Deutsch Français AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT RECEPTURE DE COMMANDE AUDIO/VIDEO RX-D701S/RX-D702B INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS LVT1437-002A [E, EN] cover_RX-D701S[EEN].p65 3 05.11.
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses Achtung— STANDBY/ON Taste! Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen werden. Die STANDBY/ON Taste schaltet die Netzstrom nicht ab. Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden. Attention—Touche STANDBY/ON! Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper l’alimentation complètement. La touche STANDBY/ON, dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas le système du secteur.
Information über gesetzliche Vorschriften / Informations réglementaires CE-Kennzeichnung / Marquage CE EINSCHLIESSLICH NACH R&TTE ANGEZEIGTE GERÄTE Drahtloses USB-Sendeteil [2,4 GHz] COMPREND UN MATÉRIEL DÉCLARÉ R&TTE Émetteur sans fil USB [2,4 GHz] Länder, in denen dieses Gerät verwendet werden soll Pays dans lesquels cet appareil peut être utilisé Dieses Gerät mit drahtlosem USB-Sendeteil ist zur Verwendung in den in der Tabelle rechts aufgeführten Ländern gedacht.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte [Europäische Union] Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Deutsch Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein JVC-Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch, um das Gerät optimal einsetzen zu können. Bewahren Sie die Anleitung für spätere Nachschlagezwecke auf. Eigenschaften Hybrid-Feedback Digitalverstärker RX-D701S/RX-D702B bietet den JVC-exklusive HybridFeedback Digitalverstärker.
Deutsch Inhalt Bedienungselemente ............................................ 3 Erste Schritte ......................................................... 6 Vor der Installation ................................................................. 6 Prüfen des zum Lieferumfang gehörigen ............................... 6 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ........................ 6 Anschließen der UKW- und MW-Antenne ............................. 7 Anschließen der Lautsprecher ..........................
Bedienungselemente A/V CONTROL RECEIVER REMOTE CONTROL RM-SRXD701R AUDIO TV/VIDEO 1 TV STB VCR DVR/DVD TV STB CONT VCR DVR/DVD FM/AM USB AUX VIDEO TV VOL CHANNEL 2 3 i VOLUME 4 DVR o 5 6 DVD TA/NEWS/INFO PTY SEARCH TUNING/REW – PTY – MUTING ; FF/TUNING SETTING DVD MENU 7 a DISPLAY 8 SET ADJUST EXIT 9 s VIDEO INPUT p 1 2 3 4 5 6 AUDIO INPUT q d DECODE MODE w SURROUND e 7 8 RETURN FM MODE 9 10 0 100 10 D.EQ FREQ CC CONVERTER MEMORY DIMMER r C.
Deutsch Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Frontplatte 1 2 3 4 5 6 7 8 SETTING ADJUST MASTER VOLUME / MULTI JOG HDMI CC CONVERTER p SOURCE SELECTOR AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER STANDBY/ON 9 DVR / DVD VCR VIDEO TV USB FM/AM AUX SURROUND SET / TUNER PRESET PUSH-OPEN r t Öffnen der Frontklappe S-VIDEO PHONES USB DIGITAL VIDEO L – AUDIO – R AUX q w e Hinter der Frontklappe Drücken Sie auf PUSH-OPEN.
1 2 3 5 6 4 7 89 0 - Deutsch Displayfenster =~ ANALOG DUAL MONO AUTO SURR RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO AUTO MUTING ONE TOUCH OPERATION SLEEP DIGITAL AUTO L C R HEADPHONE CC CONVERTER 1 2 AUTO MODE DIGITAL EQ C.TONE B.BOOST MIDNIGHT INPUT ATT LINEAR PCM S.
Deutsch Erste Schritte Einlegen der Batterien in die Fernbedienung Sie müssen die beiden mitgelieferten Batterien zunächst in die Fernbedienung einlegen, bevor Sie sie verwenden können. 1 2 3 Vor der Installation Allgemein Vorsichtsmaßnahmen • Achten Sie darauf, daß Ihre Hände trocken sind. • Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus. • Lesen Sie die Bedienungsanleitungen, die zum Lieferumfang der einzelnen Komponenten gehören, die Sie anschließen wollen.
Deutsch Anschließen der UKW- und MW-Antenne Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind. MW-Rahmenantenne (im Lieferumfang enthalten) Schließen Sie bei schlechtem UKWEmpfang eine UKW-Außenantenne an (nicht im Lieferumfang enthalten). Stecken Sie die Zungen des Rahmens in die entsprechenden Sockelschlitze, um die MW-Rahmenantenne zu montieren.
Deutsch Anschließen der Lautsprecher Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind. Video-Umwandlungsfunktion Dieser Receiver kann Videosignale von anderen Videokomponenten umwandeln. Die Tabelle unten zeigt, welche Videosignale mit der Umwandlungsfunktion in welche anderen Videosignale umgewandelt werden können.
Deutsch Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind. 7 Anschließen eines Fernsehgerätes: Virta on katkaistava kaikista komponenteista ennen liitäntöjen suorittamista.
7 Anschließen eines DVD-Recorder oder DVD-Spieler: Virta on katkaistava kaikista komponenteista ennen liitäntöjen suorittamista.
Deutsch Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind. Wenn Sie einen DVD-Recorder oder DVD-Spieler über die analogen diskreten Ausgangsbuchsen (DVD MULTI IN) anschließen: Wenn Ihr DVD-Recorder oder DVD-Spieler analoge 5,1-Kanal-Ausgangsbuchsen hat, verwenden Sie den unten beschriebenen Anschluss. Bei Wiedergabe von DVD-Audio-Disk kann der originale hochwertige Klang mit diesem Anschluss reproduziert werden. Zum Videoanschluss siehe Seite 11.
7 Anschließen eines Videorecorders: Virta on katkaistava kaikista komponenteista ennen liitäntöjen suorittamista. Komponenten-Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) Grün HDMI-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) COMPONENT VIDEO Y Blau PB Rot VIDEO(VCR) IN PR VIDEO(VCR) IN DVR/DVD IN HDMI MONITOR OUT Å ı Videorecorder Ç VCR SCART-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) : Signalstrom Wählen Sie den geeigneten VIDEO INPUT (siehe Seite 20) entsprechend dem vorgenommenen Anschluss.
Deutsch Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind. 7 Anschließen einer weiteren Videokomponente an die VIDEO IN-Buchsen: Komponenten-Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) Grün Virta on katkaistava kaikista komponenteista ennen liitäntöjen suorittamista.
Deutsch Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind. 7 Anschließen einer Videokomponente an die AUX-Eingangsbuchsen: Die AUX-Eingangsbuchsen an der Vorderseite (in der Frontklappe) sind praktisch zum häufigen Anschließen und Abtrennen der Komponente. Vor dem Herstellen von Verbindungen drücken Sie PUSH-OPEN, um die Buchsen freizulegen. Zum Wiedergabe von der an diese Buchsen angeschlossenen Komponente wählen Sie „AUX“ als Quelle (siehe Seite 19).
