TK-760G series, TK-762G series/ TK-860G series, TK-862G series VHF FM TRANSCEIVER/ UHF FM TRANSCEIVER INSTRUCTION MANUAL ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF/ ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHF MODE D’EMPLOI TRANSCEPTOR FM VHF/ TRANSCEPTOR FM UHF MANUAL DE INSTRUCCIONES VHF-FM-TRANSCEIVER/ UHF-FM-TRANSCEIVER BEDIENUNGSANLEITUNG VHF FM ZENDONTVANGER/ UHF FM ZENDONTVANGER GEBRUIKSAANWIJZING KENWOOD CORPORATION © B62-1257-20 (M,E) 09 08 07 06 05 04 03 02
VHF FM TRANSCEIVER/ UHF FM TRANSCEIVER TK-760G series, TK-762G series/ TK-860G series, TK-862G series INSTRUCTION MANUAL KENWOOD CORPORATION
THANK YOU! We are grateful you chose KENWOOD for your personal mobile applications. We believe this easy-to-use transceiver will provide dependable communications to keep personnel operating at peak efficiency. KENWOOD transceivers incorporate the latest in advanced technology. As a result, we feel strongly that you will be pleased with the quality and features of this product.
NOTICES TO THE USER ◆ ◆ ◆ GOVERNMENT LAW PROHIBITS THE OPERATION OF UNLICENSED RADIO TRANSMITTERS WITHIN THE TERRITORIES UNDER GOVERNMENT CONTROL. ILLEGAL OPERATION IS PUNISHABLE BY FINE OR IMPRISONMENT OR BOTH. REFER SERVICE TO QUALIFIED TECHNICIANS ONLY. SAFETY: It is important that the operator is aware of, and understands, hazards common to the operation of any transceiver. WARNING! ◆ EXPLOSIVE ATMOSPHERES (GASES, DUST, FUMES, etc.
CONTENTS UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT ...................................................... 1 SUPPLIED ACCESSORIES ............................................................................ 1 PREPARATION ...................................................................................................... 2 TOOLS REQUIRED ......................................................................................... 2 POWER CABLE CONNECTION ..................................................................
UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT Note: The following unpacking instructions are for use by your KENWOOD dealer, an authorized KENWOOD service facility, or the factory. Carefully unpack the transceiver. We recommend that you identify the items listed in the following table before discarding the packing material. If any items are missing or have been damaged during shipment, file a claim with the carrier immediately.
PREPARATION VARIOUS ELECTRONIC EQUIPMENT IN YOUR VEHICLE MAY MALFUNCTION IF THEY ARE NOT PROPERLY PROTECTED FROM THE RADIO FREQUENCY ENERGY WHICH IS PRESENT WHILE TRANSMITTING. ELECTRONIC FUEL INJECTION, ANTI-SKID BRAKING, AND CRUISE CONTROL SYSTEMS ARE TYPICAL EXAMPLES OF EQUIPMENT THAT MAY MALFUNCTION. IF YOUR VEHICLE CONTAINS SUCH EQUIPMENT, CONSULT THE DEALER FOR THE MAKE OF VEHICLE AND ENLIST HIS AID IN DETERMINING IF THEY WILL PERFORM NORMALLY WHILE TRANSMITTING.
INSTALLING THE TRANSCEIVER FOR PASSENGER SAFETY, INSTALL THE TRANSCEIVER SECURELY, USING THE SUPPLIED MOUNTING BRACKET, SO THE TRANSCEIVER WILL NOT BREAK LOOSE IN THE EVENT OF A COLLISION. 1 Mark the position of the holes in the dash, using the mounting bracket as a template. Drill the holes, then attach the mounting bracket using the 4 supplied 5 x 16 mm screws, the spring washers, and the flat washers.
GETTING ACQUAINTED (TK-760G series/ TK-860G series) FRONT PANEL AND MICROPHONE qw y e r t u i * Optional KMC-30 speaker/ microphone q IO (Power) switch Press to switch the transceiver ON (or OFF). w LED indicator Lights red while transmitting. Lights green while receiving. If programmed by the dealer, flashes orange while receiving a Code Squelch or Selective Call code, or a 2-Tone code that matches the one set up in your transceiver. e / keys These are PF (Programmable Function) keys.
