Gebruikersinstructie Gesloten gashaard Fairo ECO-line 60/65/70/80/85/90/100/105/110/120/125/130/160/165/170 Fairo-hybride ECO-line 75 Manuel d’utilisation Foyers à gaz fermés Fairo ECO-line 60/65/70/80/85/90/100/105/110/120/125/130/160/165/170 Fairo-hybride ECO-line 75 Auf Anfrage verfügbar auf Deutsch VNLFRV1_06-2014
Inhoud 1 Veiligheidsvoorschriften ............................................................................... 5 2 Bediening van iMatch afstandsbediening .................................................... 9 3 Bediening van Hybride ledverlichting ......................................................... 17 4 Bediening van App via iMatch interface ..................................................... 19 5 Storingen..................................................................................
Index 11 Instructions de sécurité .............................................................................. 41 12 Utilisation de la télécommande iMatch ..................................................... 45 13 Utilisation de l’éclairage LED (foyer hybride) ............................................. 53 14 Utiliser l’interface iMatch via votre smartphone ou tablette .................... 55 15 Dépannage .........................................................................................
Kal-fire is niet verantwoordelijk voor het niet opvolgen van de voorschriften en of gevolgschade als gevolg van een foutieve installatie. De Fairo ECO-line mag enkel door een erkend installateur volgens de nationaal of lokaal geldende voorschriften worden ingebouwd. Voor de installatie en de werking van de installatie dienen de regels van de techniek, de bepalingen van het bouw- en woningtoezicht alsmede de Nationale en Europese normen in acht te worden genomen.
1 Veiligheidsvoorschriften Dit toestel mag alleen geïnstalleerd worden in een ruimte met voldoende ventilatie volgens de geldende norm. Neem de volgende veiligheidsmaatregelen in acht: In geval van gasgeur (explosiegevaar!) of In geval van lekkage van rookgassen (CO (koolmonoxide)-vorming): 1 Schakel de gashaard uit! 2 Sluit de hoofdgaskraan. 3 Open ramen en deuren! 4 Informeer een erkend installateur.
Verbrandingsgevaar Bij alle zichtbare delen van de haard kan de temperatuur hoog oplopen, waardoor verbrandingsgevaar aanwezig is. Zorg voor extra beveiligingsmaatregelen, indien mindervalide, ouderen en of kinderen zich in de nabijheid van de haard bevinden. Enkel de technische box kan veilig bedient worden zonder gevaar van verbranding. Stel de haard ogenblikkelijk buiten werking, als de glasruit gescheurd is of in zijn geheel (nog) niet gemonteerd of geplaatst is.
Drie veiligheidsvoorzieningen van de Fairo ECO-line 1. De vlamdetectie vindt plaats door elektronische ionisatiemeting. Indien de Fairo ECO-line geen vlam detecteert, wordt de gastoevoer gedurende één minuut onderbroken, voordat er automatisch een nieuwe ontsteek poging volgt. Indien de haard direct uitgezet moet worden, zonder verdere ontsteek pogingen, de knop op de afstandsbediening gedurende ca. 10 seconden ingedrukt houden. De warmtevraag is nu definitief verwijderd (noodstop) 2.
Bij propaan/butaan: nadat automatisch één ontsteekpoging heeft plaatsgevonden en geen vlamdetectie wordt waargenomen, volgt een blokkering (code A08). Met de afstandsbediening kan daarna nog 2x ontgrendeld worden(zie paragraaf 5.2). Daarna volgt een vergrendeling (lock-out, met code F08) van 24 uur. 3. Overdrukbeveiliging De Fairo ECO-line is voorzien van een overdrukbeveiliging om de kans op beschadiging als gevolg van een explosieve ontsteking te minimaliseren.
2 Bediening van iMatch afstandsbediening De iMatch afstandsbediening communiceert met de haard via een zogenaamd Radio Frequentie signaal (RF-signaal). Dit signaal heeft een reikwijdte van ongeveer 10 meter, maar kan korter zijn, indien zich tussen de haard en de afstandsbediening obstakels als muren meubilair e.d. bevinden. Het RF-signaal is een bijzonder veilig signaal, dit betekent echter wel dat de haard in sommige gevallen een vertraagde reactietijd heeft.
het opbergvak. Het display aan de voorzijde dient nu op te lichten zodra ingedrukt. 2.2 1) 2) 3) 4) 5) 6) Uitleg symbolen Tijdsaanduiding, WAIT, WARM of OK symbool Dag van de week (nr.) Radio Frequentie signaal (RF-signaal Een knipperend RF-signaal geeft aan dat de afstand tot de haard te groot is geworden of wordt belemmerd.
