TYPE KVC51 (Chef) TYPE KVL61 (Chef XL) instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi instruções
English 2 - 11 Nederlands 12 - 22 Français 23 - 33 Deutsch 34 - 44 Italiano 45 - 55 Português 56 - 65 Español 66 - 75 Dansk 76 - 85 Svenska 86 - 95 Norsk 96 - 105 Suomi 106 - 116 Türkçe 117 - 127 Ïesky 128 - 138 Magyar 139 - 149 Polski 150 - 162 Ekkgmij 163 - 176 Slovenčina 177 - 187 Українська 188 - 200 w∂¸´ 209 - 201
4 bm 2 1 2 5 7 8 bl 9 bk bn 3 bo bpb bpa bq br bs A B
1 2 1 3
7 4 5 6 17 17 8 9 18 A+B 18 A+B k l n m
English Know your Kenwood Kitchen Machine Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s more than just a mixer. It’s a state-of-the-art Kitchen Machine. We hope you’ll enjoy it. Robust. Reliable. Versatile. Kenwood. Safety l l l l l l l l l l l l l l Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels.
English l l l l l l l l l l Take care when removing bowl tools after extended use as they may get hot. Ensure the cord is fully unfolded from the cord storage compartment bm before using the Kitchen Machine. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not move or raise the mixer head with an attachment fitted as the Kitchen Machine could become unstable. Do not operate your appliance near the edge of a work surface.
Know your Kitchen Machine Optional attachments There are a range of optional attachments available to use with your Kitchen Machine. See the attachment leaflet included in your pack or visit www.kenwoodworld.com to see the full range and how to buy an attachment not included in your pack. Key Attachment outlets 1 high-speed outlet 2 slow-speed outlet 3 bowl tool socket Mixer Note: Slow Speed outlet attachments The slow speed outlet on your Kitchen Machine model features the Twist Connection System.
Hints • The fold function can be used for folding light ingredients into heavier mixtures for example meringues, mousses, fruit fools, Genoese sponges and soufflés, and to slowly incorporate flour and fruit into cake mixtures. The mixer will operate at a constant slow speed. To use your bowl tools 1 2 3 4 5 6 7 8 Ensure the cord is fully unfolded from the cord storage compartment bm before using the Kitchen Machine. Push the head-lift lever 1 down and raise the mixer head until it locks 2.
6 Chef Pancake Batter Mayonnaise 10g 250g 500g 200g Flour Milk Eggs 200ml Mustard Vegetable Oil 2 12 (455g) 16 (605g) 620g 930g (6 Egg Mix) (9 Egg Mix) 1L 2L Egg yolk Cream (Fresh whipping Cream used, 38% fat content. Processing times may vary, depending on fat content of cream) Egg whites Fatless sponges 5kg 910g 4.55kg (15 Egg mix) Chef XL Max 4-6 Min Min ‘Min’ speed for 10 secs.
7 Soft yeasted dough (enriched with butter and eggs Bread Dough (stiff yeasted) Recipe/ Process 564g – 2.58kg 250g – 2.6kg 478g – 5kg 564g – 2.18kg 250g – 1.3kg 478g – 2.5kg Total Weight Total Weight Flour Weight 350g – 1.6kg 350g – 1.36kg Chef XL Flour Weight Chef Maximum Capacities 1 Re-knead Speed 1 Min 1 Re-knead Speed 1 Min 3–4 60 secs 60 secs 60 secs 3–4 60 secs * (Minutes) Yeast • Dried yeast (the type that needs reconstituting): pour the warm water into the bowl.
To fit and use your Splashguard Tool Adjustment Splashguard br K-beater & Whisk 1 Raise the mixer head until it locks. 2 Fit the bowl onto the base. 3 Push the splashguard onto the underside of the mixer head 8 until fully located. The hinged section should be positioned as shown. 4 Insert required tool. 5 Lower the mixer head. • During mixing, ingredients can be added directly to the bowl via the hinged section of the splashguard 9. • You do not need to remove the splashguard to change tools.
Care & Cleaning Recipe • Always switch off and unplug before cleaning. • A little grease may appear at the slow speed outlet 2 when you first use it. This is normal – just wipe it off. chilli marinade 200g cold clear runny honey (refrigerated overnight) 1 chilli (whole) 20g (1tsp) crunchy peanut butter Seasoning Power Unit And Outlet Covers • Wipe with a damp cloth, then dry. • Never use abrasives or immerse in water. • Store excess cord into the cord storage compartment bm at the back of the machine.
Service and Customer Care • If you experience any problems with the operation of your appliance, before requesting assistance refer to the “troubleshooting guide” section in the manual or visit www.kenwoodworld.com. • Please note that your product is covered by a warranty, which complies with all legal provisions concerning any existing warranty and consumer rights in the country where the product was purchased.
Troubleshooting guide Problem The whisk or K-beater knocks against the bottom of the bowl or not reaching the ingredients in the bottom of the bowl. Slow speed attachment cannot be fitted. ‘Mixer ready indicator light’ flashing when Kitchen Machine first plugged in. The Kitchen Machine stops during operation. ‘Mixer ready indicator light’ flashing rapidly. ‘Mixer ready indicator light’ off whilst machine plugged in. Cause Tool at the wrong height and needs adjusting.
Nederlands Kennismaking met de Kenwood keukenmachine U bent de gelukkige eigenaar van een Kenwood. Dankzij het grote assortiment beschikbare hulpstukken, is deze machine veel meer dan zomaar een mixer. Het is een geavanceerde keukenmachine. We hopen dat u er veel plezier van zult hebben. Robuust. Betrouwbaar. Veelzijdig. Kenwood. Veiligheid l l l l l l l l l l l l l l Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels.
Nederlands l l l l l l l l l l Zorg ervoor dat de kop omlaag staat en vergrendeld is, en dat de kom, de hulpstukken, de contactdeksels en het snoer vast zitten, voordat u de machine optilt. Wees voorzichtig bij het verwijderen van de komhulpstukken na langdurig gebruik, omdat ze heet kunnen zijn. Zorg ervoor dat u het hele snoer uit het opbergvak bm hebt gehaald, voordat u de keukenmachine gebruikt. Kinderen mogen de machine alleen onder toezicht gebruiken, om te voorkomen dat ze ermee spelen.
De onderdelen van de keukenmachine Optionele hulpstukken Er zijn diverse optionele hulpstukken verkrijgbaar voor uw keukenmachine. Raadpleeg de brochure met hulpstukken in de verpakking of ga naar www.kenwoodworld.com om het hele assortiment te bekijken, compleet met instructies voor het kopen van een hulpstuk dat niet met de machine is meegeleverd.
De menghulpstukken gebruiken 6 Start de machine door de snelheidsregeling naar de gewenste snelheid te draaien. Gebruik de stoot (P) stand voor korte stoten op de maximumsnelheid. 7 Na het gebruik zet u de snelheidsregeling op ‘O’ (uit) en haalt u de stekker uit het stopcontact. 8 Draai het hulpstuk naar rechts uit het contact en verwijder het. K-klopper Voor het bereiden van taarten, koekjes, gebakjes, suikerglazuur, vullingen, éclairs en aardappelpuree.
16 2 kg Totaalgewicht Mayonaise Eierdooier Mosterd Plantaardige olie Room (Verse slagroom, 38% vet. Verwerkingstijd kan variëren, afhankelijk van het vetgehalte van de room.) 16 (605 g) 930 g (9 eieren) 2l 5 kg 910 g 4,55 kg (15 eieren) Chef XL 2 10 g 200 ml 12 (455 g) 620 g (6 eieren) 1l 680 g 2,72 kg (9 eieren) Bloemgewicht Eiwit Vetloze sponge cake Deegwaren en koekjes – boter en bloem vermengen All-in-one cakemix Bloem, vruchten, etc.
17 Totaalgewicht Bloemgewicht 564 g – 2,58 kg 250 g – 2,6 kg 478 g – 5 kg 1 Opnieuw kneden Snelheid 1 Min 1 Opnieuw kneden Snelheid 1 Min ‘Min’ snelheid gedurende 10 seconden. Verhoog de snelheid tot ‘max’ gedurende 45-60 seconden. 3–4 60 sec. 60 sec. 60 sec. 3–4 60 sec. Gist • Gedroogde gist (het soort dat gereconstitueerd moet worden): giet het warme water in de kom. Voeg er de gist en de suiker aan toe en laat het mengsel ca. 10 minuten rusten, totdat het opschuimt.
Het spatscherm plaatsen en gebruiken Spatscherm Spatscherm br 1 Breng de mixerkop omhoog totdat deze wordt vergrendeld. 2 Plaats de kom op het onderstel. 3 Monteer het spatscherm onderaan de mixerkop 8, tot hij goed vast zit. Het scharnier bevindt zich zoals op de afbeelding staat aangegeven. 4 Monteer het gewenste hulpstuk. 5 Laat de mixerkop zakken. • Tijdens het mixen kunt u ingrediënten rechtstreeks aan de kom toevoegen via het scharnierende deel van het spatscherm 9.
Hulpstukken afstellen 4 Gebruik een geschikte sleutel om de moer voldoende los te halen om de as af te kunnen stellen n. Als u het hulpstuk dichter bij de bodem van de kom wilt laten zakken, draait u de as naar links. Als u het hulpstuk van de bodem van de kom af wilt halen, draait u de as naar rechts. 5 Draai de moer weer vast. 6 Steek het hulpstuk in de mixer en laat de mixerkop zakken. (Controleer de positie aan de hand van bovenstaande punten).
Recept Onderhoud en reiniging chili marinade 200 g koude, doorzichtige en vloeibare honing (die een nacht in de koelkast heeft gestaan) 1 chili (heel) 20 g pindakaas met stukjes Zout en peper • Zet de machine altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact. • Er kan wat vet uit het lagesnelheidscontact 2 stromen wanneer u het voor het eerst gebruikt. Dit is normaal – veeg het vet weg. 1 Doe alle ingrediënten in de minihakker/ molen.
Problemen oplossen Probleem De garde of K-klopper stoot tegen de onderkant van de kom aan of bereikt de ingrediënten aan de bodem van de kom niet. Het hulpstuk voor lage snelheid kan niet worden gemonteerd. Oorzaak De hoogte van het hulpstuk is verkeerd en moet afgesteld worden. Oplossing Verstel de hoogte met een geschikte sleutel – raadpleeg het deel “Hulpstukken afstellen”. Controleer of het hulpstuk geschikt is voor uw machinemodel.
Probleem Het lichtje ‘mixer gebruiksklaar’ brandt niet, terwijl de stekker in het stopcontact steekt. Oorzaak Oplossing De keukenmachine is Draai de snelheidsregeling naar langer dan 30 minuten niet ‘min’ en weer naar ‘O’ om de gebruikt en staat nu op machine te resetten. stand-by.
Français Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood Nous tenons à vous féliciter d’avoir porté votre choix sur un robot Kenwood. Avec un tel éventail d’accessoires, votre robot de cuisine est bien plus qu’un simple robot pâtissier. Vous bénéficiez du robot pâtissier multifonction le plus perfectionné à ce jour. Nous espérons qu’il vous apportera pleine satisfaction. Robuste. Fiable. Polyvalent. Kenwood.
Français l l l l l l l l l l l l Ne dépassez jamais les quantités stipulées dans le tableau indiquant les quantités maximales. Lorsque vous utilisez un accessoire, veuillez lire et suivre les consignes de sécurité qui sont fournies avec. Faites attention lorsque vous soulevez cet appareil car il pèse lourd.
l N’employez l’appareil qu’à des fins domestiques. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées. Avant de brancher votre appareil Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois • Assurez-vous que votre alimentation électrique correspond à celle qui est indiquée sur la partie inférieure de votre appareil.
Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood Lorsque vous achetez de nouveaux accessoires pour la sortie lente, vous devez vérifier leur compatibilité avec votre robot. Tous les accessoires du Système de connexion Twist sont identifiables par le code produit commençant par KAX, de même que par le symbole Twist dessiné sur l’emballage. Pour plus d’informations, veuillez consulter le site www.kenwoodworld.com/twist.
Les ustensiles du bol et certaines de leur utilisation Conseils • La fonction mélange peut être utilisée pour insérer les ingrédients légers dans les mélanges plus épais pour obtenir par exemple des meringues, des mousses, des mousses aux fruits, des génoises et des soufflés, et également pour incorporer délicatement la farine et les fruits aux mélanges à gâteaux. Le mixer fonctionnera à vitesse lente constante.
28 Crème (crème à fouetter 38 % de matières grasses utilisée, durées variables selon la quantité de matières grasses dans la crème) Monter en crème du beurre/de la margarine/du sucre Battre des œufs dans les préparations pour gâteaux Incorporer de la farine, des fruits, etc.
29 564 g – 2,18 kg 250 g – 1,3 kg 478 g – 2,5 kg 350 g – 1,6 kg 1 Re-pétrissez sur la vitesse 1 Min 1 Re-pétrissez sur la vitesse 1 Min Utilisez la vitesse minimum pendant 10 s, puis augmentez jusqu’à atteindre la vitesse maximale pendant 45-60 s. 3–4 60 s 60 s 60 s 3–4 60 s 1 1 – 1½ * (Minutes) Levure • Levure sèche (type de levure devant être reconstituée) : versez l’eau chaude dans le bol.
Installation et utilisation de votre couvercle anti-éclaboussures couvercle antiéclaboussures br couvercle antiéclaboussures bs 1 Levez la tête du robot jusqu’en position verrouillée. 2 Installez le bol sur le socle. 3 Placer le couvercle anti-éclaboussures sur la partie inférieure de la tête du robot 8 jusqu’à insertion complète. La partie montée doit être positionnée tel qu’indiqué sur le schéma. 4 Insérez l’outil nécessaire. 5 Abaissez la tête du robot.
• Rangez le cordon excédentaire dans le compartiment de rangement du cordon bm au dos de l’appareil. 4 À l’aide d’une clé adaptée, desserrez suffisamment l’écrou pour pouvoir régler l’axe n. Pour rapprocher l’ustensile du fond du bol, tournez l’axe dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour relever l’ustensile par rapport au fond du bol, tournez l’axe dans le sens des aiguilles d’une montre. 5 Resserrez l’écrou. 6 Installez l’ustensile sur le robot et abaissez la tête du robot.
Service après-vente • Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un centre de réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD le plus proche, veuillez consultez www.kenwoodworld.com ou le site internet spécifique à votre pays.
Problème Le robot s’arrête en cours de fonctionnement. Le témoin lumineux indiquant que le mixer est opérationnelclignote rapidement. Cause La protection antisurcharge ou surchauffe du système est activée. La capacité maximale est dépassée. Le témoin lumineux “ robot pâtissier prêt “ est éteint lorsque l’appareil est branché. Le robot est demeuré branché plus de 30 minutes sans fonctionner et est dès lors passé en mode Pause.
Deutsch Ihre Küchenmaschine von Kenwood Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Kenwood Küchenmaschine. Mit ihrer breiten Auswahl an Zubehör auf dem neuesten Stand der Technik hat sie den Namen „Küchenmaschine“ wirklich verdient. Wir hoffen, dass Sie viel Freude an ihr haben werden. Robust, zuverlässig, vielseitig. Kenwood. Sicherheit l l l l l l l l l l l Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf.