DISPLAY REAR PANEL Power input connector External speaker jack Antenna connector * The above diagram shows the M market transceiver. The antenna connector of the E market transceiver is different. A market code (M or E) can be found on the label attached to the package box.
GETTING ACQUAINTED (TK-762G series/ TK-862G series) FRONT PANEL AND MICROPHONE qw y e r t u i * Optional KMC-30 speaker/ microphone q IO (Power) switch Press to switch the transceiver ON (or OFF). w LED indicator Lights red while transmitting. Lights green while receiving. If programmed by your dealer, flashes orange while receiving a Code Squelch or Selective Call code, or a 2-Tone code that matches the one set up in your transceiver. e / keys These are PF (Programmable Function) keys.
DISPLAY REAR PANEL Power input connector External speaker jack Antenna connector * The above diagram shows the M market transceiver. The antenna connector of the E market transceiver is different. A market code (M or E) can be found on the label attached to the package box.
PROGRAMMABLE AUXILIARY FUNCTIONS The following keys can be programmed with the functions listed below. TK-760G series/ TK-860G series: A, D/A, , , and SCN. / (left side) , / (right side), MON, TK-762G series/ TK-862G series: , , and A.
OPERATING BASICS SWITCHING POWER ON/OFF Press the IO switch to switch the transceiver ON (or OFF). TK-760G/ TK-860G only: If the Radio Password function is programmed, “PASSWORD” will appear on the display when the power is turned ON. To unlock the transceiver, enter the password, then press the SCN key. If you enter the wrong password, an error tone sounds and the transceiver remains locked. The password can contain a maximum of 6 digits.
PLACING A CALL 1 Make sure no parties are currently transmitting on your selected channel. 2 Press the PTT switch, then speak into the microphone in your normal speaking voice. • For best sound quality at the receiving station, hold the microphone approximately 1.5 inches (3 ~ 4 cm) from your mouth. 3 Release the PTT switch to receive. RECEIVING A CALL Your dealer may have programmed QT or DQT signalling on your transceiver.
CHANNEL SCAN (TK-760G/ TK-860G only) Scan is useful for monitoring signals on the transceiver channels. When scanning, the transceiver checks for a signal on each channel, and only stops on a channel if a signal is present. The transceiver will remain on a busy channel until the signal is no longer present. Your dealer programs the delay time between signal drop-out and scan resumption. If a signal is received during the delay time, the transceiver will remain on the same channel.
DTMF CALLS Note: To make DTMF calls, you must have an optional microphone with a DTMF keypad. Ask your dealer for more information. MANUAL DIALLING Method 1: Press and hold the PTT switch, then enter the digits on the microphone keypad. • You can enter the digits 0 ~ 9, A ~ D, , and #. (A ~ D may be disabled by your dealer.) • If programmed by your dealer, you do not need to continuously hold the PTT switch. The transceiver will remain in the transmit state for 2 seconds after releasing each key.
CONFIRMING STORED DTMF NUMBERS To confirm the numbers stored in memory locations: 1 Press the microphone key. • “A” appears on the display. 2 Enter the desired memory location number (1 ~ 9). • TK-760G/ TK-860G only: The stored digits are displayed. • If programmed by your dealer, no DTMF tone will sound when “D” is transmitted. “D” is used for a pause time. The pause duration is programmed by your dealer. 3 Press any key other than the PTT switch to exit.
CODE SQUELCH Code Squelch is enabled or disabled by your dealer. This function turns the transceiver squelch OFF only when it receives the DTMF code that has been set up in your transceiver. Transceivers that do not transmit the correct code will not be heard. Consequently, you can communicate with a specific party without listening to other parties using the same channel. Your dealer may also activate Group Call for your transceiver.
SELECTIVE CALL (TK-760G/ TK-860G only) Selective Call is enabled or disabled by your dealer. This function is similar to Code Squelch {page 14}. The differences from Code Squelch are: • You can send or receive message codes containing a maximum of 5 digits.
TRANSMITTING Note: You can also transmit using a TK-762G/ TK-862G transceiver. 1 Press and hold the PTT switch. 2 Enter the code of the transceiver you want to call or enter a Group code on the keypad. • Be sure to enter the ID or Group code, followed by the Intermediate code of the transceiver you want to call. If desired, you can also enter a message code of up to 5 digits. • If desired, you can send codes the same way you make DTMF calls {page 12}.