Deutsch Digitale Audioverbindung 7 Digital-Ausgangsbuchse Dieser Receiver ist mit drei DIGITAL IN-Anschlüssen ausgestattet—einem Digital-Koax-Anschluss und zwei DigitalOpto-Anschlüssen—sowie einem DIGITAL OUT-Anschluss an der Rückseite des Receivers. Zur Reproduktion des Digitalklangs verwenden Sie die DigitalAudioverbindung neben den Analog-Audioverbindungsmethoden wie auf Seite 10 bis 15 beschrieben.
Dieser Receiver verfügt auf der Gerätevorderseite über einen USB-Anschluss sowie über einen USB WIRELESS ANTENNAAnschluss an der Rückseite. Sie können über Ihren PC reproduzierten Ton auf eine der folgenden Weisen hören: 1 Anschließen einer drahtlosen USB-Antenne (mitgeliefert) an die USB WIRELESS ANTENNA-Anschluss und eines drahtlosen USB-Sendeteils (mitgeliefert) an Ihren PC. (USB WIRELESS) 2 Verbinden Sie Ihren PC mit einem USB-Kabel (nicht mitgeliefert) mit dem USB-Anschluss.
Deutsch So installieren Sie die USB-Treiber Das nachfolgende Verfahren bezieht sich auf die englische Versioin von Windows® XP. Wenn Ihr Computer unter einer anderen Betriebssystem- oder Sprachversion betrieben wird, weichen die angezeigten Bildschirme möglicherweise von der nachstehenden Beschreibung ab. Das folgende Verfahren gilt sowohl für USB WIRELESS als auch für USB TERMINAL. 1 Die USB-Treiber werden automatisch installiert.
Wiedergabesignalquelle Auf der Frontplatte: Drehen Sie so lange am SOURCE SELECTOR, bis der von Ihnen gewünschte Signalquellenname auf dem Display angezeigt wird. Die Kontrollleuchte der ausgewählten Signalquelle leuchtet rot auf. • Die Signalquelle wechselt durch Drehen am SOURCE SELECTOR wie folgt: ANALOG 2 1 AUTO SURR L 3 TUNED STEREO AUTO MUTING R S.
Deutsch Wählen der Videoeingangseinstellung Wählen Sie den richtigen Video-Eingangsmodus entsprechend dem Anschlussverfahren wie auf Seite 10 bis 15 beschrieben. NUR von der Fernbedienung: Drücken Sie VIDEO INPUT zum Wählen der Video-Eingangseinstellung. • Bei jedem Drücken der Taste schaltet die Eingangseinstellung wie folgt um. Diese Einstellung wird für jede Quelle gespeichert.
Sie können über die Kopfhörer nicht nur Stereo-Software sondern auch Mehrkanal-Software genießen. (Beim Abspielen von Mehrkanal-Software wird der Ton auf die Frontkanäle heruntergemischt.) Schließen Sie Kopfhörer an die PHONES-Buchse auf der Frontplatte an, um den HEADPHONE-Modus zu aktivieren. Die Anzeige HEADPHONE (Kopfhörer) leuchtet im Display auf. • Sie können die Surround/DSP-Modi auch über Kopfhörermodus 3D HEADPHONE genießen. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 48.
Deutsch Ausschalten der Stromversorgung mit Hilfe der Einschlafschaltuhr Sie können einschlafen, während Sie Musik hören—Einschlafschaltuhr. NUR auf der Fernbedienung: Drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach hintereinander. • Mit jedem Tastendruck ändert sich die Zeitspanne bis zum Ausschalten um 10 Minuten. Die Anzeige SLEEP leuchtet im Display auf. Anzeige SLEEP ANALOG SLEEP AUTO SURR L R S.
Grundeinstellungen Um in den Surround-/DSP-Modi den bestmöglichen Klangeffekt zu erzielen (siehe Seiten 46 bis 50), müssen die Lautsprecherund Subwooferwerte entsprechend eingestellt werden, sobald alle Verbindungen korrekt angeschlossen sind. Auf den Seiten 23 bis 33 wird erläutert, wie Sie die Lautsprecher und andere Teile der Grundausstattung des Receivers einstellen. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 10 Deutsch NUR auf der Fernbedienung: 1 Begeben Sie sich zu der Stelle, an der Sie zuhören.
Deutsch Wird Ihr Klappgeräusch erfolgreich erkannt, • Im Fernsehbildschirm erscheinen „SUCCESSFUL“, „RESULT“ und die Werte. Die eingestellten Werte werden ca. 10 Sekunden lang gezeigt. Bsp.: *8 SMART SURROUND SETUP FL+2 C 0 FR+2 +0.3m *10 STD +0.3m SL SUCCESSFUL SR +2 +2 +0.5m RESULT +0.5m +0.6m +0.6m +4 +4 SBL SBR *9 • Im Display erscheint „SUCCESSFUL“, und danach werden die eingestellten Werte wie folgt ca. 10 Sekunden lang gezeigt. Bsp.
Sie können die folgenden Parameter einstellen. Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. • Sie können nicht die Gegenstände wählen, die nicht mit der aktuellen Einstellung verfügbar sind. Wenn z.B. „S BACK SPK“ auf „S BACK SPK: NO“ gestellt ist, können Sie nicht die folgenden Gegenstände wählen: S BACK OUT, SB SPK DIST., SBL SPK DIST., SBR SPK DIST. • Der Name des unten gezeigten Gegenstands ist die BildschirmDisplayanzeige, und der Name in Klammern ist die Displayanzeige.
Deutsch Setup-Menü-Konfiguration • Die unten gezeigten Gegenstände in den Menüs sind werkseitig alle auf die Anfangswerte eingestellt. • Manche der Menüs oder Gegenstände im Menü können nicht angezeigt oder eingestellt werden, je nach den aktuellen Einstellungen und Anschlüssen. (Einzelheiten siehe jeweilige Erklärungen in diesem Abschnitt.
Beim Betrieb erscheint die Bildschirmanzeige im Fernsehbildschirm, ungeachtet der Einstellung von SUPERIMPOSE (siehe Seite 33). Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1. In diesem Abschnitt wird die Bedienung über Fernbedienung zur Erklärung verwendet. Bsp.: Einstellen des Anschlusses DIGITAL IN 1.
Deutsch 3 Drücken Sie die Taste SET. R DIGITAL IN 1 DIGITAL IN 1 :2DVR/DVD3 Der aktuell eingestellte Wert des ausgewählten Parameters wird angezeigt. 23:OPERATE :BACK Das gewählte Untermenü erscheint. 4 Zum Wählen der geeigneten Einstellung drücken Sie 2 oder 3 wiederholt, und drücken dann SET. R DIGITAL IN 1 DIGITAL IN 1 :2DVR/DVD3 Die Bildschirmanheige kehrt zum vorherigen SETTING MENU zurück.