Deutsch l l l l l l l l l l l l l Niemals die in der Höchstmengen-Tabelle angegebenen Mengen überschreiten. Bei Verwendung eines Aufsatzes die entsprechenden Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen lesen. Vorsicht beim Anheben dieses Geräts, es ist schwer. Vor dem Anheben sicherstellen, dass der Maschinenkopf nach unten geklappt sowie verriegelt ist und Schüssel, Rührelemente, Anschlussdeckel und Kabel fest sitzen bzw. gut verstaut sind.
Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen. Vor dem Netzanschluss • Sicherstellen, dass die Netzspannung mit den Angaben auf der Unterseite des Geräts übereinstimmt. • Das Gerät entspricht der EG-Verordnung Nr. 1935/2004 über Materialien und Vor erstmaligem Gebrauch • Die Teile waschen: siehe „Pflege und Reinigung“. Ihre Küchenmaschine von Kenwood Optionales Zubehör Zu Ihrer Küchenmaschine ist eine Auswahl von optionalem Zubehör erhältlich.
Die Rührelemente und einige ihrer Einsatzmöglichkeiten 4 Klappen Sie den Maschinenkopf herunter, indem Sie den MaschinenkopfHebel nach unten drücken 6, und achten Sie darauf, dass der Kopf einrastet 7. 5 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose – die „Bereit“-Anzeigeleuchte leuchtet auf. 6 Starten Sie die Maschine, indem Sie den Geschwindigkeitsregler zur gewünschten Stufe drehen. Verwenden Sie die PulsPosition (P), um das Gerät stoßweise bei Höchstgeschwindigkeit zu betreiben.
38 Schaumigschlagen von Butter/ Margarine und Zucker Eigelb Senf Pflanzenöl 2 10 g 200 ml 16 (605 g) 930 g (mit 9 Eiern) 2l 5 kg 2 kg 12 (455 g) 620 g (mit 6 Eiern) 1l 910 g 4,55 kg (mit 15 Eiern) Chef XL Max 4 Hinweise und Tipps Min Min Min Max 4-6 Max 1 – 1½ 1½ – 3 4–6 1½ – 2 Max 45 – 60 Sek. Wichtig • Zum Verhindern von Spritzern die Geschwindigkeit langsam steigern. • Der Schneebesen eignet sich nicht für Rührteige, da diese zu schwer sind und den Schneebesen beschädigen würden.
39 Chef XL 564 g – 2,18 kg 250 g – 1,3 kg 478 g – 2,5 kg Gesamtgewicht Weicher Hefeteig Mehlgewicht (mit Butter und Eiern) Gesamtgewicht 250 g – 2,6 kg 478 g – 5 kg 564 g – 2,58 kg 350 g – 1,6 kg 1 Erneut durchkneten Stufe 1 Min 1 Erneut durchkneten Stufe 1 Min 10 Sekunden mit Min anfangen. Dann auf Max erhöhen und 45 bis 60 Sekunden verarbeiten. 3–4 60 Sek. 60 Sek. 60 Sek. 3–4 60 Sek. 1 * (Minuten) Hefe • Trockenhefe (muss aufbereitet werden): Warmes Wasser in die Schüssel geben.
Anbringen und Verwendung des Spritzschutzes Spritzschutz br Spritzschutz bs 1 Maschinenkopf anheben, bis er einrastet. 2 Schüssel auf den Sockel aufsetzen. 3 Spritzschutz auf die Unterseite des Maschinenkopfes 8 drücken, bis er fest sitzt. Der Scharnierabschnitt sollte sich in der gezeigten Position befinden. 4 Das gewünschte Rührwerkzeug einsetzen. 5 Maschinenkopf absenken. • Während des Rührvorgangs können durch die Öffnung im Spritzschutz weitere Zutaten direkt zugegeben werden 9.
Anpassung von Rührelementen 4 Lösen Sie die Mutter mit einem geeigneten Schraubenschlüssel genügend, um die Höhe des Schafts verstellen zu können n. Zum Senken des Rührelements drehen Sie den Schaft gegen den Uhrzeigersinn. Zum Anheben des Rührelements drehen Sie den Schaft im Uhrzeigersinn. 5 Ziehen Sie die Mutter wieder fest. 6 Bringen Sie das Rührelement erneut am Maschinenkopf an und klappen Sie den Kopf nach unten. (Prüfen Sie seine Position – siehe obige Punkte.
Kundendienst und Service Schüssel • Von Hand spülen und gründlich abtrocknen oder in die Spülmaschine geben. • Die Schüssel aus Edelstahl niemals mit einer Drahtbürste, Stahlwolle oder Bleichmittel reinigen. Kalkablagerungen mit Essig entfernen. • Von Hitzequellen fernhalten (Herdplatten, Öfen, Mikrowellen). • Sollten Sie irgendwelche Probleme mit dem Betrieb Ihres Geräts haben, ziehen Sie bitte den Abschnitt „Fehlerbehebung“ zu Rate oder besuchen Sie www.kenwoodworld.com, bevor Sie Hilfe anfordern.
Fehlerbehebung Problem Der Schneebesen oder K-Haken schlägt gegen den Boden der Schüssel oder reicht nicht bis zu den Zutaten unten in der Schüssel. NiedriggeschwindigkeitsAufsatz lässt sich nicht anbringen. „Bereit”-Anzeigeleuchte blinkt beim ersten Einschalten der Küchenmaschine. Die Küchenmaschine stoppt während des Betriebs. „Bereit”Anzeigeleuchte blinkt schnell. Ursache Rührelement hat nicht die richtige Höhe und muss angepasst werden.
Problem „Bereit”-Anzeigeleuchte bleibt bei eingeschalteter Küchenmaschine ausgeschaltet. Ursache Die eingeschaltete Küchenmaschine wurde 30 Minuten lang nicht betrieben und ist in den Standby-Modus übergegangen. WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIKALTGERÄTE (WEEE) Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Italiano Per conoscere il Suo Kenwood Chef La ringraziamo per aver acquistato Kenwood Chef. Infinitamente facile da usare, incredibilmente versatile grazie all’applicazione delle sue raffinate attrezzature, è molto più di un semplice impastatore: ben presto diventerà il Suo compagno indispensabile in cucina! Robusto. Affidabile. Versatile. Kenwood. Sicurezza l l l l l l l l l l l l Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento.
Italiano l l l l l l l l l l l l Quando si utilizza un’attrezzatura opzionale, leggere e seguire le istruzioni di sicurezza che la accompagnano. Sollevare con cura l’apparecchio, perché è pesante. Assicurarsi che la testa sia correttamente bloccata nella posizione abbassata e che la ciotola, le attrezzature, i coperchi degli attacchi e il cavo elettrico siano bloccati in posizione prima di sollevare la macchina.
Prima di collegare il cavo elettrico Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta • Accertarsi che la tensione della vostra rete sia la stessa di quella indicata sulla base dell’apparecchio. • Lavare i componenti: fare riferimento alla sezione ‘cura e pulizia’. • Questo apparecchio è conforme al regolamento (CE) No. 1935/2004 sui materiali e articoli in contatto con alimenti.
Per conoscere meglio Kenwood Chef Se le attrezzature di cui si dispone si avvalgono di sistema di attacco a barra (Bar Connection System) si dovrà utilizzare l’adattatore KAT002ME per inserirle mediante l’innesto a rotazione (Twist Connection System) sulla Kitchen Machine. Per maggiori informazioni, visitare il sito www.kenwoodworld.com/twist.
Attrezzature per lavorazioni con movimento planetario ed esempi di utilizzo Suggerimenti • La funzione Spatola può essere utilizzata per incorporare ingredienti leggeri a miscele più dense, come ad esempio meringhe, mousse, fruit fool (dessert a base di frutta e crema), pan di spagna e soufflé e per incorporare lentamente la farina e la frutta in miscele per dolci. Il mixer funzionerà a velocità bassa e costante.
50 Dolci e biscotti – Peso farina miscelare burro e farina Miscele pronte Peso totale per dolci Amalgamare farina, frutta, ecc.
51 564 g – 2,18 kg 250 g – 1,3 kg 478 g – 2,5 kg Peso totale Peso farina 250 g – 2,6 kg 478 g – 5 kg 564 g – 2,58 kg 350 g – 1,6 kg 1 Impastare nuovamente alla Velocità 1 Min 1 Impastare nuovamente alla Velocità 1 Min Velocità ‘Min’ per 10 secondi.
Montare e usare il paraschizzi Paraschizzi br Paraschizzi bs 1 Sollevare la testa di Kenwood Chef finché non si blocca. 2 Montare il recipiente sulla base. 3 Spingere il paraschizzi all’interno della parte inferiore della testa di Kenwood Chef 8 in modo da inserirlo completamente. La sezione incernierata deve essere posizionata come indicato. 4 Inserire l’utensile desiderato. 5 Abbassare la testa di Kenwood Chef.
7 Ripetere i passi precedenti come necessario sino al corretto posizionamento dell’accessorio. Una volta ottenuto il corretto posizionamento, stringere il dado. • Nota: La chiave inglese n è indicata soltanto a scopo illustrativo. Gancio impastatore Questo utensile è impostato da produzione e non dovrebbe richiedere alcuna regolazione. Cura e Pulizia Ricetta • Spegnere sempre l’apparecchio e scollegare la spina del cavo elettrico dalla presa di corrente prima di pulire il corpo motore.
Manutenzione e Assistenza Tecnica • In caso di guasto o cattivo funzionamento di un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD. Per individuare il centro assistenza KENWOOD più vicino, visitare il sito www.kenwoodworld.com o il sito specifico del Paese di residenza.
Problema La Kitchen Machine si arresta durante il funzionamento. ‘Spia di mixer pronto’ lampeggia rapidamente. ‘Spia di mixer pronto’ spenta mentre la spina del robot da cucina è inserita nella presa. Causa Attivazione della protezione da sovraccarico o surriscaldamento del sistema. Quantità massima superata. Soluzione Scollegare il cavo elettrico e verificare che non vi siano ostruzioni o surriscaldamento. Ruotare il controllo della velocità sulla posizione “O” e riaccendere la macchina.
Português Conheça a sua Máquina de Cozinha Kenwood Parabéns por ter adquirido uma Kenwood. Com um leque tão variável de acessórios disponíveis, a sua Kenwood é mais do que uma simples batedeira. É simplesmente a Máquina de Cozinha por excelência. Esperamos que lhe proporcione verdadeiros momentos de prazer. Robusta. Confiável. Versátil. Kenwood. Segurança l l l l l l l l l l l l Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas.
Português l l l l l l l l l l l l Quando utilizar um acessório, leia e siga as instruções de segurança, que acompanham o aparelho. Este aparelho é pesado, tenha cuidado quando o levantar. Confirme que a cabeça do aparelho está correctamente fechada na posição baixa e que a taça, utensílios, tampas das entradas e cabo eléctrico estão também seguros antes de levantar o aparelho. Tenha cuidado quando remover os acessórios da taça depois de utilizar durante algum tempo porque poderão estar quentes.
Europeia sobre materiais concebidos para estarem em contacto com alimentos. Antes de ligar à corrente eléctrica • Certifique-se de que a fonte de alimentação eléctrica é a mesma que a indicada na parte inferior do equipamento. • Este aparelho está conforme com a Directiva n.º 1935/2004 da Comunidade Antes de utilizar pela primeira vez • Lave todos os componentes: ver a secção “cuidados e limpeza”.
Se já possui acessórios com o Sistema de Conexão de Barra precisa de utilizar o adaptador KAT002ME para os ligar ao Sistema de Conexão Twist da sua Máquina de Cozinha. Para mais informações, visite: www.kenwoodworld.com/twist. Os utensílios da taça e algumas das suas utilizações Varinha K Para fazer bolos, biscoitos, massa, glacê, recheios, éclairs e puré de batata. 4 Batedor de varetas Para bater ovos, natas, massa para crepes, pão-de-ló sem gordura, suspiros, cheesecakes, mousses, soufflés.
60 Bater Natas (Bater natas frescas com 38% de matéria gorda (M.G.). Os tempos de processamento podem variar dependendo da percentagem de matéria gorda presente nas natas) Batido esponjoso (Pão-de-ló) Peso de Pastéis e Farinha Biscoitos – envolver gordura em farinha Peso Total Preparados completos para bolos (Misturas compradas) Claras de ovos Incorporar farinha, frutos, etc.
61 Massa levedada mole (enriquecida com manteiga/ margarina e ovos) Massa para Pão (massa levedada dura) Chef XL 564 g – 2,18 kg 250 g – 1,3 kg 478 g – 2,5 kg Peso Total Peso de Farinha Peso Total 350 g – 1,36 kg 564 g – 2,58 kg 250 g – 2,6 kg 478 g – 5 kg 350 g – 1,6 kg 200 g Ovos Peso de Farinha 250 g 500 g Farinha Leite 2 10 g 200 ml Chef Capacidades Máximas 1 Reamassar Velocidade 1 Velocidade Min durante 10 seg. Aumentar depois para a velocidade max durante 45 – 60 seg.
Ajuste do Utensílio Para inserir e utilizar o seu resguardo contra salpicos Varinha K e Batedor de Varetas A altura dos utensílios na taça são regulados na fábrica para que não sejam necessários ajustes. Contudo, se deseja ajustar o utensílio, use uma chave de bocas adequada: TIPO KVC51 = 15 mm TIPO KVL61 = 19 mm Depois siga as instruções seguintes: 1 Desligue o aparelho da corrente. 2 Levante a cabeça da batedeira e insira o batedor de varetas ou a varinha. 3 Baixe a cabeça da batedeira.
Receita Cuidados e Limpeza marinada picante 200g mel líquido claro (no frigorífico desde o dia anterior) 1 piri-piri (inteiro) 20g (1 c.chá) de manteiga de amendoim crocante Tempero • Desligue sempre e retire o cabo eléctrico da tomada antes de limpar. • Pode aparecer alguma gordura na entrada de baixa velocidade 2 quando a usar pela primeira vez. Isto é normal – limpe-a simplesmente. 1 Coloque todos os ingredientes na mini picadora/moinho.
Assistência e cuidados ao cliente • Se tiver qualquer problema ao utilizar o seu aparelho, antes de telefonar para a Assistência consulte a secção “guia de avarias” do Manual ou visite o site da Kenwood em www.kenwoodworld.com. ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA RELATIVA AOS RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS (REEE) No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos.
Guia de avarias Problema O batedor de varetas ou a varinha k toca no fundo da taça ou não chega aos ingredientes do fundo da taça. O acessório para a baixa velocidade não pode ser inserido. A “luz indicadora de batedeira pronta a utilizar” pisca quando a Máquina de Cozinha é ligada pela primeira vez à corrente eléctrica. Causa O utensílio não está à altura correcta e precisa de ser ajustado.
Español Conozca su Robot de Cocina Kenwood Felicidades por la compra de un aparato Kenwood. Con una gama tan amplia de accesorios disponibles, es más que una simple mezcladora. Es un robot de cocina de última generación. Esperamos que lo disfrute. Resistente. Fiable. Versátil. Kenwood. Seguridad l l l l l l l l l l l l Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas.