2-TONE SIGNALLING 2-Tone Signalling is enabled or disabled by your dealer. This function turns the transceiver squelch OFF only when it receives the 2-tone signal that has been set up in your transceiver. Transceivers that do not transmit the correct tones will not be heard. Your dealer may also activate Group Call for your transceiver. Ask your dealer for details. RECEIVING When you receive a signal containing the correct tones, squelch turns OFF and you will hear the call.
ADVANCED OPERATIONS TIME-OUT TIMER (TOT) The purpose of the Time-out Timer is to prevent any caller from using a channel for an extended period of time. If you continuously transmit for a period of time that exceeds the programmed time, the transceiver will stop transmitting and an alert tone will sound. To stop the tone, release the PTT switch. Your dealer can program a warning function to alert you before the TOT expires.
MONITOR Your dealer can program a key with the Monitor function one of four ways: A Press and hold the Monitor key to hear background noise. Release the key to return to normal operation. B Momentarily press the Monitor key to hear background noise. Press the key again to return to normal operation. C Press and hold the Monitor key to deactivate QT, DQT, DTMF, or 2-Tone signalling. Release the key to return to normal operation.
SmarTrunk II ® OPERATION Note: ◆ SmarTrunk and SmarTrunk II are registered trademarks of SmarTrunk Systems, Inc., Hayward, California, U.S.A. ◆ This feature is available for M market models only. A market code (M or E) can be found on the label attached to the package box. You must install the appropriate trunking board before you can access Trunking mode. For details, consult your dealer.
PROGRAMMED KEY SETTINGS q w r e The following keys on the TK-760G series/ TK-860G series can be programmed with the auxiliary functions listed on page 8. t Key Number q w e r t y u i o !0 Your Programmed Setting y u i o !0 Factory Default Setting Volume Up Volume Down Channel Up Channel Down Monitor A –– –– –– –– –– q w e r The following keys on the TK-762G series/ TK-862G series can be programmed with the auxiliary functions listed on page 8.
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF/ ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHF Série TK-760G, Série TK-762G/ Série TK-860G, Série TK-862G MODE D’EMPLOI KENWOOD CORPORATION
MERCI! Nous sommes heureux que vous ayez choisi KENWOOD pour vos applications mobiles personnelles. Nous sommes certains que cet émetteur-récepteur facile d’emploi vous permettra d’effectuer vos transmissions personnelles avec un maximum d’efficacité et de fiabilité. Les émetteurs-récepteurs KENWOOD incorporent les toutes dernières nouveautés de la technologie de pointe. Nous sommes donc fermement convaincus que vous serez enchanté de la qualité et des caractéristiques de ce produit.
AVIS AUX UTILISATEURS ◆ ◆ ◆ UNE LOI GOUVERNEMENTALE INTERDIT L’USAGE SANS LICENCE D’UN ÉMETTEUR RADIO SUR LES TERRITOIRES RÉGIS PAR L’AUTORITÉ GOUVERNEMENTALE. UNE TELLE UTILISATION ILLÉGALE EST PASSIBLE D’AMENDE OU D’EMPRISONNEMENT. POUR L’ENTRETIEN ET LA RÉPARATION, CONFIEZ L’APPAREIL UNIQUEMENT À DES TECHNICIENS QUALIFIÉS. SÉCURITÉ: Il est important que l’opérateur soit au courant des risques usuels associés à l’exploitation d’un émetteur-récepteur.
TABLE DES MATIÈRES DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT .................................... 1 ACCESSOIRES FOURNIS ........................................................................... 1 PRÉPARATION ................................................................................................... 2 OUTILS REQUIS ........................................................................................... 2 CONNEXION DU CÂBLE D’ALIMENTATION ..............................................
DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT Remarque: Les instructions de déballage suivantes sont à l’intention de votre revendeur KENWOOD, d’un centre de service autorisé KENWOOD ou de l’usine. Déballez soigneusement l’émetteur-récepteur. Prenez soin de vérifier la présence des articles ci-dessous avant de vous débarrasser du matériel d’emballage. Si certains articles manquent ou qu’ils ont été endommagés durant le transport, déposez immédiatement une réclamation auprès du transporteur.