C FL Registrieren Sie die Anzahl der hinteren Surroundlautsprecher. S BACK OUT: 1SPK Wählen, wenn Sie 1 hinteren Surroundlautsprecher verwenden. S BACK OUT: 2SPK Wählen, wenn Sie 2 hintere Surroundlautsprecher verwenden. FR 3,3 m (11 Fuß) 3,0 m (10 Fuß) 2,7 m (9 Fuß) 2,4 m (8 Fuß) 2,1 m (7 Fuß) Grundeinstellung: S BACK OUT: 2SPK SL SR HINWEISE • Wenn Sie für die Größe des Frontlautsprechers „SMALL“ ausgewählt haben, können Sie für die anderen Lautsprecher nicht „LARGE“ einstellen.
Deutsch Aktivierung der EX/ES/PLIIx-Einstellung— EX/ES/PLIIx Auswählen von Haupt- oder Subkanal —DUAL MONO Abhängig von dieser Einstellung variieren die zur Verfügung stehenden Surround-Modi für digitale Mehrkanal-Software— EX/ES/PLIIx-Reproduktion oder 5,1-Kanal-Reproduktion. Wählen Sie die entsprechende Einstellung nach Belieben. • Weitere Informationen zu der Beziehung zwischen EX/ES/PLIIx Einstellung und zur Verfügung stehenden Surround-Modi finden Sie auf Seite 49.
Kleine Lautsprecher sind nicht in der Lage, Baßfrequenzen effizient zu reproduzieren. Wenn Sie einen kleinen Lautsprecher im System verwenden, leitet das Gerät die Baßfrequenzen, die für den kleinen Lautsprecher vorgesehen sind, automatisch an die großen Lautsprecher um. Legen Sie die Übergangsfrequenz nach der Größe des angeschlossenen kleinen Lautsprechers fest.
Deutsch Einstellen des Audioverzögerungspegels —AUDIO DELAY Synchronisation zwischen Audio- und Video-Wiedergabe kann möglicherweise gestört werden, weil die Videosignal-Decodierung im Vergleich zur Audiosignal-Decodierung zeitraubend ist. Bei dieser Einstellung können Sie die Synchronisation zwischen Video- und Audio-Signalen durch Verzögerung der AudiosignalZeitgabe korrigieren.
Aktivieren des Auto Function-Modus —AUTO MODE Zur Verwendung der Videoumwandlungsfunktion (siehe Seite 9) müssen Sie diese Einstellung entsprechend der Anschlussmethode für ein Fernsehgerät wählen. Die Signalquelle wird beim Einschalten einer Videokomponente automatisch ausgewählt. • Diese Funktion kann auf Videokomponenten angewendet werden, die über das SCART-Kabel an den Receiver angeschlossen sind—DVR/DVD und VCR.
Deutsch Klangeinstellungen Nach dem Einstellen der Grundeinstellungen können Sie SoundParameter an Ihre Vorlieben anpassen. Grundeinstellungen Sie können die folgenden Parameter einstellen. Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. • Parameter ohne Angabe des aktuell eingestellten Werts können nicht ausgewählt werden. • Der Name des unten gezeigten Gegenstands ist die BildschirmDisplayanzeige, und der Name in Klammern ist die Displayanzeige.
• Die unten gezeigten Gegenstände in den Menüs sind werkseitig alle auf die Anfangswerte eingestellt. • Manche der Menüs oder Gegenstände im Menü können nicht angezeigt oder eingestellt werden, je nach den aktuellen Einstellungen und Anschlüssen. (Einzelheiten siehe jeweilige Erklärungen in diesem Abschnitt.) • Das Schirmbild „ADJUST MENU (2)“, „ADJUST MENU (3)“ und „ADJUST MENU (4)“ kann je nach den aktuellen Einstellungen und Anschlüssen nicht erscheinen.
Deutsch Menü-Bedienverfahren Beim Betrieb erscheint die Bildschirmanzeige im Fernsehbildschirm, ungeachtet der Einstellung von SUPERIMPOSE (siehe Seite 33). Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1. In diesem Abschnitt wird die Bedienung über Fernbedienung zur Erklärung verwendet. Bsp.
Die Tasten zur Menübedienung werden im Fernsehbildschirm gezeigt. Sie können das Menü mit diesen Tasten bedienen.
Deutsch Einstellen des Frequenzgangausgleichs— DIGITAL EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz Sie können den Frequenzgangausgleich bei fünf Frequenzbändern (Mittelfrequenz: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz) für die Frontlautsprecher einstellen. • Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede Signalquelle gespeichert.
7 Einstellen der Schallortung des Mittenlautsprecher—CENTER GAIN Diese Einstellung steht nur zur Verfügung, wenn eine der DSPModi (mit Ausnahme von ALL CH STEREO) verwendet wird. Zum Aktivieren des DSP-Modus siehe Seite 50. • Wenn „SURROUND SPK“ auf „NO“ gestellt ist (siehe Seite 28), ist dieser Parameter nicht einstellbar. • Wenn Sie eine Einstellung vorgenommen haben, wird diese für jeden DSP-Modus gespeichert. • Sie können diesen Gegenstand nicht direkt von der Fernbedienung einstellen.
Deutsch Tunerbedienung Manuelles Einstellen von Sendern NUR auf der Fernbedienung: 1 Drücken Sie die Taste FM/AM, um das Frequenzband zu wählen. Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten Frequenzbands wird eingestellt. • Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wechselt das Frequenzband zwischen „FM“ und „AM“. ANALOG TUNED STEREO L Die Tunerbedienung erfolgt hauptsächlich über die Fernbedienung. AUTO MUTING R S.
3 Drücken Sie die Zifferntasten (1 – 10, +10) um Auf der Frontplatte: eine Speicherplatznummer auszuwählen, während die Eingabeposition der Speicherplatznummer blinkt. • Drücken Sie 5, um die Speicherplatznummer 5 auszuwählen. • Drücken Sie +10 und anschließend 5, um die Speicherplatznummer 15 auszuwählen. • Drücken Sie die Taste +10, +10 und anschließend 10, um die Speicherplatznummer 30 auszuwählen. ANALOG TUNED STEREO L AUTO MUTING R S.
Deutsch Verwenden des RDS-Systems (Radiodatensystems) für den Empfang von UKW-Sendern Es werden nur die Tasten auf der Fernbedienung für den RDSBetrieb verwendet. Mit diesem Receiver können die folgenden RDS-Signaltypen empfangen werden: PS (Sendername): Es werden allgemein bekannte Sendernamen angezeigt. PTY (Sendungstyp): Es werden Sendungstypen angezeigt. RT (Radiotext): Es werden vom Sender übertragene Textnachrichten angezeigt. Enhanced Other Networks: Siehe Seite 45.