Español l l l l l l l l l l l l Al usar un accesorio, lea y siga las instrucciones de seguridad que se facilitan con el mismo. Tenga cuidado al levantar este aparato ya que pesa mucho. Asegúrese de que el cabezal esté correctamente fijado y en posición bajada, y de que el bol, los utensilios, las tapas de las salidas y el cable estén bien sujetos antes de levantarlo. Tenga cuidado al quitar utensilios del bol después de un uso prolongado ya que pueden calentarse.
Antes de enchufar el aparato Antes de utilizar el aparato por primera vez • Asegúrese de que el suministro de energía eléctrica sea la mismo que el que figura en la parte inferior del aparato • Este dispositivo cumple con el reglamento (CE) n.º 1935/2004 sobre los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos. • Lave las piezas: consulte la sección “cuidado y limpieza”.
Los utensilios del bol y algunos de sus usos 4 Baje el cabezal de la mezcladora empujando la palanca para soltar el cabezal hacia abajo 6 y baje el cabezal de la mezcladora hasta que quede bloqueado 7. 5 Enchufe el aparato a la toma de corriente y la “luz indicadora de mezcladora preparada” se iluminará. 6 Ponga el aparato en marcha girando el control de velocidad hacia el ajuste de velocidad deseado. Utilice la posición de acción intermitente (P) para impulsos breves de velocidad máxima.
70 Aceite vegetal Nata (se usa nata para montar fresca, 38 % de contenido en grasa. Los tiempos de procesamiento pueden variar dependiendo del contenido en grasa de la nata) Mayonesa Yema de huevo Mostaza Bizcochos ligeros Pastelitos y Peso de la galletas – mezclar harina manteca y harina Preparados para Peso total tartas en un solo paso Claras de huevo Añadir harina, fruta, etc.
71 Masa para crepes Batidor de varillas 350 g – 1,36 kg 564 g – 2,18 kg 250 g – 1,3 kg 478 g – 2,5 kg Peso total Peso de la harina Peso total Chef XL 564 g – 2,58 kg 250 g – 2,6 kg 478 g – 5 kg 350 g – 1,6 kg 250 g 500 g 200 g Chef Peso de la harina Harina Leche Huevos Capacidades máximas 1 Reamasar Velocidad 1 Min 1 Reamasar Velocidad 1 Min Velocidad “min” durante 10 segundos.
Acoplar y utilizar el antisalpicaduras Antisalpicaduras br Antisalpicaduras bs 1 Levante el cabezal de la mezcladora hasta que quede bloqueado. 2 Coloque el bol en la base. 3 Ponga el protector contra salpicaduras en la parte inferior de la cabeza mezcladora 8 hasta que esté totalmente colocado. La parte de la bisagra se debe colocar como se muestra. 4 Introduzca la herramienta que necesite. 5 Baje el cabezal de la mezcladora.
7 Repita los pasos anteriores, en caso necesario, hasta que el utensilio esté colocado correctamente. Una vez conseguido, apriete bien la tuerca. • Nota: la llave inglesa n se muestra únicamente a título ilustrativo. Gancho de amasar Este utensilio se regula en la fábrica y no debería necesitar ningún ajuste. Cuidado y limpieza Receta • Apague y desenchufe siempre el aparato antes de proceder a su limpieza.
Servicio técnico y atención al cliente • Si tiene problemas con el funcionamiento del aparato, antes de solicitar ayuda, consulte la sección “guía de solución de problemas” en el manual o visite www.kenwoodworld.com. ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (RAEE) Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos.
Guía de solución de problemas Problema El batidor de varillas o el batidor K golpea el fondo del bol o no llega hasta los ingredientes del fondo del bol. El accesorio de baja velocidad no se puede acoplar. La “luz indicadora de mezcladora preparada” parpadea cuando el robot de cocina se enchufa por primera vez. El robot de cocina se para durante el funcionamiento. La “luz indicadora de mezcladora preparada” parpadea rápidamente.
Dansk Kend din Kenwood-køkkenmaskine Tillykke med din nye Kenwood. Med et så bredt udvalg af tilbehør er det mere end blot en mixer. Det er en højtudviklet køkkenmaskine. Vi håber, du får fornøjelse af den. Robust. Driftssikker. Alsidig. Kenwood. Sikkerhed l l l l l l l l l l l l l l Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater.
Dansk l l l l l l l l l l Udvis forsigtighed, når skålredskaber aftages efter længere tids brug, da de kan blive varme. Sørg for, at ledningen er rullet helt ud af ledningsopbevaringsrummet bm før brug af køkkenmaskinen. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Flyt eller hæv ikke mixerhovedet med tilbehør påsat, da køkkenmaskinen kan blive ustabil. Betjen ikke dit apparat nær en bordkant.
Kend din køkkenmaskine Valgfrit tilbehør Der findes et sortiment af valgfrit tilbehør til brug med din køkkenmaskine. Se tilbehørsbrochuren, der medfølger i din pakke, eller besøg www.kenwoodworld.com, og se det fulde sortiment, og hvordan du køber tilbehør, der ikke medfølger i din pakke.
Skålredskaberne og nogle af deres anvendelser 7 Efter brug skal du sætte hastighedsregulatoren tilbage på ”O” FRA-positionen og trække stikket til din køkkenmaskine ud. 8 Udløs redskabet ved at dreje mod uret for at låse det op fra redskabsholderen og derpå aftage det. K-spade Til kager, småkager, butterdej, glasur, fyld, vandbakkelser og kartoffelmos Piskeris Til æg, fløde, pandekagedej, fedtfri formkager, marengs, cheesecakes, mousser, souffléer. Brug ikke piskeriset til tunge blandinger (f.eks.
80 Mayonnaise 5 kg 2 kg 10 g 200 ml Planteolie 2 12 (455 g) 16 (605 g) 930 g 620 g (blanding (blanding med 6 æg) med 9 æg) 1l 2l 910 g 680 g 4,55 kg (Blanding med 15 æg) Chef XL Sennep Æggeblomme Fløde (frisk piskefløde anvendt, 38 % fedtindhold. Tilberedningstiderne kan variere afhængigt af flødens fedtindhold) Melvægt Mørdej og småkager – smuldring af fedtstof i mel Alt-i-énVægt i alt kageblandinger Æggehvider Fedtfri sukkerbrødskager Chef 2,72 kg (blanding med 9 æg) Maks. 4-6 Maks.
81 Pandekagedej Piskeris 564 g – 2,18 kg 250 g – 1,3 kg 478 g – 2,5 kg Vægt i alt Vægt i alt Melvægt 350 g – 1,36 kg 564 g – 2,58 kg 250 g – 2,6 kg 478 g – 5 kg 350 g – 1,6 kg Chef XL 250 g 500 g 200 g Melvægt Mel Mælk Æg Chef Maksimummængder 1 Ælt igen ved hastighed 1 Min 1 Ælt igen ved hastighed 1 Min “Min”-hastighed i 10 sek. Øg derpå hastigheden til maks. I 45-60 sek. 3–4 60 sek. 60 sek. 60 sek. 3–4 60 sek.
Påsætning og brug af din stænkskærm Stænkskærm br Stænkskærm bs 1 Løft mixerhovedet til det låser. 2 Sæt skålen i fordybningen. 3 Skub stænkskærmen på undersiden af mixerhovedet 8, indtil den sidder godt fast. Den hængslede del skal være placeret som vist. 4 Isæt det ønskede tilbehør. 5 Sænk mixerhovedet. • Under blandingen kan ingredienserne hældes direkte ned i skålen vha. den hængslede del af stænkskærmen 9. • Det er ikke nødvendigt at fjerne stænkskærmen for at skifte tilbehør.
Pleje og Rengøring Opskrift • Sluk altid, og tag stikket ud før rengøring. • En smule fedt ses evt. ved lavhastighedsudtaget 2, første gang du bruger det. Dette er normalt og skal blot aftørres. chilimarinade 200 g kold klar honning (i køleskab natten over) 1 chili (hel) 20 g (1 tsk) groftmalet jordnøddesmør Krydderier Motorenhed og udtagsdæksler • Aftørres med en fugtig klud og tørres • Brug aldrig skuremidler, og kom dem aldrig i vand.
Service og Kundepleje • Hvis du oplever nogen problemer med betjening af dit apparat, skal du, før du anmoder om hjælp, se afsnittet ”fejlsøgningsguide” i manualen eller besøge www.kenwoodworld.com. VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE KORREKT BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU-DIREKTIVET OM AFFALD AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR (WEEE) Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald.
Fejlfindingsguide Problem Piskeriset eller K-spaden slår mod bunden af skålen eller når ikke ingredienserne i bunden af skålen. Lavhastighedstilbehør kan ikke fastgøres. “Indikatorlampen for røremaskine klar” blinker, første gang køkkenmaskinens stik sættes i. Køkkenmaskinen stopper under betjening. “Indikatorlampen for røremaskine klar” blinker hurtigt. Årsag Redskab i forkert højde, justering nødvendig. Løsning Juster højden ved hjælp af en egnet skruenøgle – se afsnittet ”Redskabsjustering”.
Svenska Lär känna din köksmaskin från Kenwood Grattis till ditt köp av en Kenwood. Med ett stort sortiment av tillbehör är det mer än en vanlig matberedare. Det är en toppmodern köksmaskin. Vi hoppas att du får glädje av den. Robust. Pålitlig. Mångsidig. Kenwood. Säkerhet l l l l l l l l l l l l l l l Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter.
Svenska l l l l l l l l l Kontrollera att sladden är helt uttagen från sladdfacket bm innan du använder köksmaskinen. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. Flytta inte apparaten och fäll inte upp huvudet när ett tillbehör är monterat eftersom köksmaskinen blir instabil. Använd inte apparaten nära kanten på arbetsbänken.
Lär känna din köksmaskin Extra tillbehör Det finns flera olika extra tillbehör du kan använda med köksmaskinen. Se medföljande broschyr om tillbehör eller besök www.kenwoodworld.com för att se hela sortimentet och information om var du kan köpa fler tillbehör.
Blandarverktygen och några användningsområden 7 Efter användning. Vrid tillbaka hastighetsreglaget till läge ”O” (AV) och dra ur köksmaskinens stickkontakt. 8 Lossa verktyget genom att vrida moturs för att låsa upp det från uttaget och ta sedan av det. K-spade Använd till att göra mjuka kakor, småkakor, pajdeg, glasyr, petit-chou, fyllningar och potatismos. Visp Använd till att vispa ägg, vispgrädde, kakoch pannkakssmet, lätta sockerkakor (utan fett), maränger, ostkakor, mousse, suffléer.
90 Pannkakssmet 2 250 g 500 g 200 g Mjölk Ägg 200 ml Mjöl Vegetabilisk olja Senap Grädde (Färsk vispgrädde används, 38 % fettinnehåll. Tillagnings¬tiden kan variera beroende på gräddens fettinnehåll Majonnäs Äggula 5 kg 16 (605 g) 930 g (mix på 9 ägg) 2l 910 g 4,55 kg (mix på 15 ägg) Chef XL 10 g 2 kg 12 (455 g) 620 g (mix på 6 ägg) 1l Total vikt Sockerkaka utan fett 680 g Mjölvikt Vända ner mjöl, frukt. mm.
91 Recept/process Total vikt Mjölvikt Total vikt Mjölvikt 250 g – 1,3 kg 478 g – 2,5 kg 564 g – 2,18 kg 350 g – 1,36 kg Chef 250 g – 2,6 kg 478 g – 5 kg 564 g – 2,58 kg 350 g – 1,6 kg Chef XL Maximal kapacitet 1 Upprepad knådning Hastighet 1 Min 1 Upprepad knådning Hastighet 1 Min 3–4 60 s 60 s 60 s 3–4 60 s * (minuter) Jäst • Torrjäst (den typ som kräver återfuktning): häll det varma vattnet i skålen.
Montera och använd stänkskyddet Stänkskydd br Stänkskydd bs 1 Fäll upp blandarhuvudet tills den går i låsläge. 2 Sätt skålen på basen. 3 Tryck fast stänkskyddet på undersidan av blandarhuvudet 8 så det kommer på plats ordentligt. Gångjärnsdelen ska sitta som visas på bilden. 4 För in önskat verktyg. 5 Sänk blandarhuvudet. • Under bearbetningen kan ingredienser tillsättas genom den gångjärnsförsedda delen av stänkskyddet 9. • Stänkskyddet behöver inte tas bort för byte av verktyg.
Skötsel och Rengöring Recept • Stäng alltid av och dra ur stickkontakten innan rengöring. • Första gången adaptern används kan det dyka upp lite smörjmedel vid låghastighetsuttaget 2. Det är normalt – torka bara av det. chilimarinad Motordel och lock till kraftuttagen • Torka av med en fuktig trasa och handdukstorka torrt. • Använd aldrig putsmedel och doppa aldrig i vatten. • Förvara sladden i sladdfacket bm på baksidan av maskinen.
Service och kundtjänst • Om du får problem med att använda apparaten ber vi dig att läsa avsnittet om ”problemsökning” i bruksanvisningen eller på www.kenwoodworld.com innan du ringer kundtjänst. • Produkten omfattas av en garanti som efterföljer alla lagstadgade bestämmelser vad gäller garanti och konsumenträttigheter i inköpslandet.
Problemsökningsguide Problem Vispen eller k-spaden slår emot botten på skålen eller når inte ingredienserna i botten. Tillbehör går inte att montera på låghastighetsuttaget. Orsak Verktyget har fel höjd och behöver justeras. Lösning Justera höjden med hjälp av en lämplig skruvnyckel. Kontrollera att ditt tillbehör är kompatibelt med din modell. Twist-anslutning krävs (modell KAX) Tillbehöret måste ha KAX twistanslutning för att passa i uttaget.
Norsk Bli kjent med din Kenwoodkjøkkenmaskin Gratulerer med kjøpet av en Kenwood-maskin. Med alt tilbehøret som er tilgjengelig, er dette mer enn bare en mikser – den er det aller beste innen kjøkkenmaskiner. Vi håper at du får glede og nytte av den. Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood. Sikkerhet l l l l l l l l l l l l l Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler.
Norsk l l l l l l l l l l l Vær forsiktig når du løfter maskinen – den er tung. Forsikre deg om at hodet sitter korrekt fastlåst i ned-stillingen og at bollen, redskaper, uttaksdeksler og ledningen er sikret før du løfter. Vær forsiktig når du tar av bolleredskaper etter langvarig bruk – de kan være varme. Forsikre deg om at ledningen er tatt helt ut av oppbevaringsrommet bm før du bruker kjøkkenmaskinen. Barn må være under overoppsyn for å sikre at de ikke leker med maskinen.
Bli kjent med kjøkkenmaskinen Ekstratilbehør Det finnes mange ekstratilbehør du kan bruke med din kjøkkenmaskin. Se brosjyren som følger med i pakken eller gå til www.kenwoodworld.com, der du kan se hele utvalget og finne ut hvordan du kjøper tilbehør som ikke følger med i pakken.
Bolleredskapene og noen bruksområder innstillingen (P) hvis du ønsker korte perioder med maksimal hastighet. 7 Etter bruk stiller du hastighetskontrollen tilbake til «O» (av) og trekker ut støpselet til kjøkkenmaskinen. 8 Løs ut redskapet ved å vri medsols for å frigjøre det fra redskapskontakten, og ta det av. K-spade Til å lage kaker, småkaker, butter-/ mørdeig, glasur, fyll, vannbakkels og potetmos. Visp Til egg, krem, røre, fettfrie sukkerbrød, marengs, ostekaker, mousse, sufflé.