7) 8) 9) 10) 11) Batterijen vervangen Kamertemperatuur en andere meldingen zoals storingen Waarschuwingsaanduiding bij storingen Thermostaat programma Handmatig programma (standaard geactiveerd) A A) Knop + en B) Knop links en rechts B C C) Middenknop D) Aan/Uit E) Programmeerknop P D E 11
2.3 Tijd instellen P in, tot de tijdsweergave linksboven in het display knippert. 1) Druk 2) Wijzig de uren met + of - en bevestig de nieuwe waarde met indrukken knippert de minuten opgave: wijzigen met + of - en bevestigen met 3) . Hierna . Hierna knippert de opgave van de dag van de week, waarbij “zondag” dag 1 is etc., bevestiging met . Verlaat het menu instellingen door op P te drukken. Daarna 30 sec. wachten, om de gegevens te laten overbrengen.
2.4 In- en uitschakeling van de vlammen in handbedieningsprogramma 1. Druk 2. ingedrukt houden en kort indrukken, hiermee wordt het automatische ontsteek programma geactiveerd. • Linksboven in het display knippert >Warm<, dit is de bevestiging van de opdracht. • Na een aantal seconden zal er een pieptoon volgen, het ontsteek programma start en het woord >Wait< verschijnt. Na ca. 20 seconden wordt de brander ontstoken.
2.5 Vlamhoogte instellen in handbedieningsprogramma Indien de haard functioneert kan het vlamprogramma gebruikt worden. 1. Druk + of - in. Hierbij wordt de vlamhoogte op het display getoond, van het cijfer 8 (9 indien “ECO-stand” is ingeschakeld) tot 1, waarbij 8 de hoogste en 1 de laagste stand is. 2. Door + of - in te drukken kan de vlamhoogte gewijzigd worden.Nadat de knop is losgelaten, wordt de hoogte van de vlam aangegeven door een aantal horizontale streepjes.
2.6 De “ECO-stand” (stand 9) in handbedieningsprogramma De ECO-stand laat met een bepaalde regelmaat, de vlammen hoger en lager branden, waardoor het visuele effect van de vlammen en het comfort versterkt wordt, terwijl de warmteontwikkeling en het gasverbruik van de haard met ca. 40% wordt teruggebracht. Er kan voor dit zogenaamde modulerende effect gekozen worden, door met behulp van de afstandsbediening, het cijfer “9” te kiezen voor de vlamhoogte: het dubbele vlamicoon 2.7 1.
4. Indien de thermostaat stand gekozen is kan met + en - de gewenste temperatuur worden ingesteld. De afstandsbediening meet de temperatuur en hierop wordt het vuur gemoduleerd. Plaats de afstandsbediening buiten het stralingsbereik van de haard voor een correcte meting.
3 Bediening van Hybride ledverlichting De Fairo-hybride is voorzien van ledlampen die een gloeiend vuurbed te simuleren. Er zijn er een aantal mogelijkheden om het effect van deze lampen te variëren en te programmeren. 3.1 Ledverlichtingsprogramma wijzigen Bij de verschillende ledverlichtingsprogramma's varieert de fluctuatie, intensiteit en kleur van de ledlampen. Kies het programma van uw voorkeur. 1. Druk totdat een “P1, P2 of P3” in het midden van het display verschijnt. 2.
3.2 Ledlampen activeren/deactiveren en lichtsterkte aanpassen. De ledlampen worden automatisch geactiveerd zodra de haard wordt ontstoken. Deze kunnen ook geactiveerd worden indien de haard niet brandt. 1. 2. 3. 4. Druk om het scherm te activeren Druk totdat “P1, P2 of P3” in het midden van het display verschijnt. Druk om de lichtsterkte toe te laten nemen, Hiermee kan de ledverlichting ook worden geactiveerd. Druk in om de lichtsterkte te laten afnemen.