PRÉPARATION AVERTISSEMENT CERTAINES PIÈCES D’ÉQUIPEMENT ÉLECTRONIQUE DE VOTRE VÉHICULE PEUVENT NE PAS FONCTIONNER NORMALEMENT SI ELLES NE SONT PAS PROTÉGÉES ADÉQUATEMENT CONTRE L’ÉNERGIE RADIOÉLECTRIQUE PRÉSENTE EN COURS D’ÉMISSION. LES SYSTÈMES D’INJECTION ÉLECTRONIQUE, DE FREINAGE ANTIBLOQUANT ET DE RÉGULATION DE VITESSE SONT DE BONS EXEMPLES DE DISPOSITIFS POUVANT PRÉSENTER UN PROBLÈME DE FONCTIONNEMENT.
INSTALLATION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR AVERTISSEMENT POUR LA SÉCURITÉ DES OCCUPANTS, VEUILLEZ ASSUJETTIR SOLIDEMENT L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR AU MOYEN DU SUPPORT DE MONTAGE FOURNI, AFIN D’ÉVITER QUE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NE SE DÉGAGE EN CAS DE COLLISION. 1 Marquez la position des trous sur le tableau de bord en utilisant le support de montage comme gabarit. Percez les trous, puis fixez le support de montage au moyen des 4 vis 5 x 16 mm, des rondelles à ressort et des rondelles ordinaires fournies.
FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL (Série TK-760G/ série TK-860G) PANNEAU AVANT ET MICROPHONE qw y e r u t i * Microphone à haut-parleur KMC-30 optionnel q Commutateur d’alimentation (IO) Appuyez sur cette touche pour mettre l’émetteur-récepteur sous (hors) tension. w Témoin DEL Il devient rouge en cours d’émission et vert à la réception.
AFFICHEUR Indicateur Description Apparaît lorsque vous utilisez le mode SmarTrunk MD. Apparaît lorsque le canal sélectionné est occupé. Apparaît lorsque le décodage QT, DQT, DTMF ou Double tonalité est désactivé (à l’appui de la touche Surveillance). Si cette fonction a été programmée par votre revendeur, apparaît à la réception d’un code pour les fonctions Silencieux activé par code ou Appel sélectif, ou à la réception d’un code à Double tonalité.
FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL (Série TK-762G/ série TK-862G) PANNEAU AVANT ET MICROPHONE qw y e r u t i * Microphone à haut-parleur KMC-30 optionnel q Commutateur d’alimentation (IO) Appuyez sur cette touche pour mettre l’émetteur-récepteur sous (hors) tension. w Témoin DEL Il devient rouge en cours d’émission et vert à la réception.
AFFICHEUR Indicateur Description Apparaît lorsque le décodage QT, DQT, DTMF ou Double tonalité est désactivé (à l’appui de la touche Surveillance). Apparaît lorsque le port d’accès AUX est activé. Clignote en orange lorsque la fonction Talk-around est activée. Affiche le numéro de canal sélectionné. PANNEAU ARRIÈRE Connecteur d’entrée de l’alimentation Prise pour haut-parleur externe Connecteur d’antenne * Le diagramme ci-dessus représente l’émetteur-récepteur pour le marché M.
FONCTIONS AUXILIAIRES PROGRAMMABLES Les touches suivantes peuvent être programmées avec les fonctions énumérées plus bas. Série TK-760G/ série TK-860G: , et SCN. Série TK-762G/ série TK-862G: • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • * / (à gauche), / (à droite), MON, A, D/A, / (à gauche), / (à droite), MON, , , et A.
FONCTIONNEMENT DE BASE MISE SOUS/HORS TENSION Appuyez sur le commutateur IO pour mettre l’émetteur-récepteur sous (hors) tension. TK-760G/ TK-860G seulement: Si la fonction Mot de passe radio a été programmée, “PASSWORD” apparaît à l’afficheur lorsque l’appareil est mis sous tension. Pour débloquer l’émetteur-récepteur, entrez le mot de passe, puis appuyez sur la touche SCN. Si vous entrez un mot de passe erroné, une tonalité d’erreur se fait entendre et l’émetteur-récepteur demeure bloqué.
