QCWS | QCWSU 230V~ / 50-60Hz 120V~ / 60Hz QCWSX | QCWSXU 230V~ / 50-60Hz 120V~ / 60Hz QCWSSX | QCWSSXU 230V~ / 50-60Hz 120V~ / 60Hz SENSORE VENTO WIND SENSOR SENSEUR VENT SENSOR VIENTO SENSORE VENTO VIA RADIO RADIO WIND SENSOR SENSEUR RADIO VENT SENSOR VIENTO VIA RADIO SENSORE SOLE/VENTO VIA RADIO RADIO SUN/WIND SENSOR SENSEUR RADIO SOLEIL/VENT SENSOR SOL/VIENTO VIA RADIO
INDICE QCWS / QCWSU SENSORE VENTO ITA QCWSX / QCWSXU SENSORE VENTO VIA RADIO QCWSSX / QCWSSXU SENSORE VENTO/SOLE VIA RADIO 4 Istruzioni 8 Connessoni elettriche 9 Dati tecnici 10 Contenuto Installazione Connessoni elettriche 11 Diagramma e funzioni 12 Programmazione e regolazioni 22 Dati tecnici INDEX QCWS / QCWSU WIND SENSOR EN QCWSX / QCWSXU RADIO WIND SENSOR QCWSSX / QCWSSXU RADIO SUN/WIND SENSOR 5 Instructions 8 Wiring connection 9 Techical details 13 Contents Installation Wiring connection
ATTENZIONE: prima di installare ed utilizzare il sensore vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni. Prima dell’installazione, verificare inoltre la compatibilità del dispositivo con i motori ed i controlli scelti. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA • Pericolo di lesioni a seguito di scosse elettriche. • Le connessioni dei morsetti alla rete devono essere eseguite da un elettricista autorizzato. • Scollegare tutti i cavi che collegano il sistema prima di eseguire qualsiasi installazione o manutenzione.
ITALIANO QCWS / QCWSU DESCRIZIONE L’anemometro QCWS/QCWSU è destinato ad un uso residenziale. Collegato ai motoriduttori tubolari serie XQ, esso tiene costantemente sotto controllo la velocità del vento e segnala alla centralina di chiudere la tenda automaticamente se necessario. INSTALLAZIONE L’anemometro QCWS/QCWSU è composto da due parti: 1) il corpo principale e 2) la ventola a 3 pale che deve essere inserita soltanto manualmente sul corpo principale.
QCWS / QCWSU ENGLISH 5 DESCRIPTION The QCWS/QCWSU wind sensor is designed for residential use. Connected to XQ tubular motors, wind speed is continuously monitored, triggering the control to retract the awning automatically as needed. INSTALLATION The QCWS/QCWSU wind sensor is supplied in 2 parts: 1) the main body and 2) the 3 cups fan, to be inserted, by hand pressure only, in its shaft on the main body.
QCWS / QCWSU FRANÇAISE DESCRIPTION L’anémomètre QCWS/QCWSU est destiné à un usage résidentiel. Branché aux moteurs tubulaires XQ, il permet de contrôler la vitesse du vent constamment et entraîne la centrale à fermer le store automatiquement si nécessaire. INSTALLATION L’anémomètre QCWS/QCWSU se compose de deux parties: 1) le corps principal et 2) la partie à trois palettes qui doit être insérée exclusivement à la main sur le corps principal.
QCWS / QCWSU ESPAÑOL 7 DESCRIPCIÓN El anemómetro QCWS/QCWSU está destinado para uso residencial. Conectado al motor tubular de la serie XQ, este tiene constantemente bajo control la velocidad del viento, enviando una señal a la central para que cierre el toldo automáticamente cuando necesario. INSTALACIÓN El anemómetro QCWS/QCWSU se compone de dos partes: 1) El cuerpo principal y 2) La veleta de tres palas que debe ser insertada manualmente al cuerpo principal.
QCWS / QCWSU 8 CAVO / CABLE / FIL / CABLE Anemometro / Wind sensor / Anémométre / Anemómetro Fase / Phase / Phase / Fase Neutro - Neutral- Neutre - Neutral Terra - Ground - Terre - Tierra 230 V~ / 50 Hz (QCWS) 120 V~ / 60 Hz (QCWSU) Nero - Black - Noir - Negro Nero - Black - Noir - Negro Marrone - Brown Marron - - Marrón Rosso - Red - Rouge - Rojo Blu - Blue - Bleu - Azul Bianco - White - Blanc Blanco Giallo/Verde - Yellow/Green Jaune/Vert - Amarillo/Verde Verde - Green- Vert - Verde Motore ele
QCWS / QCWSU 9 DATI TECNICI / TECHNICAL DETAILS / DONNÉES TECHNIQUES / DATOS TÉCNICOS Voltaggio max/Max Rated voltage/Max Voltage/Tensión max Controllare che la tensione di rete disponibile sull’impianto sia quella indicata sull’etichetta. Check that the power supply corresponds to the label data. Verifiez que la tension d’alimentation disponible est celle indiquée sur l’etiquette.
ITALIANO QCWSX / QCWSXU - QCWSSX / QCWSSXU > CONTENUTO Sensore climatico senza fili a 868.30MHz per il controllo di uno o più motori radio per tende da sole, tende verticali e veneziane esterne che opera secondo le condizioni climatiche in base a delle soglie prescelte. IMPORTANTE: questo sensore non protegge le tende da sole/oscuranti da forti raffiche di vento. Quando le condizioni atmosferiche presentano questo tipo di rischio, assicuratevi che la tenda/oscurante rimanga chiusa.
