TYPE KVC30 (Chef) TYPE KVL40 (Chef XL) instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing
English 2 - 10 Nederlands 11 - 19 Français 20 - 28 Deutsch 29 - 38 Italiano 39 - 47 Português 48 - 56 Español 57 - 66 Dansk 67 - 75 Svenska 76 - 84 Norsk 85 - 93 Suomi 94 - 102 Türkçe 103 - 110 Ïesky 111 - 119 Magyar 120 - 128 Polski 129 - 138 Ekkgmij 139 - 148 Slovenčina 149 - 158 Українська 159 - 167 w∂¸´ 175 - 168
4 2 1 5 6 7 8 k m 3 9 o p q
2 1 4 5 3 7 6 9 8
English Know your Kenwood Kitchen Machine Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it is more than just a mixer. It is a state-of-the-art Kitchen Machine. We hope you will enjoy it. Robust. Reliable. Versatile. Kenwood. Safety l l l l l l l l l l l l l Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels.
English l l l l l l l l l l Take care when lifting this appliance as it is heavy. Ensure the head is correctly latched in the down position and that the bowl, tools, outlet covers and cord are secure before lifting. Take care when removing bowl tools after extended use as they may get hot. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not move or raise the mixer head with an attachment fitted as the Kitchen Machine could become unstable.
Know your Kitchen Machine Optional attachments There are a range of optional attachments available to use with your Kitchen Machine. See the attachment leaflet included in your pack or visit www.kenwoodworld.com to see the full range and how to buy an attachment not included in your pack.
Points for bread making Important • Never exceed the maximum capacities stated - you may overload the machine. • If you hear the machine labouring, switch off, remove half the dough and do each half separately. • The ingredients mix best if you put the liquid in first. To use your bowl tools 1 Turn the head lift lever anti-clockwise and raise the mixer head until it locks 2. Ensure the bowl seating pad 9 is symbol correctly fitted with the uppermost.
Maximum capacities Shortcrust pastry Bread dough (stiff yeasted) Soft yeasted dough (enriched with butter and eggs) Fruit cake mix (Creaming fat and sugar method) Egg whites Flour weight Flour weight Total weight Flour weight Total weight Total weight Number Weight Chef 680g/1lb 8oz 1.36kg/3lb 2.18kg/4lb 13oz 1.3kg/2lb 14oz 2.5kg/5lb 8oz 2.72kg/6lb (9 Egg mix) 12 (455g) Chef XL 910g/2lb 1.5kg/3lb 5oz 2.56kg/5lb 10oz 2.6kg/5lb 12oz 5kg/11lb 4.
To fit and use your Splashguard Tool Adjustment 1 Raise the mixer head until it locks. 2 Fit the bowl onto the base. 3 Push the splashguard onto the underside of the mixer head 6 until fully located. The hinged section should be positioned as shown. 4 Insert required tool. 5 Lower the mixer head. • During mixing, ingredients can be added directly to the bowl via the hinged section of the splashguard 7. • You do not need to remove the splashguard to change tools.
Care & Cleaning Service and Customer Care • Always switch off and unplug before cleaning. • A little grease may appear at the slow speed outlet 2 when you first use it. This is normal – just wipe it off. • If you experience any problems with the operation of your appliance, before requesting assistance refer to the “troubleshooting guide” section in the manual or visit www.kenwoodworld.com.
Service and Customer Care IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN DIRECTIVE ON WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE) At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
Troubleshooting guide Problem The whisk or K-beater knocks against the bottom of the bowl or not reaching the ingredients in the bottom of the bowl. Slow speed attachment cannot be fitted. Cause Tool at the wrong height and needs adjusting. Solution Adjust the height using a suitable spanner – see “Tool Adjustment” section. Check your attachment is compatible for use with your model. Twist connection system required (Model KAX) The Kitchen Machine stops during operation.
Nederlands Kennismaking met de Kenwood keukenmachine U bent de gelukkige eigenaar van een Kenwood. Dankzij het grote assortiment beschikbare hulpstukken, is deze machine veel meer dan zomaar een mixer. Het is een geavanceerde keukenmachine. We hopen dat u er veel plezier van zult hebben. Robuust. Betrouwbaar. Veelzijdig. Kenwood. Veiligheid l l l l l l l l l l l l l Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels.
Nederlands l l l l l l l l l l Wees voorzichtig wanneer u de machine optilt. Hij is zwaar. Zorg ervoor dat de kop omlaag staat en vergrendeld is, en dat de kom, de hulpstukken, de contactdeksels en het snoer vast zitten, voordat u de machine optilt. Wees voorzichtig bij het verwijderen van de komhulpstukken na langdurig gebruik, omdat ze heet kunnen zijn. Kinderen mogen de machine alleen onder toezicht gebruiken, om te voorkomen dat ze ermee spelen.
De onderdelen van de keukenmachine legenda Optionele hulpstukken Er zijn diverse optionele hulpstukken verkrijgbaar voor uw keukenmachine. Raadpleeg de brochure met hulpstukken in de verpakking of ga naar www. kenwoodworld.com om het hele assortiment te bekijken, compleet met instructies voor het kopen van een hulpstuk dat niet met de machine is meegeleverd.
De menghulpstukken gebruiken 6 Na het gebruik zet u de snelheidsregeling op ‘O’ (uit) en haalt u de stekker uit het stopcontact. 7 Draai het hulpstuk naar rechts uit het contact en verwijder het. K-klopper Voor het bereiden van taarten, koekjes, gebakjes, suikerglazuur, vullingen, éclairs en aardappelpuree. Deeghaak Alleen voor gistmengsels. Tips • Om te verzekeren dat u alle ingrediënten mengt, stopt u de machine en schraapt u de kom regelmatig met de spatel af.
• Doe het deeg in een ingevette plastic zak of in een kom met daar overheen een theedoek. Laat het op een warme plek rusten, totdat de deegbal tweemaal zo groot is geworden. Maximumcapaciteit Kruimeldeeg Brooddeeg (stijf gegist) Zacht gegist deeg (verrijkt met boter en eieren) Fruittaartmix (roomvet en suiker methode) Eiwit Belangrijk Zorg ervoor dat er geen menghulpstukken zijn geplaatst of in de kom aanwezig zijn wanneer u andere contacten gebruikt.
Het spatscherm plaatsen en gebruiken Hulpstukken afstellen 1 Breng de mixerkop omhoog totdat deze wordt vergrendeld. 2 Plaats de kom op het onderstel. 3 Monteer het spatscherm onderaan de mixerkop 6, tot hij goed vast zit. Het scharnier bevindt zich zoals op de afbeelding staat aangegeven. 4 Monteer het gewenste hulpstuk. 5 Laat de mixerkop zakken. • Tijdens het mixen kunt u ingrediënten rechtstreeks aan de kom toevoegen via het scharnierende deel van het spatscherm 7.
Onderhoud en reiniging 1 Doe alle ingrediënten in de minihakker/ molen. 2 Bevestig het hulpstuk aan de keukenmachine en zorg ervoor dat het mes goed in de ingrediënten steekt. 3 Zet de machine 4 seconden op maximum snelheid. 4 Gebruik zoals gewenst. • Zet de machine altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact. • Er kan wat vet uit het lagesnelheidscontact 2 stromen wanneer u het voor het eerst gebruikt. Dit is normaal – veeg het vet weg.
Problemen oplossen Probleem De garde of K-klopper stoot tegen de onderkant van de kom aan of bereikt de ingrediënten aan de bodem van de kom niet. Het hulpstuk voor lage snelheid kan niet worden gemonteerd. Oorzaak De hoogte van het hulpstuk is verkeerd en moet afgesteld worden. Controleer of het hulpstuk geschikt is voor uw machinemodel. Het hulpstuk moet een draaiverbinding hebben (model KAX) Oplossing Verstel de hoogte met een geschikte sleutel – raadpleeg het deel “Hulpstukken afstellen”.
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE JUISTE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR (AEEA) Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service verschaft.
Français Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood Nous tenons à vous féliciter d’avoir porté votre choix sur un robot Kenwood. Avec un tel éventail d’accessoires, votre robot de cuisine est bien plus qu’un simple robot pâtissier. Vous bénéficiez du robot pâtissier multifonction le plus perfectionné à ce jour. Nous espérons qu’il vous apportera pleine satisfaction. Robuste. Fiable. Polyvalent. Kenwood.
Français l l l l l l l l l l Faites attention lorsque vous soulevez cet appareil car il pèse lourd. Assurez-vous que la tête est correctement disposée en position de fermeture vers le bas et que le bol, les pièces, les caches des sorties et le cordon sont sécurisés avant de soulever l’appareil. Faites attention lorsque vous retirez les ustensiles du bol car ils peuvent être chauds. Les enfants doivent être sous surveillance pour veiller à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood Accessoires en option Il existe tout un éventail d’accessoires en option pouvant être utilisés avec votre robot pâtissier multifonction. Reportezvous à la brochure relative aux accessoires contenue dans votre emballage ou consultez le site www.kenwoodworld. com pour découvrir la gamme complète et acheter le ou les accessoires non inclus avec votre appareil.
Les ustensiles du bol et certaines de leur utilisation Remarque : Si le batteur-K ou le fouet ne collecte pas les ingrédients dans le fond du bol, reportez-vous à la rubrique “ Réglage des ustensiles “. 4 Relevez légèrement la tête du robot, puis tournez le levier de soulèvement de la tête dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et abaissez la tête du robot jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
la levure et le sucre, et laissez reposer pendant environ 10 minutes jusqu’à ce que le mélange devienne mousseux. • Levure fraîche : mélangez-la à la farine. • Autres types de levure : suivez les indications du fabricant. • Disposez la pâte dans un sachet en polyéthylène graissé ou un bol et recouvrez d’une serviette. Laissez ensuite dans un endroit au chaud jusqu’à ce que la pâte ait doublé de volume.
Ustensile Batteur-K Fouet Pétrin Recette / Vitesse de traitement Recommandée Monter en crème du beurre / de Démarrez sur vitesse “ Min “ et la margarine et du sucre augmentez graduellement jusqu’à “ Max “ Battre des œufs dans le cadre de “ 4 “ à “ Max “ préparations pour gâteau Incorporer de la farine, du ou “ Min “ à “ 1 “ des fruits, etc.
Réglage des ustensiles Pétrin Cet ustensile est assemblé en usine et ne nécessite aucun réglage. Entretien et nettoyage Batteur-K & Fouet Les ustensiles sont réglés à la bonne hauteur, adaptée au bol fourni en usine et par conséquent aucun réglage ne s’avère nécessaire. Toutefois, si vous souhaitez régler l’ustensile, utilisez une clé de taille appropriée : • Éteignez toujours l’appareil et débranchez-le avant de le nettoyer.
recette • Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un centre de réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD le plus proche, veuillez consulter www.kenwoodworld.com ou le site internet spécifique à votre pays.
