DE EN FR NL MC 6510 Musikcenter mit CD-Player & Radio Music Center with CD Player & Radio Music Center avec lecteur CD et radio Music Center met CD-speler en radio | Bedienungsanleitung | User Manual | Manuel de l’utilisateur | Gebruiksaanwijzing
DE Vorwort Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie in der Lage sind, die maximale Leistungsfähigkeit dessen auszuschöpfen und die Sicherheit bei Installation, Verwendung und Wartung gewährleistet wird. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass Sie sie immer griffbereit haben. Unsere Hotline für technische Fragen: 0900/1000036 (Mo. – Do.: 8.00 – 16.30 Uhr | Fr.: 8.00 – 15.00 Uhr | 0,99 €/Min.
Sicherheitshinweise 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 4 | DE Bedienungsanleitung lesen – Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam, um sich mit der Bedienung des Gerätes vertraut zu machen. Bedienungsanleitung aufbewahren – Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Hinweise beachten – Beachten Sie alle Hinweise und Anweisungen in der Bedienungsanleitung. Wasser und Feuchtigkeit – Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser (z. B.
DE 20. 21. werden. Batterien dürfen nicht übermäßiger Hitze, wie z. B. durch Sonnenschein, Feuer o. ä. ausgesetzt werden. Lautstärke – Um Hörschäden vorzubeugen, vermeiden Sie es, zu lange bei hohen Lautstärken zu hören. Kopfhörer – Eine zu hohe Lautstärke bei Verwendung von Ohr- oder Kopfhörern kann zu Hörschäden führen. VORSICHT GEFAHR EINES ELEKTROSCHOCKS WARNUNG: Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät niemals Wasser, Regen oder Feuchtigkeit aus.
1. Umgang mit Disks • Das Disk-Fach Ihres Gerätes muss stets geschlossen sein, sodass kein Staub und Schmutz eindringen können, die die Linse beschädigen würden. • Berühren Sie niemals die bespielte Seite einer Disk. • Bekleben und beschreiben Sie niemals eine Disk. • Biegen Sie Disks nicht. • Halten Sie Disks immer an deren äußeren Kanten. 2. Aufbewahrung von Disks • Bewahren Sie Disks stets in ihren jeweiligen Schutzhüllen auf.
DE • • Die Hörschäden können weitreichend und nicht heilbar sein. Wenden Sie sich bei Hörproblemen bitte unverzüglich an Ihren Hausarzt. Kondensation • Beim Umsetzen des Geräts von einer kalten in eine warme Umgebung kann es zu Kondensationsbildung kommen. In diesem Fall sind Fehlfunktionen nicht auszuschließen. Schalten Sie das Gerät nicht ein und benutzen es für etwa 1 Stunde nicht, bis es ausgetrocknet ist. Energie sparen • Bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Stromversorgung • • • • Die Stromaufnahme des Gerätes beträgt DC 5V 1.0A . Verbinden Sie den mitgelieferten Netzadapter mit dem Anschluss an der Geräterückseite. Verbinden Sie das andere Ende mit einer geeigneten Steckdose. Versichern Sie sich, dass die Ausgangsleistung der Steckdose mit der vom Netzadapter benötigten Spannung übereinstimmt. Das Gerät funktioniert nicht mit Batterien.
DE Einen Wecker aktivieren/deaktivieren • Um einen zuvor eingestellten Wecker zu aktivieren, drücken Sie die entsprechende Taste AL. ON/OFF am Gerät oder AL1 (oder AL2) auf der Fernbedienung während sich das Gerät im Standby-Modus befindet. Das Alarmsymbol (oder ) wird im Display angezeigt. Der Wecker ertönt nun zur eingestellten Uhrzeit. • Um einen Wecker zu deaktiveren, drücken Sie die entsprechende Taste AL.
4. 5. Um die Wiedergabe zu pausieren, drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen. Um die Wiedergabe zu beenden, drücken Sie die Taste STOP. einmal. Drücken Sie Schnellvorlauf/Schnellrücklauf & Titel überspringen • Um an den Anfang des aktuellen Titels zu springen, drücken Sie die Taste einmal. Drücken Sie die Taste ein zweites Mal, um zum vorherigen Titel zu springen. • Um zum nächsten Titel zu springen, drücken Sie die Taste .
DE • • Drücken Sie die Taste SLEEP wiederholt, um die gewünschte Zeit einzustellen, nach der sich das Gerät automatisch ausschaltet. Sie können zwischen 120, 90, 60, 45, 30, 15 oder 5 Minuten wählen. Kopfhöreranschluss An den Kopfhöreranschluss am Gerät können Sie Stereo-Kopfhörer (nicht im Lieferumfang) anschließen. Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, sind die geräteinternen Lautsprecher deaktiviert. Um wieder über die geräteinternen Lautsprecher zu hören, ziehen Sie die Kopfhörer ab.
Safety Information 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Read Instructions - All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. Retain Instructions - The safety and operating instructions should be retained for future reference. Heed Warnings - All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to. Water and Moisture – Do not use the apparatus near water (e.g.