Einer der Vorteile des RDS-Diensts besteht darin, daß die gespeicherten Sender nach einem bestimmten Sendungstyp durchsucht werden können (siehe Seiten 40 und 41), wenn der entsprechende PTY-Code eingegeben wird. So suchen Sie eine Sendung mit Hilfe von PTYCodes Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Deutsch Beschreibung der PTY-Codes: News: Nachrichten. Social: Affairs: Themensendungen, in der aktuelle Nachrichten ausführlicher behandelt werden—Debatte oder Analyse. Sendungen über Soziologie, Geschichte, Geographie, Psychologie und Gesellschaft. Religion: Sendungen mit religiösem Inhalt. Phone In: Sendungen, an denen Zuhörer entweder per Telefon oder auf einem öffentlichen Forum teilnehmen können. Travel: Reiseberichte.
Ein weiterer praktischer RDS-Dienst heißt „Enhanced Other Networks“. Auf diese Weise kann das Gerät von einem anderen Sender vorübergehend auf eine Sendung Ihrer Wahl (TA, NEWS und/oder INFO) umschalten. Ausgenommen hiervon sind die folgenden Fälle: • Der Enhanced Other Networks-Modus funktioniert nur, wenn ein UKW-Sender mit Enhanced Other Networks-Code empfangen wird. Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... Die Enhanced Other Networks-Funktion wird nur für gespeicherte UKW-Sender ausgeführt.
Deutsch Einführung zu den Surround-Modi Erzeugen realistischer Klangfelder ■ Dolby Digital* Dolby Digital ist eine digitale Signalkompressionsmethode, die von den Dolby Laboratories entwickelt wurde. Sie ermöglicht die mehrkanalige Kodierung und Dekodierung. • Wenn ein Dolby Digital-Signal über den digitalen Eingang hereinkommt, leuchtet die Anzeige im dem Display auf. Dolby Digital 5.
DTS Neo:6 Dolby Pro Logic IIx ist ein neu vorgestelltes MehrkanalWiedergabeformat zur Umwandlung von nicht nur MehrkanalMaterial sondern auch 2-Kanal-Material in 7,1-Kanal (oder 6,1Kanal), entwickelt auf der Basis von Dolby Pro Logic II. Die matrixbasierte Umwandlungsmethode für Dolby Pro Logic IIx enthält keine Begrenzung für die Schwellenfrequenz von Surround-Höhen.
Deutsch Einführung zu den DSP-Modi Der Sound, den man in einer Konzerthalle hört, besteht, usw aus direktem Sound und indirektem Sound—frühe Reflexionen und Reflexionen von hinten. Direkter Sound erreicht den Zuhörer ohne Reflexion. Indirekter Sound wird dagegen durch die Entfernung zur Decke oder den Wänden verzögert. Diese direkten und indirekten Töne sind das wichtigste Element des akustischen Surround-Effekts.
Die zur Verfügung stehenden Surround/DSP-Modi hängen von den Lautsprechereinstellungen und den Eingangsignalen ab. Siehe untenstehende Tabelle. • Die Ziffern innerhalb der Klammern nach dem Typ des eingehenden Signals bezeichnen die Nummern der Front-Kanäle und die der Surround-Kanäle. So zeigt zum Beispiel (3/2) an, dass die Signale mit drei Frontsignalen (links/rechts/Mitte) und zwei (Stereo) Surround-Signalen kodiert sind. • Informationen zur EX/ES/PLIIx-Einstellung finden Sie auf Seite 30.
Deutsch Aktivieren der Surround-/DSP-Modi Auf der Frontplatte: 2 1,3 Die zur Verfügung stehenden Surround-/DSP-Modi hängen von den Lautsprechereinstellungen und den Eingangsignalen ab. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 49. Automatisches Aktivieren einer der Surround-/DSP-Modi ruft die gespeicherten Einstellungen und Justierungen ab. • Zum Einstellen des Lautsprecher-Ausgangspegel, siehe Seite 37. • Wenn einer der Surround-/DSP-Modi akviert wird, können Sie CENTER TONE justieren (siehe Seite 39).
Sie können die im Lieferumfang enthaltene Fernbedienung nicht nur zur Bedienung des Receivers verwenden, sondern auch für andere JVC-Geräte. • Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der anderen Produkte. – Einige JVC-Videorecorder können zwei Arten von Fernbedienungssignalen erkennen—Code „A“ und „B“. Mit dieser Fernbedienung können Sie einen Videorecorder bedienen, dessen Fernbedienungscode auf Code „A“ gestellt ist.
Deutsch 7 DVD-Recorder oder DVD-Spieler Sie können jederzeit die folgenden Funktionen ausführen: DVR/DVD Stellen Sie zum Betrieb des DVD-Recorders den Wahlschalter auf „DVR“. Stellen Sie zum Betrieb des DVD-Spielers den Wahlschalter auf „DVD“. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 10 : DVD-Recorder oder DVD-Spieler einoder ausschalten. Nachdem Sie die Taste DVR/DVD gedrückt haben, können Sie den DVD-Recorder bzw. den DVD-Spieler wie folgt bedienen. 3: Startet die Wiedergabe. 7: Beendet die Wiedergabe.
Bedienen der Geräte von Fremdherstellern Durch Verändern der übertragbaren Signale können Sie die im Lieferumfang enthaltene Fernbedienung zur Bedienung von Geräten anderer Hersteller verwenden. • Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der anderen Produkte. • Wenn Sie diese Komponenten mit der Fernbedienung bedienen möchten, müssen Sie zunächst die Herstellercodes für das Fernsehgerät, den Videorecorder, STB und den DVD-Spieler eingeben.
Deutsch ❏ So ändern Sie die Fernbedienungssignale zum Bedienen eines Videorecorders Herstellercodes für Videorecorder 1 Drücken Sie die Taste VCR Hersteller , und halten Sie sie gedrückt. 2 Drücken Sie die Taste VCR. 3 Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der Tasten 1 – 9 und 0 ein. Siehe „Herstellercodes für Videorecorder“ in der rechten Spalte. 4 Lassen Sie die Taste VCR . Jetzt können Sie den Videorecorder wie folgt bedienen: VCR : Schaltet den Videorecorder ein oder aus.
❏ Ändern der übertragbaren Signale zur Bedienung eines DVD-Spieler 1 Drücken Sie die Taste STB 1 Stellen Sie den Moduswähler auf „DVD“. , und halten Sie sie gedrückt. 2 Drücken Sie die Taste STB CONT. 3 Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der Tasten 1 – 9 und 0 ein. Siehe „Herstellercodes für Set-Top-Boxen“ unten. 4 Lassen Sie die Taste STB . Jetzt können Sie die Set-Top-Box wie folgt bedienen: STB : 2 Halten Sie DVR/DVD gedrückt. 3 Drücken Sie DVR/DVD.