4 Bediening van App via iMatch interface De Fairo ECO-line kan optioneel worden uitgevoerd met een iMatch interface (art. nr. 91019999903340). Dit is een wifi interface waarmee de haard via een App kan worden bediend. De App is te bedienen vanaf Iphone, Ipad of android en is gratis te downloaden uit de betreffende appstore. 1. Keuze haard 2. Lagere vlamhoogte 3. Hogere vlamhoogte 4. Hybride LED verlichting (enkel Hybride haard) 5. Naam van de haard 6. Configuratiemenu 7. Ontsteken 8. Eco-stand 9.
5 Storingen Er wordt onderscheid gemaakt tussen vijf soorten storingen permanente storingen (aangeduid met >F<) deze storing wordt niet automatisch hersteld, de haard is 24 uur geblokkeerd. 1. herstellende storingen: storingen die automatisch hersteld worden, indien de storingsoorzaak is opgespoord en verholpen (aangeduid met >ALARM< of >A<). 2.
worden alle functies van de branderautomaat getest. De haard wordt hiertoe automatisch “uit” gezet en blijft uit, totdat deze handmatig weer “aan” gezet wordt. 5.1 Opheffen of resetten van een storing De branderautomaat wordt afhankelijk van de gassoort ingesteld: op aardgas of op propaan/butaan. Bij aardgas zijn er 3 automatische ontsteek pogingen en bij propaan/butaan gas is er slechts één ontsteek poging om de brander te ontsteken.
5.2 Ontgrendeling van een “A” code (bijvoorbeeld 08A) Druk ca. 5x op , waarna de “A” code verdwijnt. Hierna kan een nieuwe ontsteek poging gestart worden. (Druk , totdat linksboven in het display >OK< knippert).
5.3 Ontgrendeling van een “F” code (bijvoorbeeld 08F) Een automatische ontgrendeling wordt verkregen, na een wachttijd van 24 uur. Indien u het toestel spanningsloos maakt omzeilt u deze beveiliging. Dit is ten strengste verboden en brengt uw veiligheid in gevaar! 5.4 Foutcodes Imatch Foutcode NOLK 0 in het midden van het display Oorzaak Batterij is leeg Oplossing Batterij vervangen (zie 2.
Foutcode NOLK linksboven in het display Oorzaak Geen communicatie tussen afstandsbediening en haard (b.v. in geval van een nieuwe afstandsbediening) Oplossing Synchroniseren: Open het deurtje van de technische box, gemonteerd in de nabijheid van de haard en zoek het knipperende (gele) lampje op de branderautomaat, met daarnaast een klein zwart knopje: dit knopje dient later ingedrukt te worden.
Foutcode 02F 06E of knippert Oorzaak Temperatuur van de printplaat is te hoog Geen communicatie tussen afstandsbediening en haard Oplossing Schakel de haad gedurende gedurende ca. 30 min. uit. Daarna de haard inschakelen. Indien de code opnieuw verschijnt is de ventilatie in de boezem van de haard te gering. Installateur inschakelen Indien lampje op branderautomaat (in de technische box) niet knippert Controleer de spanning op de huisinstallatie.
Foutcode 15A 08A Oorzaak Vals ionisatie signaal Geen ionisatiemeting tijdens opstarten. Oplossing Installateur inschakelen Er is wel een vlam zichtbaar tijdens de ontsteking 1. Controleer in de haard of de ionisatie-pen (symbool || bij de brander) geheel vrij ligt van vulling of Kal-Glow. 2. Controleer in de technische box of de stekker goed is aangesloten (zie 10. aansluitschema, "ionisation"). Blijft de foutcode bestaan, schakel dan de installateur in.
Foutcode Oorzaak Geen ionisatiemeting tijdens opstarten. Oplossing Er is geen vlam zichtbaar tijdens de ontsteking, maar wel een vonk bij de ontstekingspen (symbool V bij brander in de haard). Er is onvoldoende gasdruk vanuit de huisinstallatie of sprake van een defecte gasklep. Schakel in beide gevallen uw installateur in.
Foutcode 08A 51A Oorzaak Geen ionisatie meting tijdens opstarten. Wegvallen van het ionisatiesignaal tijdens branden. Oplossing Er is geen vlam zichtbaar tijdens de ontsteking en geen zichtbare vonk bij de onstekingspen (symbool V bij brander in de haard). 1. Controleer in de haard of de ontstekingspen (symbool V bij brander) helemaal vrij ligt. 2. Controleer in de technische box of de stekker goed is aangesloten (zie 10. aansluitschema, "ionisation").