20. Volume Levels – To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods. 21. Headphones – Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. CAUTION RISK OF ELECTRO SHOCK WARNING: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
1. Handling discs • Always keep the CD compartment shut to prevent dust or dirt from getting into the CD mechanism. • Do not touch the recorded surface. • Do not stick paper or write on either side of the CD. • Do not bend the CD. • Only handle a disc on its outer edges. 2. Storing discs • To avoid scratches/damages always put CDs back into their cases after use. • Do not expose CDs to direct sunlight, dust, dirt, high temperatures, high humidity or water. 3.
moisture inside the player, it may not operate properly. Don’t turn on the device and wait about one hour for the moisture to evaporate. Saving energy • If the unit is not used for a long period of time, it should be unplugged from the AC socket. • If there is no sound in CD mode the unit will switch into standby after about 10 minutes. Unpacking • Take out carefully the unit from the packing. Please keep the packing for further use. • Carefully remove possible protection cardboards and slipcovers.
• Adaptor must be plugged in to operate. The unit does not operate on batteries. Battery Backup Function Two 1.5V “AAA” batteries (not included) can be installed as a backup option to maintain the time if electrical power fails. In the event of a power outage, the time will not appear on the clock LCD Display, however, the clock will continue to operate and the actual time will be maintained.
Snooze Function The snooze function allows you to delay an active alarm for approximately 9 minutes. To do so, press the SNOOZE button once while the alarm is active. The alarm will stop and come on again after 9 minutes. Radio 1. 2. 3. 4. 5. Switch the unit on as described previously. Press the FUNCTION button repeatedly to select “RADIO”. The frequency will be shown in the display. or button repeatedly.
• • repeat the current track. “REPEAT” will be shown in the display. press the MODE button on the unit or the PROG/MODE button on the remote control twice to repeat all tracks. “REPEAT ALL” will be shown in the display. press the MODE button on the unit or the PROG/MODE button on the remote control repeatedly until all repeat indicators disappear from the display to deactivate the repeat function.
Specifications Power Supply: Radio Frequency Range: Dimensions (WxDxH) ca.: EN DC 5V 1.0A (external adaptor) FM 87.5 - 108 MHz 302 x 90 x 220 mm (with stand) Technical specifications and design may change without notice.
Informations sur la sécurité 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Lisez les instructions - Toutes les instructions de sécurité et doivent être lues avant d’utiliser l’appareil. Conservez les instructions - Les instructions de sécurité et devrait être conservé pour référence future. Tenez compte des avertissements - Tous les avertissements sur l’appareil et dans les instructions de fonctionnement doivent être respectées.
la uniquement avec le même type ou équivalent. Ne pas mélanger piles neuves et anciennes. Prenez l’attention sur les aspects environnementaux de l’élimination des piles. Les batteries ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme le soleil, le feu ou similaire. Retirez les piles avant de jeter le produit. 20. Niveaux de volume - Pour éviter d’endommager l’audition, ne l’écoutez pas à des niveaux sonores élevés pendant de longues périodes. 21.
1. Manipulation des disques • Toujours garder le compartiment CD fermé pour éviter que la poussière ou la saleté de pénétrer dans le mécanisme de CD. • Ne touchez pas la surface enregistrée. • Ne collez pas de papier ou d’écrire sur chaque côté de la CD. • Ne pliez pas le CD. • Ne manipulez un disque sur ses bords extérieurs. 2. Stockage des disques • Pour éviter les égratignures / dommages toujours mettre des disques de nouveau dans leur boîtier après utilisation.
Condensation: • La condensation peut se produire lorsque vous déplacez l’appareil d’un environnement froid à un environnement chaud. En présence d’humidité à l’intérieur du lecteur, il peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas allumer l’appareil et attendre environ une heure pour que l’humidité s’évapore. Les économies d’énergie • Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période de temps, il doit être débranché de la prise secteur.
Alimentation • • • • The unit requires DC 5V 1.0A . Branchez le câble de l’adaptateur fourni dans le connecteur à l’arrière de l’appareil et l’autre extrémité dans une prise murale appropriée. Assurez-vous que la puissance de sortie de la prise murale correspond à la puissance nécessaire de l’adaptateur. Adaptateur doit être branché pour fonctionner. L’appareil ne fonctionne pas sur piles.
8. . Appuyez sur la bouton AL. ON/OFF ou sur le bouton AL1 (ou AL2) pour confirmer vos paramètres. FR Activation / désactivation d’une alarme • Pour activer une alarme réglée précédemment, appuyez sur la bouton AL. ON/OFF sur l’appareil ou sur la touche de la télécommande lorsque l’appareil est en mode veille AL1 (or AL2). Le symbole d’alarme (ou ) s’affiche à l’écran. Cette alarme maintenant retentit à l’heure réglée précédemment. • Pour désactiver une alarme de réveil, appuyez sur la bouton AL.