POUR FAIRE UN APPEL 1 Assurez-vous que personne n’est en train d’émettre sur le canal que vous avez sélectionné. 2 Appuyez sur le commutateur PTT et parlez près du microphone d’une voix normale. • Pour assurer la meilleure qualité sonore à la station de réception, tenez le microphone à environ 3 ou 4 cm de votre bouche. 3 Relâchez le commutateur PTT pour recevoir. POUR RECEVOIR UN APPEL Votre revendeur a peut-être programmé la composition QT ou DQT sur votre émetteurrécepteur.
BALAYAGE DES CANAUX (TK-760G/ TK-860G seulement) Le balayage est pratique pour la surveillance des signaux sur les canaux de l’émetteurrécepteur. Au cours du balayage, l’émetteur-récepteur surveille la présence des signaux sur les canaux et s’arrête sur un canal uniquement en présence d’un signal. L’émetteur-récepteur demeurera sur un canal occupé jusqu’à ce que le signal ne soit plus présent. Votre revendeur programme l’intervalle entre la chute du signal et la reprise du balayage.
APPELS DTMF Remarque: Pour faire un appel DTMF, vous devez disposer d’un microphone optionnel avec clavier DTMF. Consultez votre revendeur pour plus de détails. COMPOSITION MANUELLE Méthode 1: Maintenez le commutateur PTT enfoncé et entrez les caractères au clavier du microphone. • • • Vous pouvez entrer les caractères 0 à 9, A à D, et #. (Les caractères A à D ont peut-être été désactivés par votre revendeur.
CONFIRMATION DES NUMÉROS DTMF SAUVEGARDÉS Pour vérifier un numéro sauvegardé dans une position mémoire: 1 Appuyez sur la touche du microphone. • “A” apparaît à l’afficheur. 2 Entrez le numéro de position mémoire désiré (entre 1 et 9). • • TK-760G/ TK-860G seulement: Les caractères sauvegardés s’affichent. Aucune tonalité DTMF se fait entendre à l’émission d’un “D” si cette fonction a été programmée par votre revendeur. “D” est utilisée pour marquer une période de pause.
SILENCIEUX ACTIVÉ PAR CODE Le Silencieux activé par code est activé ou désactivé par votre revendeur. Cette fonction met le silencieux de l’émetteur-récepteur hors circuit uniquement à la réception du code DTMF établi sur votre émetteur-récepteur. Les émetteurs-récepteurs qui n’émettent pas le code approprié ne sont pas entendus. De cette façon, vous pouvez communiquer avec un correspondant spécifique sans avoir à écouter les autres utilisateurs qui se trouvent sur le même canal.
APPEL SÉLECTIF (TK-760G/ TK-860G seulement) La fonction d’Appel sélectif est activée ou désactivée par votre revendeur. Cette fonction est semblable au Silencieux activé par code {page 14}. Les différences sont les suivantes: • • Vous pouvez envoyer ou recevoir des messages codés de cinq caractères au maximum.
ÉMISSION Remarque: Vous pouvez aussi émettre au moyen d’un émetteur-récepteur TK-762G/ TK-862G. 1 Maintenez le commutateur PTT enfoncé. 2 Entrez le code de l’émetteur-récepteur que vous désirez appeler ou entrez un code de groupe au clavier. • • • N’oubliez pas d’entrer le code d’identification ou le code de groupe, suivi du code intermédiaire de l’émetteur-récepteur que vous désirez appeler. Vous pouvez aussi entrer un message codé de 5 caractères au maximum.
COMPOSITION À DOUBLE TONALITÉ La Composition à double tonalité est activée ou désactivée par votre revendeur. Cette fonction met le silencieux de l’émetteur-récepteur hors circuit à la réception du signal à double tonalité établi sur votre émetteur-récepteur. Les émetteurs-récepteurs qui n’émettent pas les tonalités appropriées ne sont pas entendus. Votre revendeur peut aussi activer la fonction d’Appel de groupe pour votre émetteurrécepteur. Consultez votre revendeur pour plus de détails.
OPÉRATIONS AVANCÉES TEMPORISATEUR D’ARRÊT Le rôle du temporisateur d’arrêt est d’empêcher les appelants d’utiliser un canal durant une période de temps prolongée. Si vous émettez continuellement pour une durée qui dépasse la période établie, l’émetteurrécepteur cesse d’émettre et une tonalité d’alerte se fait entendre. Pour arrêter la tonalité, relâchez le commutateur PTT. Votre revendeur peut programmer une fonction pour vous avertir de l’échéance prochaine du temporisateur d’arrêt.