5.5 Foutcodes I-Match interface Foutcode LED’s rood/ groen knipperen op Domotica interface Oorzaak Afstand tussen Wi-Fi punt en iMatch interface is te groot U heeft de Wi-Fi instellingen niet goed ingevoerd in de App Oplossing Plaats uw Wi-Fi punt dichter bij de iMatch interface (technische box). Controleer de Wi-Fi instellingen. Wis de toegevoegde kamer/haard uit de App.
6 6.1 Onderhoud Frequentie onderhoud Voor een optimale, duurzame en veilige werking van het toestel dient het toestel eenmaal per jaar door een erkend installatiebedrijf te worden geïnspecteerd. Gebreken dienen onmiddellijk te worden verholpen. Informeer bij uw installateur naar de mogelijkheden van een onderhoudscontract. 6.2 Onderhoudsinstructie en QR code Deze kan worden gedownload via de QR code die zich bij het typeplaatje bevindt.
6.3 Vóór en tijdens het stookseizoen Aan de binnenkant van de ruit kan na enige tijd aanslag ontstaan. Deze kan met een vochtige doek of niet krassend reinigingsmiddel (keramische glasreiniger) verwijderd worden. Gebruik voor het reinigen van de haard geen bijtende of schurende middelen. Lakbeschadigingen vallen buiten de garantie. Kleine beschadigingen kunnen met hittebestendige lak worden bijgewerkt. Deze Kal-fire lak is bij uw installateur verkrijgbaar. 6.
Stap 3, Duw de metalen afdekstrip links en rechts naar binnen. Heeft u een hoekhaard, dan hoeft u alleen de afdekstrip van de grote voorruit naar binnen te duwen. In geval van een 3-zijdige haard, kunt u deze stap overslaan. Stap 4, De ruit is nu ontgrendeld. Pak de ruit vervolgens op twee plaatsen vast aan de daarvoor bestemde handgrepen. Til de ruit vervolgens iets omhoog uit de sponning en beweeg de hele ruit iets naar links of rechts.
6.5 Ruit terugplaatsen Plaats de ruit terug in omgekeerde volgorde zoals beschreven in stap 4. Vergrendel nu de hendels beschreven in stap 2. De metalen afdekstrips (stap 3) klappen automatisch naar buiten. Klap de metalen afdeklijst naar beneden (geldt niet voor hoek- en 3-zijdige haarden) zoals beschreven in stap 1. 7 Ombouw gassoort Op het typeplaatje is aangegeven voor welke gassoort het toestel is ingesteld. Voor ombouw naar een andere gassoort, dient de fabrikant geraadpleegd te worden.
8 Garantiebepalingen Kal-fire producten, waarop de garantie van toepassing is, zijn nauwkeurig vervaardigd uit hoogwaardige materialen. Mochten desondanks toch fouten of gebreken optreden, dan zijn onderstaande garantiebepalingen van toepassing: 1. De erkende installateur zal zich, alvorens tot plaatsing over te gaan, moeten vergewissen van de goede kwaliteit en de goede werking van het rookgasafvoerkanaal.
7. Mocht binnen de garantieperiode toch een storing optreden als gevolg van een fabricagefout of materiaalgebrek, dan stuurt Kal-fire kosteloos het te vervangen onderdeel naar de installateur, zonder vergoeding voor (de)montage. Transportkosten zijn voor rekening van de gebruiker. 8. Mocht de installateur de storing zelf níet kunnen verhelpen, dan kan hij op zijn uitdrukkelijke wens Kal-fire verzoeken dit te doen (alléén in de BENELUX-landen, Duitsland en Frankrijk). 9.
4. 5. 6. 7. 8. 9. als de haard niet volgens de installatievoorschriften is ingebouwd en/of niet volgens de instructies uit de bedieningshandleiding gebruikt is. als u de haard niet met het Kal-fire concentrisch rookgasmateriaal heeft aangesloten. als er meer, minder of andere dan de voorgeschreven keramische houtstammen op het branderbed liggen.