100 2 kg Total vekt Pannekake-røre Majones 2 250 g 500 g 200 g Egg 200 ml 10 g ‘Min’ hastighet i 10 sek. Øk deretter til maks. hastighet i 45-60 sek. Maks 4-6 Min 1 1–1½ 1½–3 4–6 930 g (9 egg Miks) 2l Melk 620 g (6 egg Miks) 1l 1½–2 Maks Min 16 (605g) 5 kg 45–60 sek. 2 30–60 sek. 1–4 * (Minutter) 4 Maks Mel Vegetabilsk olje Sennep Eggeplommer Krem (kremfløte, 38 % fettinnhold.
101 Total vekt Melvekt 564 g – 2,58 kg 250 g – 2,6 kg 478 g – 5 kg 350 g – 1,6 kg Chef XL 1 Hast. ved ny elting 1 Min 1 Hast. ved ny elting 1 Min 3–4 60 sek. 60 sek. 60 sek. 3–4 60 sek.
Slik setter du på og bruker skvettskjermen Skvettskjerm br Skvettskjerm bs 1 Løft mikserhodet til det låser seg. 2 Sett bollen på plass. 3 Skyv skvettskjermen på undersiden av mikserhodet 8 til den sitter godt. Den hengslede delen bør plasseres som vist. 4 Sett i ønsket redskap. 5 Senk mikserhodet. • Under miksingen kan ingrediensene tilsettes direkte i bollen via den hengslede delen av sprutdekselet 9. • Det er ikke nødvendig å ta av skvettskjermen for å bytte redskap.
Stell og rengjøring Oppskrift • Slå alltid av og trekk ut støpselet før rengjøring. • Litt smøring kan dukke opp ved lavhastighetsuttaket 2 når du bruker det for første gang. Dette er normalt – bare tørk det av. chilimarinade 200 g kald, klar, flytende honning (avkjølt i kjøleskap over natten) 1 chilipepper (hel) 20 g (1 ts) peanøttsmør med biter Salt og pepper 1 Ha i alle ingrediensene i minihakkeren/ kvernen. 2 Sett tilbehøret på kjøkkenmaskinen og la ingrediensene legge seg rundt kniven.
Service og kundetjeneste • Hvis du har problemer med å bruke apparatet ditt, må du sjekke «feilsøkingsveiledningen» i håndboken eller gå til www.kenwoodworld.com før du kontakter oss for hjelp. • Vennligst merk at produktet ditt dekkes av en garanti som overholder alle lovforskrifter angående eksisterende garanti- og forbrukerrettigheter i landet der produktet ble kjøpt.
Feilsøking Problem Vispen eller K-spaden dunker ned i bunnen av bollen eller rekker ikke ned til ingrediensene i bollen. Kan ikke sette på lavhastighetstilbehør. Årsak Redskapet er i feil høyde og må justeres. Løsning Juster høyden med en passende skiftenøkkel – se avsnittet «Justering av redskaper». Sjekk at tilbehøret er kompatibelt med din modell. Må ha Twisttilkoblingssystemet (modell KAX) Tilbehøret må ha KAX twisttilkoblingssystemet for at det skal passe i uttaket.
Suomi Kenwood-yleiskoneeseen tutustuminen Onnittelut Kenwoodin valitsemisen johdosta. Se on enemmän kuin pelkkä vatkain, koska varusteita on saatavana laaja valikoima. Siksi se on kehittynyt yleiskone. Toivottavasti nautit sen käyttämisestä. Vankka. Luotettava. Monikäyttöinen. Kenwood. Turvallisuus l l l l l l l l l l l l l Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava.
Suomi l l l l l l l l l l l Nosta tätä laitetta varovaisesti, sillä se on painava. Varmista ennen nostamista, että pää on lukittu kunnolla ala-asentoon ja että kulho, työvälineet, aukkojen kannet ja johto on kiinnitetty kunnolla. Irrota kulhotyövälineet varovaisesti pitkään jatkuneen käytön jälkeen, sillä ne saattavat olla kuumia. Varmista ennen yleiskoneen käyttämistä, että johto on kääritty kokonaan auki säilytyspaikasta bm. Valvo lapsia sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella.
Yleiskoneeseen tutustuminen Varusteiden kiinnityspaikat 1 suuren nopeuden kiinnityspaikka 2 hitaan nopeuden kiinnityspaikka 3 työvälineliitäntä Lisävarusteet Keittiökonetta varten voi hankkia useita lisävarusteita. Pakkauksessa on lisätietoja niistä. Koko valikoima esitellään osoitteessa www.kenwoodworld.com. Lisäksi siellä kerrotaan niiden ostamisesta.
Kulhotyövälineet ja niiden käyttökohteita 6 Käynnistä laite kääntämällä nopeudenvalitsin haluamaasi asentoon. Sykäysasennossa (P) tuotetaan lyhyitä nopeita sekoitusjaksoja. 7 Palauta nopeudensäätöpainike käyttämisen jälkeen O OFF -sentoon ja irrota pistoke pistorasiasta. 8 Vapauta työväline kiinnityspaikastaan kääntämällä myötäpäivään ja irrottamalla. K-vatkain Kakku-, keksi-, pikkuleipä- ja pasteijataikinoiden, kuorrutusten ja täytteiden sekoittamiseen sekä perunamuhennoksen tekemiseen.
110 Majoneesi 2 10 g 200 dl Kasviöljyä 16 (605 g) 930 g (9 munan taikina) 2l 5 kg 2 kg 12 (455 g) 620 g (6 munan taikina) 1l 910 g 4,55 kg (15 munan taikina) Chef XL 680 g 2,72 kg (9 munan taikina) Chef Suurimmat määrät Sinappi Munankeltuainen Kerma (Tuore vispikerma, rasvapitoisuus 38 %. Aika voi vaihdella kerman rasvapitoisuuden mukaan.
111 564 g– 2,18 kg 250 g– 1,3 kg 478 g– 2,5 kg Kokonaispaino 1 Vaivaa uudelleen nopeudella 1. Min 1 Vaivaa uudelleen nopeudella 1. Min Min-nopeus 45–10 sekunnin ajan. Tämän jälkeen Maxnopeus 45–60 sekunnin ajan. Ohjeissa käytetään keskikokoisia kananmunia (paino 53–63 g). * Tämä on vain suositus. Aika vaihtelee ruokaohjeen ja käsiteltävien aineosien mukaan.
Roiskesuojan asettaminen paikalleen ja käyttäminen Roiskesuoja br Roiskesuoja bs 1 Nosta sekoitinpäätä, kunnes se lukkiutuu. 2 Aseta kulho kiinnitysalustan päälle. 3 Työnnä roiskesuoja sekoitinpään 8 alapuolelle tukevasti paikalleen. Saranallinen osa tulee sijoittaa kuvan mukaisesti. 4 Työnnä tarvittava työväline paikalleen. 5 Laske sekoitinpää alas. • Sekoituksen aikana aineksia voidaan lisätä suoraan kulhoon roiskesuojan saranallisen osan kautta 9.
Työvälineen säätäminen Hoitaminen ja puhdistaminen K-vatkain ja vispilä • Ennen puhdistamista katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. • Kun hitaan nopeuden aukkoa 2 käytetään ensimmäisen kerran, siitä voi tulla hieman rasvaa. Tämä on normaalia. Pyyhi rasva pois. Työvälineiden korkeus kulhossa on säädetty tehtaalla oikeaksi. Niitä ei yleensä tarvitse säätää. Jos korkeutta on kuitenkin säädettävä, käytä oikean kokoista kiintoavainta.
Valmistusohje Huolto ja asiakaspalvelu chilimarinadi • Jos laitteen käyttämisen aikana ilmenee ongelmia, katso lisätietoja käyttöohjeen ongelmanratkaisuohjeista tai siirry osoitteeseen www.kenwoodworld.com ennen avun pyytämistä. 200 g juoksevaa kirkasta hunajaa, joka on ollut yön jääkaapissa 1 chili (kokonainen) 20 g (1 tl) rouheista maapähkinävoita Maustaminen • Tuotteesi takuu koostuu sen varsinaisesta takuusta ja ostomaan kuluttajansuojasta. 1 Laita kaikki ainekset monitoimimyllyyn.
Ongelmanratkaisuohje Ongelma Syy K-vatkain tai vispilä osuu Työvälineen korkeus on kulhon pohjaan tai ei ulotu väärä. Sitä on säädettävä. pohjalla sijaitseviin aineosiin. Varustetta ei voi kiinnittää hitaan nopeuden aukkoon. Tarkista, että varuste on yhteensopiva laitteen kanssa. Tähän aukkoon on kiinnitettävä Twist-liitosjärjestelmään kuuluva varuste, jonka malli on KAX . Kun yleiskoneen pistoke työnnetään pistorasiaan, valmiustilan merkkivalo vilkkuu. Nopeudensäädin ei ole O-asennossa.
Ongelma Valmiustilan merkkivalo ei pala, kun pistoke on pistorasiassa. Syy Ratkaisu Yleiskoneeseen on ollut Nollaa laite kääntämällä virta kytkettynä 30 nopeudensäädin min-asentoon minuuttia, ja se on siirtynyt ja takaisin O-asentoon. virransäästötilaan. TÄRKEITÄ TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEKSI OIKEIN SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMUSTA ANNETUN ASETUKSEN MUKAISESTI (WEEE) Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä.
Türkçe Kenwood Mutfak Robotunuzu Tanıyın Bir Kenwood satın aldığınız için tebrik ederiz. Sahip olduğu çok çeşitli eklentiler ile sadece bir mikserden çok daha fazlasıdır. En son teknoloji Mutfak Robotudur. Umarız keyif alırsınız. Sağlam. Güvenilir, Çok yönlü, Kenwood. Güvenlik l l l l l l l l l l l l l l Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın.
Türkçe l l l l l l l l l l dış kapakların ve kablonun kaldırmadan önce güvenli olduğundan emin olun. Kase aletlerini çıkartırken dikkatli olun, uzun süreli kullanımdan sonra sıcak olabilirler. Mutfak Robotunu kullanmadan önce kablonun tümünün kablo saklama kısmından bm çıkartıldığından emin olun. Çocuklar cihazla oynamamaları gerektiği konusunda bilgilendirilmelidir. Mikser kafasına bir eklenti takılıyken hareket ettirmeyin veya kaldırmayın, bunu yapmak Mutfak Robotunu dengesizleştirebilir.
Mutfak Robotunuzu Tanıyın Parçalar Opsiyonel eklentiler Mutfak Robotunuzla birlikte kullanabileceğiniz çok çeşitli eklentiler mevcuttur. Paketin içindeki eklentiler broşürüne bakın ya da eklentilerin tamamını ve paketinize dahil olmayanları nasıl satın alabileceğinizi görmek için www.kenwoodworld.com adresini ziyaret edin.
Kase aletleri ve bazı kullanım şekilleri K-çırpıcı Kek, bisküvi, pasta ürünleri, kaplama, dolgu, ekler ve patates püresi yapmak için. 6 Hız kontrolünü istediğiniz ayara getirerek makineyi çalıştırın. Maksimum hızda kısa süreli çalıştırma için puls (P) pozisyonunu kullanın. 7 Kullanımdan sonra hız kontrolünü ‘O’ KAPALI pozisyonuna getirin ve Mutfak Robotunu fişten çekin. 8 Aleti saat yönünde döndürerek alet soketi kilidini açın ve sonra çıkartın.
121 Mayonez Bitkisel yağ Yumurta sarısı Hardal Krema (Taze çırpma kreması kullanılır, %38 yağ oranlı. İşleme süreleri farklılık gösterebilir, bu kremanın yağ içeriğine bağlıdır) Yumurta beyazları Yağsız pandispanya Hamur ve Bisküviler – una yağ sürme Hepsi bir arada Toplam kek karışımları Ağırlık Un Ağırlığı Un, meyve vb.
122 350g – 1,36kg 564g – 2,18kg 250g – 1,3kg 478g – 2,5kg Toplam Ağırlık Chef 350g – 1,6kg 564g – 2,58kg 250g – 2,6kg 478g – 5kg 250g 500g 200g Chef XL Maksimum Kapasiteler Un Ağırlığı Un Süt Yumurta Un Ağırlığı Yumuşak mayalı hamur (yağ ve Toplam yumurtayla Ağırlık zenginleştirilmiş Ekmek Hamuru (yoğun maya hamuru) Krep Sulu Hamuru Tarif/İşleme 1 Tekrar yoğur Hız 1 Tekrar yoğur Hız 1 Min Min 1 10 saniye boyunca “Min” hız.
Sıçrama koruyucunuzu yerleştirmek ve kullanmak için Sıçrama koruyucusu br Sıçrama koruyucusu bs 1 Mikserin kafasını yerine oturuncaya kadar kaldırınız. 2 Çanaòı tabana takınız. 3 Sıçrama koruyucusunu tam olarak oturuncaya kadar mikser kafasının 8 altına itin. Mandallanan bölüm şekilde gösterildiği gibi yerleştirilmelidir. 4 Ÿstediòiniz ek parçayı takınız. 5 Mikserin kafasını aşağı doğru indiriniz. • Mikserin sıçrama koruyucusunun kaldırma kanadını açarak diòer içerikleri çanaòa atabilirsiniz 9.
Alet Ayarlama Tarif K-çırpıcı ve Çırpma chilli marinat 200g soğuk akışkan süzme bal (bir gece buzdolabında beklemiş) 1 chilli (bütün) 20g (1 çay kaşığı) pütürlü fıstık ezmesi Baharatlandırma Aletler fabrika çıkışında kase için doğru yüksekliğe ayarlanmıştır ve ayarlama gerektirmez. Bunula birlikte, aleti ayarlamak isterseniz doğru ölçüde bir anahtar kullanın: 1 Malzemelerin tümünü mini doğrayıcı/ öğütücü içine koyun.
Bakım ve temizlik Servis ve müşteri hizmetleri • Temizlemeden önce daima kapatın ve fişi çekin. • İlk kullanımda düşük hız çıkışında 2 bir parça gres olabilir. Bu normaldir – temizleyin. • Cihazınızın çalışması ile ilgili herhangi bir sorun yaşarsanız, yardım istemeden önce bu kılavuzdaki “sorun giderme kılavuzu” bölümüne bakın veya www.kenwoodworld.com adresini ziyaret edin.
ÜRÜNÜN ATIK ELEKTRİKLİ VE ELEKTRONİK EKİPMANIN BERTARAF EDİLMESİNE İLİŞKİN AVRUPA DİREKTİFİNE UYGUN ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ HAKKINDA ÖNEMLİ BİLGİ (WEEE) Kullanım ömrünün sonunda ürün evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya götürülmelidir.
Sorun giderme kılavuzu Problem Çırpma veya K çırpıcı kasenin dibine vuruyor veya kasenin dibindeki malzemelere ulaşmıyor. Düşük hız eklentisi takılamıyor. Nedeni Alet yanlış yükseklikte ve ayarlanması gerekli. Çözüm Uygun somun anahtarı kullanarak yüksekliği ayarlayın – “Alet Ayarlama” bölümüne bakın. Eklentinizin modeliniz ile uyumlu olduğundan emin olun. Döner bağlantı sistemi gereklidir (Model KAX) Mutfak Robotu fişe ilk takıldığında ‘Mikser hazır gösterge ışığı’ yanıp sönüyor.