Guide de dépannage Problème Cause Solution Le fouet ou le batteur K racle le fond du bol ou n’atteint pas les ingrédients dans le fond du bol. La pièce n’est pas à la bonne hauteur et nécessite d’être réglée. Réglez la hauteur à l’aide d’une clé adaptée – reportez-vous à la rubrique “ Réglage des pièces “. L’accessoire sur la sortie lente ne peut pas être installé. Vérifiez la compatibilité de votre accessoire avec votre modèle.
Deutsch Ihre Küchenmaschine von Kenwood Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Kenwood Küchenmaschine. Mit ihrer breiten Auswahl an Zubehör auf dem neuesten Stand der Technik hat sie den Namen „Küchenmaschine“ wirklich verdient. Wir hoffen, dass Sie viel Freude an ihr haben werden. Robust, zuverlässig, vielseitig. Kenwood. Sicherheit l l l l l l l l l l l l Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf.
Deutsch l l l l l l l l l l l Bei Verwendung eines Aufsatzes die entsprechenden Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen lesen. Vorsicht beim Anheben dieses Geräts, es ist schwer. Vor dem Anheben sicherstellen, dass der Maschinenkopf nach unten geklappt sowie verriegelt ist und Schüssel, Rührelemente, Anschlussdeckel und Kabel fest sitzen bzw. gut verstaut sind. Vorsicht beim Entfernen von Rührelementen aus der Schüssel – sie können nach längerem Gebrauch heiß sein.
Ihre Küchenmaschine von Kenwood Optionales Zubehör Zu Ihrer Küchenmaschine ist eine Auswahl von optionalem Zubehör erhältlich. Schauen Sie in der mitgelieferten ZubehörBroschüre nach oder besuchen Sie www. kenwoodworld.com – dort finden Sie das komplette Sortiment sowie Informationen zum Kauf von Zubehör, das nicht im Lieferumfang enthalten ist.
Die Rührelemente und einige ihrer Einsatzmöglichkeiten K-Haken Zur Zubereitung von Kuchen, Plätzchen, Gebäck, Zuckerguss, Füllungen, Brandteig und Kartoffelpüree. Knethaken Für schwere Teige, wie Hefe- oder Brotteige. 4 Schneebesen Für Eier, Sahne, Rührteig, Biskuitteig ohne Fett, Baisers, Käsekuchen, Cremes und Soufflés. Den Schneebesen nicht für schwere Mischungen (z. B. zum Schaumigschlagen von Fett und Zucker) verwenden – er könnte dadurch beschädigt werden.
• Frische Hefe: Zerbröckeln und zum Mehl geben. • Andere Hefearten: Den Anleitungen des Herstellers folgen. • Teig in eine eingefettete Plastiktüte packen oder in eine Schüssel geben und mit einem Geschirrtuch zudecken. An einem warmen Ort stehen lassen, bis sich das Volumen verdoppelt hat. Hinweise zu Brotteigen Wichtig • Niemals die angegebenen Höchstmengen überschreiten – Sie könnten die Maschine überlasten.
Rührelement K-Haken Schneebesen Knethaken Rezept/Verfahren Empfohlene Geschwindigkeit Schaumigschlagen von Mit „Min“ starten und Butter/Margarine und Zucker stufenweise auf „Max“ erhöhen Einrühren von Eiern in Kuchenteig „4“ bis „Max“ Unterheben von Mehl, Rosinen usw.
Anpassung von Rührelementen 7 Wiederholen Sie die Schritte nach Bedarf, bis das Rührelement richtig sitzt. Ziehen Sie daraufhin die Mutter wieder fest an. • Hinweis: Der abgebildete Schraubenschlüssel dient nur Illustrationszwecken. K-Haken und Schneebesen Die Rührelemente wurden im Werk auf die richtige Höhe für die mitgelieferte Rührschüssel eingestellt und sollten keine weitere Anpassung benötigen.
Pflege und Reinigung Rezept Chili-Marinade 200 g klarer, flüssiger Honig 1 Chili (ganz) 20 g (1 TL) grobe Erdnussbutter Gewürze • Vor dem Reinigen das Gerät immer ausschalten und den Netzstecker ziehen. • Beim ersten Gebrauch erscheint u. U. ein wenig Schmierfett am Niedriggeschwindigkeits-Anschluss 2. Dies ist normal – einfach abwischen. 1 Alle Zutaten in den Mini-Zerkleinerer/ Mahlaufsatz geben. 2 Den Aufsatz an der Küchenmaschine anbringen und die Zutaten um die Klinge herum absinken lassen.
Kundendienst und Service • Sollten Sie irgendwelche Probleme mit dem Betrieb Ihres Geräts haben, ziehen Sie bitte den Abschnitt „Fehlerbehebung“ zu Rate oder besuchen Sie www.kenwoodworld.com, bevor Sie Hilfe anfordern. • Bitte beachten Sie, dass Ihr Produkt durch eine Garantie abgedeckt ist – diese erfüllt alle gesetzlichen Anforderungen hinsichtlich geltender Garantie- und Verbraucherrechte in dem Land, in dem das Produkt gekauft wurde.
Fehlerbehebung Problem Der Schneebesen oder K-Haken schlägt gegen den Boden der Schüssel oder reicht nicht bis zu den Zutaten unten in der Schüssel. NiedriggeschwindigkeitsAufsatz lässt sich nicht anbringen. Ursache Rührelement hat nicht die richtige Höhe und muss angepasst werden. Lösung Die Höhe mit einem geeigneten Schraubenschlüssel anpassen – siehe Abschnitt „Anpassung von Rührelementen”. Überprüfen, dass Ihr Aufsatz für das Modell geeignet ist. Drehanschluss-System erforderlich (Modell KAX) .
Italiano Per conoscere il Suo Kenwood Chef La ringraziamo per aver acquistato Kenwood Chef. Infinitamente facile da usare, incredibilmente versatile grazie all’applicazione delle sue raffinate attrezzature, è molto più di un semplice impastatore: ben presto diventerà il Suo compagno indispensabile in cucina! Robusto. Affidabile. Versatile. Kenwood. Sicurezza l l l l l l l l l l l l l Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento.
Italiano l l l l l l l l l l Sollevare con cura l’apparecchio, perché è pesante. Assicurarsi che la testa sia correttamente bloccata nella posizione abbassata e che la ciotola, le attrezzature, i coperchi degli attacchi e il cavo elettrico siano bloccati in posizione prima di sollevare la macchina. Fare attenzione a rimuovere gli accessori della ciotola dopo un uso prolungato, perché potrebbero essere caldi. I bambini dovrebbero essere sorvegliati onde evitare che giochino con la macchina.
Per conoscere meglio Kenwood Chef Legenda Attrezzature optional È disponibile una gamma di attrezzature optional da utilizzare con il Suo Kenwood Chef. Consultare il leaflet delle attrezzature incluso nella confezione oppure visitare il sito www.kenwoodworld.com per conoscere l’intera gamma e le modalità di acquisto di un accessorio non incluso nella confezione.
Attrezzature per lavorazioni con movimento planetario ed esempi di utilizzo 4 Sollevare leggermente la testa dell’impastatrice poi ruotare la leva di sollevamento della testa in senso antiorario e abbassare la testa dell’impastatrice fino a quando scatta. 5 Avviare la macchina ruotando la manopola per il controllo della velocità 6 sull’impostazione desiderata. Usare la funzione Pulse (P) per attivare la velocità massima per brevi periodi di tempo.
• Lievito fresco: sbriciolare il lievito nella farina, facendo attenzione che il lievito non vada a contatto con il sale o con i grassi presenti (olio, burro, uova, ...). • Altri tipi di lievito: seguire le istruzioni riportate sulla confezione. • Al termine della lavorazione togliere il Gancio impastatore, mettere il paraschizzi e lasciare a lievitare.
Accessorio Frusta K Ricetta/Procedura Amalgamare burro/margarina e zucchero Lavorare le uova per impasti morbidi (torte, ...) Amalgamare farina, frutta, ... Impastare ciambelle, polpettoni, ripieni, ...
Regolazione dei ganci di miscelazione 7 Ripetere i passi precedenti come necessario sino al corretto posizionamento dell’accessorio. Una volta ottenuto il corretto posizionamento, stringere il dado. • Nota: La chiave inglese è indicata soltanto a scopo illustrativo. Frusta K e Frusta a filo Gli utensili di miscelazione sono impostati da produzione all’altezza corretta per la ciotola fornita in dotazione e non dovrebbero richiedere alcuna regolazione.
• In caso di guasto o cattivo funzionamento di un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD. Per individuare il centro assistenza KENWOOD più vicino, visitare il sito www.kenwoodworld.com o il sito specifico del Paese di residenza. Ganci di miscelazione e paraschizzi • Lavare a mano e asciugarla completamente o lavarla in lavastoviglie.
Guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione La frusta a filo o la frusta K sbatte contro il fondo della ciotola o non raggiunge gli ingredienti sul fondo della ciotola. L’accessorio è posizionato ad un’altezza sbagliata che deve essere regolata. Regolare l’altezza con una chiave inglese idonea, fare riferimento alla sezione “Regolazione dei ganci di miscelazione”. Impossibile montare un accessorio per lavorazione a bassa velocità.
Português Conheça a sua Máquina de Cozinha Kenwood Parabéns por ter adquirido uma Kenwood. Com um leque tão variável de acessórios disponíveis, a sua Kenwood é mais do que uma simples batedeira. É simplesmente a Máquina de Cozinha por excelência. Esperamos que lhe proporcione verdadeiros momentos de prazer. Robusta. Confiável. Versátil. Kenwood. Segurança l l l l l l l l l l l l Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas.
Português l l l l l l l l l l l Quando utilizar um acessório, leia e siga as instruções de segurança, que acompanham o aparelho. Este aparelho é pesado, tenha cuidado quando o levantar. Confirme que a cabeça do aparelho está correctamente fechada na posição baixa e que a taça, utensílios, tampas das entradas e cabo eléctrico estão também seguros antes de levantar o aparelho. Tenha cuidado quando remover os acessórios da taça depois de utilizar durante algum tempo porque poderão estar quentes.
Antes de ligar à corrente eléctrica Antes de utilizar pela primeira vez • Certifique-se de que a fonte de alimentação eléctrica é a mesma que a indicada na parte inferior do equipamento. • Este aparelho está conforme com a Directiva n.º 1935/2004 da Comunidade Europeia sobre materiais concebidos para estarem em contacto com alimentos. • Lave todos os componentes: ver a secção “cuidados e limpeza”.