9 Verklaring van overeenstemming: Kal-fire B.V. Geloërveldweg 21 NL – 5951 DH, Belfeld Verklaart, dat de toestellen van het merk Kal-fire met volgende types Fairo conform zijn met de toestellen zoals beschreven in het “EG-type-onderzoekcertificaat” N°E1347/5619/1 en voldoen aan de toepasselijke fundamentele voorschriften van de richtlijn 2009/142 Datum: 30 Juni 2014 Drs.
10 Aansluitschema Alle rechten zijn voorbehouden. Niets uit deze handleiding mag worden gekopieerd, gedistribueerd of vertaald in andere talen, geheel of gedeeltelijk, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Kal-fire. Kal-fire houdt zich het recht voor wijzigingen in de handleiding aan te brengen. Kal-fire kan echter geen garantie geven, impliciet noch expliciet, voor deze handleiding. Het risico hiervan ligt volledig bij de gebruiker. Copyright 2014 Kal-fire B.V.
Manuel d’utilisation Foyers à gaz fermés Fairo ECO-line 60/65/70/80/85/90/100/105/110/120/125/130/160/165/170 Fairo-hybride ECO-line 75 39
Kal-fire ne peut être tenue responsable du non-respect des instructions et/ou des dégâts survenant suite à une installation incorrecte. Les foyers Fairo ECO-line doivent être installés par des installateurs reconnus, en respectant les réglementations nationales et locales applicables.
11 Instructions de sécurité Cet appareil doit être installé dans un espace suffisamment ventilé, conformément aux normes en vigueur. Veuillez observer les mesures de sécurité suivantes : En cas d’odeur de gaz (risque d’explosion !) ou de fuite de fumées (formation de CO – oxyde de carbone) : 1 Mettre le foyer à gaz hors tension ! 2 Fermer le robinet d’arrivée de gaz. 3 Ouvrir les portes et les fenêtres ! 4 Avertir un installateur agréé.
Risque de brûlure La température de la zone active sur et autour du foyer peut atteindre des valeurs importantes, et entraîner des risques de brûlure. Veiller à augmenter les mesures de sécurité si des personnes âgées, moins valides ou des enfants se trouvent à proximité du foyer. Mettre le foyer immédiatement hors tension en cas de fissure dans la vitre de la porte, ou si la vitre n’est pas (encore) montée ou installée.
Fairo ECO-line : trois dispositifs de sécurité 1. La détection de flamme s’effectue au moyen d’une mesure électronique d’ionisation. Si le Fairo ECO-line ne détecte aucune flamme, l’arrivée de gaz est interrompue durant une minute. Une nouvelle tentative d’allumage sera ensuite déclenchée automatiquement. Si le foyer doit être mis hors tension immédiatement, sans nouvelle tentative d’allumage, veuillez tenir enfoncé le bouton sur la télécommande pendant environ 10 secondes.
Cela signifie que vous ne pourrez pas utiliser le foyer Fairo ECO-line durant 24 heures. Ceci permet d’assurer votre propre sécurité. Pour les appareils au propane/butane : après une tentative automatique d’allumage sans qu’aucune flamme n’ait été détectée, le système sera automatiquement verrouillé (code A08). Il sera alors possible d’effectuer encore deux déverrouillages au moyen de la télécommande (voir paragraphe 15.2) avant le déclenchement d’un verrouillage (lockout, code F08) pendant 24 heures. 3.
12 Utilisation de la télécommande iMatch La télécommande iMatch communique avec le foyer via un signal radiofréquence (signal RF). La portée de ce signal est d’environ 10 mètres, mais elle peut être inférieure si des obstacles, par exemple des murs ou des meubles, se trouvent entre le foyer et la télécommande. Le signal RF est particulièrement sécurisé. En revanche, ceci signifie que le temps de réaction du foyer peut parfois être plus long.
12.2 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) Signification des symboles Heure, WAIT, WARM ou symbole OK. 1 Jour de la semaine (n°). 11 Signal radiofréquence (signal RF). Un signal RF qui clignote signifie que la distance entre la 10 télécommande et le foyer est trop importante ou 9 qu’un obstacle empêche le signal de passer. Hauteur de la flamme/intensité lumineuse (foyer hybride).
9) Avertissement en cas de panne. 10) Mode thermostat. 11) Mode manuel (activé par défaut). A B C A. Boutons + et B. Boutons gauche C. Bouton du milieu et droite D. Marche/Arrêt E.