Ïesky Seznamte se se svým kuchyňským robotem Kenwood Blahopřejeme, že jste si zakoupili výrobek Kenwood. Díky širokému výběru nástavců jde o více než mixér. Je to nejmodernější kuchyňský robot. Doufáme, že si ho užijete. Odolný. Spolehlivý. Víceúčelový. Kenwood. Bezpečnost l l l l l l l l l l l l l Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky.
Ïesky l l l l l l l l l l l Při zvedání spotřebiče buďte opatrní, protože je těžký. Před zvednutím zkontrolujte, zda je hlavice správně zajištěná v dolní poloze a zda jsou mísa, nástroje, kryty výstupů a napájecí kabel zajištěné. Při odpojování nástrojů k míse po delším používání buďte opatrní, protože mohou být horké. Před použitím kuchyňského robotu musí být napájecí kabel zcela vytažen z úložného prostoru pro kabel bm. Děti musí být pod dozorem, aby si se spotřebičem nehrály.
Seznamte se se svým kuchyňským robotem Popis Volitelné nástavce Pro kuchyňský robot je k dispozici celá škála volitelných nástavců. Podívejte se na leták s nástavci, který je součástí balení, nebo navštivte stránky www.kenwoodworld.com/cs-cz, kde najdete celý sortiment a informace o tom, jak zakoupit nástavec, který není součástí balení.
Nástroje k míse a jejich použití K-metla Pro přípravu dortů, sušenek, sladkého těsta, polev, náplní, odpalovaného těsta a bramborové kaše. 6 Spusťte robot otočením ovladače rychlosti na požadovanou rychlost. Pro krátké impulzy maximální rychlostí použijte pulzní režim (P). 7 Po použití vraťte ovladač rychlosti do vypnuté polohy ‚O‘ a kuchyňský robot odpojte ze zásuvky. 8 Nástroj z výstupu uvolněte otočením ve směru hodinových ručiček a pak jej vytáhněte.
132 Lívancové těsto 250 g 500 g 200 g Mléko Vejce 200 ml 10 g 2 16 (605 g) 930 g (směs z 9 vajec) 2l 5 kg 910 g 4,55 kg (směs z 15 vajec) Mouka Rostlinný olej Hořčice Smetana (Čerstvá smetana ke šlehání, 38% obsah tuku. Doba zpracování se může lišit v závislosti na obsahu tuku ve smetaně.) Majonéza Žloutek 2 kg Celková hmotnost 12 (455 g) 620 g (směs z 6 vajec) 1l 680 g Hmotnost mouky Vmíchání mouky, ovoce apod.
133 350 g – 1,36 kg 564 g – 2,18 kg 250 g – 1,3 kg 478 g – 2,5 kg Těsto na chleba Hmotnost (tuhé kynuté) mouky Celková hmotnost Hmotnost Jemné kynuté těsto (s máslem mouky a vejci) Celková hmotnost Hnětací hák (na kynutá těsta) 1 Opakované prohnětení Rychlost 1 Min. 1 Opakované prohnětení Rychlost 1 Min. Rady a tipy * (Min.uty) 60 s Důležité • Nikdy nepřekračujte maximální objemy – 3–4 přístroj by se mohl přetížit.
Nasazení a používání krytu mísy Kryt mísy br Kryt mísy bs 1 Zvednête hlavici mixéru, a¥ se zajistí v horní poloze. 2 Do přístroje umístête pracovní mísu. 3 Nasuňte kryt mísy na spodní stranu hlavice mixéru 8 tak, aby zapadl na své místo. Otočnou část je třeba umístit tak, jak je znázorněno na obrázku. 4 Nasaďte požadovaný nástroj. 5 Spusťte hlavici mixéru. • P¡i spu•têném přístroji je mo¥né p¡ímêsi p¡idávat do mísy p¡ímo za bêhu, a to otvírací ïástí krytu 9.
Péče a čištění Recept • Před čištěním spotřebič vždy vypněte a odpojte ze zásuvky. • Při prvním použití výstupu pro nízkou rychlost 2 se v něm může vyskytnout trochu maziva. To je normální – stačí je otřít. marináda s chilli 200 g studeného tekutého medu (přes noc zchlazeného v lednici) 1 chilli (celá) 20 g (1 lžička) burákového másla Koření 1 Ingredience vložte do minisekáčku/ mlýnku. 2 Nástavec nasaďte na kuchyňský robot a nechte ingredience usadit kolem nožové jednotky.
Servis a údržba • Pokud při používání spotřebiče narazíte na jakékoli problémy, před vyžádáním pomoci si přečtěte část „průvodce odstraňováním problémů“ v návodu nebo navštivte stránky www.kenwoodworld.com. DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU V SOULADU S EVROPSKOU SMĚRNICÍ O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ) Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat společně s domácím odpadem.
Průvodce odstraňováním problémů Problém Šlehací metla nebo K-metla naráží do dna mísy nebo nedosáhne na ingredience na dně mísy. Nástavce do výstupu pro nízkou rychlost nelze nasadit. Příčina Nástroj má nesprávnou výšku a je potřeba jej nastavit. Řešení Upravte výšku pomocí vhodného klíče – viz část „Nastavení nástrojů“. Zkontrolujte, zda je nástavec kompatibilní s vaším modelem.
Problém Když je přístroj zapojený, světelný indikátor připravenosti robotu nesvítí. Příčina Kuchyňský robot byl ponechán zapojený déle než 30 minut bez provozu a přešel do pohotovostního režimu. 138 Řešení Otočte přepínač rychlostí na „min“ a pak otočením na „O“ přístroj resetujte.
Magyar A Kenwood konyhagép használata Gratulálunk a Kenwood konyhagép megvásárlásához! A tartozékok széles választékának köszönhetően a készülék jóval több, mint egy egyszerű mixer: igazi korszerű univerzális konyhagép. Reméljük, élvezni fogja a használatát! Robusztus. Megbízható. Sokoldalú. Kenwood.
Magyar l l l l l l l l l l l l l Ne lépje túl a maximális kapacitás táblázatában megadott mennyiségeket. Tartozék használatakor olvassa el és tartsa be a hozzá mellékelt biztonsági utasításokat. A készülék nehéz, ezért mindig óvatosan emelje fel. A készülék elmozdítása előtt ellenőrizze, hogy a keverőgém a lehajtott állásban rögzítve legyen, illetve, hogy a keverőedény, a keverőfejek, a meghajtó nyílások fedelei és a hálózati vezeték se mozdulhasson el.
Csatlakoztatás előtt kerülő anyagokról és tárgyakról szóló 1935/2004/EK rendelet követelményeinek. • Ellenőrizze, hogy a háztartásában lévő hálózati feszültség paraméterei megegyeznek a készülék alján feltüntetettekkel. • A készülék megfelel az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe Az első használat előtt • Mossa el az alkatrészeket: lásd a „a készülék tisztítása” fejezetet. A konyhagép használata A készülék részei Választható tartozékok A konyhagéphez számos kiegészítő tartozék kapható.
A keverőfejek és használatuk K-keverő Tészták, kekszek, sütemények, bevonatok, töltelékek, ekler fánk és burgonyapüré készítéséhez. 6 A sebességszabályozó kívánt sebességfokozatba való elfordításával indítsa el a gépet. A rövid üzem (P) fokozat rövid ideig tartó maximális sebességű keverések végzésére szolgál. 7 Használat után a sebességszabályozót állítsa vissza a kikapcsolt ’O’ állásba, és húzza ki a konyhagép hálózati csatlakozóját.
143 Majonéz Növényi olaj Mustár Tojássárgája Tejszín (Friss tejszín, 38% zsírtartalommal. A feldolgozási idő a tejszín zsírtartalmától függően eltérő lehet.) 200 ml 10 g 2 2 kg 5 kg 12 (455 g) 16 (605 g) 620 g 930 g (6 tojással) (9 tojással) 1l 2l 910 g 4-6 Min. Max. Max. Max. Min. Min. Min. 2 Max. Max. Bekeverés Min. Min.
144 564 g – 2,18 kg 250 g – 1,3 kg 478 g – 2,5 kg Teljes súly 564 g – 2,58 kg 250 g – 2,6 kg 478 g – 5 kg 350 g – 1,6 kg 1 Újradagasztás „1” fokozaton Min. 1 Újradagasztás „1” fokozaton Min. „Min” sebességfokozaton 10 másodpercig. Ezután növelje a legnagyobb sebességre 45–60 másodpercig 3–4 60 s 60 s 60 s 3–4 60 s * (Perc) 1 Felhasznált tojás mérete = közepes (53–63 g) * Ez csak iránymutatásul szolgál, függ a pontos recepttől és a feldolgozandó hozzávalóktól.
A fröccsenésgátló felszerelése és használata hajtsa fel a keverőgémet és tolja lefelé a fedelet. Fröccsenésgátló br 1 Hajtsa fel a keverògémet úgy, hogy a felhajtott állásban rögzüljön. 2 Helyezze a keveròedényt az alapra. 3 Nyomja a fröccsenésgátlót a keverőgém 8 alsó részébe úgy, hogy az rögzüljön. A felemelhető résznek az ábrán látható módon kell elhelyezkednie. 4 Illessze a kívánt keverőfejet az aljzatba. 5 Hajtsa le a keverőgémet.
A keverőfej beállítása K-keverő és habverő 4 Egy megfelelő villáskulccsal lazítsa meg a csavaranyát annyira, hogy a szárat beállíthassa n. Ha a keverőfejet az edény aljához közelebb szeretné engedni, akkor a keverőfej szárát forgassa el balra. Ha a keverőfejet feljebb szeretné emelni, akkor a keverőfej szárát forgassa el jobbra. 5 Szorítsa meg az anyacsavart. 6 Helyezze a keverőfejet a mixerbe, és engedje le a keverőgémet. (Ellenőrizze a helyzetét – lásd a fenti pontokat.
A készülék tisztítása Recept • Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozóját. • Az első használatnál megjelenhet egy kevés kenőanyag a kis sebességű meghajtó nyílásánál 2. Ez normális jelenség. Törölje le a kenőanyagot. chilis pác 200 g hideg, folyós méz (éjszaka hűtőszekrényben tartva) 1 chili (egész) 20 g (1 teáskanál) sűrű mogyoróvaj Fűszerek 1 Öntse az összes hozzávalót a mini darálóba.
Szerviz és vevőszolgálat • Ha a Kenwood termék meghibásodik, vagy bármilyen hibát észlel, akkor küldje el vagy vigye el egy hivatalos KENWOOD szervizközpontba. A legközelebbi hivatalos KENWOOD szervizközpontok elérhetőségét megtalálja a www.kenwoodworld.com weblapon vagy annak magyar verzióján. • Ha bármilyen problémát tapasztal a készülék használata során, olvassa el a használati utasítás „hibaelhárítási útmutató” fejezetét vagy látogasson el a www.kenwoodworld.com webhelyre, mielőtt segítséget kérne.
Probléma A konyhagép leáll működés közben. A konyhagép leáll működés közben. A „keverőgép készen áll” lámpa gyorsan villog. Ok A túlterhelés vagy túlmelegedés elleni védelem bekapcsolt. Túllépte a maximális kapacitást. A „keverőgép készen áll” lámpa nem ég, pedig a konyhagép hálózati csatlakozója be van dugva a konnektorba. A konyhagép hálózati csatlakozója 30 percnél tovább be volt dugva a konnektorba, de a gépet nem működtették, és készenléti üzemmódra váltott.
Polski Robot kuchenny marki Kenwood – podstawowe informacje Gratulujemy zakupu urządzenia marki Kenwood. Dzięki tak szerokiej gamie dostępnych nasadek to więcej niż tylko mikser. To najnowocześniejszy robot kuchenny. Mamy nadzieję, że korzystanie z niego będzie czystą przyjemnością. Silny. Niezawodny. Wielofunkcyjny. Kenwood. Bezpieczeństwo obsługi l l l l l l l l l l l l l Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości.
Polski l l l l l l l l l l l nasadki instrukcją bezpieczeństwa i stosować do niej. Podczas podnoszenia urządzenia zachować ostrożność, ponieważ jest ciężkie. Przed podniesieniem sprawdzić, czy głowica jest prawidłowo unieruchomiona w pozycji opuszczonej, a miska, przybory, osłony gniazd i przewód sieciowy nie są luźne. Podczas wymontowywania przyborów do użytku w misce po dłuższej pracy należy zachować ostrożność, ponieważ mogą one być gorące.
Przed pierwszym użyciem Przed podłączeniem do sieci • Umyć części (zob. część pt. „Konserwacja i czyszczenie”). • Sprawdzić, czy napięcie sieciowe odpowiada danym znamionowym podanym na spodzie obudowy urządzenia. • Urządzenie spełnia wymogi rozporządzenia Wspólnoty Europejskiej nr 1935/2004 dotyczącego materiałów i wyrobów przeznaczonych do kontaktu z żywnością.
Uwaga: nasadki pracujące na gnieździe obrotów niskich Gniazdo obrotów niskich w tym modelu robota kuchennego to gniazdo typu obrotowego (Twist), przeznaczone do nasadek ze złączem obrotowym (Twist). Nabywając nowe nasadki do napędu niskoobrotowego, należy sprawdzić, czy są one kompatybilne z posiadanym robotem. Kod produktu wszystkich nasadek ze złączem obrotowym rozpoczyna się literami „KAX”; oznaczone są one także logo systemu obrotowego: , umieszczonym na opakowaniu.
4 Opuścić głowicę miksera, naciskając przycisk zwalniający głowicę 6 i opuszczając głowicę do momentu, aż zablokuje się w pozycji opuszczonej 7. 5 Podłączyć urządzenie do źródła zasilania – zaświeci się kontrolka stanu gotowości miksera. 6 Włączyć urządzenie – przekręcić regulator prędkości na wybrane ustawienie. Do trybu pracy przerywanej (krótkich serii pracy na najwyższej prędkości obrotów) użyć ustawienia (P).
155 5 kg 2 kg 12 (455 g) 16 (605 g) 930 g 620 g (mieszanina (mieszanina z 6 jajami) z 9 jajami) 1l 2l 910 g 680 g 2,72 kg 4,55 kg (mieszanina (mieszanina z 9 jajami) z 15 jajami Maks. Maks. 4-6 Maks. Min. Min. Maks. 2 Min. Min. Funkcja do łączenia lekkich składników 1 Min. Min. Tabela zaleceń Maksymalna ilość Chef Chef XL 1½–3 1½–2 4–6 45–60 sekund Uwaga • Aby uniknąć rozchlapywania składników, prędkość zwiększać stopniowo.
156 Mąka Mleko Jaja Żółtko Musztarda Olej roślinny 250 g 500 g 200 g 2 10 g 200 ml Maksymalna ilość Chef Chef XL Rozpocząć na prędkości minimalnej ( „Min.”) przez 10 sekund, następnie na 45 – 60 sekund zwiększyć prędkość do maksymalnej („Maks.). Maks. Porady i wskazówki * (Minuty) 1–1½ • Aby uzyskać możliwie najlepsze wyniki, po dodaniu oleju zgarnąć składniki z boków miski i mieszać przez kolejne 10 sekund na maksymalnej prędkości. 1 • Do miski najpierw dodać mąkę, a następnie składniki mokre.