Deutsch Fehlersuche Verwenden Sie diese Tabelle, um allgemeine Betriebsprobleme zu beheben. Wenn Sie ein Problem nicht lösen können, setzen Sie sich mit dem nächstgelegenen JVC-Kundendienstzentrum in Verbindung. PROBLEM Die Stromversorgung läßt sich nicht einschalten. Das Netzkabel ist nicht ordnungsgemäß eingesteckt. Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose. Der Receiver schaltet sich aus (geht in den Bereitschaftsmodus über). Die Lautsprecher sind wegen zu hoher Lautstärke überlastet. 1.
Deutsch Fernbedienung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Die Fernbedienung funktioniert nicht wie beabsichtigt. Die Fernbedienung ist nicht für den beabsichtigten Vorgang eingestellt. Stellen Sie den Wahlschalter richtig ein und drücken Sie dann vor Inbetriebnahme die entsprechende Taste für die Signalquelle. Die Fernbedienung funktioniert nicht. Ein Hindernis blockiert den Fernbedienungssensor des Receiver. Beseitigen Sie das Hindernis. Die Batterien sind verbraucht. Tauschen Sie die Batterien aus.
Deutsch Video Technische Daten Videoeingangsempfindlichkeit/Impedanz: FBAS-Signal: DVR/DVD, VCR, VIDEO: 1 V(p-p)/75 Ω S-video: DVR/DVD, VCR, VIDEO: 1 V(p-p)/75 Ω Y (leuchtdichte): C (Chrominanz, Impuls): 0,3 V(p-p)/75 Ω 0,7 V(p-p)/75 Ω RGB: DVR/DVD, VCR: Komponente: DVR/DVD, VIDEO (VCR): Technische Daten und Konstruktion können ohne vorherige Nachricht geändert werden.
Introduction Caractéristiques Précautions Amplificateur numérique à réaction hybride Sources d’alimentations Le RX-D701S/RX-D702B intègre l’amplificateur numérique à réaction hybride exclusif de JVC. Des pièces et des dispositifs de haute qualité et une construction interne spéciale vous garantissent un son de qualité supérieure. USB WIRELESS En utilisant l’émetteur USB sans fil avec le RX-D701S/RXD702B, le son reproduit par votre ordinateur peut être transmit à cet ampli-tuner.
Table des matières Identification des parties ...................................... 3 Pour commencer ................................................... 6 Français Avant l’installation .................................................................. 6 Vérification des accessoires fournis ...................................... 6 Mise en place des piles dans la télécommande .................... 6 Connexion des antennes FM et AM (PO) .............................. 7 Connexion des enceintes ...............
Identification des parties A/V CONTROL RECEIVER REMOTE CONTROL RM-SRXD701R AUDIO TV/VIDEO 1 TV STB VCR DVR/DVD TV STB CONT VCR DVR/DVD FM/AM USB AUX VIDEO TV VOL CHANNEL 2 3 i VOLUME 4 DVR o 5 6 DVD TA/NEWS/INFO PTY SEARCH TUNING/REW – PTY – MUTING ; FF/TUNING SETTING DVD MENU 7 a DISPLAY 8 SET ADJUST EXIT 9 s VIDEO INPUT p 1 2 3 4 5 6 AUDIO INPUT q d DECODE MODE w SURROUND e 7 8 RETURN FM MODE 9 10 0 100 10 D.
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Fenêtre d’affichage 1 2 3 5 6 4 7 89 0 - =~ ! 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 = ~ @ #$ %^ & * ( ) _ + Français ANALOG DUAL MONO AUTO SURR RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO AUTO MUTING ONE TOUCH OPERATION SLEEP DIGITAL AUTO L C R HEADPHONE CC CONVERTER 1 2 AUTO MODE DIGITAL EQ C.TONE B.BOOST MIDNIGHT INPUT ATT LINEAR PCM S.
Pour commencer Mise en place des piles dans la télécommande Avant d’utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles fournies. Français 1 2 3 Avant l’installation Précautions générales • Assurez-vous d’avoir les mains sèches. • Mettez tous les appareils hors tension. • Lisez les modes d’emploi fournis avec les appareils qui doivent être connectés. 1 2 Faites pression sur le couvercle du compartiment à piles à l’arrière de la télécommande et faites le glisser pour le retirer.
Connexion des antennes FM et AM (PO) Ne connectez pas la fiche d’alimentation secteur à la prise murale avant que toutes les connexions soient terminées. Antenne cadre AM (PO) (fourni) Français Si la réception FM est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure (non fournie). Insérez les languettes du cadre dans les fentes de la base pour assembler l’antenne cadre AM (PO). AM LOOP Si la réception AM (PO) est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni).
Connexion des enceintes Ne connectez pas la fiche d’alimentation secteur à la prise murale avant que toutes les connexions soient terminées. Schéma de disposition des enceintes Français SW C FL Enceinte Surround arrière droite(SBR) SR SL SBL Enceinte centrale (C) FR SBR (*SB) CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 6 -16 *Enceinte Surround arrière gauche (SBL) RIGHT • Utilisez des enceintes avec l’impédance d’enceinte (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée sur les prises d’enceintes (6 Ω – 16 Ω).
Connexion des appareils vidéo Ne connectez pas la fiche d’alimentation secteur à la prise murale avant que toutes les connexions soient terminées. Fonction de conversion vidéo Cet ampli-tuner peut convertir les signaux vidéo sortis par les appareils vidéo. Le tableau ci-dessous montre quel signaux vidéo peuvent être convertis en quels signaux par la conversion vidéo.
Ne connectez pas la fiche d’alimentation secteur à la prise murale avant que toutes les connexions soient terminées. 7 Connexion d’un TV: Mettez tous les appareils hors tension avant de réaliser les connexions.
Ne connectez pas la fiche d’alimentation secteur à la prise murale avant que toutes les connexions soient terminées. 7 Connexion d’un enregistreur de DVD ou d’un lecteur de DVD: Mettez tous les appareils hors tension avant de réaliser les connexions.
Ne connectez pas la fiche d’alimentation secteur à la prise murale avant que toutes les connexions soient terminées. Connexion d’un enregistreur de DVD ou d’un lecteur de DVD par ses prises de sortie analogiques discrètes (DVD MULTI IN): Français Si votre enregistreur de DVD ou lecteur de DVD possède des prises de sortie analogiques à 5,1 canaux, utilisez la connexion cidessous.
Ne connectez pas la fiche d’alimentation secteur à la prise murale avant que toutes les connexions soient terminées. 7 Connexion d’un magnétoscope: Mettez tous les appareils hors tension avant de réaliser les connexions.