12.3 1) Régler le timer Tenir le bouton P enfoncé, jusqu’à ce que l’affichage de l’heure commence à clignoter. 2) Modifier les heures à l’aide des boutons l’aide du bouton + ou -, et confirmer la nouvelle valeur à . Les minutes se mettent ensuite à clignoter. Les modifier à l’aide des boutons + ou -, et confirmer à l’aide du bouton 3) . La valeur « jour de la semaine » se mettra alors à clignoter. Entrer le chiffre « 1 » pour « dimanche » et ainsi de suite.
12.4 1. 2. 3. Activer et désactiver les flammes dans le programme manuel. Tenir enfoncé le bouton jusqu’à ce que l’affichage >OK< en haut à gauche de l’écran se mette à clignoter. Tout en gardant le bouton enfoncé, appuyer brièvement sur pour activer le programme d’allumage automatique. • L’indication >Warm< en haut à gauche de l’écran se met à clignoter, signifiant que la commande a été confirmée.
12.5 Régler la hauteur des flammes en mode manuel Le programme hauteur des flammes est accessible lorsque le foyer est en fonctionnement. 1. Appuyer sur les touches + ou -. La hauteur des flammes s’affichera alors à l’écran, variant entre 8 (9 si le mode « ECO » est activé) et 1, le chiffre 8 correspondant à la position la plus élevée et le chiffre 1 à la position la plus basse. 2. À l’aide des boutons + ou -, vous pouvez ajuster la hauteur des flammes.
12.6 Le « mode ECO » (position 9) en mode manuel En faisant varier de manière régulière la hauteur des flammes, le mode ECO permet de renforcer le côté confort et l’aspect visuel du jeu de flammes, tout en réduisant de 40 % environ l’émission de chaleur et la consommation de gaz du foyer. Pour créer cet effet « modulant », il suffit de régler la hauteur des flammes en entrant le chiffre « 9 » à l’aide de la télécommande. L’icône double flamme l’écran. 12.7 1.
4. En mode thermostat, la température souhaitée se règle à l’aide des boutons + et -. La télécommande mesure la température de la pièce afin d’ajuster le feu en fonction. Pour que la mesure soit correcte, veiller à positionner la télécommande en dehors de la zone de rayonnement du foyer.
13 Utilisation de l’éclairage LED (foyer hybride) Le foyer Fairo hybride est doté de lampes LED simulant un lit de braises. Le programme d’éclairage comprend divers réglages permettant de varier et de programmer l’effet des lampes. 13.1 Modifier le programme d’éclairage LED Les différents programmes d’éclairage LED permettent de faire varier l’oscillation, l’intensité et la couleur de l’éclairage LED. Sélectionner le programme de votre choix. 1.
13.2 Activer/désactiver l’éclairage LED, et ajuster l’intensité lumineuse L’éclairage LED sera automatiquement activé dès l’allumage du foyer. Vous pouvez également l’activer sans que le foyer ne soit allumé. 1. 2. 3. 4. Appuyer sur pour allumer l’écran. Appuyer sur jusqu’à ce que « P1, P2 ou P3 » apparaisse au milieu de l’affichage. Appuyer sur pour augmenter l’intensité lumineuse. Ce bouton sert également à activer l’éclairage LED. Appuyer sur pour diminuer l’intensité lumineuse.
14 Utiliser l’interface iMatch via votre smartphone ou tablette Le foyer ECO-line peut être équipé en option avec l’interface iMatch (réf. art. 91019999903340). Cette interface wifi permet de contrôler le foyer depuis une application sur votre smartphone ou tablette. L’applica-tion se commande à partir d’un iPhone, iPad ou smart-phone Android, et peut être téléchargée gratuitement sur les plateformes de téléchargement d’applications. 1. Choisir le foyer 2. Diminuer la hauteur des flammes 3.