157 564 g – 2,18 kg 250 g – 1,3 kg 478 g – 2,5 kg Waga całkowita Waga mąki Waga całkowita 350 g – 1,36 kg Waga mąki 250 g – 2,6 kg 478 g – 5 kg 564 g – 2,58 kg 350 g – 1,6 kg Maksymalna ilość Chef Chef XL 1 Zagnieść ponownie na prędkości 1 1 Zagnieść ponownie na prędkości 1 Min. Min. Porady i wskazówki * (Minuty) 60 sekund Uwaga • Nie przekraczać podanej maksymalnej ilości składników – może to spowodować 3–4 przeciążenie urządzenia.
Montaż i korzystanie z osłony przeciwrozpryskowej Osłona przeciwrozpryskowa br Osłona przeciwrozpryskowa bs 1 Unieść głowicę miksera do momentu, aż zablokuje się w pozycji uniesionej. 2 Zamocować miskę w podstawie. 3 Mocno wsunąć osłonę przeciwrozpryskową w spodnią część głowicy miksera 8, aż znajdzie się we właściwym położeniu. Część z klapką powinna być ułożona w sposób pokazany na rysunku. 4 Zamocować wybraną końcówkę. 5 Opuścić głowicę miksera.
Regulacja wysokości końcówki Ubijak „K” i trzepaczka Właściwa wysokość zawieszenia końcówek w załączonej w zestawie misce ustalana jest fabrycznie i nie powinna wymagać regulacji. Jeżeli jednak zajdzie potrzeba wyregulowania wysokości końcówki, należy użyć odpowiedniego klucza: 5 6 TYP KVC51 = 15 mm TYP KVL61 = 19 mm Następnie postępować według poniższych wskazówek. 7 1 Wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazda sieciowego. 2 Unieść głowicę miksera i zamocować trzepaczkę lub ubijak. 3 Opuścić głowicę.
Konserwacja i czyszczenie Przepis • Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. • Podczas pierwszego użycia gniazda obrotów niskich 2 może wokół niego pojawić się niewielka ilość smaru. Jest to całkowicie normalne – smar wystarczy wytrzeć. marynata chili 200 g płynnego, zimnego miodu (schłodzonego przez noc w lodówce) 1 papryczka chili (w całości) 20 g (1 łyżeczka) masła orzechowego Przyprawy 1 Wszystkie składniki umieścić w minirozdrabniaczu/młynku.
Serwis i punkty obsługi klienta • W razie wadliwego działania produktu marki Kenwood lub wykrycia wszelkich usterek prosimy przesłać lub dostarczyć urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego firmy KENWOOD. Aktualne informacje na temat najbliższych punktów serwisowych firmy KENWOOD znajdują się na stronie internetowej firmy, pod adresem www.kenwoodworld.com lub adresem właściwym dla danego kraju.
Problem Robot zatrzymuje się podczas pracy. Kontrolka stanu gotowości miksera miga bardzo szybko. Przyczyna Włączyła się ochrona przeciążeniowa lub system zabezpieczający przed przegrzaniem. Przekroczono maksymalną ilość składników. Rozwiązanie Wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i sprawdzić, czy nic nie przeszkadza w pracy urządzenia lub nie powoduje jego przeciążenia. Przesunąć regulator prędkości do pozycji „O”, a następnie ponownie uruchomić urządzenie.
EkkgmijȐ ˁ˪˶ˮ˜˰˱ˢ ˱ˤ˪ ˈˬ˲ˣ˦˪ˬ˩ˤ˴˞˪˛ .HQZRRG ː˲ˠ˴˞ˮˤ˱˛ˮ˦˞ ˠ˦˞ ˱ˤ˪ ˞ˠˬˮ˙ ˢ˪˹˯ ˭ˮˬ˷˹˪˱ˬ˯ .HQZRRG ˊˢ ˱˹˰ˬ ˩ˢˠ˙˨ˤ ˭ˬ˦˧˦˨˜˞ ˢ˫˞ˮ˱ˤ˩˙˱˶˪ ˢ˜˪˞˦ ˧˙˱˦ ˭ˢˮ˦˰˰˹˱ˢˮˬ ˞˭˹ ˚˪˞ ˩˜˫ˢˮ ˃˜˪˞˦ ˩˦˞ ˈˬ˲ˣ˦˪ˬ˩ˤ˴˞˪˛ ˩ˢ ˱ˤ˪ ˱ˢ˨ˢ˲˱˞˜˞ ˨˚˫ˤ ˱ˤ˯ ˱ˢ˴˪ˬ˨ˬˠ˜˞˯ ˃˨˭˜ˣˬ˲˩ˢ ˪˞ ˱ˤ˪ ˞˭ˬ˨˞˺˰ˢ˱ˢ ʿ˪˥ˢ˧˱˦˧˛ ʿ˫˦˹˭˦˰˱ˤ ˎˬ˨˲˴ˮˤ˰˱˦˧˛ .
EkkgmijȐ l l l l l l l l l l l l ˊˤ˪ ˲˭ˢˮ˟˞˜˪ˢ˱ˢ ˭ˬ˱˚ ˱˦˯ ˭ˬ˰˹˱ˤ˱ˢ˯ ˭ˬ˲ ˞˪˞ˠˮ˙˳ˬ˪˱˞˦ ˰˱ˬ˪ ˭˜˪˞˧˞ ˠ˦˞ ˱˦˯ ˩˚ˠ˦˰˱ˢ˯ ˴˶ˮˤ˱˦˧˹˱ˤ˱ˢ˯ ʻ˱˞˪ ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢ ˚˪˞ ˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ ˡ˦˞˟˙ˣˢ˱ˢ ˧˞˦ ˞˧ˬ˨ˬ˲˥ˢ˜˱ˢ ˱˦˯ ˬˡˤˠ˜ˢ˯ ˞˰˳˞˨ˢ˜˞˯ ˭ˬ˲ ˭˞ˮ˚˴ˬ˪˱˞˦ ˩˞ˣ˜ ˩ˢ ˱ˤ ˰˲˰˧ˢ˲˛ ˋ˞ ˢ˜˰˱ˢ ˭ˮˬ˰ˢ˧˱˦˧ˬ˜ ˹˱˞˪ ˰ˤ˧˻˪ˢ˱ˢ ˞˲˱˛ ˱ˤ ˰˲˰˧ˢ˲˛ ˠ˦˞˱˜ ˢ˜˪˞˦ ˟˞ˮ˦˙ ˎˮˬ˱ˬ˺ ˰ˤ˧˻˰ˢ˱ˢ ˱ˤ ˰˲˰˧ˢ˲˛ ˟ˢ˟˞˦˶˥ˢ˜˱ˢ ˹˱˦ ˤ ˧ˢ˳˞˨˛ ˚˴ˢ˦ ˞˰˳˞˨˜˰ˢ˦ ˰˶˰˱˙ ˰˱ˤ˪ ˧˙˱˶ ˥˚˰ˤ ˧˞˦ ˹˱˦ ˱ˬ ˩˭ˬ˨ ˱˞ ˢˮˠ˞˨ˢ˜˞ ˱˞ ˧˞˨˺˩˩˞˱˞ ˱˶˪ ˲˭ˬˡˬ˴˻˪ ˧˞˦ ˱ˬ ˧˞˨˻ˡ˦ˬ ˢ˜˪˞˦ ˰ˢ ˞˰˳˞˨˛
l ȃĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȝȩȞȠ ȖȚĮ IJȘȞ ȠȚțȚĮțȒ ȤȡȒıȘ ȖȚĮ IJȘȞ ȠʌȠȓĮ ʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚ Ǿ .
˫ˢ˧˦˪˙ ˩ˢ .$; ˧˞˥˻˯ ˧˞˦ ˞˭˹ ˱ˬ ˨ˬˠ˹˱˲˭ˬ 7ZLVW ˭ˬ˲ ˞˪˞ˠˮ˙˳ˢ˱˞˦ ˰˱ˤ ˰˲˰˧ˢ˲˞˰˜˞ ˁ˦˞ ˭ˢˮ˦˰˰˹˱ˢˮˢ˯ ˭˨ˤˮˬ˳ˬˮ˜ˢ˯ ˢ˭˦˰˧ˢ˳˥ˢ˜˱ˢ ˱ˤ ˡ˦ˢ˺˥˲˪˰ˤ ZZZ NHQZRRGZRUOG FRP WZLVW ˃˙˪ ˡ˦˞˥˚˱ˢ˱ˢ ˢ˫˞ˮ˱˛˩˞˱˞ ˱ˬ˲ ˰˲˰˱˛˩˞˱ˬ˯ %DU &RQQHFWLRQ 6\VWHP ˥˞ ˭ˮ˚˭ˢ˦ ˪˞ ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛˰ˢ˱ˢ ˱ˬ˪ ˭ˮˬ˰˞ˮ˩ˬˠ˚˞ .$7 0( ˭ˮˬ˧ˢ˦˩˚˪ˬ˲ ˪˞ ˱˞ ˰˲˪ˡ˚˰ˢ˱ˢ ˰˱ˬ ˰˺˰˱ˤ˩˞ 7ZLVW &RQQHFWLRQ 6\VWHP ˱ˤ˯ ˈˬ˲ˣ˦˪ˬ˩ˤ˴˞˪˛˯ ˰˞˯ īȚĮ ʌİȡȚııȩIJİȡİȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ İʌȚıțİijșİȓIJİ IJȘ įȚİȪșȣȞıȘ ZZZ NHQZRRGZRUOG FRP WZLVW ȈȘȝİȓȦıȘ ǼȟĮȡIJȒȝĮIJĮ ȖȚĮ ȣʌȠįȠȤȑȢ ȤĮȝȘȜȒȢ
ˈ˞˱ˢ˟˙˰˱ˢ ˱ˤ˪ ˧ˢ˳˞˨˛ ˱ˬ˲ ˩˜˫ˢˮ ˭˦˚ˣˬ˪˱˞˯ ˱ˬ˪ ˩ˬ˴˨˹ ˞˭˞˰˳˙˨˦˰ˤ˯ ˱ˤ˯ ˧ˢ˳˞˨˛˯ ˭ˮˬ˯ ˱˞ ˧˙˱˶ 6 ˈ˞˱ˢ˟˙˰˱ˢ ˱ˤ˪ ˧ˢ˳˞˨˛ ˩˚˴ˮ˦˯ ˹˱ˬ˲ ˞˰˳˞˨˜˰ˢ˦ 7 ː˲˪ˡ˚˰˱ˢ ˱ˤ ˰˲˰˧ˢ˲˛ ˩ˢ ˱ˤ˪ ˭˞ˮˬ˴˛ ˮˢ˺˩˞˱ˬ˯ ˧˞˦ ˤ mˢ˪ˡˢ˦˧˱˦˧˛ ˨˲˴˪˜˞ ˧˞˱˙˰˱˞˰ˤ˯ ˩˜˫ˢˮ} ˥˞ ˞˪˙˵ˢ˦ ˆ˚˰˱ˢ ˱ˤ ˰˲˰˧ˢ˲˛ ˰ˢ ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞ ˰˱ˮ˚˳ˬ˪˱˞˯ ˱ˬ ˧ˬ˲˩˭˜ ˢ˨˚ˠ˴ˬ˲ ˱˞˴˺˱ˤ˱˞˯ ˰˱ˤ˪ ˱˞˴˺˱ˤ˱˞ ˭ˬ˲ ˥˚˨ˢ˱ˢ ˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛˰˱ˢ ˱ˤ˪ ˭˞˨˩˦˧˛ ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞ 3 ˠ˦˞ ˰˺˪˱ˬ˩˞ ˡ˦˞ˡˬ˴˦˧˙ ˡ˦˞˰˱˛˩˞˱˞ ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯ ˰ˢ ˩˚ˠ˦˰˱ˤ ˱˞˴˺˱ˤ˱˞ ˊˢ˱˙ ˱ˤ ˴ˮ˛˰ˤ ˠ˲ˮ˜˰˱ˢ ˫˞˪˙ ˱ˬ ˧ˬ˲˩˭˜ ˢ˨˚ˠ˴ˬ˲ ˱˞˴˺
168 Chef țȑȚț NJ NJ J J J J ȝİȓȖȝĮ ȝİ ȝİȓȖȝĮ ȝİ ĮȕȖȐ ĮȕȖȐ / / J J ȂȑȖ ȜİʌIJȐ ȂȑȖ ǼȜȐȤ ǼȜȐȤ ò± ò± ± ȈȘȝĮȞIJȚțȩ • īȚĮ ȞĮ ĮʌȠijȪȖİIJİ IJȠ ʌȚIJıȓȜȚıȝĮ IJȦȞ ȣȜȚțȫȞ ĮȣȟȒıIJİ IJȘȞ IJĮȤȪIJȘIJĮ ıIJĮįȚĮțȐ • ȉȠ ĮȞĮįİȣIJȒȡȚ įİȞ İȓȞĮȚ țĮIJȐȜȜȘȜȠ ȖȚĮ IJȘȞ ʌĮȡĮıțİȣȒ ȝİȓȖȝĮIJȠȢ ȖȚĮ țȑȚț ȝİ ĮȞȐȝİȚȟȘ ȩȜȦȞ IJȦȞ ȣȜȚțȫȞ ȝĮȗȓ įȚȩIJȚ IJĮ ȝİȓȖȝĮIJĮ ĮȣIJȐ İȓȞĮȚ ʌȠȜȪ ıijȚȤIJȐ țĮȚ șĮ IJȠȣ ʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞ ȕȜȐȕȘ • īȚĮ ȕȑȜIJȚıIJĮ ĮʌȠIJİȜȑıȝĮIJĮ IJĮ ĮȕȖȐ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓȞĮȚ ıİ ș
169 J J J PO ĭȣIJȚțȩ ȑȜĮȚȠ ǹȜİȪȡȚ īȐȜĮ ǹȕȖȐ J Chef XL ȀȡȩțȠȚ ĮȕȖȠȪ ȂȠȣıIJȐȡįĮ Chef ȂȑȖȚıIJİȢ ʌȠıȩIJȘIJİȢ ȈIJȘȞ IJĮȤȪIJȘIJĮ ©0LQª ȖȚĮ įİȣIJ ȈIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ ĮȣȟȒıIJİ IJȘȞ IJĮȤȪIJȘIJĮ ıIJȠ ȝȑȖȚıIJȠ ȖȚĮ įİȣIJ ȂȑȖ ȜİʌIJȐ ± ò • īȚĮ ȕȑȜIJȚıIJĮ ĮʌȠIJİȜȑıȝĮIJĮ ȟİțȠȜȜȒıIJİ IJĮ ȣȜȚțȐ Įʌȩ IJĮ IJȠȚȤȫȝĮIJĮ IJȠȣ ȝʌȠȜ ĮijȩIJȠȣ ʌȡȠıșȑıIJİ IJȠ ȜȐįȚ țĮȚ ĮȞĮȝİȓȟIJİ ȖȚĮ įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ ĮțȩȝȘ ıIJȘ ȝȑȖȚıIJȘ IJĮȤȪIJȘIJĮ • ȆȡȫIJĮ ʌȡȠıșȑıIJİ IJȠ ĮȜİȪȡȚ ıIJȠ ȝʌȠȜ țĮȚ ȑʌİȚIJĮ IJĮ ȣȖȡȐ ȣȜȚțȐ • ǹȞȐȝİȚȟȘ ıIJȘȞ İȜȐȤȚıIJȘ
170 J ± NJ J ± NJ J ± NJ ȈȣȞȠȜȚțȩ ȕȐȡȠȢ ǺȐȡȠȢ ȂĮȜĮțȩ ĮȜİȣȡȚȠȪ ȝİȓȖȝĮ ȝĮȖȚȐȢ İȝʌȜȠȣIJȚıȝȑȞȠ ȈȣȞȠȜȚțȩ ȝİ ȕȠȪIJȣȡȠ țĮȚ ȕȐȡȠȢ ĮȕȖȐ J ± NJ J ± NJ J ± NJ J ± NJ Chef XL ǻİȪIJİȡȠ ȗȪȝȦȝĮ ȉĮȤȪIJȘIJĮ ǼȜȐȤ ǻİȪIJİȡȠ ȗȪȝȦȝĮ ȉĮȤȪIJȘIJĮ ǼȜȐȤ ± įİȣIJ įİȣIJ ȜİʌIJȐ įİȣIJ ± įİȣIJ ȈȘȝĮȞIJȚțȩ • ȂȘȞ ȣʌİȡȕĮȓȞİIJİ ʌȠIJȑ IJȚȢ ĮȞĮȖȡĮijȩȝİȞİȢ ȝȑȖȚıIJİȢ ʌȠıȩIJȘIJİȢ ± İȞįȑȤİIJĮȚ ȞĮ ȣʌİȡijȠȡIJȫıİIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ • ǼȐȞ ĮȞIJȚȜȘijșİȓIJİ ȩIJȚ Ș ıȣıțİȣȒ ț
ˎ˻˯ ˪˞ ˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˢ˜˱ˢ ˧˞˦ ˪˞ ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢ ˱ˬ ˧˞˭˙˧˦ ˧˞˱˙ ˱ˬ˲ ˭˦˱˰˦˨˜˰˩˞˱ˬ˯ ȀĮʌȐțȚ țĮIJȐ IJȠȣ ʌȚIJıȚȜȓıȝĮIJȠȢ br ȀĮʌȐțȚ țĮIJȐ IJȠȣ ʌȚIJıȚȜȓıȝĮIJȠȢ bs ˑˬ ˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ ˧˞˱˙ ˱ˬ˲ ˭˦˱˰˦˨˜˰˩˞˱ˬ˯ ˞˭ˬ˱ˢ˨ˢ˜˱˞˦ ˞˭˹ ˩˚ˮˤ ˱ˬ ˧˙˨˲˩˩˞ ˧ˢ˳˞˨˛˯ A ˧˞˦ ˱ˬ ˧˞˭˙˧˦ ˧˞˱˙ ˱ˬ˲ ˭˦˱˰˦˨˜˰˩˞˱ˬ˯ B • ˑˬ ˧˞˭˙˧˦ ˧˞˱˙ ˱ˬ˲ ˭˦˱˰˦˨˜˰˩˞˱ˬ˯ ˡˢ˪ ˩˭ˬˮˢ˜ ˪˞ ˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˤ˥ˢ˜ ˰˱ˬ ˩˭ˬ˨ ˢ˙˪ ˡˢ˪ ˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˤ˥ˢ˜ ˭ˮ˻˱˞ ˱ˬ ˧˙˨˲˩˩˞ ː˱ˢˮˢ˻˰˱ˢ ˱ˬ ˧˙˨˲˩˩˞ ˧ˢ˳˞˨˛˯ ˰˱ˤ˪ ˧˙˱˶ ˭˨ˢ˲ˮ˙ ˱ˤ˯ ˧ˢ˳˞˨˛˯ ˱ˬ˲ ˩˜˫ˢˮ k ˭˦˚ˣˬ˪˱˞˯ ˭ˮˬ˯ ˱˞ ˭˙˪˶ ˩˚˴ˮ˦˯ ˹˱ˬ˲ ˢ˳˞ˮ˩˹˰ˢ˦ ˭˨˛ˮ˶˯ ʿ˧
ˎˮˬ˰˞ˮ˩ˬˠ˛ ˢˮˠ˞˨ˢ˜˶˪ ȋIJȣʌȘIJȒȡȚ .