SURVEILLANCE Votre revendeur peut affecter la fonction de Surveillance à une touche et la programmer de quatre façons différentes: A Maintenez la touche Surveillance enfoncée pour entendre le bruit de fond. Relâchez la touche pour revenir au fonctionnement normal. B Appuyez brièvement sur la touche Surveillance pour entendre le bruit de fond. Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir au fonctionnement normal.
MODE SmarTrunk II MD Remarques: ◆ SmarTrunk et SmarTrunk II sont des marques de commerce déposées de SmarTrunk Systems, Inc., Hayware, Californie, É.-U. ◆ Cette fonction n’est disponible que pour les modèles prévus pour le marché M. Vous trouverez le code de marché (M ou E) sur l’étiquette posée sur l’emballage. Vous devez installer la carte de commutation automatique de canaux appropriée avant de pouvoir accéder à ce mode. Consultez votre revendeur pour plus de détails.
RÉGLAGE DES TOUCHES PROGRAMMABLES q w r e Les touches suivantes du série TK-760G/ série TK-860G peuvent être programmées avec les fonctions auxiliaires énumérées à la page 8.
TRANSCEPTOR FM VHF/ TRANSCEPTOR FM UHF Series TK-760G, Series TK-762G/ Series TK-860G, Series TK-862G MANUAL DE INSTRUCCIONES KENWOOD CORPORATION
¡MUCHAS GRACIAS! Le agradecemos por haber seleccionado KENWOOD para sus aplicaciones móviles personales. Este transceptor fácil de usar le brindará comunicaciones seguras para mantener a su personal trabajando al nivel máximo de eficiencia. Los transceptores KENWOOD incorporan lo último en tecnología de avanzada. Estamos seguros de que usted quedará plenamente satisfecho por la calidad y las características de este producto.
AVISOS AL USUARIO ◆ ◆ ◆ LA LEY GUBERNAMENTAL PROHIBE LA OPERACION DE RADIOTRANSMISORES NO AUTORIZADOS DENTRO DE LOS TERRITORIOS QUE SE ENCUENTRAN BAJO EL CONTROL DEL GOBIERNO. LA OPERACION ILEGAL ES CASTIGABLE MEDIANTE MULTA O ENCARCELAMIENTO, O AMBOS. SOLICITE EL SERVICIO SOLAMENTE A UN TECNICO CUALIFICADO LICENCIADO O CON CERTIFICADO. SEGURIDAD: Es importante que el operador conozca y entienda los peligros comunes derivados de la operación de cualquier transceptor.
CONTENIDO DESEMBALAJE Y COMPROBACION DEL EQUIPO ....................................... 1 ACCESORIOS SUMINISTRADOS ............................................................... 1 PREPARATIVOS ................................................................................................. 2 HERRAMIENTAS REQUERIDAS ................................................................. 2 CONEXION DEL CABLE DE ALIMENTACION ........................................... 2 INSTALACION DEL TRANSCEPTOR .................
DESEMBALAJE Y COMPROBACION DEL EQUIPO Nota: Las siguientes instrucciones son para su proveedor KENWOOD, un centro de reparaciones autorizado KENWOOD, o la fábrica. Desembale el transceptor con cuidado. Recomendamos que, antes de tirar el material de embalaje, identifique los ítemes indicados en la lista siguiente. Si ha ocurrido algún daño durante el transporte, presente inmediatamente una reclamación a la empresa de transporte.
PREPARATIVOS DIVERSOS EQUIPOS ELECTRONICOS DE SU VEHICULO PUEDEN SUFRIR ANOMALIAS SI NO ESTAN DEBIDAMENTE PROTEGIDOS CONTRA LA ENERGIA DE RADIOFRECUENCIA GENERADA DURANTE LA TRANSMISION. LOS SISTEMAS DE INYECCION ELECTRONICA DE COMBUSTIBLE, LOS FRENOS ANTIPATINANTES Y EL CONTROL DE CRUCERO SON ALGUNOS EJEMPLOS TIPICOS DE LOS EQUIPOS QUE PODRIAN SUFRIR ANOMALIAS.