15 Dépannage Cinq types de pannes sont à distinguer : 1. Pannes permanentes (indiquées par >F<) : ce type de panne ne se résout pas automatiquement, le foyer sera inactivé pendant 24 heures. 2. Pannes avec auto-dépannage : pannes qui se résolvent automatiquement, à condition que la cause de la panne ait été trouvée (indiquées par >ALARM< ou >A<). 3. Pannes de communication : pannes liées à des problèmes de communication entre les différents circuits imprimés et la télécommande (indiquées par >E<).
met ensuite automatiquement en position « arrêt » et reste sur cette position, jusqu’à ce qu’il soit manuellement remis en position « marche ». 15.1 Solutions de dépannage, ou redémarrer après une panne La commande du brûleur se règle indépendamment du type de gaz utilisé : le gaz naturel ou le propane/butane. S’il s’agit de gaz naturel, le brûleur fera trois tentatives automatiques d’allumage, alors qu’en cas de propane/butane, il n’en fera qu’une seule.
15.2 Déverrouillage d’un code « A » (par exemple 08A) Appuyer environ cinq fois sur le bouton , jusqu’à la disparition du code « A ». Une nouvelle tentative d’allumage peut ensuite être effectuée. (Tenir le bouton enfoncé jusqu’à ce que l’affichage >OK< en haut à gauche de l’écran se mette à clignoter.) .
15.3 Déverrouillage d’un code « F » (par exemple 08F) Après une attente de 24 heures, le brûleur se déverrouille automatiquement. En mettant l’appareil hors tension, le déclenchement de ce dispositif de sécurité sera évité. Ceci est strictement interdit, et peut mettre en danger votre propre sécurité ! 15.4 Codes d’erreur iMatch Code d’erreur NOLK 0 au milieu de l’affichage Cause La pile est vide. Erreur de commande. Solution Remplacer la pile (voir 12.1).
Code d’erreur NOLK en haut à gauche de l’affichage Cause Solution Absence de communication entre la télécommande et le foyer (p.ex. en cas d’une télécommande neuve). Synchroniser : Ouvrir la trappe du boîtier technique installé à proximité du foyer, et localiser le voyant jaune (clignotant) sur la commande du brûleur. À côté de ce voyant jaune se trouve un petit bouton noir que vous devrez enfoncer ultérieurement.
Code d’erreur 02F 06E ou clignote Cause La température du circuit imprimé est trop élevée. Absence de communication entre la télécommande et le foyer. Solution Appuyer sur . L’affichage redevient normal et fait apparaître un symbole RF statique. Mettre le foyer hors tension pendant 30 minutes environ. Ensuite, remettre le foyer sous tension. Si le code d’erreur s’affiche de nouveau, cela signifie que la ventilation dans le tablier est insuffisante. Contacter votre installateur.
Code d’erreur 15A 08A Cause Faux signal d’ionisation. Absence de mesure d’ionisation pendant le démarrage. Solution foyer, et appuyer brièvement sur . Attendre environ 60 secondes. Si le signal continue à clignoter -> synchroniser (voir page 60). Contacter votre installateur. Une flamme est visible durant l’allumage. 1. Vérifier qu’il n’y a aucun contact entre la tige d’ionisation (symbole || au niveau du brûleur) et le Kal-Glow ou le garnissage dans le foyer. 2.
Code d’erreur Cause Absence de mesure d’ionisation pendant le démarrage. 08A Absence de mesure d’ionisation pendant le démarrage. Solution Aucune flamme n’est visible lors de l’allumage, mais une étincelle apparaît au niveau de la tige d’allumage (symbole V au niveau du brûleur dans le foyer). La pression du gaz depuis l’installation de votre maison est insuffisante, ou la soupape à gaz est défectueuse. Dans les deux cas, contacter votre installateur.
Code d’erreur Cause Solution 2. 51A Disparition du signal d’ionisation pendant le fonctionnement du foyer. Vérifier que la fiche est correctement branchée dans le boîtier technique (voir 20 schéma de câblage). Si le code d’erreur s’affiche toujours, contacter votre installateur. Il est possible que le câble d’allumage soit endommagé, mal raccordé au brûleur, ou que le transformateur d’allumage soit défectueux.
15.5 Codes d’erreur interface iMatch Code d’erreur Lampes LED qui clignotent rouge/vert sur l’interface domotique Cause Solution Distance trop importante entre le point wifi et la télécommande iMatch. Vous avez fait une erreur de paramétrage au niveau de l’application. Rapprocher votre point wifi de votre interface iMatch (boîtier technique). Vérifier le paramétrage wifi. Supprimer le foyer/la pièce dans l’application. Redémarrer l’interface iMatch, et essayer de nouveau.