Ne connectez pas la fiche d’alimentation secteur à la prise murale avant que toutes les connexions soient terminées. 7 Connexion d’un autre appareil vidéo aux prises VIDEO IN: Câble vidéo en composantes (non fourni) Vert Mettez tous les appareils hors tension avant de réaliser les connexions. Câble HDMI (non fourni) COMPONENT VIDEO Français Y Bleu PB Rouge VIDEO(VCR) IN PR VIDEO(VCR) IN DVR/DVD IN HDMI MONITOR OUT Å Ç VIDEO VIDEO IN AUDIO VIDEO L S-VIDEO R VIDEO IN Î ı Tuner DBS, etc.
Ne connectez pas la fiche d’alimentation secteur à la prise murale avant que toutes les connexions soient terminées. 7 Connexion d’un appareil vidéo aux prises d’entrée AUX: Les prises d’entrée AUX sur le panneau avant (derrière la porte avant) sont pratiques si vous avez besoin de connecter et de déconnecter un appareil fréquemment. Avant de réaliser les connexions, poussez sur PUSH-OPEN pour accéder aux prises.
Connexion audio numérique 7 Prise de sortie numérique Cet ampli-tuner est muni de trois prises DIGITAL IN—une prises coaxiale numérique et deux prises optiques numériques—et d’une prise DIGITAL OUT à l’arrière de l’ampli-tuner. Pour reproduire le son numérique, utilisez la connexion numérique en plus des méthodes de connexion analogique décrites aux pages 10 à 15. Vous pouvez connecter n’importe quel appareil numérique muni d’une prise d’entrée optique numérique.
Cet ampli-tuner est muni d’une prise USB sur le panneau avant et d’une prise USB WIRELESS ANTENNA à l’arrière. Vous pouvez reproduire le son de votre ordinateur en utilisant une des méthodes suivantes. 1 Connexion de l’antenne USB sans fil (fournie) à la prise USB WIRELESS ANTENNA et de l’émetteur USB sans fil (fourni) à votre ordinateur (USB WIRELESS). 2 Connexion de votre ordinateur à la prise USB à l’aide d’un câble USB (non fourni) (USB TERMINAL).
Comment installer les pilotes USB La procédure suivante est décrite à l’aide de la version anglaise de Windows® XP. Si votre ordinateur fonctionne sous une version ou un langue différente du système d’exploitation, les écrans qui apparaîtront sur le moniteur de votre ordinateur seront différents de ceux utilisés dans la procédure suivante. Français La procédure suivante s’applique à la fois à la méthode USB WIRELESS et à la méthode USB TERMINAL. 1 Les pilotes USB sont installés automatiquement.
2 Sélection de la source de lecture Fonctionnement de base Sur le panneau avant: Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR jusqu’à ce que le nom de la source souhaitée apparaisse sur l’affichage. 2 1 Français Le témoin correspondant à la source choisie s’allume en rouge.
Sélection du réglage de l’entrée vidéo Choisissez le réglage de l’entrée vidéo correct en fonction de la méthode de connexion aux pages 10 à 15. À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur VIDEO INPUT pour choisir le réglage de l’entrée vidéo. Français • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le réglage de l’entrée change comme suit. Ce réglage est mémorisé pour chaque source.
Vous pouvez profiter non seulement des supports stéréo mais aussi des supports multicanaux à travers votre casque d’écoute. (Les sons sont sous-mixés sur les canaux avant lors de la lecture de supports multicanaux). Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur le panneau avant pour mettre en service le mode HEADPHONE. L’indicateur HEADPHONE s’allume sur l’affichage. • Vous pouvez aussi profiter du mode Surround/DSP à travers le casque d’écoute—mode 3D HEADPHONE.
Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie d’arrêt Vous pouvez vous endormir en écoutant de la musique —Minuterie d’arrêt. Français A partir de la télécommande SEULEMENT: Appuyez répétitivement sur SLEEP. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’heure de mise hors tension change par intervalle de 10 minutes. L’indicateur SLEEP s’allume sur l’affichage. Indicateur SLEEP Quand l’heure de mise hors tension arrive: L’appareil se met hors tension automatiquement.
Réglages de base Pour obtenir le meilleur effet sonore possible des modes Surround/DSP (voir pages 46 à 50), vous devez régler l’information des enceintes et du caisson de grave une fois que toutes les connexions ont été terminées. Nous expliquons dans les pages 23 à 33 comment effectuer les réglages des enceintes et les autres réglages de base de l’ampli-tuner.
Quand le son du claquement de mains est détecté avec succès Quand le son du claquement des mains n’est pas détecté correctement • Sur l’écran du téléviseur, “SUCCESSFUL”, “RESULT” et les valeurs réglées apparaissent. Les valeurs réglées apparaissent pendant environ 10 secondes. Ex.: *8 “SETTING UP” apparaît à nouveau après un des messages suivants. Dans ce cas, répétez la procédure à partir de l’étape 3. SMART SURROUND SETUP FL+2 C 0 FR+2 Français +0.3m *10 STD +0.3m SL SUCCESSFUL SR +2 +2 +0.
Vous pouvez ajuster les éléments suivants. Référez-vous aux pages entre parenthèses pour les détails. • Vous ne pouvez pas choisir les options qui ne sont pas disponible pour le réglage actuel. Par exemple, quand “S BACK SPK” est réglé sur “S BACK SPK: NO”, vous ne pouvez pas choisir les options suivantes: S BACK OUT, SB SPK DIST., SBL SPK DIST., SBR SPK DIST. • Le nom du réglage donné ci-dessous est l’indication de l’affichage sur l’écran et le nom entre parenthèse est l’indiction de l’affichage.
Configuration du menu de réglage • Les réglages sur les menus montrés ci-dessous correspondent tous aux valeurs initiales à l’expédition de l’usine. • Certains des menus ou certains réglages sur les menus peuvent ne pas apparaître ou ne peuvent être réglé en fonction des réglages actuels et des connexions. (Pour les détails, référez-vous aux explications respectives de cette section.
Procédure d’utilisation des menus Pendant le fonctionnement, l’affichage sur l’écran apparaît sur l’écran du téléviseur quel que soit le réglage SUPERIMPOSE (voir page 33). Avant de commencer, rappelez-vous... Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1. Dans cette section, la télécommande est utilisée pour les explications. Ex.: Lors du réglage de la prise DIGITAL IN 1.
3 Appuyez sur SET. R DIGITAL IN 1 DIGITAL IN 1 :2DVR/DVD3 Le réglage actuel pour l’élément choisi apparaît. Français 23:OPERATE :BACK Le sous-menu choisi apparaît. 4 Pour choisir le réglage approprié, appuyez répétitivement sur 2 ou 3 puis appuyez sur SET. R DIGITAL IN 1 DIGITAL IN 1 :2DVR/DVD3 L’affichage sur l’écran retourne au menu SETTING MENU précédent. Dans cet exemple, “SETTING MENU (4)” apparaît sur l’écran du téléviseur et “DIGITAL IN 1” apparaît sur l’affichage.