ː˲˪˱˞ˠ˛ ijȡȠȞIJȓįĮ țĮȚ țĮșĮȡȚıȝȩȢ • ʿ˭ˢ˪ˢˮˠˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢ ˧˞˦ ˞˭ˬ˰˲˪ˡ˚ˢ˱ˢ ˭˙˪˱˞ ˱ˤ ˰˲˰˧ˢ˲˛ ˭ˮˬ˱ˬ˺ ˱ˤ˪ ˧˞˥˞ˮ˜˰ˢ˱ˢ • ˑˤ˪ ˭ˮ˻˱ˤ ˳ˬˮ˙ ˭ˬ˲ ˥˞ ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛˰ˢ˱ˢ ˱ˤ˪ ˲˭ˬˡˬ˴˛ ˴˞˩ˤ˨˛˯ ˱˞˴˺˱ˤ˱˞˯ ˢ˪ˡ˚˴ˢ˱˞˦ ˪˞ ˢ˩˳˞˪˦˰˱ˢ˜ ˨˜ˠˬ ˠˮ˙˰ˬ 2 ʿ˲˱˹ ˢ˜˪˞˦ ˳˲˰˦ˬ˨ˬˠ˦˧˹ ದ ˞˭˨˻˯ ˰˧ˬ˲˭˜˰˱ˢ ˱ˬ ȂĮȡȚȞȐįĮ ȝİ IJıȓȜȚ J ˧ˮ˺ˬ ˨ˢ˭˱˹ˮˮˢ˲˰˱ˬ ˞˪ˬ˦˴˱˹˴ˮ˶˩ˬ ˩˚˨˦ ˱ˬ ˟˙ˣˢ˱ˢ ˰˱ˬ ˵˲ˠˢ˜ˬ ˞˭ˬ˟ˮ˞ˡ˜˯ ˭˦˭ˢˮ˜˱˰˞ ˱˰˜˨˦ ˬ˨˹˧˨ˤˮˤ J ˧ˬ˲˱ ˠ˨˲˧ˬ˺ ˳˲˰˱˦˧ˬ˟ˬ˺˱˲ˮˬ ˩ˢ ˧ˬ˩˩˞˱˙˧˦˞ ˳˲˰˱˦˧˦ˬ˺ ˈ˞ˮ˲˧ˢ˺˩˞˱˞ ˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢ ˹˨˞ ˱˞ ˲˨˦˧˙ ˩˚˰˞ ˰˱ˬ˪ ˩˜˪˦ ˧˹˳
ıȑȡȕȚȢ țĮȚ İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘ ʌİȜĮIJȫȞ ȈǾȂǹȃȉǿȀǼȈ ȆȁǾȇȅĭȅȇǿǼȈ īǿǹ ȉǾ ȈȍȈȉǾ ǹȆȅȇȇǿȌǾ ȉȅȊ ȆȇȅȎȅȃȉȅȈ ȈȊȂĭȍȃǹ ȂǼ ȉǾȃ ǼȊȇȍȆǹȎȀǾ ȅǻǾīǿǹ ȈȋǼȉǿȀǹ ȂǼ ȉǹ ǹȆȅǺȁǾȉǹ ǾȁǼȀȉȇǿȀȅȊ Ȁǹǿ ǾȁǼȀȉȇȅȃǿȀȅȊ ǼȄȅȆȁǿȈȂȅȊ $++( ː͙͕ ͙˚˨͕˯ ͙ˤ˯ ˶˳˚˨˦˩ˤ˯ ˣ˶˛˯ ͙͕˲ ͙͕ ˭ˮ͕˷˹˪ ˡˢ˪ ˭ˮ˚˭ˢ˦ ˪˞ ˞˭ˬˮˮ˜˭˱ˢ˱˞˦ ˩ˢ ˱˞ ˞˰˱˦˧˙ ˞˭ˬˮˮ˜˩˩˞˱˞ ̶ˮ˚˭ˢ˦ ˪˞ ˞˭ˬˮˮ˦˳˥ˢ˜ ˰ˢ ˢ˦ˡ˦˧˙ ˧˚˪˱ˮ˞ ˡ˦˞˳ˬˮˬ˭ˬ˦ˤ˩˚˪ˤ˯ ˰˲˨˨ˬˠ˛˯ ˞˭ˬˮˮ˦˩˩˙˱˶˪ ˭ˬ˲ ˬˮ˜ˣˬ˲˪ ˬ˦ ˡˤ˩ˬ˱˦˧˚˯ ˞ˮ˴˚˯ ˛ ˰˱ˬ˲˯ ˳ˬˮˢ˜˯ ˭ˬ˲ ˭˞ˮ˚˴ˬ˲˪ ˞˲˱˛˪ ˱ˤ˪ ˲˭ˤˮˢ˰˜˞ ˅ ˴˶ˮ˦˰˱˛ ˞˭˹ˮˮ˦˵ˤ ˩˦˞˯ ˬ˦˧˦˞˧˛˯ ˤ˨ˢ˧ˮ˦˧˛˯ ˰˲˰˧ˢ˲˛˯ ˢ˭
ˍˡˤˠ˹˯ ˞˪˱˦˩ˢ˱˻˭˦˰ˤ˯ ˭ˮˬ˟˨ˤ˩˙˱˶˪ ȆȡȩȕȜȘȝĮ ˑˬ ˞˪˞ˡˢ˲˱˛ˮ˦ ˛ ˱ˬ ˴˱˲˭ˤ˱˛ˮ˦ ˈ ˴˱˲˭ˬ˺˪ ˰˱ˬ ˧˙˱˶ ˩˚ˮˬ˯ ˱ˬ˲ ˩˭ˬ˨ ˛ ˡˢ˪ ˢ˭ˢ˫ˢˮˠ˙ˣˬ˪˱˞˦ ˱˞ ˲˨˦˧˙ ˰˱ˬ ˧˙˱˶ ˩˚ˮˬ˯ ˱ˬ˲ ˩˭ˬ˨ ˂ˢ˪ ˩˭ˬˮˢ˜ ˪˞ ˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˤ˥ˢ˜ ˱ˬ ˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ ˴˞˩ˤ˨˛˯ ˱˞˴˺˱ˤ˱˞˯ Ǿ ©İȞįİȚțIJȚțȒ ȜȣȤȞȓĮ țĮIJȐıIJĮıȘȢ ȝȓȟİȡª ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ ȩIJĮȞ Ș ȀȠȣȗȚȞȠȝȘȤĮȞȒ ıȣȞįȑİIJĮȚ ıIJȠ ȡİȪȝĮ ȖȚĮ ʌȡȫIJȘ ijȠȡȐ ǹȚIJȓĮ ȁȪıȘ ˑˬ ˢˮˠ˞˨ˢ˜ˬ ˟ˮ˜˰˧ˢ˱˞˦ ˰ˢ ˎˮˬ˰˞ˮ˩˹˰˱ˢ ˱ˬ ˺˵ˬ˯ ˨˙˥ˬ˯ ˺˵ˬ˯ ˧˞˦ ˴ˮˢ˦˙ˣˢ˱˞˦ ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦
ȆȡȩȕȜȘȝĮ ˅ ˈˬ˲ˣ˦˪ˬ˩ˤ˴˞˪˛ ˰˱˞˩˞˱˙ ˢ˪˻ ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠˢ˜ ˅ ©İȞįİȚțIJȚțȒ ȜȣȤȞȓĮ țĮIJȐıIJĮıȘȢ ȝȓȟİȡª ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ ȖȡȒȖȠȡĮ ǹȚIJȓĮ ˑˬ ˰˺˰˱ˤ˩˞ ˭ˮˬ˰˱˞˰˜˞˯ ˞˭˹ ˱ˤ˪ ˲˭ˢˮ˳˹ˮ˱˶˰ˤ ˛ ˞˭˹ ˱ˤ˪ ˲˭ˢˮ˥˚ˮ˩˞˪˰ˤ ˢ˜˪˞˦ ˢ˪ˢˮˠ˹ ˒˭˚ˮ˟˞˰ˤ ˱ˤ˯ ˩˚ˠ˦˰˱ˤ˯ ˭ˬ˰˹˱ˤ˱˞˯ ȁȪıȘ ʿ˭ˬ˰˲˪ˡ˚˰˱ˢ ˞˭˹ ˱ˤ˪ ˭ˮ˜ˣ˞ ˧˞˦ ˢ˨˚ˠ˫˱ˢ ˢ˙˪ ˲˭˙ˮ˴ˬ˲˪ ˢ˩˭˹ˡ˦˞ ˛ ˲˭ˢˮ˳˹ˮ˱˶˰ˤ ˁ˲ˮ˜˰˱ˢ ˱ˬ ˧ˬ˲˩˭˜ ˢ˨˚ˠ˴ˬ˲ ˱˞˴˺˱ˤ˱˞˯ ˰˱ˤ ˥˚˰ˤ m2} ˧˞˦ ˥˚˰˱ˢ ˫˞˪˙ ˱ˤ ˰˲˰˧ˢ˲˛ ˰ˢ ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞ ˃˙˪ ˤ ˰˲˰˧ˢ˲˛ ˡˢ˪ ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠˢ˜ ˞˳˞˦ˮ˚˰˱ˢ ˩ˢˮ˦˧˙ ˞˭˹ ˱˞ ˲˨˦˧˙ ˠ˦
Slovenčina Poznajte svoj kuchynský robot Kenwood Blahoželáme vám ku kúpe výrobku značky Kenwood. Vďaka širokej škále dostupného príslušenstva je to viac než len obyčajný mixér. Je to najmodernejší kuchynský robot. Dúfame, že vám bude prinášať radosť. Výkon. Spoľahlivosť. Všestrannosť. Kenwood. Bezpečnosť l l l l l l l l l l l l Pozorne si prečítajte tieto inštrukcie a uchovajte si ich pre budúcu potrebu. Odstráňte všetky obaly a štítky.
Slovenčina l l l l l l l l l l l l Pri používaní príslušenstva si prečítajte aj bezpečnostné informácie, ktoré sú s ním dodané, a dodržiavajte ich. Pri zdvíhaní tohto zariadenia postupujte opatrne, lebo je ťažké. Pred jeho zdvihnutím zabezpečte, aby jeho hlava bola správne zaistená v dolnej pozícii a nádoba, nástroje, kryty výstupov a elektrická šnúra boli zaistené na svojom mieste. Pri vyberaní nástrojov do nádoby po ich dlhšom používaní postupujte opatrne, lebo môžu byť horúce.
Pred zapojením do elektrickej siete Pred prvým použitím • Umyte súčasti: prečítajte si časť „Ošetrovanie a čistenie“. • Overte si, či má elektrická sieť také isté parametre, aké sú uvedené na spodnej strane zariadenia. • Toto zariadenie spĺňa požiadavky nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 o materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami.