16 Entretien 16.1 Entretien annuel Votre appareil doit être inspecté une fois par an par un installateur agréé, afin d’en garantir le fonctionnement optimal, durable et sécurisé. Tout défaut doit faire l’objet d’une réparation immédiate. Renseignez-vous auprès de votre installateur pour connaître les possibilités d’un contrat d’entretien. 16.2 Instruction d’entretien et code QR Celle-ci peut être téléchargée par l’intermédiaire du code QR affiché à côté de la plaque signalétique.
16.3 Entretien avant et après la saison froide Des dépôts peuvent apparaître du côté interne de la vitre après un certain temps d’utilisation. Ces dépôts peuvent être éliminés avec un chiffon humide ou un détergent non abrasif (produit nettoyant pour céramique). N’utilisez pas de produits mordants ou abrasifs pour le nettoyage du foyer. Les dégâts de peinture ne sont pas couverts par la garantie. Les petites dégradations peuvent être retouchées à l’aide d’une peinture résistante à la chaleur.
Étape 2. Déverrouiller les poignées devenues visibles, dans le cas d’un foyer en coin ou d’un foyer 3-côtés – celles-ci se situent sous le manteau –, en les tirant légèrement vers le haut vers vous. Étape 3. Pousser la bande de protection en métal à gauche et à droite vers l’intérieur. Si vous possédez un foyer en coin, il vous suffit de pousser la bande de protection de la grande vitre vers l’intérieur. Si vous possédez un foyer 3-côtés, vous pouvez sauter cette étape.
Étape 4. La vitre est désormais déverrouillée. Saisir la vitre des deux mains par les poignées prévues à cet effet. Soulever ensuite légèrement la vitre pour la sortir de la rainure, et la bouger en entier légèrement vers la gauche ou la droite. Tourner la vitre vers l’extérieur d’un côté afin de la sortir délicatement et complètement du foyer. Pour un foyer 3-côtés, la vitre tombe légèrement vers l’avant : vous pouvez la sortir de la rainure en effectuant un mouvement droit. 16.
17 Passer à un autre type de gaz La plaque signalétique indique le type de gaz pour lequel l’appareil a été configuré. Pour transformer votre foyer afin de passer à un autre type de gaz, renseignez-vous auprès du fabricant. 18 Conditions de garantie Les produits Kal-fire auxquels s’applique la présente garantie sont fabriqués avec soin à partir de matériaux de haute qualité. Si malgré cela des défauts ou imperfections devaient apparaître, les conditions de garantie ci-dessous sont applicables : 1. 2.
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. La période de garantie des foyers à gaz Kal-fire s’étend sur deux ans à partir de la date d’achat, qui doit figurer clairement et sans équivoque sur la preuve d’achat. La vitre céramique, ainsi que les dégâts physiques et chimiques encourus du fait de causes externes durant le transport, le stockage ou le montage, sont exclus de la garantie. La garantie n’accorde aucun droit à des compensations pour impossibilité d’utilisation du foyer Fairo.
10. Le preuve d’achat datée doit être présentés durant la période de garantie lors d’une éventuelle intervention à domicile par Kal-fire (uniquement au Benelux en Allemagne en en France). 11. Dans le cas de prestations de service à domicile en dehors de la période de garantie, les pièces, la main-d’œuvre et les frais de déplacement seront à la charge du client. La garantie n’est pas applicable dans les cas suivants : 1. 2. 3. 4. 5. 6.
7. Si les dégâts faisant l’objet de la réclamation proviennent de causes externes (choc, foudre, chute, inondation ou surchauffe du foyer) survenues durant le transport, le stockage ou le montage. 8. Si le foyer a été manipulé ou utilisé incorrectement ou avec négligence. 9. Si des pièces de rechange ont été réparées ou fournies par un autre fabricant ou par un fournisseur non agréé. 10.
19 Déclaration de conformité Kal-fire B.V.
20 Schéma de câblage Tous droits réservés. Aucun élément du présent manuel ne peut être copié, distribué ou traduit dans une autre langue, en totalité ou en partie, sans l’accord écrit préalable de Kal-fire. Kal-fire se réserve le droit d’apporter des modifications au manuel. Kal-fire n’offre cependant aucune garantie (implicite ou explicite) concernant le contenu du présent manuel.