QCWSX / QCWSXU - QCWSSX / QCWSSXU 11 > DIAGRAMMA E FUNZIONI • Funzione di protezione dal vento Tale funzione fa ritrarre la tenda e la mantiene chiusa per 20 minuti nel caso la soglia del vento fosse superata. • Funzione di protezione solare (QCWSSX/QCWSSXU) Tale funzione fa aprire la tenda dopo 2 minuti dal superamento del valore della soglia dell’intensità luminosa.
ITALIANO QCWSX / QCWSXU - QCWSSX / QCWSSXU > PROGRAMMAZIONE E REGOLAZIONI > PROGRAMMARE IL SENSORE Importante: Per prima cosa occorre programmare un trasmettitore con il motore, poi regolare i finecorsa del motore ed infine programmare il trasmettitore con il sensore. La procedura di programmazione del sensore è la stessa che si esegue per aggiungere un nuovo trasmettitore al motore dunque: 1.
QCWSX / QCWSXU - QCWSSX / QCWSSXU 13 > CONTENTS Wireless climatic sensor 868.30MHz which controls radio motor/s for awnings, vertical blinds and outdoor venetian blinds, according to weather conditions under stated thresholds. IMPORTANT: this sensor does not protect the awnings/blinds against strong gusts of wind. When weather conditions presents this sort of risk, ensure that the awning/blind remains closed.
ENGLISH QCWSX / QCWSXU - QCWSSX / QCWSSXU > DIAGRAM AND WIND/SUN FUNCTIONS • Wind protection function Retracts and prevents the awning to open for 20 minutes if the wind threshold is exceeded. • Sun protection function [QCWSSX/QCWSSXU] This function allows the awning to open after 2 minutes if the sun threshold value is exceeded.
QCWSX / QCWSXU - QCWSSX / QCWSSXU ENGLISH 15 > SETTING AND PROGRAMMING PROCEDURES > PROGRAMMING SENSOR IMPORTANT: First program a transmitter with the motor then set the limits of the motor and finally set the transmitter with the sensor. Programming procedure of sensor is like adding a new transmitter to the motor so: 1. Press and hold PROG-TX button on the back of transmitter till the motor starts moving, then releasePROG-TX button (the motor stops). 2.
FRANÇAISE QCWSX / QCWSXU - QCWSSX / QCWSSXU > SOMMAIRE Capteur climatique sans fils à 868.30MHz pour le contrôle d’un ou de plusieurs moteurs radio pour stores, stores verticaux et stores extérieurs qui fonctionne selon les conditions météorologiques tenant compte des seuils choisis. IMPORTANT: Ce capteur ne protège pas les stores / rideaux de fortes rafales de vent. Lorsque les conditions météorologiques sont soumises à ce risque, assurez-vous que les rideaux/stores soient fermés.
QCWSX / QCWSXU - QCWSSX / QCWSSXU FRANÇAISE 17 > DIAGRAMME ET FONCTIONS • Fonction de protection contre le vent Cette fonction permet de rentrer le store et le maintenir fermé pendant 20 minutes dans le cas où le seuil de vent a été dépassé. • Fonction de protection solaire [QCWSSX/QCWSSXU] Cette fonction permet au store de s’ouvrir après 2 minutes si la valeur du seuil du soleil est dépassée.
FRANÇAISE QCWSX / QCWSXU - QCWSSX / QCWSSXU > PROCEDURES DE PROGRAMMATION > PROGRAMMER LE CAPTEUR Important: Tout d’abord, vous devez programmer un émetteur avec le moteur, puis vous réglez les fins de courses du moteur et ensuite vous programmez l’émetteur avec le capteur. La procédure de programmation du capteur est la même que celle que vous exécutez quand vous ajoutez un nouvel émetteur au moteur : 1.
QCWSX / QCWSXU - QCWSSX / QCWSSXU ESPAÑOL > CONTENIDO 19 Sensor climatico inalámbrico a 868.30MHz para el control de uno o más motores de radio para toldos, cortinas verticales y externas que opera segun las condiciones climáticas sobre la base de los umbrales elegidos. IMPORTANTE: Este sensor no protege los toldos/las cortinas de fuertes rachas de viento. Cuando las condiciones meteorológicas están sujetas a este riesgo, asegúrese de que el toldo/la cortina permanecen cerrados.
ESPAÑOL QCWSX / QCWSXU - QCWSSX / QCWSSXU > CARTA Y FUNCIONES • Función de protección contra el viento Esta función hace recoger al toldo y lo mantiene cerrado durante 20 minutos en caso se supere el umbral de viento. • Función de protección solar [QCWSSX/QCWSSXU] Esta función abre el toldo después de 2 minutos de pasar el valor de la intensidad umbral.
QCWSX / QCWSXU - QCWSSX / QCWSSXU ESPAÑOL 21 PROGRAMACIÓN > PROGRAMAR EL SENSOR Importante: En primer lugar debe programar un transmisor con el motor, luego ajustar los finales de carrera del motor y finalmente programar el transmisor con el sensor. El procedimiento de programación del sensor es el mismo que lo que se utiliza para añadir un nuevo transmisor al motor: 1.
QCWSX / QCWSXU - QCWSSX / QCWSSXU 22 DATI TECNICI QCWSX Alimentazione Frequenza Sensore sole (4 livelli) Raggio portata (int/est) Sensore vento (5 livelli) Grado di protezione Temper.
GAPOSA srl via Ete, 90 - 63900 Fermo - Italy T. +39.0734.22071 - F. +39.0734.226389 info@gaposa.com - www.gaposa.