Os utensílios da taça e algumas das suas utilizações 4 Levante ligeiramente a cabeça da batedeira e depois gire no sentido antihorário a alavanca de levantar a cabeça e baixe a cabeça da batedeira até prender. 5 Ponha a máquina a funcionar rodando o controlo de velocidade 6 para a velocidade desejada. Use a posição de Impulso (P) para pequenos accionamentos à velocidade máxima.
• Fermento de padeiro fresco: esfarele-o para a farinha. • Outros tipos de fermento de padeiro: siga as instruções do fabricante. • Ponha a massa num saco plástico untado com gordura ou numa taça coberta com um pano de cozinha. Deixe levedar num local morno até duplicar de tamanho. Indicações para fazer pão Importante • Nunca exceda as capacidades máximas mencionadas – pode sobrecarregar a máquina.
Utensílio Varinha K Batedor de varetas Batedor de gancho Receita/Processo Bater manteiga/margarina e açúcar Bater ovos em misturas para bolos Incorporar farinha, frutos, etc.
Cuidados e Limpeza Ajuste do Utensílio Varinha K e Batedor de Varetas A altura dos utensílios na taça são regulados na fábrica para que não sejam necessários ajustes. Contudo, se deseja ajustar o utensílio, use uma chave de bocas adequada: TIPO KVC30 = 15 mm TIPO KVL40 = 19 mm Depois siga as instruções seguintes: 1 Desligue o aparelho da corrente. 2 Levante a cabeça da batedeira e insira o batedor de varetas ou a varinha. 3 Baixe a cabeça da batedeira.
receita • Se o seu produto Kenwood funcionar mal ou lhe encontrar algum defeito, agradecemos que o envie ou entregue num Centro de Assistência Kenwood autorizado. Para encontrar informações actualizadas sobre o Centro de Assistência Kenwood autorizado mais próximo de si, visite por favor o site www.kenwoodworld.com ou o website específico do seu país. marinada picante 200g mel líquido claro 1 piri-piri (inteiro) 20g (1 c.
Guia de avarias Problema Causa Solução O batedor de varetas O utensílio não está à altura ou a varinha k toca no correcta e precisa de ser fundo da taça ou não ajustado. chega aos ingredientes do fundo da taça. Ajuste a altura do utensílio usando uma chave de bocas de tamanho correcto – ver a secção “Ajuste do Utensílio”. O acessório para a baixa velocidade não pode ser inserido. Confirme que o seu acessório é compatível para ser usado no seu modelo de máquina.
Español Conozca su Robot de Cocina Kenwood Felicidades por la compra de un aparato Kenwood. Con una gama tan amplia de accesorios disponibles, es más que una simple mezcladora. Es un robot de cocina de última generación. Esperamos que lo disfrute. Resistente. Fiable. Versátil. Kenwood. Seguridad l l l l l l l l l l l l Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas.
Español l l l l l l l l l l l Al usar un accesorio, lea y siga las instrucciones de seguridad que se facilitan con el mismo. Tenga cuidado al levantar este aparato ya que pesa mucho. Asegúrese de que el cabezal esté correctamente fijado y en posición bajada, y de que el bol, los utensilios, las tapas de las salidas y el cable estén bien sujetos antes de levantarlo. Tenga cuidado al quitar utensilios del bol después de un uso prolongado ya que pueden calentarse.
Conozca su Robot de Cocina Accesorios opcionales Hay disponible una gama de accesorios opcionales para usarlos con su robot de cocina. Consulte el folleto de accesorios que se incluye en su paquete o visite la página www.kenwoodworld.com para ver la gama completa y cómo comprar un accesorio no incluido en su paquete.
Los utensilios del bol y algunos de sus usos 4 Levante un poco el cabezal de la mezcladora; a continuación, gire la palanca para levantar el cabezal en sentido contrario a las agujas del reloj y baje el cabezal de la mezcladora hasta que quede bloqueado. 5 Ponga el aparato en marcha girando el control de velocidad 6 hacia el ajuste de velocidad deseado. Utilice la posición de acción intermitente (P) para impulsos breves de velocidad máxima.
• Ponga la masa en una bolsa de polietileno untada con mantequilla o en un bol tapado con un paño de cocina. Déjela en un sitio templado hasta que haya doblado su tamaño. Puntos para hacer pan Importante • Nunca sobrepase las capacidades máximas establecidas, de lo contrario, puede sobrecargar el robot. • Si oye que el aparato se ahoga, desconéctelo, retire la mitad de la masa y trabaje cada mitad por separado. • Los ingredientes se mezclan mejor si se pone primero el líquido.
Utensilio Batidor K Batidor de varillas Gancho de amasar Receta/proceso Batir mantequilla/ margarina y azúcar Batir huevos para incorporarlos en preparados para tartas Añadir harina, fruta, etc Preparados para tartas en un solo paso Pastelitos y galletas – mezclar manteca y harina Glasé real Puré de patatas Claras de huevo Bizcochos ligeros Nata Para masas con levadura Velocidad recomendada Empezar en “Min” y aumentar gradualmente a “Max” “4” a “Max” “Min” a “1” Empezar en “Min” y aumentar gradualmente
Ajuste de los utensilios 4 Con una llave inglesa adecuada, afloje la tuerca lo bastante como para permitir el ajuste del eje 9. Para bajar el utensilio más cerca del fondo del bol, gire el eje en sentido contrario a las agujas del reloj. Para subir el utensilio hacia arriba y alejarlo del fondo del bol, gire el eje en el sentido de las agujas del reloj. 5 Vuelva a apretar la tuerca. 6 Acople el utensilio a la mezcladora y baje el cabezal (compruebe su posición, consulte los puntos que se indican arriba).
receta Servicio técnico y atención al cliente adobo de chile • Si tiene problemas con el funcionamiento del aparato, antes de solicitar ayuda, consulte la sección “guía de solución de problemas” en el manual o visite www.kenwoodworld.com. • Tenga en cuenta que su producto está cubierto por una garantía que cumple con todas las disposiciones legales relativas a cualquier garantía existente y a los derechos de los consumidores vigentes en el país donde se adquirió el producto.
ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (RAEE) Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio.
Guía de solución de problemas Problema El batidor de varillas o el batidor K golpea el fondo del bol o no llega hasta los ingredientes del fondo del bol. El accesorio de baja velocidad no se puede acoplar. El robot de cocina se para durante el funcionamiento. Causa El utensilio está a una altura equivocada y necesita ser ajustado. Compruebe que su accesorio sea compatible para utilizarlo con su modelo.
Dansk Kend din Kenwood-køkkenmaskine Tillykke med din nye Kenwood. Med et så bredt udvalg af tilbehør er det mere end blot en mixer. Det er en højtudviklet køkkenmaskine. Vi håber, du får fornøjelse af den. Robust. Driftssikker. Alsidig. Kenwood. Sikkerhed l l l l l l l l l l l l l Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater.
Dansk l l l l l l l l l l Vær forsigtig ved løft af dette apparat, da det er tungt. Sørg for, at hovedet er korrekt låst i den nedadpegende position, og at skålen, redskaberne, udtagsdækslerne og ledningen er fastgjort før løft. Udvis forsigtighed, når skålredskaber aftages efter længere tids brug, da de kan blive varme. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Flyt eller hæv ikke mixerhovedet med tilbehør påsat, da køkkenmaskinen kan blive ustabil.
Kend din køkkenmaskine Valgfrit tilbehør Der findes et sortiment af valgfrit tilbehør til brug med din køkkenmaskine. Se tilbehørsbrochuren, der medfølger i din pakke, eller besøg www.kenwoodworld. com, og se det fulde sortiment, og hvordan du køber tilbehør, der ikke medfølger i din pakke.
Skålredskaberne og nogle af deres anvendelser 6 Efter brug skal du sætte hastighedsregulatoren tilbage på ”O” FRA-positionen og trække stikket til din køkkenmaskine ud. 7 Udløs redskabet ved at dreje mod uret for at låse det op fra redskabsholderen og derpå aftage det. K-spade Til kager, småkager, butterdej, glasur, fyld, vandbakkelser og kartoffelmos Dejkrog Kun til gærdej. Piskeris Til æg, fløde, pandekagedej, fedtfri formkager, marengs, cheesecakes, mousser, souffléer.
• Kom dejen i en smurt plastpose eller en skål, der er dækket med et viskestykke. Lad den stå et varmt sted, til den er blevet dobbelt så stor. Gær • Tørret gær (den type, der skal opblødes): Hæld det varme vand i skålen. Tilføj derpå gæren og sukkeret, og lad det stå i ca. 10 minutter, til det skummer. • Frisk gær: Smuldres i melet. • Andre gærtyper: Følg producentens vejledning.
Påsætning og brug af din stænkskærm Redskabsjustering 1 Løft mixerhovedet til det låser. 2 Sæt skålen i fordybningen. 3 Skub stænkskærmen på undersiden af mixerhovedet 6, indtil den sidder godt fast. Den hængslede del skal være placeret som vist. 4 Isæt det ønskede tilbehør. 5 Sænk mixerhovedet. • Under blandingen kan ingredienserne hældes direkte ned i skålen vha. den hængslede del af stænkskærmen 7. • Det er ikke nødvendigt at fjerne stænkskærmen for at skifte tilbehør.
Pleje og Rengøring Service og Kundepleje • Sluk altid, og tag stikket ud før rengøring. • En smule fedt ses evt. ved lavhastighedsudtaget 2, første gang du bruger det. Dette er normalt og skal blot aftørres. • Hvis du oplever nogen problemer med betjening af dit apparat, skal du, før du anmoder om hjælp, se afsnittet ”fejlsøgningsguide” i manualen eller besøge www.kenwoodworld.com. • Bemærk, at dit produkt er dækket af en garanti, som overholder alle lovbestemmelser, vedrørende evt.
VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE KORREKT BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU-DIREKTIVET OM AFFALD AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR (WEEE) Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler, der yder denne service.
Fejlfindingsguide Problem Piskeriset eller K-spaden slår mod bunden af skålen eller når ikke ingredienserne i bunden af skålen. Lavhastighedstilbehør kan ikke fastgøres. Køkkenmaskinen stopper under betjening. Årsag Redskab i forkert højde, justering nødvendig. Kontroller, at dit tilbehør er kompatibelt til brug med din model. Vridetilslutningssystem påkrævet (Model KAX) Løsning Juster højden ved hjælp af en egnet skruenøgle – se afsnittet ”Redskabsjustering”.
Svenska Lär känna din köksmaskin från Kenwood Grattis till ditt köp av en Kenwood. Med ett stort sortiment av tillbehör är det mer än en vanlig matberedare. Det är en toppmodern köksmaskin. Vi hoppas att du får glädje av den. Robust. Pålitlig. Mångsidig. Kenwood. Säkerhet l l l l l l l l l l l l l l Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter.