Lecteur CD Lecture de disques 1. Allumez l’appareil et sélectionnez le mode CD en appuyant sur la touche FUNCTION. 2. Ouvrez la porte de CD et insérez un disque avec la face imprimée vers l’extérieur. 3. Fermez la porte de CD. Le CD est en cours de lecture et commence la lecture automatiquement. 4. Pour arrêter temporairement la lecture (pause), appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE . Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre la lecture. 5. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton STOP.
Autres fonctions Sleep Timer La fonction de veille vous permet de régler un compte à rebours, après quoi l’appareil s’éteint automatiquement en mode veille. • Pendant l’écoute, appuyez sur la touche SLEEP. “120” et “SLEEP” apparaît à l’écran. • Appuyez sur le bouton SLEEP à plusieurs reprises pour sélectionner un compte à rebours au bout duquel la radio s’éteint automatiquement. • Vous pouvez sélectionner 120, 90, 60, 45, 30, 15 ou 5 minutes.
Veiligheidsinformatie 1. Lees de instructies - Alle veiligheids-en bedieningsinstructies moeten worden gelezen voordat het apparaat wordt bediend. 2. Bewaar de instructies - De veiligheids-en bedieningsinstructies dienen voor latere naslag. 3. Waarschuwingen in acht nemen - Alle waarschuwingen op het apparaat en in de handleiding moeten worden opgevolgd. 4. Water en vocht - Gebruik het apparaat in de buurt van water (bijv. badkuip, wastafel, zwembad) of op vochtige plaatsen of tropische klimaten.
20. Volume Levels - Om mogelijke gehoorschade te voorkomen, niet op een hoog volume luisteren voor lange periodes. 21. Hoofdtelefoon - Overmatige geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtelefoons kan gehoorverlies veroorzaken. CAUTION RISK OF ELECTRO SHOCK DO NOT OPEN WAARSCHUWING: Om het risico op elektrische schokken te vermijden, mag het deksel (of achterkant) niet verwijderen. Geen te onderhouden onderdelen. Laat onderhoud over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
1. Omgaan met disks • Houd altijd het cd-vak sluit aan stof of vuil voorkomen dat ze in het cd-mechanisme. • Raak het opgenomen oppervlak. • Papier niet plakken of te schrijven aan weerszijden van de cd. • Buig de cd. • Behandelen alleen een disc op de buitenste randen. 2. Het opslaan van schijven • Om krassen / beschadigingen te voorkomen altijd cd’s terug in hun doosjes na gebruik. • Stel CD’s niet bloot aan direct zonlicht, stof, vuil, hoge temperaturen, hoge luchtvochtigheid of water. 3.
wacht ongeveer een uur om het vocht te laten verdampen. Energie besparen • Als het apparaat niet wordt gebruikt voor een lange periode van tijd, moet worden losgekoppeld van het stopcontact. • Als er geen geluid in CD-modus zal het apparaat in standby na ongeveer 10 minuten. Uitpakken • Haal voorzichtig het apparaat uit de verpakking. Gelieve de verpakking te houden voor verder gebruik. • Verwijder zorgvuldig mogelijke bescherming karton en hoezen. Locatie van bedieningstoetsen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
• • andere uiteinde in een geschikt stopcontact. Zorg ervoor dat het uitgangsvermogen van het stopcontact overeenkomt met de gewenste stroom van de adapter. Adapter moet zijn aangesloten te bedienen. Het apparaat werkt niet op batterijen. Battery Backup Functie Twee 1.5V “AAA” batterijen (niet inbegrepen) kan worden geïnstalleerd als een backup-optie om de tijd als stroom uitvalt behouden.
• Om een set alarm uit te schakelen, drukt u op de de AL. ON/OFF-knop op het apparaat of op de knop op de afstandsbediening terwijl het toestel in de stand-bymodus AL1 (of AL2). Het alarm symbool (of ) verdwijnt van het display. Dit alarm is nu uitgeschakeld en zal niet rinkelen. Stoppen met een actief alarm • Wanneer het alarm afgaat, drukt u op de STANDBY/ON-knop om deze uit te schakelen. Het alarm gaat weer branden op de volgende dag op de ingestelde tijd.
• • Vooruit te spoelen huidige track, houd de knop . Zodra u het gewenste gedeelte van de baan te bereiken, laat de knop los om de normale weergave te hervatten. Om snel terug te spoelen de huidige track, houd de knop . Zodra u het gewenste gedeelte van de baan te bereiken, laat de knop los om de normale weergave te hervatten. Herhaal Modes Op elk moment tijdens het afspelen, • druk op de MODE-knop op het apparaat of de PROG/MODE-knop op de afstandsbediening eenmaal om het huidige nummer te herhalen.
2. 3. 4. 5. het externe apparaat op de AUX-ingang van dit apparaat. Zet het toestel aan en selecteer de AUX-modus “AU” door op de knop FUNCTION. Schakel het externe apparaat (bijv. MP3-speler) op. Start het afspelen van het externe apparaat en de volumeregelaar van het apparaat aan te passen aan het gewenste niveau. Vergeet niet om het uitschakelen van de eenheid wanneer u klaar bent met het externe apparaat. Technische specificaties Voeding: DC 5V 1.
www.karcher-products.