INSTALACION DEL TRANSCEPTOR PARA SEGURIDAD DE LOS PASAJEROS, INSTALE FIRMEMENTE EL TRANSCEPTOR EN EL SOPORTE DE MONTAJE SUMINISTRADO PARA IMPEDIR QUE SALGA DESPEDIDO EN EL CASO DE UNA COLISION. 1 Utilice el soporte de montaje como plantilla para marcar la posición de los orificios en el cubretablero. Perfore los agujeros e instale el soporte de montaje utilizando los tornillos 5 x 16 mm (4 piezas) suministrados.
FAMILIARIZACIÓN (Series TK-760G/ series TK-860G) PANEL DELANTERO Y MICRÓFONO qw y e r u t i * Micrófono/ altavoz opcional KMC-30 q Interruptor (de Alimentación) IO Pulse para encender (o apagar) en transceptor. w Diodo de indicación Se enciende en rojo durante la transmisión. Se enciende en verde durante la recepción.
PANEL INDICADOR Indicador Descripción Aparece mientras se utiliza el SmarTrunk . Aparece cuando el canal seleccionado está ocupado. Aparece cuando se desactiva la decodificación de QT, DQT, DTMF, o 2 Tonos (pulsando la tecla Monitor). Si fue programado por el distribuidor, aparece al recibir un código de Silenciamiento Codificado, de Llamada Selectiva, o de 2 Tonos. También aparece cuando se transmite utilizando el Silenciamiento Codificado o la Llamada Selectiva. Aparece durante la exploración.
FAMILIARIZACIÓN (Series TK-762G/ series TK-862G) PANEL DELANTERO Y MICRÓFONO qw y e r u t i * Micrófono/ altavoz opcional KMC-30 q Interruptor (de Alimentación) IO Pulse para encender (o apagar) en transceptor. w Diodo de indicación Se enciende en rojo durante la transmisión. Se enciende en verde durante la recepción.
PANEL INDICADOR Indicador Descripción Aparece cuando se desactiva la decodificación de QT, DQT, DTMF, o 2 Tonos (pulsando la tecla Monitor). Aparece cuando el puerto AUX está activado. Parpadea en anaranjado cuando la Circunvalación está activada. Visualiza el número de canal seleccionado. PANEL POSTERIOR Conector de entrada de alimentación Jack del altavoz externo Conector de antena * El diagrama anterior muestra el transceptor del mercado M.
FUNCIONES AUXILIARES PROGRAMABLES Las teclas siguientes pueden programarse con las funciones enumeradas a continuación. Series TK-760G/ series TK-860G: A, D/A, , , y SCN. / (lado izquierdo), / (lado derecho), MON, Series TK-762G/ series TK-862G: , , y A.
CONCEPTOS BÁSICOS DEL FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO/APAGADO Pulse el interruptor IO para encender (o apagar) en transceptor. TK-760G/ TK-860G solamente: Si se ha programado la función de Contraseña de Radio, aparecerá “PASSWORD” en el visualizador al conectar (ON) la alimentación. Para desbloquear el transceptor, introduzca la contraseña y presione la tecla SCN. Si se introduce una contraseña incorrecta, sonará un tono de error, y el transceptor permanecerá bloqueado.
REALIZACIÓN DE UNA LLAMADA 1 Asegúrese de que no haya transmisiones actualmente en el canal seleccionado. 2 Presione el conmutador PTT y hable por el micrófono en un tono de voz normal. • Para obtener la mejor calidad de sonido en la estación receptora, sostenga el micrófono a 3 o 4 centímetros (1,5 pulgadas) de la boca. 3 Libere el conmutador PTT para recibir. RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA El distribuidor podría ya haber programado la señalización QT o DQT en el transceptor.
EXPLORACIÓN DE CANALES (TK-760G/ TK-860G solamente) La exploración es útil para la monitorización de señales en los canales programados en el transceptor. Cuando explora, el transceptor busca una señal en cada canal, y solamente para en un canal si hay una señal presente. El transceptor permanecerá en un canal ocupado hasta que la señal ya no esté presente. Su distribuidor programa el tiempo de espera entre la desaparición de la señal y la reanudación de la exploración.