Svenska l l l l l l l l l Var försiktig när du tar bort skålverktygen efter långvarig användning eftersom de kan bli heta. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. Flytta inte apparaten och fäll inte upp huvudet när ett tillbehör är monterat eftersom köksmaskinen blir instabil. Använd inte apparaten nära kanten på arbetsbänken.
Lär känna din köksmaskin Förklaring till bilder Extra tillbehör Det finns flera olika extra tillbehör du kan använda med köksmaskinen. Se medföljande broschyr om tillbehör eller besök www.kenwoodworld.com för att se hela sortimentet och information om var du kan köpa fler tillbehör.
Tips • För att ingredienserna ska blandas ordentligt stanna regelbundet maskinen och skrapa ner ingredienserna i skålen med degskrapan. • Bäst resultat när du vispar ägg får du om äggen har rumstemperatur. • Innan du vispar äggvita se till att skål och visp är ordentligt rena och torra samt helt utan spår av fett och äggula. • Använd kalla ingredienser för pajdeg om inte annat anges i receptet.
Maxkapaciteter Mördeg Bröddeg (tung jäsdeg) Lätt jäsdeg (med smör och ägg) Smet till fruktkaka (där smör och socker vispas poröst) Äggvitor Mjölvikt Mjölvikt Total vikt Mjölvikt Total vikt Total vikt Chef 680 g 1,36 kg 2,18 kg 1,3 kg 2,5 kg 2,72 kg (9 ägg) Chef XL 910 g 1,5 kg 2,56 kg 2,6 kg 5 kg 4,55 kg (15 ägg) Antal Vikt 12 (455 g) 16 (605 g) * Ägg storlek = medium (vikt 53–63 g) Verktyg K-spade Visp Degkrok Recept/process Vispa smör/margarin och ägg poröst Vispa ner ägg i kaksmeter Vända in m
Montera och använd stänkskyddet Justering av verktyg 1 Fäll upp blandarhuvudet tills det går i låsläge. 2 Sätt skålen på basen. 3 Tryck fast stänkskyddet på undersidan av blandarhuvudet 6 så det kommer på plats ordentligt. Gångjärnsdelen ska sitta som visas på bilden. 4 För in önskat verktyg. 5 Sänk blandarhuvudet. • Under bearbetningen kan ingredienser tillsättas genom den gångjärnsförsedda delen av stänkskyddet 7. • Stänkskyddet behöver inte tas bort för byte av verktyg.
Skötsel och Rengöring recept • Stäng alltid av och dra ur stickkontakten innan rengöring. • Första gången adaptern används kan det dyka upp lite smörjmedel vid låghastighetsuttaget 2. Det är normalt – torka bara av det. chilimarinad 200 gr klar och flytande honung 1 chili (hel) 20 gr (1 tsk) krispigt jordnötssmör Kryddor 1 Lägg alla ingredienser i minihackaren/ kvarnen 2 Montera tillsatsen på köksmaskinen och se till att ingredienserna placeras runt bladet. 3 Växla till maximal hastighet i 4 sekunder.
Service och kundtjänst • Om du får problem med att använda apparaten ber vi dig att läsa avsnittet om ”problemsökning” i bruksanvisningen eller på www.kenwoodworld.com innan du ringer kundtjänst. • Produkten omfattas av en garanti som efterföljer alla lagstadgade bestämmelser vad gäller garanti och konsumenträttigheter i inköpslandet. • Om din Kenwood-produkt inte fungerar som den ska eller om du upptäcker fel ber vi dig att lämna eller skicka in den till ett godkänt KENWOOD-servicecenter.
Problemsökningsguide Problem Vispen eller k-spaden slår emot botten på skålen eller når inte ingredienserna i botten. Tillbehör går inte att montera på låghastighetsuttaget. Orsak Verktyget har fel höjd och behöver justeras. Lösning Justera höjden med hjälp av en lämplig skruvnyckel. Kontrollera att ditt tillbehör är kompatibelt med din modell. Twist-anslutning krävs (modell KAX) Köksmaskinen stannar under användning. Skyddssystemet mot överbelastning eller överhettning är aktiverat.
Norsk Bli kjent med din Kenwoodkjøkkenmaskin Gratulerer med kjøpet av en Kenwood-maskin. Med alt tilbehøret som er tilgjengelig, er dette mer enn bare en mikser – den er det aller beste innen kjøkkenmaskiner. Vi håper at du får glede og nytte av den. Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood. Sikkerhet l l l l l l l l l l l l l Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler.
Norsk l l l l l l l l l l Vær forsiktig når du løfter maskinen – den er tung. Forsikre deg om at hodet sitter korrekt fastlåst i ned-stillingen og at bollen, redskaper, uttaksdeksler og ledningen er sikret før du løfter. Vær forsiktig når du tar av bolleredskaper etter langvarig bruk – de kan være varme. Barn må være under overoppsyn for å sikre at de ikke leker med maskinen. Ikke flytt eller hev mikserhodet mens tilbehør er satt på, dette kan gjøre kjøkkenmaskinen ustabil.
Bli kjent med kjøkkenmaskinen Deler Ekstratilbehør Det finnes mange ekstratilbehør du kan bruke med din kjøkkenmaskin. Se brosjyren som følger med i pakken eller gå til www.kenwoodworld.com, der du kan se hele utvalget og finne ut hvordan du kjøper tilbehør som ikke følger med i pakken.
Bolleredskapene og noen bruksområder 6 Etter bruk stiller du hastighetskontrollen tilbake til «O» (av) og trekker ut støpselet til kjøkkenmaskinen. 7 Løs ut redskapet ved å vri medsols for å frigjøre det fra redskapskontakten, og ta det av. K-spade Til å lage kaker, småkaker, butter-/ mørdeig, glasur, fyll, vannbakkels og potetmos. Deigkrok Bare til gjærblandinger. Tips • Sørg for at ingrediensene blandes helt ved å stanse miksingen og skrape bollen med slikkepotten ofte.
• Legg deigen i en smurt plastpose eller en bolle som du dekker med et kjøkkenhåndkle. La stå på et varmt sted til den er dobbelt så stor. Maksimalkapasitet Mørdeig Brøddeig (stiv gjærdeig) Myk gjærdeig (med smør og egg) Fruktkake-blanding (metode med hvitrøring av fett og sukker) Eggehviter Viktig Forsikre deg om at ingen redskaper er satt på eller oppbevart i bollen mens du bruker andre uttak.
Slik setter du på og bruker skvettskjermen Justering av redskaper 1 Løft mikserhodet til det låser seg. 2 Sett bollen på plass. 3 Skyv skvettskjermen under mikserhodet 6 til den sitter godt. Den hengslede delen bør plasseres som vist. 4 Sett i ønsket redskap. 5 Senk mikserhodet. • Under miksingen kan ingrediensene tilsettes direkte i bollen via den hengslede delen av skvettskjermen 7. • Det er ikke nødvendig å ta av skvettskjermen for å bytte redskap.
Stell og rengjøring Service og kundetjeneste • Slå alltid av og trekk ut støpselet før rengjøring. • Litt smøring kan dukke opp ved lavhastighetsuttaket 2 når du bruker det for første gang. Dette er normalt – bare tørk det av. Bolle • Vask for hånd og tørk grundig, eller vask i oppvaskmaskin. • Bruk aldri stålbørste, stålull eller klorin til å rengjøre bollen av rustfritt stål. Bruk eddik til å fjerne kalkavleiringer. • Hold unna sterk varme (komfyrplater, ovner, mikrobølgeovner).
VIKTIG INFORMASJON OM KORREKT KASTING AV PRODUKTET I HENHOLD TIL EU-DIREKTIVET OM ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR SOM AVFALL (WEEE) På slutten av levetiden må ikke produktet kastes som vanlig avfall. Det må tas med til et lokalt kildesorteringssted eller til en forhandler som tilbyr tjenesten. Ved å avhende husholdningsapparater separat unngås mulige negative konsekvenser for miljø og helse som oppstår som en følge av feil avhending, og gjør at de forskjellige materialene kan gjenvinnes.
Feilsøking Problem Vispen eller K-spaden dunker ned i bunnen av bollen eller rekker ikke ned til ingrediensene i bollen. Kan ikke sette på lavhastighetstilbehør. Kjøkkenmaskinen stanser under bruk. Årsak Redskapet er i feil høyde og må justeres. Løsning Juster høyden med en passende skiftenøkkel – se avsnittet «Justering av redskaper». Sjekk at tilbehøret er kompatibelt med din modell.
Suomi Kenwood-yleiskoneeseen tutustuminen Onnittelut Kenwoodin valitsemisen johdosta. Se on enemmän kuin pelkkä vatkain, koska varusteita on saatavana laaja valikoima. Siksi se on kehittynyt yleiskone. Toivottavasti nautit sen käyttämisestä. Vankka. Luotettava. Monikäyttöinen. Kenwood. Turvallisuus l l l l l l l l l l l l l Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava.
Suomi l l l l l l l l l l Nosta tätä laitetta varovaisesti, sillä se on painava. Varmista ennen nostamista, että pää on lukittu kunnolla ala-asentoon ja että kulho, työvälineet, aukkojen kannet ja johto on kiinnitetty kunnolla. Irrota kulhotyövälineet varovaisesti pitkään jatkuneen käytön jälkeen, sillä ne saattavat olla kuumia. Valvo lapsia sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. Älä siirrä tai nosta sekoituspäätä, kun siihen on kiinnitetty varuste.
Yleiskoneeseen tutustuminen Selite Lisävarusteet Keittiökonetta varten voi hankkia useita lisävarusteita. Pakkauksessa on lisätietoja niistä. Koko valikoima esitellään osoitteessa www.kenwoodworld.com. Lisäksi siellä kerrotaan niiden ostamisesta.
Leivän leipomisvihjeitä Tärkeää • Älä koskaan ylitä mainittuja enimmäismääriä. Muutoin laite voi ylikuormittua. • Jos sekoittaminen muuttuu työlääksi, katkaise virta, poista puolet taikinasta ja vaivaa taikinanpuolikkaat erikseen. • Aineosat sekoittuvat toisiinsa parhaalla mahdollisella tavalla, jos lisäät kulhoon ensin nesteen. Kulhotyövälineiden käyttäminen 1 Käännä pään nostovipua vastapäivään ja nosta sekoituspäätä, kunnes se lukittuu 2.