7 Réglage des enceintes Surround arrière —S BACK OUT C FL Enregistrez le nombre d’enceintes Surround arrière. Choisissez ce réglage quand vous utilisez une seule enceinte Surround arrière. S BACK OUT: 2SPK Choisissez ce réglage quand vous utilisez deux enceintes Surround arrière.
Français Mise en service du réglage EX/ES/PLIIx —EX/ES/PLIIx Sélection du canal principal ou secondaire—DUAL MONO En fonction de ce réglage, les modes Surround disponibles pour les supports numériques multicanaux varient—reproduction EX/ES/PLIIx ou reproduction 5,1 canaux. Choisissez le réglage approprié à votre goût. • Pour connaître la relation entre le réglage EX/ES/PLIIx et les modes Surround disponibles, référez-vous à la page 49. • Pour mettre en service le mode Surround, référez-vous à la page 50.
Les petites enceintes ne peuvent pas reproduire efficacement les graves. Si vous utilisez des petites enceintes dans n’importe position, cet appareil redirige automatiquement les éléments graves affectés aux petites enceintes vers les grandes enceintes. Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau de la fréquence de transition en fonction de la taille des petites enceintes connectées.
Réglage du niveau de retard audio—AUDIO DELAY Français La synchronisation entre la reproduction audio et vidéo peut être perturbée parce que le décodage du signal vidéo prend plus de temps que le décodage du signal audio. Ce réglage vous permet de corriger la synchronisation entre les signaux vidéo et audio en retardant la synchronisation du signal audio.
Sélection des signaux vidéo de sortie —VIDEO OUTPUT Réglage du mode de sélection automatique—AUTO MODE Pour utiliser la fonction de conversion vidéo (voir page 9), vous devez choisir ce réglage en fonction de la méthode de connexion utilisée pour le téléviseur. La source est choisie automatiquement en mettant simplement l’appareil vidéo sous tension. • Cette fonction est disponible pour les appareils vidéo connectés à l’ampli-tuner en utilisant le câble SCART—DVR/DVD et VCR.
Français Ajustements sonores Vous pouvez ajuster le son selon vos préférences après avoir terminé les réglages de base. Éléments des réglages de base Vous pouvez ajuster les éléments suivants. Référez-vous aux pages entre parenthèses pour les détails. • Vous ne pouvez pas choisir les éléments qui ne sont pas disponibles pour le réglage actuel. • Le nom du réglage donné ci-dessous est l’indication de l’affichage sur l’écran et le nom entre parenthèse est l’indiction de l’affichage.
Configuration du menu de réglage • Les réglages sur les menus montrés ci-dessous correspondent tous aux valeurs initiales à l’expédition de l’usine. • Certains des menus ou certains réglages sur les menus peuvent ne pas apparaître ou ne peuvent être réglé en fonction des réglages actuels et des connexions. (Pour les détails, référez-vous aux explications respectives de cette section.
Procédure d’utilisation des menus Pendant le fonctionnement, l’affichage sur l’écran apparaît sur l’écran du téléviseur quel que soit le réglage SUPERIMPOSE (voir page 33). Avant de commencer, rappelez-vous... Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1. Dans cette section, la télécommande est utilisée pour les explications. Ex.: Lors de l’ajustement du niveau de sortie du caisson de grave.
Indications des touches sur l’écran A partir de la télécommande: Les touches permettant de commander de le menu sont indiquées sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez commander les menus avec ces touches. LEVEL SUBWOOFER LEVEL :2 3 5 6 7 8 9 10 0 10 1,3 2 1 Touches utilisables et leurs fonctions SUBWOOFER 2 4 Appuyez sur TEST pour vérifier la balance de sortie des enceintes. • Sur l’écran du téléviseur “TEST TONE” apparaît.
Ajustement des courbes d’égalisation —DIGITAL EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz Vous pouvez ajuster les courbes d’égalisation sur cinq bandes de fréquences (fréquence centrale: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz) pour les enceintes avant. • Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
7 Ajustement de la localisation sonore du canal central—CENTER GAIN Ce réglage est disponible uniquement quand un des modes DSP (sauf ALL CH STEREO) est utilisé. Pour mettre en service un mode DSP, référez-vous à la page 50. • Si “SURROUND SPK” est réglé sur “NO” (voir page 28), cet élément ne peut pas être ajusté. • Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque mode DSP. • Vous ne pouvez pas ajuster ce réglage directement à partir de la télécommande.
Fonctionnement du tuner Accord manuel des stations A partir de la télécommande SEULEMENT: 1 Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande. La dernière station reçue de la bande choisie est accordée et les touches. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre “FM” et “AM”. Français ANALOG TUNED STEREO L AUTO MUTING R S.WFR La commande du tuner est réalisée principalement à partir de la télécommande.
3 Appuyez sur les touches numériques (1 – 10, Sur le panneau avant: +10) pour choisir un numéro de canal quand la position de numéro de canal clignote. 2 1,3 • Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5. • Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5. • Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis sur 10. TUNED STEREO L Avant de commencer, rappelez-vous... AUTO MUTING R S.WFR MHz 4 Appuyez de nouveau sur MEMORY pendant que le numéro du canal choisi clignote sur l’affichage.
Utilisation du système RDS (Radio Data System) pour la réception des stations FM Français Seules les touches de la télécommande peuvent être utilisées pour la commande du RDS. Avec cet appareil, vous pouvez recevoir les types de signaux RDS suivants: PS (Nom de la station): Montre le nom courant de la station. PTY (Type de programme): Montre le type de programme diffusé. RT (Radio Texte): Affiche les messages que la station envoie. Enhanced Other Networks: Voir page 45.
Recherche d’un programme par code PTY Codes PTY Un des avantages du service RDS est que vous pouvez localiser un type de programme particulier parmi les canaux préréglés (voir pages 40 et 41) en spécifiant les codes PTY. Français Pour recherche un programme en utilisant les codes PTY Avant de commencer, rappelez-vous... Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
Description des codes PTY: News: Informations. Social: Affairs: Émissions d’actualité prolongeant les informations—débats ou analyses. Émissions à propos de sociologie, histoire, géographie, psychologie et société. Religion: Émissions religieuses. Phone In: Émissions faisant intervenir des personnes du public donnant leurs impressions, soit par téléphone ou directement. Travel: Informations sur les voyages. Leisure: Émissions à propos des loisirs. Jazz: Musique de jazz.
Un autre service pratique RDS est appelé “Enhanced Other Networks”. Cela permet à l’appareil de commuter temporairement sur un programme de votre choix (TA, NEWS et/ou INFO) à partir d’une station différente sauf dans le cas suivant: • Le mode Enhanced Other Networks fonctionne uniquement lors de la réception d’une station FM avec un code Enhanced Other Networks. Avant de commencer, rappelez-vous... La fonction Enhanced Other Networks s’applique uniquement aux stations FM préréglées.