Viac informácií je k dispozícii na webovej stránke www.kenwoodworld.com/twist. Ak vlastníte príslušenstvo vybavené , na jeho systémom pripájania Bar pripájanie k systému pripájania Twist tohto kuchynského robota budete musieť používať adaptér KAT002ME. Viac informácií je k dispozícii na webovej stránke www.kenwoodworld.com/twist. Pri kupovaní nového príslušenstva pripájaného cez výstup pre pomalú rýchlosť treba skontrolovať jeho kompatibilnosť s týmto kuchynským robotom.
8 Založený nástroj uvoľnite jeho otáčaním v smere hodinových ručičiek, čo ho odistí. Potom ho vytiahnite. Rady • Funkciu vmiešavania možno používať na vmiešavanie ľahkých alebo riedkych zložiek do hustejších zmesí, napríklad pri príprave snehových pusiniek, šľahaných pien, ovocných pohárov, janovských koláčov, bublanín a podobne, a na pomalé zapracovávanie múky a ovocia do zmesí na koláče a torty. Robot bude pracovať konštantnou pomalou rýchlosťou.
182 Majonéza Zeleninový olej Horčica Vaječný žĺtok Smotana (Používať čerstvú smotanu na šľahanie s obsahom tuku 38 %. Dĺžka spracovávania sa môže líšiť v závislosti od obsahu tuku v smotane.
183 350 g – 1,36 kg 564 g – 2,18 kg 250 g – 1,3 kg 478 g – 2,5 kg Hmotnosť múky Celková hmotnosť Hmotnosť múky Celková hmotnosť Cesto na chlieb (ťažké kysnuté) Hák na hnetenie cesta (na kysnuté cesto) 564 g – 2,58 kg 250 g – 2,6 kg 478 g – 5 kg 1 Rýchlosť 1 pre prehnetenie Min. 1 Rýchlosť 1 pre prehnetenie Min. „Min.“ rýchlosť na 10 sekúnd. Potom zvýšiť na max. rýchlosť na 45 – 60 sekúnd.
Zakladanie a používanie krytu proti vyšplechovaniu Kryt proti vyšplechovaniu br Kryt proti vyšplechovaniu bs 1 Dvihnite hlavu mixéra, až kým sa nezaistí. 2 Nasaďte nádobu na podstavec. 3 Kryt proti vyšplechovaniu zatlačte na spodnú stranu hlavy mixéra 8, kým úplne nezapadne na miesto. Výklopná časť by mala byť umiestnená podľa zobrazenia. 4 Vložte požadovaný nástroj. 5 Sklopte hlavu mixéra. • Počas spracovania sa zložky môžu pridávať priamo do nádoby cez výklopnú časť krytu proti vyšplechnutiu 9.
Ošetrovanie a čistenie Recept • Zariadenie pred čistením vždy vypnite a odpojte z elektrickej siete. • Pri prvom použití výstupu pre pomalú rýchlosť 2 sa v ňom môže objaviť trochu maziva. Je to normálne – treba ho len poutierať. čili marináda 200 g studeného jasného tekutého medu (predtým dať na noc do chladničky) 1 paprička čili (celá) 20 g (1 ČL) chrumkavého arašidového masla chuťové prísady Pohonná jednotka a kryty výstupov • Utierajte vlhkou handričkou a osušte.
Riešenie problémov Problém Metlička v tvare K alebo šľahacia metlička udierajú o dno nádoby alebo naopak nezachytávajú zložky na dne nádoby. Do výstupu pre pomalú rýchlosť nemožno založiť príslušenstvo. Príčina Nástroj je nastavený na nesprávnu výšku. Skontrolujte, či je dané príslušenstvo kompatibilné s vaším modelom kuchynského robota. Je potrebný systém pripájania Twist (model KAX) . Riešenie Upravte výšku pomocou vhodného maticového kľúča – prečítajte si časť „Nastavovanie nástrojov“.
Problém Kuchynský robot je zapojený do elektrickej siete, ale svetelná kontrolka pripravenosti robota na použitie nesvieti. Príčina Zariadenie je zapojené do elektrickej siete dlhšie než 30 minút, ale nebolo uvedené do chodu, a preto prešlo do pohotovostného režimu. Riešenie Ovládač rýchlosti pretočte do pozície „min“ a potom ho vráťte do pozície „O“, aby ste zariadenie zresetovali.
Українська Знайомство з кухонною машиною Kenwood Наші вітання у зв’язку з придбанням кухонного комбайну Kenwood. Завдяки великому вибору насадок цей прилад стає не лише міксером. Це — найсучасніша кухонна машина. Ми сподіваємося, що вам сподобається готувати за допомогою нашого приладу. Міцний. Надійний. Універсальний. Kenwood. заходи безпеки l l l l l l l l l l l l Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки.
Українська l l l l l l l l l l l l Користуючись насадкою, дотримуйтесь заходів безпеки, що зазначені у посібнику з експлуатації, наданому у комплекті. Будьте обережні піднімаючи цей прилад, оскільки він дуже важкий. Перш, ніж піднімати прилад, переконайтеся, що головку міксера правильно зафіксовано в нижньому положенні, а чаша, насадки, кришки отворів та шнур надійно закріплені. Обережно витягайте чашу після тривалої роботі, оскільки вона може бути гарячою.
Перед підключенням до мережі електропостачання Перед першим використанням • Переконайтеся, що напруга електромережі у вашому домі відповідає показникам, вказаним на зворотній частині приладу. • Цей прилад відповідає вимогам директиви ЄС 1935/2004 стосовно матеріалів, що безпосередньо контактують з їжею. • Вимийте всі деталі, дивиться розділ «Догляд та чищення».
Якщо ваша насадка має балкову систему кріплення , вам знадобиться адаптер KAT002ME, щоб підключити її до нарізного отвору вашої кухонної машини. Для отримання додаткової інформації відвідайте www.kenwoodworld.com/twist. машиною. Всі нарізні насадки можна ідентифікувати за кодом виробу, який починається з KAX, а також за логотипом різьби , який вказаний на упаковці. Для отримання додаткової інформації відвідайте www.kenwoodworld.com/twist.
7 Після використання поверніть регулятор швидкості в положення ‘O’ (Вимкн.) і відключіть кухонну машину. 8 Відкрутіть інструмент за годинниковою стрілкою, щоб розблокувати, а потім зніміть. Корисні поради • Функція змішування призначена для змішування легких інгредієнтів в більш густі суміші, наприклад, меренги, муси, фруктові десерти, генуезькі бісквіти, суфле, а також для поступового введення борошна й фруктів у порошок для кексу. Міксер працюватиме з постійною низькою швидкістю.
193 Вершки (Свіжі вершки для збивання 38 % жирності.
194 Яєчний жовток Гірчиця Рослинна олія Вага борошна М’яке дріжджове тісто (з Загальна вага маслом і яйцями) Хлібне Вага борошна тісто (круте Загальна вага дріжджове) Рідке тісто Борошно Молоко Яйця Майонез 250 г – 2,6 кг 478 г – 5 кг 564 г – 2,58 кг 564 г – 2,18 кг 250 г – 1,3 кг 478 г – 2,5 кг 350 г – 1,6 кг 350 г – 1,36 кг 250 г 500 г 200 г 2 10 г 200 мл Максимальне навантаження Chef Chef XL 1 Повторіть змішування на швидкості 1 Min 1 Повторіть змішування на швидкості 1 Min Швидкість Min
Як встановлювати та користуватися кришкою для захисту від бризок Захист від бризок br Захист від бризок bs 1 Підніміть головку міксера до упору. 2 Установіть чашу на підставку. 3 Насувайте захист від бризок на нижню частину головки міксера 8, доки він не зафіксується. Шарнірну секцію слід розташувати, як показано на малюнку. 4 Установіть потрібну насадку. 5 Опустіть головку міксера.
Налаштування інструменту K-насадка та віничок 4 За допомогою гайкового ключа потрібного діаметру відкрутіть гайку так, щоби можна було виконати регулювання валу n. Щоб опустити насадку нижче до дна чаші, поверніть вал проти годинникової стрілки. Щоби підняти насадку вище, поверніть вал за годинниковою стрілкою. 5 Закрутіть гайку. 6 Установіть насадку та опустіть головку міксера. (Перевірте її положення (дивиться вище зазначені пункти).
Догляд та чищення Рецепт • Завжди вимикайте прилад та відключайте його від електромережі перед чищенням. • Під час першого увімкнення на випускному отворі приводу 2 може з’явитися трохи мастила. Це – нормальне явище. Просто протріть. Маринад чилі 200 г холодного прозорого меду (який простояв ніч у холодильнику) 1 перець чилі (цілий) 20 г (1 ч.л.) арахісового масла зі шматками арахісу Приправи Блок електродвигуна, кришки отворів • Протріть спочатку вологою, а потім сухою ганчіркою.
Обслуговування та ремонт • Якщо в роботі приладу виникли будьякі неполадки, перед зверненням до служби підтримки прочитайте розділ «Усунення несправностей» в цьому посібнику або зайдіть на сайт www.kenwoodworld.com. ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ПРО УТИЛІЗАЦІЮ ЕЛЕКТРИЧНОГО ТА ЕЛЕКТРОННОГО ОБЛАДНАННЯ (WEEE) Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами.
Посібник із усунення несправностей Проблема Віничок чи K-насадка торкаються дна чаші або не достають до інгредієнтів, що лежать на дні чаші. Не вдається встановити насадку низької швидкості. Світловий індикатор готовності міксера до роботи блимає після першого підключення. Причина Усунення Інструмент встановлений Відрегулюйте висоту за на неправильній висоті і допомогою відповідного потребує регулювання. гайкового ключа - див розділ «Налаштування інструменту».
Проблема Кухонна машина зупиняється під час роботи. Світловий індикатор готовності міксера до роботи швидко блимає. Причина Захист від перевантаження або перегріву активовано. Завантаження вище допустимої норми. Коли міксер підключений до електромережі, світловий індикатор готовності до роботи вимкнений. Кухонна машина залишалась вимкненою протягом більше 30 хвилин, не виконуючи ніяких дій, та перейшла в режим очікування. 200 Усунення Вимкніть та перевірте наявність завантаження або перевантаження.
دليل استكشاف المشكالت وحلها المشكلة خفاقة البيض أو مضرب العجين يقرع قاع الوعاء أو ال يصل إلى المكونات الموجودة في قاع الوعاء. السبب المحتمل ارتفاع األداة غير صحيح وتحتاج لضبط ارتفاعها. الحل اضبطي طول األداة باستخدام مفتاح ربط لتعديل االرتفاع -راجعي قسم «ضبط األداة». ملحق السرعة المنخفضة ال يمكن تركيبه. تأكدي من توافق الملحق يجب أن شعار KAXالخاص بنظام twist مع االستخدام مع موديل موجودا ً على connection system الجهاز لديك .
الخدمة ورعاية العمالء العناية والتنظيف «∞¡öLF∞« W¥U´¸Ë W±bª • أوقفي دائما ً تشغيل الجهاز وافصليه عن مصدر التيار الكهربي قبل التنظيف. • قد تظهر طبقة طفيفة من الشحم على مخرج السرعة المنخفضة 2في المرة األولى الستخدامه. هذا أمر طبيعي -فقط امسحيها. • يف حالة مواجهة أية مشلكة متعلقة بتشغيل اجلهاز ،قبل االتصال لطلب املساعدة ،يرىج مراجعة قسم «دليل اكتشاف املشكالت وحلها» يف الدليل أو زيارة موقع الويب .www.kenwoodworld.
ضبط األداة تركيب واستخدام مانع الرذاذ مضرب العجين Kوالخفاقة مانع الرذاذ br 1 2 3 4 5 • • يتم ضبط ارتفاع األدوات على االرتفاع الصحيح لها داخل السلطانية في المصنع لدى تزويد الجهاز بحيث ال تتطلب أي ضبط إضافي. وعلى الرغم من ذلك ،إذا لزم ضبط ارتفاع األدوات ففي هذه الحالة استخدمي مفتاح ربط بحجم مناسب. 15 = TYPE KVC51مم 19 = TYPE KVL61مم ثم اتبعي التعليمات التالية: 1افصلي الجهاز عن مصدر التيار الكهربي.
الوزن اإلجمالي وزن الدقيق وزن الدقيق عجينة الخميرة الخفيفة (غنية بالزبد الوزن والبيض) اإلجمالي عجين الخبز (عجينة الخميرة السميكة) خلطة البانكيك الدقيق الحليب البيض Chef 350غرام إلى ١.36 كيلوغرام 564غرام إلى 2.١8 كيلوغرام 250غرام إلى ١.3 كيلوغرام 478غرام إلى 2.5 كيلوغرام 350غرام إلى ١.6 كيلوغرام 564غرام إلى 2.58 كيلوغرام 250غرام إلى 2.
الوزن اإلجمالي المايونيز صفار بيض الخردل زيت نباتي القشدة (قشدة خفق طازجة بنسبة %38 من المكونات دهون .
استخدام الخالط 1 2 3 4 • للحصول على أفضل النتائج عن خفق البيض، استخدمي بيض في درجة حرارة الغرفة. • قبل خفق بياض البيض ،تأكدي من عدم وجود زيت أو صفار بيض على مضرب البيض أو السلطانية. • استخدمي مكونات باردة للعجين ما لم تذكر الوصفة خالف ذلك. تأكدي أن السلك الكهربي مفرود بالكامل عن تجويف تخزين السلك الكهربي bmقبل استخدام جهاز المطبخ المتكامل. ادفعي ذراع رفع رأس الخالط 1وارفعي رأس الخالط حتى تستقر في موضع التثبيت .
استكشاف جهاز المطبخ المتكامل من Kenwood الدليل ملحقات اختيارية هناك مجموعة كبيرة ومتنوعة من الملحقات المتوفرة والتي يمكن استخدامها مع جهاز المطبخ المتكامل. راجعي نشرة الملحق المزودة مع صندوق البيع أو زوري الموقع www.kenwoodworld.com لمشاهدة المجموعة الكاملة من الملحقات المتوفرة وكيفية شراء الملحقات غير المزودة مع جهازك األساسي.
عربي l l l l l l l l l l توخي الحذر عند إزالة أدوات السلطانية بعد فترة استخدام مطولة حيث تكون درجة حرارتها مرتفعة. تأكدي أن السلك الكهربي مفرود بالكامل عن تجويف تخزين السلك bm قبل استخدام جهاز المطبخ المتكامل. يجب اإلشراف على األطفال للتأكد من عدم عبثهم بالجهاز. ال تحاولي تحريك أو رفع رأس الخالط أثناء تركيب أي من الملحقات حيث يصبح جهاز المطبخ المتكامل غير مستقر. يحذر تشغيل الجهاز بالقرب من حافة سطح التشغيل. s± iF° .
عربي استكشاف جهاز المطبخ المتكامل من Kenwood تهانينا على اقتناء منتج .Kenwoodمن خالل العديد من الملحقات المتوفرة ،فإن اقتنائك للجهاز ال يشكل فقط شراء الخالط .فهو جهاز مطبخ متكامل عبقري وفريد من نوعه .نتمنى أن ينال إعجابك وتستمتعين باستخدامه. متين .يمكنك االعتماد عليه .متنوع .منتج .
Kenwood Ltd New Lane Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com © 2019 Kenwood Limited.