Enimmäismäärät Murotaikina Leipätaikina (hiivataikina) Pehmeä hiivataikina, sisältää rasvaa ja kananmunia Hedelmäkakkutaikina (rasva ja sokeri vaahdotetaan) Munanvalkuaiset Jauhojen paino Jauhojen paino Kokonaispaino Jauhojen paino Kokonaispaino Kokonaispaino Määrä Paino Chef 680 g 1,36 kg 2,18 kg 1,3 kg 2,5 kg Chef XL 910 g 1,5 kg 2,56 kg 2,6 kg 5 kg 2,72 kg (9 munaa vatkattuna) 12 (455 g) 4,55 kg (15 munaa vatkattuna) 16 (605 g) * Keskikokoisia kananmunia (paino 53–63 g) Työväline K-vatkain Ruoka
Roiskesuojan asettaminen paikalleen ja käyttäminen Työvälineen säätäminen K-vatkain ja vispilä Työvälineiden korkeus kulhossa on säädetty tehtaalla oikeaksi. Niitä ei yleensä tarvitse säätää. Jos korkeutta on kuitenkin säädettävä, käytä oikean kokoista kiintoavainta. 1 Nosta kiinnitysvartta, kunnes se lukkiutuu. 2 Aseta kulho kiinnitysalustan päälle. 3 Työnnä roiskesuoja kiinnitysvarren 6 alapuolelle tukevasti paikalleen. Saranallinen osa tulee sijoittaa kuvan mukaisesti.
Hoitaminen ja puhdistaminen valmistusohje • Ennen puhdistamista katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. • Kun hitaan nopeuden aukkoa 2 käytetään ensimmäisen kerran, siitä voi tulla hieman rasvaa. Tämä on normaalia. Pyyhi rasva pois. chilimarinadi 200 g juoksevaa kirkasta hunajaa 1 chili (kokonainen) 20 g (1 tl) rouheista maapähkinävoita Maustaminen 1 Laita kaikki ainekset monitoimimyllyyn. 2 Kiinnitä laite yleiskoneeseen ja asettele ainekset terän ympärille.
Huolto ja asiakaspalvelu • Jos laitteen käyttämisen aikana ilmenee ongelmia, katso lisätietoja käyttöohjeen ongelmanratkaisuohjeista tai siirry osoitteeseen www.kenwoodworld.com ennen avun pyytämistä. • Tuotteesi takuu koostuu sen varsinaisesta takuusta ja ostomaan kuluttajansuojasta. • Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai siihen tulee toimintahäiriö, toimita tai lähetä se valtuutettuun KENWOOD-huoltokorjamoon. Löydät lähimmän valtuutetun KENWOODhuoltokorjaamon tiedot osoitteesta visit www.kenwoodworld.
Ongelmanratkaisuohje Ongelma Syy K-vatkain tai vispilä osuu Työvälineen korkeus on kulhon pohjaan tai ei ulotu väärä. Sitä on säädettävä. pohjalla sijaitseviin aineosiin. Varustetta ei voi kiinnittää hitaan nopeuden aukkoon. Tarkista, että varuste on yhteensopiva laitteen kanssa. Tähän aukkoon on kiinnitettävä Twist-liitosjärjestelmään kuuluva varuste, jonka malli on KAX . Yleiskone pysähtyy käytön aikana. Ylikuormitus- tai ylikuumenemissuojaus on lauennut. Enimmäiskapasiteetti on ylitetty.
Türkçe Kenwood Mutfak Robotunuzu Tanıyın Bir Kenwood satın aldığınız için tebrik ederiz. Sahip olduğu çok çeşitli eklentiler ile sadece bir mikserden çok daha fazlasıdır. En son teknoloji Mutfak Robotudur. Umarız keyif alırsınız. Sağlam. Güvenilir, Çok yönlü, Kenwood. Güvenlik l l l l l l l l l l l l l Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın.
Türkçe l l l l l l l l l l Ağır olduğu için cihazı kaldırırken çok dikkatli olun. Kafanın aşağı pozisyonda kilitli olduğundan ve kasenin, aletlerin, dış kapakların ve kablonun kaldırmadan önce güvenli olduğundan emin olun. Kase aletlerini çıkartırken dikkatli olun, uzun süreli kullanımdan sonra sıcak olabilirler. Çocuklar cihazla oynamamaları gerektiği konusunda bilgilendirilmelidir.
Mutfak Robotunuzu Tanıyın Parçalar Opsiyonel eklentiler Mutfak Robotunuzla birlikte kullanabileceğiniz çok çeşitli eklentiler mevcuttur. Paketin içindeki eklentiler broşürüne bakın ya da eklentilerin tamamını ve paketinize dahil olmayanları nasıl satın alabileceğinizi görmek için www. kenwoodworld.com adresini ziyaret edin.
Kase aletleri ve bazı kullanım şekilleri K-çırpıcı Kek, bisküvi, pasta ürünleri, kaplama, dolgu, ekler ve patates püresi yapmak için. 6 Kullanımdan sonra hız kontrolünü ‘O’ KAPALI pozisyonuna getirin ve Mutfak Robotunu fişten çekin. 7 Aleti saat yönünde döndürerek alet soketi kilidini açın ve sonra çıkartın. Hamur Kancası Sadece mayalı karışımlar için. İpuçları • Malzemelerin birbirine tamamen karışması için karıştırmayı ara ara durdurarak kasenin yanlarında kalanları bir spatula ile sıyırın.
• Hamuru yağlı bir politen torbaya veya kurulama bezi ile kaplanmış bir kaseye koyun. Daha sonra hacmi iki katına çıkana kadar ılık bir yerde bekletin. Maksimum kapasiteler İnce kenarlı pasta ürünleri Ekmek hamuru (yoğun mayalı) Yumuşak mayalı hamur (tereyağı ve yumurta ile zenginleştirilmiş) Meyveli kek karışımı (Krema yağı ve şeker metodu) Yumurta beyazları Önemli Diğer çıkışları kullanırken kase hiç bir kase aleti takılı veya yerleştirilmiş olmamalıdır.
Sıçrama koruyucunuzu yerleştirmek ve kullanmak için • Mikserin sıçrama koruyucusunun kaldırma kanadını açarak diòer içerikleri çanaòa atabilirsiniz 7. • Ek parçaları deòi…tirmek için sıçrama koruyucusunu kaldırmanıza gerek yoktur. 6 Sıçrama koruyucusunu mikser kafasını yukarı kaldırıp koruyucuyu aşağı doğru iterek çıkartın. 1 Mikser kafasını yerine oturuncaya kadar kaldırınız. 2 Çanaòı tabana takınız. 3 Sıçrama koruyucusunu tam olarak oturuncaya kadar mikser kafasının 6 altına itin.
tarif Bakım ve temizlik chilli marinat • Temizlemeden önce daima kapatın ve fişi çekin. • İlk kullanımda düşük hız çıkışında 2 bir parça gres olabilir. Bu normaldir – temizleyin. 200g süzme bal 1 chilli (bütün) 20g (1 çay kaşığı) pütürlü fıstık ezmesi Baharatlandırma 1 Malzemelerin tümünü mini doğrayıcı/ öğütücü içine koyun. 2 Parçayı Mutfak Robotuna bağlayın ve malzemelerin bıçağın etrafında olmasını sağlayın. 3 4 saniye maks. hızda çalıştırın. 4 Gereken şekilde kullanın.
atıklarla birlikte atılmamalıdır. Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya götürülmelidir. Ev aletlerinin ayrı bir şekilde atılması çevre üzerindeki olası negatif etkileri azaltır ve aynı zamanda mümkün olan malzemelerin geri dönüşümünü sağlayarak önemli enerji ve kaynak tasarrufu sağlar. Ev aletlerinin ayrı olarak atılması gerekliliğini hatırlatmak amacıyla üzeri çarpı ile işaretlenmiş çöp kutusu resmi kullanılmıştır.
Ïesky Seznamte se se svým kuchyňským robotem Kenwood Blahopřejeme, že jste si zakoupili výrobek Kenwood. Díky širokému výběru nástavců jde o více než mixér. Je to nejmodernější kuchyňský robot. Doufáme, že si ho užijete. Odolný. Spolehlivý. Víceúčelový. Kenwood. Bezpečnost l l l l l l l l l l l l Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky.
Ïesky l l l l l l l l l l l Při používání nástavce si přečtěte příslušný návod k obsluze a řiďte se jím. Při zvedání spotřebiče buďte opatrní, protože je těžký. Před zvednutím zkontrolujte, zda je hlavice správně zajištěná v dolní poloze a zda jsou mísa, nástroje, kryty výstupů a napájecí kabel zajištěné. Při odpojování nástrojů k míse po delším používání buďte opatrní, protože mohou být horké. Děti musí být pod dozorem, aby si se spotřebičem nehrály.
Seznamte se se svým kuchyňským robotem Popis Volitelné nástavce Pro kuchyňský robot je k dispozici celá škála volitelných nástavců. Podívejte se na leták s nástavci, který je součástí balení, nebo navštivte stránky www. kenwoodworld.com/cs-cz, kde najdete celý sortiment a informace o tom, jak zakoupit nástavec, který není součástí balení.
Nástroje k míse a jejich použití K-metla Pro přípravu dortů, sušenek, sladkého těsta, polev, náplní, odpalovaného těsta a bramborové kaše. 6 Po použití vraťte ovladač rychlosti do vypnuté polohy ‚O‘ a kuchyňský robot odpojte ze zásuvky. 7 Nástroj z výstupu uvolněte otočením ve směru hodinových ručiček a pak jej vytáhněte. Hnětací hák Pouze na kynutá těsta. Tipy • Chcete-li ingredience zcela promísit, často přerušujte mixování a stírejte stěny mísy pomocí stěrky.
• Těsto vložte do vymaštěného polyetylenového sáčku nebo do mísy zakryté utěrkou. Pak nechte v teple vykynout na dvojnásobný objem. Maximální množství Křehké pečivo Chlebové těsto (tuhé kynuté) Měkké kynuté těsto (s máslem a vejci) Biskupský chlebíček (při šlehání tuku s cukrem) Bílky Důležité Když používáte ostatní výstupy, nesmí být nástroje k míse nasazené ve výstupu ani uložené v míse.
Nasazení a používání krytu mísy Nastavení nástrojů K-metla a šlehací metla Nástroje jsou nastaveny na správnou výšku pro dodávanou mísu a neměly by vyžadovat další nastavování. Pokud však výšku některého nástroje chcete nastavit, použijte vhodně velký klíč: 1 Zvednête hlavici mixéru, a¥ se zajistí v horní poloze. 2 Do strojku umístête pracovní mísu. 3 Nasuňte kryt proti stříkání na spodní stranu hlavice mixéru 6 tak, aby zapadl na své místo. Otočnou část je třeba umístit tak, jak je znázorněno na obrázku.
Péče a čištění Servis a údržba • Před čištěním spotřebič vždy vypněte a odpojte ze zásuvky. • Při prvním použití výstupu pro nízkou rychlost 2 se v něm může vyskytnout trochu maziva. To je normální – stačí je otřít. Mísa • Umyjte ručně a pak důkladně osušte. Můžete také použít myčku. • K čištění nerezové mísy nepoužívejte drátěný kartáč, drátěnku ani bělicí prostředky. K odstranění vodního kamene použijte ocet. • Chraňte před vysokou teplotou (sporáky, trouby, mikrovlnné trouby).
DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU V SOULADU S EVROPSKOU SMĚRNICÍ O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ) Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat společně s domácím odpadem. Výrobek se musí odevzdat na specializovaném místě pro sběr tříděného odpadu, zřizovaném městskou správou anebo prodejcem, kde se tato služba poskytuje.
Průvodce odstraňováním problémů Problém Šlehací metla nebo K-metla naráží do dna mísy nebo nedosáhne na ingredience na dně mísy. Nástavce do výstupu pro nízkou rychlost nelze nasadit. Kuchyňský robot se během provozu zastaví. Příčina Nástroj má nesprávnou výšku a je potřeba jej nastavit. Zkontrolujte, zda je nástavec kompatibilní s vaším modelem. Je vyžadován systém připojení Twist (model KAX) Řešení Upravte výšku pomocí vhodného klíče – viz část „Nastavení nástrojů“.
Magyar A Kenwood konyhagép használata Gratulálunk a Kenwood konyhagép megvásárlásához! A tartozékok széles választékának köszönhetően a készülék jóval több, mint egy egyszerű mixer: igazi korszerű univerzális konyhagép. Reméljük, élvezni fogja a használatát! Robusztus. Megbízható. Sokoldalú. Kenwood.
Magyar l l l l l l l l l l l Tartozék használatakor olvassa el és tartsa be a hozzá mellékelt biztonsági utasításokat. A készülék nehéz, ezért mindig óvatosan emelje fel. A készülék elmozdítása előtt ellenőrizze, hogy a keverőgém a lehajtott állásban rögzítve legyen, illetve, hogy a keverőedény, a keverőfejek, a meghajtó nyílások fedelei és a hálózati vezeték se mozdulhasson el. Hosszabb használat után óvatosan vegye le a keverőfejeket, mert felmelegedhetnek.
A konyhagép használata A készülék részei Választható tartozékok A konyhagéphez számos kiegészítő tartozék kapható. A csomagban található tájékoztatóban és a www.kenwoodworld. com weblapon megtalálható a csomaghoz nem tartozó tartozékok teljes köre és a vásárlás módja.
A keverőfejek használata • Tojásfehérje felverésénél ügyeljen arra, hogy se a habverőn, se a keverőedényen ne legyen tojássárgájavagy zsírmaradék. • A különböző tésztákhoz ajánlatos hideg összetevőket használni (hacsak a recept mást nem ír elő). 1 Fordítsa el a keverőgém kioldókarját balra, és emelje fel a keverőgémet, amíg rögzül 2. Ügyeljen rá, hogy a táltartó alátét 9 a helyén legyen, azaz legfelül legyen a szimbólum. 2 Helyezze a keverőedényt az alapra, nyomja le és fordítsa el jobbra 3, amíg rögzül.
Maximális kapacitás Linzertészta Kenyér tészta (élesztővel készült, kemény) Lágy kelt tészta (vajjal és tojással dúsítva) Gyümölcstorta (Zsiradék és cukor összedolgozása) Tojásfehérje Liszt súlya Liszt súlya Teljes súly Liszt súlya Teljes súly Teljes súly Szám Súly Chef 680 g 1,36 kg 2,18 kg 1,3 kg 2,5 kg 2,72 kg (9 tojással) Chef XL 910 g 1,5 kg 2,56 kg 2,6 kg 5 kg 4,55 kg (15 tojással) 12 (455 g) 16 (605 g) * Felhasznált tojás mérete = közepes (53–63 g) Keverőfej K-keverő Recept/eljárás Vaj/marga
A fröccsenésgátló felszerelése és használata 5 Hajtsa le a keverőgémet. • A fedél felhajtható részét kinyitva keverés közben is az edénybe teheti a hozzávalókat 7. • A keverőfejek cseréjéhez nem kell levennie a fröccsenésgátlót. 6 A fröccsenésgátló fedél levételéhez hajtsa fel a keverőgémet és tolja lefelé a fedelet. 1 Hajtsa fel a keverògémet úgy, hogy a felhajtott állásban rögzüljön. 2 Helyezze a keveròedényt az alapra. 3 Nyomja a fröccsenésgátlót a keverőgém 6 alsó részébe úgy, hogy az rögzüljön.
A készülék tisztítása recept • Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozóját. • Az első használatnál megjelenhet egy kevés kenőanyag a kis sebességű meghajtó nyílásánál 2. Ez normális jelenség. Törölje le a kenőanyagot. chilis pác 200 g folyós méz 1 chili (egész) 20 g (1 teáskanál) sűrű mogyoróvaj Fűszerek 1 Öntse az összes hozzávalót a mini darálóba. 2 Szerelje a toldatot a konyhagépre és várja meg, amíg a hozzávalók leülepednek a kés körül.
Szerviz és vevőszolgálat • Ha bármilyen problémát tapasztal a készülék használata során, olvassa el a használati utasítás „hibaelhárítási útmutató” fejezetét vagy látogasson el a www.kenwoodworld.com webhelyre, mielőtt segítséget kérne. • A termékre garanciát vállalunk, amely megfelel az összes olyan előírásnak, amely a garanciális és a fogyasztói jogokat szabályozza abban az országban, ahol a terméket vásárolta.
Hibaelhárítási útmutató Probléma Ok Megoldás A keverőfej A habverő vagy magassága nem jó, a K-keverő a keverőedény aljának be kell állítani. ütközik vagy az edény alján nem kever tökéletesen. Állítsa be a magasságot egy megfelelő villáskulccsal – lásd „A keverőfej beállítása” részt. A kis sebességű meghajtó tartozéka nem szerelhető fel. Ellenőrizze, hogy a tartozék kompatibilis-e a konyhagépével.
Polski Robot kuchenny marki Kenwood – podstawowe informacje Gratulujemy zakupu urządzenia marki Kenwood. Dzięki tak szerokiej gamie dostępnych nasadek to więcej niż tylko mikser. To najnowocześniejszy robot kuchenny. Mamy nadzieję, że korzystanie z niego będzie czystą przyjemnością. Silny. Niezawodny. Wielofunkcyjny. Kenwood. Bezpieczeństwo obsługi l l l l l l l l l l l l Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości.
Polski l l l l l l l l l l l dopuszczalnych ilości składników. Korzystając z nasadek, zapoznać się z załączoną do danej nasadki instrukcją bezpieczeństwa i stosować do niej. Podczas podnoszenia urządzenia zachować ostrożność, ponieważ jest ciężkie. Przed podniesieniem sprawdzić, czy głowica jest prawidłowo unieruchomiona w pozycji opuszczonej, a miska, przybory, osłony gniazd i przewód sieciowy nie są luźne.
Przed pierwszym użyciem Przed podłączeniem do sieci • Umyć części (zob. część pt. „Konserwacja i czyszczenie”). • Sprawdzić, czy napięcie sieciowe odpowiada danym znamionowym podanym na spodzie obudowy urządzenia. • Urządzenie spełnia wymogi rozporządzenia Wspólnoty Europejskiej nr 1935/2004 dotyczącego materiałów i wyrobów przeznaczonych do kontaktu z żywnością.
Więcej informacji znajduje się na stronie www.kenwoodworld.com/twist. Aby móc używać posiadanych już nasadek ze złączem belkowym (Bar) , konieczne jest zastosowanie nakładki przejściowej KAT002ME, by można było podłączyć nasadkę do gniazda obrotowego (Twist) robota . Więcej informacji znajduje się na stronie www.kenwoodworld.com/twist. Przybory do użytku w misce – przykłady zastosowań Ubijak „K” Do przygotowywania różnego rodzaju ciast, ciastek, lukru, polew, mas, nadzienia, eklerów i ziemniaków purée.
Uwaga Przed korzystaniem z innych gniazd należy sprawdzić, czy w misce nie jest zamontowana ani przechowywana jedna z końcówek lub przyborów. Wskazówki • Aby składniki całkowicie połączyły się ze sobą, mieszanie należy regularnie przerywać i zgarniać składniki osadzające się na bokach miski. • Podczas ubijania najlepsze wyniki daje użycie jaj o temperaturze pokojowej. • Przed ubijaniem białek sprawdzić, czy w misce i na trzepaczce nie ma pozostałości tłuszczu bądź żółtek.
Maksymalna ilość Kruche ciasto (do potraw w cieście) Ciasto na chleb (twarde ciasto drożdżowe) Miękkie ciasto drożdżowe (z dodatkiem masła i jaj) Mieszanka do keksów (metoda ucierania tłuszczu z cukrem) Białka Chef 680 g Chef XL 910 g 1,36 kg 2,18 kg 1,3 kg 2,5 kg 2,72 kg (mieszanina z 9 jajami) 12 (455 g) 1,5 kg 2,56 kg 2,6 kg 5 kg 4,55 kg (mieszanina z 15 jajami) 16 (605 g) Waga mąki Waga mąki Waga całkowita Waga mąki Waga całkowita Waga całkowita Liczba Waga * Wielkość jaj użytych w przepisie = śr
Montaż i korzystanie z osłony przeciwrozpryskowej • Podczas mieszania składniki można dodawać bezpośrednio do miski, otwierając klapkę w osłonie przeciwrozpryskowej 7. • Zdejmowanie osłony przeciwrozpryskowej przy zmianie końcówki nie jest konieczne. 6 Zdjąć osłonę przeciwrozpryskową, unosząc głowicę miksera i naciskając osłonę. 1 Unieść głowicę miksera do momentu, aż zablokuje się w pozycji uniesionej. 2 Zamocować miskę w podstawie.
Konserwacja i czyszczenie Przepis • Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. • Podczas pierwszego użycia gniazda obrotów niskich 2 może wokół niego pojawić się niewielka ilość smaru. Jest to całkowicie normalne – smar wystarczy wytrzeć. marynata chili 200 g płynnego miodu 1 papryczka chili (w całości) 20 g (1 łyżeczka) masła orzechowego Przyprawy 1 Wszystkie składniki umieścić w minirozdrabniaczu/młynku.
Serwis i punkty obsługi klienta • W razie wszelkich problemów z obsługą urządzenia przed zwróceniem się o pomoc należy zapoznać się ze wskazówkami w części pt.: „rozwiązywanie problemów” w instrukcji obsługi urządzenia lub odwiedzić stronę internetową www.kenwoodworld.com. • Prosimy pamiętać, że niniejszy produkt objęty jest gwarancją, która spełnia wszystkie wymogi prawne dotyczące wszelkich istniejących praw konsumenta oraz gwarancyjnych w kraju, w którym produkt został zakupiony.
Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Trzepaczka lub ubijak „K” uderza o dno miski lub nie sięga składników znajdujących się na jej dnie. Wyregulować wysokość za pomocą Niewłaściwa wysokość zawieszenia odpowiedniego klucza – zob. część pt. „Regulacja wysokości końcówki”. końcówki – należy ją wyregulować. Nasadki do pracy na gnieździe obrotów niskich nie da się zamocować. Sprawdzić, czy nasadka jest kompatybilna z posiadanym modelem robota.
Eλληνικά Γνωρίστε την Κουζινομηχανή Kenwood Συγχαρητήρια για την αγορά ενός προϊόντος Kenwood. Με τόσο μεγάλη ποικιλία εξαρτημάτων, είναι κάτι περισσότερο από ένα μίξερ. Είναι μια Κουζινομηχανή με την τελευταία λέξη της τεχνολογίας. Ελπίζουμε να την απολαύσετε. Ανθεκτική. Αξιόπιστη. Πολυχρηστική. Kenwood. ασφάλεια l l l l l l l l l l l l Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες.
Eλληνικά l l l l l l l l l l l Όταν χρησιμοποιείτε ένα εξάρτημα, διαβάζετε και ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται μαζί με τη συσκευή. Να είστε προσεκτικοί όταν σηκώνετε αυτή τη συσκευή, γιατί είναι βαριά. Προτού σηκώσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή έχει ασφαλίσει σωστά στην κάτω θέση και ότι το μπολ, τα εργαλεία, τα καλύμματα των υποδοχών και το καλώδιο είναι σε ασφαλή θέση.
προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα Πριν από την πρώτη χρήση • Πλύνετε τα μέρη: βλ. ενότητα «φροντίδα και καθαρισμός». • Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος είναι ίδια με αυτή που αναγράφεται στο κάτω μέρος της συσκευής. • Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τον Κανονισμό ΕΚ 1935/2004 σχετικά με τα υλικά και τα αντικείμενα που προορίζονται να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα.
Εάν διαθέτετε εξαρτήματα του συστήματος Bar Connection System , θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τον προσαρμογέα KAT002ME, προκειμένου να τα συνδέσετε στο σύστημα Twist Connection System της Κουζινομηχανής σας. Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.kenwoodworld.com/twist. Όταν αγοράζετε νέα εξαρτήματα για την υποδοχή χαμηλής ταχύτητας θα πρέπει να ελέγχετε εάν είναι συμβατά με την Κουζινομηχανή σας.
6 Μετά τη χρήση, γυρίστε ξανά το κουμπί ελέγχου ταχύτητας στη θέση απενεργοποίησης «O» και αποσυνδέστε την Κουζινομηχανή σας από την πρίζα. 7 Απασφαλίστε το εργαλείο από την υποδοχή στρέφοντάς το δεξιόστροφα και, στη συνέχεια, αφαιρέστε το. Μαγιά • Ξηρή μαγιά (του τύπου που πρέπει να διαλυθεί σε νερό): τοποθετήστε το ζεστό νερό στο μπολ. Στη συνέχεια προσθέστε τη μαγιά και τη ζάχαρη και αφήστε το μείγμα για περίπου 10 λεπτά μέχρι να γίνει ανάλαφρο. • Νωπή μαγιά: θρυμματίστε τη μέσα στο αλεύρι.
Μέγιστες χωρητικότητες Ζύμη σφολιάτας Ζύμη ψωμιού (σφιχτή με μαγιά) Μαλακό μείγμα μαγιάς (εμπλουτισμένο με βούτυρο και αβγά) Μείγμα για κέικ φρούτων (Μέθοδος ανάμειξης βουτύρου και ζάχαρης) Ασπράδια αβγών Βάρος αλευριού Βάρος αλευριού Συνολικό βάρος Βάρος αλευριού Συνολικό βάρος Συνολικό βάρος Αριθμός Βάρος Chef 680 g 1,36 kg 2,18 kg 1,3 kg 2,5 kg Chef XL 910 g 1,5 kg 2,56 kg 2,6 kg 5 kg 2,72 kg (μείγμα με 9 αβγά) 12 (455 g) 4,55 kg (μείγμα με 15 αβγά) 16 (605 g) * Μέγεθος αβγών που χρησιμοποιούνται
Πώς να τοποθετείτε και να χρησιμοποιείτε το καπάκι κατά του πιτσιλίσματος 5 . • , από το καπάκι κατά του πιτσιλίσματος 7 . • καπάκι κατά του πιτσιλίσματος . 66 Αφαιρέστε κάλυμμα το προστατευτικό καπάκι κατά του σηκώνοντας την κεφαλή του μίξερ και τραβώντας το προς τα κάτω.
• Σημείωση: Το γαλλικό κλειδί απεικονίζεται μόνο για λόγους εικονογράφησης. Εξάρτημα ζυμώματος Αυτό το εργαλείο ρυθμίζεται στο εργοστάσιο και δεν θα πρέπει να χρειάζεται προσαρμογή. φροντίδα και καθαρισμός Συνταγή • Απενεργοποιείτε και αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή προτού την καθαρίσετε. • Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε την υποδοχή χαμηλής ταχύτητας, ενδέχεται να εμφανιστεί λίγο γράσο 2. Αυτό είναι φυσιολογικό – απλώς σκουπίστε το.
σέρβις και εξυπηρέτηση πελατών • Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα με τη λειτουργία της συσκευής σας, προτού ζητήσετε βοήθεια ανατρέξτε στην ενότητα «οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων» του βιβλίου οδηγιών ή επισκεφθείτε τη διαδικτυακή τοποθεσία www.kenwoodworld.com. • Έχετε υπ’ όψιν ότι το προϊόν καλύπτεται από εγγύηση, η οποία είναι σύμφωνη με όλες τις νομικές διατάξεις που αφορούν τυχόν υφιστάμενη εγγύηση και δικαιώματα καταναλωτών στη χώρα στην οποία αγοράστηκε το προϊόν.
Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Το αναδευτήρι ή το χτυπητήρι Κ χτυπούν στο κάτω μέρος του μπολ ή δεν επεξεργάζονται τα υλικά στο κάτω μέρος του μπολ. Δεν μπορεί να τοποθετηθεί το εξάρτημα χαμηλής ταχύτητας. Η Κουζινομηχανή σταματά ενώ λειτουργεί. Η ενδεικτική λυχνία αναμονής αναβοσβήνει γρήγορα. Αιτία Λύση Το εργαλείο βρίσκεται σε Προσαρμόστε το ύψος λάθος ύψος και χρειάζεται χρησιμοποιώντας ένα κατάλληλο ρύθμιση. γαλλικό κλειδί – βλ. ενότητα «Προσαρμογή εργαλείων».
Slovenčina Poznajte svoj kuchynský robot Kenwood Blahoželáme vám ku kúpe výrobku značky Kenwood. Vďaka širokej škále dostupného príslušenstva je to viac než len obyčajný mixér. Je to najmodernejší kuchynský robot. Dúfame, že vám bude prinášať radosť. Výkon. Spoľahlivosť. Všestrannosť. Kenwood. Bezpečnosť l l l l l l l l l l l Pozorne si prečítajte tieto inštrukcie a uchovajte si ich pre budúcu potrebu. Odstráňte všetky obaly a štítky.
Slovenčina l l l l l l l l l l l l Nikdy neprekračujte množstvá uvedené v tabuľke maximálnych množstiev. Pri používaní príslušenstva si prečítajte aj bezpečnostné informácie, ktoré sú s ním dodané, a dodržiavajte ich. Pri zdvíhaní tohto zariadenia postupujte opatrne, lebo je ťažké. Pred jeho zdvihnutím zabezpečte, aby jeho hlava bola správne zaistená v dolnej pozícii a nádoba, nástroje, kryty výstupov a elektrická šnúra boli zaistené na svojom mieste.
Pred zapojením do elektrickej siete Pred prvým použitím • Umyte súčasti: prečítajte si časť „Ošetrovanie a čistenie“. • Overte si, či má elektrická sieť také isté parametre, aké sú uvedené na spodnej strane zariadenia. • Toto zariadenie spĺňa požiadavky nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 o materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami. Poznajte svoj kuchynský robot Legenda Voliteľné príslušenstvo S týmto kuchynským robotom možno používať škálu voliteľného príslušenstva.
Ak vlastníte príslušenstvo vybavené , na jeho systémom pripájania Bar pripájanie k systému pripájania Twist tohto kuchynského robota budete musieť používať adaptér KAT002ME. Viac informácií je k dispozícii na webovej stránke www.kenwoodworld.com/twist. Nástroje do nádoby a príklady ich používania Metlička v tvare K Je určená na prípravu koláčov, trvanlivého a sladkého pečiva, poliev, plniek, plnených zákuskov a zemiakovej kaše. 3 Do zásuvky pre nástroje do nádoby vložte požadovaný nástroj.
• Pred šľahaním vaječných bielkov zabezpečte, aby na šľahacej metličke ani na nádobe nebola žiadna mastnota ani vaječné žĺtky. • Na prípravu sladkého pečiva používajte studené zložky, ak sa v recepte neudáva inak. Droždie • Sušené droždie (druh, ktorý potrebuje vodu): Do nádoby vlejte teplú vodu. Potom do nej pridajte droždie a cukor a zmes nechajte približne 10 minút postáť, aby sa spenila. • Čerstvé droždie: Namrvte ho do múky. • Iné druhy droždia: Riaďte sa inštrukciami výrobcu.
Nástroj Metlička v tvare K Recept/Proces Maslo/margarín a cukor Šľahanie vajec do zmesí na koláče Vmiešavanie múky, ovocia a podobne Zmesi na múčne koláče Trvanlivé a sladké pečivo – vtieranie tuku do múky Kráľovská poleva Zemiaková kaša Šľahacia metlička Hák na hnetenie cesta Vaječné bielka Piškóty bez tuku Smotana Kvasené cesto Odporúčaná rýchlosť Spočiatku „minimálna“ a postupne zvyšovať na „maximálnu“ „4“ až „maximálna“ „Minimálna“ až „1“ Spočiatku „minimálna“ a postupne zvyšovať na „maximálnu“.
Nastavovanie nástrojov Metlička v tvare K a šľahacia metlička Hák na hnetenie cesta Tento nástroj je nastavený vo fabrike, a preto by nemalo byť potrebné upravovať ho. Nástroje sú už vo fabrike nastavované na správnu výšku v dodanej nádobe, a preto by nemalo byť potrebné upravovať to.