LLAMADAS DTMF Nota: Para hacer llamadas DTMF se necesitará el micrófono opcional con teclado DTMF. Consulte al distribuidor acerca de los detalles. MARCADO (DISCADO) MANUAL Método 1: Presione y mantenga presionado el conmutador PTT, luego introduzca los dígitos en el teclado del micrófono. • • • Se pueden introducir los dígitos 0 – 9, A – D, , y #. (A – D pueden haber sido deshabilitados por el distribuidor.) Si ha sido programado por el distribuidor, no necesitará mantener el conmutador PTT presionado.
CONFIRMACIÓN DE NÚMEROS DTMF ALMACENADOS Para confirmar los números almacenados en los espacios de memoria: 1 Pulse la tecla . • Aparece “A” en el panel indicador. 2 Introduzca el espacio de memoria deseado (1 – 9). • • TK-760G/ TK-860G solamente: Se visualizan los dígitos almacenados. Si ha sido programado por el distribuidor, no se oirá un tono DTMF cuando se transmita “D”. “D” se utiliza para una pausa. La duración de la pausa la programa el distribuidor.
SILENCIAMIENTO CODIFICADO El Silenciamiento codificado es habilitado o deshabilitado por el distribuidor. Esta función desactiva el silenciamiento del transceptor solamente cuando recibe el código DTMF que ha sido programado en su transceptor. Los transceptores que no transmitan el código correcto no se oirán. Por consecuencia, podrá comunicarse con una persona específica sin oír a nadie más que esté utilizando el mismo canal. El distribuidor puede también activar la Llamada de Grupo en su transceptor.
LLAMADA SELECTIVA (TK-760G/ TK-860G solamente) El Silenciamiento codificado es habilitado o deshabilitado por el distribuidor. Esta función es similar al Silenciamiento Codificado {página 14}. Se diferencia del Silenciamiento Codificado en los siguiente: • • Se pueden emitir o recibir códigos de mensaje que contengan hasta 5 dígitos.
TRANSMISIÓN Nota: También se puede transmitir con un transceptor TK-762G/ TK-862G. 1 Presione y mantenga presionado el conmutador PTT. 2 Introduzca el código del transceptor que quiera llamar o un código de Grupo en el teclado. • • • Asegúrese de introducir el código de identificación o de grupo, seguido del código intermedio del transceptor que desee llamar. Si se desea, también se podrá introducir un código de mensaje de hasta 5 dígitos.
SEÑALIZACIÓN DE 2 TONOS La Señalización de 2 Tonos es habilitada o deshabilitada por el distribuidor. Esta función desactiva el silenciamiento del transceptor solamente cuando recibe la señal de 2 tonos que ha sido programada en su transceptor. Los transceptores que no transmitan los tonos correctos no se oirán. El distribuidor puede también activar la Llamada de Grupo en su transceptor. Consulte al distribuidor acerca de los detalles.
OPERACIONES AVANZADAS TEMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE (TOT) El propósito del Temporizador de Tiempo Límite es de evitar que una persona utilice un canal por un período prolongado. Si se transmite continuamente por un período que excede el tiempo programado, el transmisor deja de transmitir y suena un tono de alerta. Para parar el pitido suelte el PTT. Su distribuidor puede programar una función de alarma para avisar antes de la expiración del TOT.
MONITOR Su distribuidor puede programar una tecla con la función de Monitor de una de las siguientes maneras: A Pulse y mantenga pulsada la tecla Monitor para oír el ruido de fondo. Libere la tecla para retornar a la operación normal. B Pulse la tecla Monitor momentaneamente para oír el ruido de fondo. Pulse la tecla nuevamente para retornar a la operación normal. C Pulse y mantenga pulsada la tecla Monitor para desactivar las señales QT, DQT, DTMF, o Señalización de 2 Tonos.
OPERACIÓN DE SmarTrunk II ® Notas: ◆ SmarTrunk y SmarTrunk II son marcas registradas de SmarTrunk Systems, Inc., Hayware, California, EE.UU. ◆ Esta función está disponible solamente para los modelos de mercado M. Se puede ver un código de mercado (M o E) en la etiqueta que está pegada a la caja en que vino empaquetado. Se debe instalar el tablero de enlaces adecuado antes de acceder al modo de Grupos Privados. Para mayor información, póngase en contacto con su distribuidor.
CONFIGURACIONES PROGRAMADAS EN LAS TECLAS q w r e Las teclas del series TK-760G/ series TK-860G siguientes pueden programarse con las funciones auxiliares enumeradas en la página 8.