Création de champs sonores réalistes Introduction des modes Surround ■ Dolby Digital* Dolby Digital est une méthode de compression de signal numérique mise au point par Dolby Laboratories, et permet de coder et de décoder des signaux multi-canaux. • Quand un signal Dolby Digital est détecté par l’entrée numérique, l’indicateur s’allume sur l’affichage. Français Dolby Digital 5.
DTS Neo:6 Dolby Pro Logic IIx est un nouveau format de lecture multicanal, mis au point à partir de Dolby Pro Logic II, permettant de convertir non seulement les supports multicanaux mais aussi les supports à 2 canaux en 7,1 canaux (ou 6,1 canaux). La méthode de conversion matricielle utilisée pour le Dolby Pro Logic IIx n’a pas de limites pour la fréquence de coupure ni pour les aigus du Surround.
Français Introduction des modes DSP Le son entendu dans une salle de concert, un club, etc. est constitué de son direct et de son indirect—réflexions premières et réflexions arrière. Les sons directs atteignent directement l’auditeur sans réflexion. Inversement, les sons indirects sont retardés par la distance des murs et des plafonds. Ces sons directs et indirects sont les éléments les plus importants des effets acoustiques surround.
Utilisation des modes Surround/DSP Réglage EX/ES/PLIIx Type de signal d’entrée Dolby Digital AUTO ON 3,5 PLIIx MOVIE 3 OFF 3 Dolby Digital Surround EX DOLBY D EX* DOLBY D EX* D+PLIIx MOVIE* D+PLIIx MUSIC* DOLBY DIGITAL Dolby Digital (3/2, 2/2) DOLBY DIGITAL DOLBY D EX*3 D+PLIIx MOVIE*2,3 D+PLIIx MUSIC*3 DOLBY DIGITAL Dolby Digital (3/1, 2/1, 3/0, 1/0) DOLBY DIGITAL Dolby Digital (Dual Mono) DTS PLIIx MUSIC 2,3 DUAL MONO DTS-ES Discrete*1 DTS-ES DSCRT*3 DTS-ES DSCRT*3 DTS+PLIIx MO
Mise en service des modes Surround/DSP Sur le panneau avant: 2 1,3 Français Les modes Surround/DSP disponibles varient en fonction du réglage des enceintes et des signaux entrants. Pour les détails, référez-vous à la page 49. Mettre en service un des modes Surround/DSP pour une source rappelle automatiquement les réglages et ajustements mémorisés. • Pour ajuster le niveau de sortie des enceintes, référezvous à la page 37.
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour commander non seulement cet ampli-tuner mais aussi les autres produits JVC. • Référez-vous aussi aux modes d’emploi fourni avec les autres produits. – Certains magnétoscopes JVC peuvent accepter deux types de signaux de commande—un code de télécommande “A” et “B”. Cette télécommande peut commander uniquement un magnétoscope dont le code de télécommande est réglé sur “A”. – Certains enregistreurs de DVD JVC peuvent accepter 4 types de signaux de commande.
7 Enregistreur de DVD ou lecteur de DVD Vous pouvez toujours réaliser l’opération suivante: DVR/DVD Pour commander l’enregistreur de DVD, réglez le sélecteur de mode sur “DVR”. Français Pour commander le lecteur de DVD, réglez le sélecteur de mode sur “DVD”. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 10 : Mettre sous ou hors tension l’enregistreur de DVD ou le lecteur de DVD. Après avoir appuyé sur DVR/DVD, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur l’enregistreur de DVD et le lecteur de DVD.
Codes des fabricants pour les téléviseur En changeant les signaux émettables, vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour commander des appareils d’autres fabricants. • Référez-vous aussi aux modes d’emploi fourni avec les autres produits. • Pour commander ces appareils avec la télécommande vous devez d’abord régler le code de fabricant pour chaque le téléviseur, le magnétoscope, le STB (Décodeur), et le lecteur de DVD.
❏ Pour changer les signaux de télécommande pour commander un magnétoscope 1 Maintenez pressée VCR . 2 Appuyez sur VCR. 3 Entrez le code du fabricant en utilisant les touches 1 – 9, et 0. Français Référez-vous aux “Codes des fabricants pour les magnétoscope” sur la colonne de droite. 4 Relâchez VCR . Maintenant vous pouvez effectuer l’opération suivante sur le magnétoscope. VCR : Mettre sous ou hors tension le magnétoscope.
❏ Pour changer les signaux de télécommande pour commander un STB (Décodeur) ❏ Changement des signaux émettables pour la commande d’un lecteur de DVD 1 Maintenez pressée STB . 2 Appuyez sur STB CONT. 3 Entrez le code du fabricant en utilisant les 1 2 3 4 Référez-vous à “Codes des fabricants pour les STB (Décodeur)” ci-dessous. 4 Relâchez STB . Maintenant vous pouvez effectuer l’opération suivante sur le STB (Décodeur). STB : Mettre sous ou hors tension le décodeur.
Guide de dépannage Français Utilisez ce tableau pour vous aider à résoudre les problèmes de fonctionnement quotidiens. Si un problème ne peut pas être résolu, contactez votre centre de service JVC. PROBLÈME SOLUTION L’appareil ne se met pas sous tension. Le cordon d’alimentation secteur n’est pas branché. Branchez-le sur une prise secteur murale. L’ampli-tuner se met hors tension (entre en mode d’attente). Les enceintes sont surchargées à cause du niveau de volume élevé. 1.
Télécommande CAUSE POSSIBLE SOLUTION La télécommande ne fonctionne pas comme souhaité. La télécommande n’est pas prête pour l’opération souhaitée. Réglez le sélecteur de mode correctement, puis appuyez sur la touche de sélection de source correspondante avant l’opération. La télécommande ne fonctionne pas. Il y a un obstacle entre le capteur de télécommande et l’appareil. Retirez l’obstacle. Les piles sont usées. Remplacez les piles. Le sélecteur de mode est réglé sur une position incorrecte.
Vidéo Spécifications Sensibilité d’entrée vidéo/Impédance: Vidéo composite: DVR/DVD, VCR, VIDEO: 1 V(p-p)/75 Ω S-vidéo: DVR/DVD, VCR, VIDEO: 1 V(p-p)/75 Ω Y (luminance): C (chrominance, en salve): 0,3 V(p-p)/75 Ω RGB: DVR/DVD, VCR: 0,7 V(p-p)/75 Ω Français Composantes: DVR/DVD, VIDEO (VCR): La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
GE, FR © 2005 Victor Company of Japan, Limited cover_RX-D701S[EEN].p65 2 1105RYMMDWJEIN 05.11.
BB_RX-D701S.p65 1 Instructions AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER 05.9.