Recept Servis a starostlivosť o zákazníkov čili marináda • Ak pri používaní tohto zariadenia narazíte na nejaké problémy, pred vyžiadaním pomoci si najprv prečítajte časť „riešenie problémov“ v príručke alebo navštívte webovú lokalitu www.kenwoodworld.com. • Na váš výrobok sa vzťahuje záruka vyhovujúca všetkým právnym ustanoveniam týkajúcim sa akýchkoľvek záruk a spotrebiteľských práv existujúcim v krajine, v ktorej bol výrobok zakúpený.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE O ODPADE Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ (OEEZ) Po skončení životnosti sa tento výrobok nesmie likvidovať spoločne s domácim odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto špecializované na triedenie odpadu alebo predajcovi, ktorý poskytuje takúto službu.
Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Nástroj je Metlička v tvare nastavený na K alebo šľahacia nesprávnu výšku. metlička udierajú o dno nádoby alebo naopak nezachytávajú zložky na dne nádoby. Upravte výšku pomocou vhodného maticového kľúča – prečítajte si časť „Nastavovanie nástrojov“. Do výstupu pre pomalú rýchlosť nemožno založiť príslušenstvo. Skontrolujte, či je dané príslušenstvo kompatibilné s vaším modelom kuchynského robota. Je potrebný systém pripájania Twist (model KAX) .
Українська Знайомство з кухонною машиною Kenwood Наші вітання у зв’язку з придбанням кухонного комбайну Kenwood. Завдяки великому вибору насадок цей прилад стає не лише міксером. Це — найсучасніша кухонна машина. Ми сподіваємося, що вам сподобається готувати за допомогою нашого приладу. Міцний. Надійний. Універсальний. Kenwood. заходи безпеки l l l l l l l l l l l Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки.
Українська l l l l l l l l l l l l Не перевищуйте максимальних показників, зазначених у таблиці рекомендованих об’ємів. Користуючись насадкою, дотримуйтесь заходів безпеки, що зазначені у посібнику з експлуатації, наданому у комплекті. Будьте обережні піднімаючи цей прилад, оскільки він дуже важкий. Перш, ніж піднімати прилад, переконайтеся, що головку міксера правильно зафіксовано в нижньому положенні, а чаша, насадки, кришки отворів та шнур надійно закріплені.
Перед підключенням до мережі електропостачання Перед першим використанням • Переконайтеся, що напруга електромережі у вашому домі відповідає показникам, вказаним на зворотній частині приладу. • Цей прилад відповідає вимогам директиви ЄС 1935/2004 стосовно матеріалів, що безпосередньо контактують з їжею. • Вимийте всі деталі, дивиться розділ «Догляд та чищення». Знайомство з кухонною машиною Покажчик Див листівку-вкладення, яка додається до вашої машини, або відвідайте сайт www.kenwoodworld.
Насадки для чаші та їх призначення K-насадка Призначена для приготування тістечок, печива, кондитерських виробів із здобного тіста, цукрової глазурі, наповнювачів, еклерів та картопляного пюре. 4 Віничок Призначений для збивання яєць, кремів, рідкого тіста, кислого тіста без додавання жирів, меренгів, сирних пирогів, мусів та суфле. Не використовуйте віничок для вимішування густих сумішей (наприклад, збивання жиру з цукром), адже ви можете пошкодити насадку.
• Свіжі дріжджі: покришіть у борошно. • Інші типи дріжджів: виконуйте інструкції виробника. • Покладіть тісто у змащений жиром поліетиленовий пакет або у чашу та накрийте її кухонним рушником. Після цього поставте у тепле місце, щоб об’єм тіста збільшився вдвічі. Поради стосовно випікання хліба Важливо • Ніколи не перевищуйте максимальних показників, зазначених нижче; це може призвести до перевантаження машини.
Інструмент K-насадка Рецепт/Процес Збивання масла/маргарину і цукру Збивання яйєць в суміші для кексів Вимішування тіста, фруктів і т.і.
• Примітка: гайковий ключ показаний лише для ілюстрації. Налаштування інструменту Гачок для тіста Насадку було правильно налаштовано виробником і вона не потребує ніяких регулювань. K-насадка та віничок Інструменти налаштовані на потрібну висоту для чаші, що додається в комплекті, та не потребують регулювання. Втім, якщо ви бажаєте налаштувати інструмент, використовувайте ключ відповідного розміру: Догляд та чищення • Завжди вимикайте прилад та відключайте його від електромережі перед чищенням.
• Спроектовано та розроблено компанією Kenwood, Сполучене Королівство. • Зроблено в Китаї. Рецепт Маринад чилі 200 г рідкого прозорого меду 1 перець чилі (цілий) 20 г (1 ч.л.) арахісового масла зі шматками арахісу Приправи 1 Покладіть всі інгредієнти в міні подрібнювач/блендер. 2 Встановіть приладдя для кухонного комбайну і розподілить інгредієнти навколо лез. 3 Перемкніть на максимальну швидкість на 4 секунди. 4 Використовуйте за необхідності.
Посібник із усунення несправностей Проблема Причина Усунення Віничок чи K-насадка торкаються дна чаші або не достають до інгредієнтів, що лежать на дні чаші. Інструмент встановлений на неправильній висоті і потребує регулювання. Відрегулюйте висоту за допомогою відповідного гайкового ключа - див розділ «Налаштування інструменту». Не вдається встановити насадку низької швидкості. Перевірте, чи насадка сумісна з використаною моделлю машини.
دليل استكشاف المشكالت وحلها المشكلة خفاقة البيض أو مضرب العجين يقرع قاع الوعاء أو ال يصل إلى المكونات الموجودة في قاع الوعاء. السبب المحتمل ارتفاع األداة غير صحيح وتحتاج لضبط ارتفاعها. الحل اضبطي طول األداة باستخدام مفتاح ربط لتعديل االرتفاع -راجعي قسم «ضبط األداة». ملحق السرعة المنخفضة ال يمكن تركيبه. تأكدي من توافق الملحق يجب أن شعار KAXالخاص بنظام مع االستخدام مع موديل twist connection system موجودا ً الجهاز لديك .
الخدمة ورعاية العمالء العناية والتنظيف • أوقفي دائما ً تشغيل الجهاز وافصليه عن مصدر التيار الكهربي قبل التنظيف. • قد تظهر طبقة طفيفة من الشحم على مخرج السرعة المنخفضة 2في المرة األولى الستخدامه. هذا أمر طبيعي -فقط امسحيها. • يف حالة مواجهة أية مشلكة متعلقة بتشغيل اجلهاز ،قبل االتصال لطلب املساعدة ،يرىج مراجعة قسم »دليل اكتشاف املشكالت وحلها« يف الدليل أو زيارة موقع الويب .www.kenwoodworld.
تركيب واستخدام مانع الرذاذ 1 2 3 4 5 • • ضبط األداة مضرب العجين Kوالخفاقة «¸≠ ”√¸ wFالخالط •∑.l≠d∞« l{u± w≠ dI∑º¢ v ¸ w∂Øالسلطانية ´.…b´UI∞« vK «◊öª∞« ”√¸ s± wKHº∞« V≤Uπ∞« v∞≈ –«–d∞« l≤U± wF≠œ wKBHL∞« ¡eπ∞« l{u± ÊuJ¥ Ê√ Vπ¥ .t∂OØd¢ r∑¥ v∑• 6 .sO∂± u≥ ULØ ¸.W°uKDL∞« …«œ_« w∂Ø «.◊öª∞« ”√¸ wCHî √ ¡UM£الخلطv∞≈ …d®U∂± ‹U≤ ≈ sJL¥ ,السلطانية ´o¥d© s «∞.7 –«–d∞« l≤U± s± wKBHL∞« ¡eπ ∞.
السعات القصوى المعجنات ذات القشرة الهشة عجين الخبز (عجينة الخميرة السميكة) عجينة الخميرة الخفيفة (غنية بالزبد والبيض) خلطة كيك الفاكهة (زج السمن مع السكر) بياض البيض وزن الدقيق وزن الدقيق Chef Chef XL 680غرام 910غرام 1.36كيلوغرام 1.5كيلوغرام 1.3كيلوغرام 2.6كيلوغرام الوزن اإلجمالي 2.18كيلوغرام الوزن اإلجمالي 2.5كيلوغرام وزن الدقيق الوزن اإلجمالي العدد الوزن 2.
استخدام أدوات السلطانية نقاط هامة لتحضير الخبز هام • يحذر تجاوز السعات القصوى المحددة -فقد تتسببي في حمل زائد على الجهاز. • إذا سمعت صوت الجهاز مثقالً ،فأوقفي التشغيل وأزيلي نصف العجين ثم تعاملي مع كل نصف على منفردا ً. • للحصول على أفضل نتائج لخلط المكونات أضيفي السوائل أوال ً في السلطانية. W´Uº∞« »¸UI´ ÁU㛮 w≠ ◊öª∞« ”√¸ l≠¸ Ÿ«¸– wH∞ 1 l{u± w≠ UNIOAF¢ r∑¥ v∑• W≤UπF∞« ”√¸ wF≠¸«Ë .2 ‹uÅ …¸bB± l≠d∞« XO∂∏¢ YO• `O∫Å qJA° 9 ¡U´u∞« …b´UÆ VOØd¢ s± ÍbØQ¢ .
استكشاف جهاز المطبخ المتكامل من Kenwood الدليل ملحقات اختيارية هناك مجموعة كبيرة ومتنوعة من الملحقات المتوفرة والتي يمكن استخدامها مع جهاز المطبخ المتكامل. راجعي نشرة الملحق المزودة مع صندوق البيع أو زوري الموقع www.kenwoodworld.com لمشاهدة المجموعة الكاملة من الملحقات المتوفرة وكيفية شراء الملحقات غير المزودة مع جهازك األساسي.
عربي l l l l l l l l l l توخي الحذر عند حمل هذا الجهاز فهو ثقيل .تأكدي من قفل رأس الخالط في الوضع ألسفل وتأمين السلطانية واألدوات وأغطية المخارج والسلك الكهربي قبل حمل الجهاز. توخي الحذر عند إزالة أدوات السلطانية بعد فترة استخدام مطولة حيث تكون درجة حرارتها مرتفعة. يجب اإلشراف على األطفال للتأكد من عدم عبثهم بالجهاز. ال تحاولي تحريك أو رفع رأس الخالط أثناء تركيب أي من الملحقات حيث يصبح جهاز المطبخ المتكامل غير مستقر.
عربي استكشاف جهاز المطبخ المتكامل من Kenwood تهانينا على اقتناء منتج .Kenwoodمن خالل العديد من الملحقات المتوفرة ،فإن اقتنائك للجهاز ال يشكل فقط شراء الخالط .فهو جهاز مطبخ متكامل عبقري وفريد من نوعه .نتمنى أن ينال إعجابك وتستمتعين باستخدامه. متين .يمكنك االعتماد عليه .متنوع .منتج .Kenwood السالمة l l l l l l l l l l l l l اقرئي التعليمات التالية واحتفظي بها في المتناول لالستخدامات المستقبلية المرجعية.
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 5720000703/1