. REMOTE CAMERA CONTROLLER RM-LP100U RM-LP100E MANUEL D’INSTRUCTIONS . Les spécifications et l’apparence de cette unité sont sujettes à modifications et améliorations ultérieures sans préavis. Détails Pour plus de détails sur les paramètres et le fonctionnement du produit, reportez-vous à “MANUEL D’INSTRUCTIONS” sur le site Web. Veuillez vérifier la dernière MANUEL D’INSTRUCTIONS, les outils, etc. à partir de l’URL ci-dessous. Amérique du Nord : http://pro.jvc.com/prof/main.jsp Europe : http://www.
Précautions de sécurité Mises en garde AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR. Le symbole de l’éclair terminé en flèche dans un triangle équilatéral a pour objectif de prévenir l’utilisateur de la présence d’une “tension dangereuse” non-isolée dans le boîtier du produit qui peut être d’une magnitude suffisante pour constituer un risque d’électrocution.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lire ces instructions. Conserver ces instructions. Tenir compte de tous les avertissements. Respecter toutes les instructions. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau. Ne nettoyer qu’avec un chiffon sec. Ne pas boucher les ouvertures de ventilation. Installer selon les instructions du fabricant.
La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent à inférieure de l’appareil. RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION ATTENTION: TENSION DANGEREUSE À L’INTÉRIEUR ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
Sommaire Contenu du présent manuel Commencer Symboles utilisés Commencer Précautions de sécurité ......................................................... 3 Sommaire .............................................................................. 6 Accessoires fournis ............................................................... 6 Principales caractéristiques ................................................... 7 Précautions ...........................................................................
Principales caractéristiques Les fonctions pour l’association de cet appareil et le HD PTZ REMOTE CAMERA (KY-PZ100) sont les suivantes. Équipé d’un panneau tactile LCD couleurs, ce qui facilite l’utilisation grâce à sa configuration de l’écran versatile. Faites fonctionner la caméra en toute liberté avec le levier de commande et les boutons personnalisés Équipé d’un levier de commande et de boutons personnalisés attribuables aux fonctions, ce qui améliore l’opérabilité de la caméra.
Noms des pièces Panneau arrière Panneau avant Commencer F G A B C D H A B C DE F G H I J E . I A Bouton USER1 Pour le changement du menu des paramètres. B Molette de réglage F1 A Sélecteur d’alimentation C Molette de réglage F2 Utilisé pour les réglages multifonctions. B Serre-fils Pour le changement du menu des paramètres. C Borne 12 V CC Utilisé pour les réglages multifonctions. D Bouton USER2 E Levier de zoom Pour effectuer le fonctionnement du zoom de la caméra à distance.
Écran de fonctionnement de la caméra L M Commencer N K O P A Q B S C R T D F H E G U I . J A [USER1] J [ENTER] B [F1] K [VIEW] La fonction attribuée au bouton [USER1] peut être configurée. La fonction “EXPOSURE” est attribuée par défaut. La fonction attribuée à la molette de réglage [F1] peut être configurée. La fonction “AE LEVEL” est attribuée par défaut. C [F2] La fonction attribuée à la molette de réglage [F2] peut être configurée. La fonction “SPEED” est attribuée par défaut.
Préparations 1 Réglez le sélecteur d’alimentation sur “On”. Commencer 0 L’appareil est mis sous tension et le témoin d’ALIMENTATION s’allume. 0 L’écran de démarrage s’affiche sur le panneau de commande. Le voyant d’ALARME s’allume en même temps. Au cours de cette période, cet appareil ne peut pas être utilisé. 0 L’écran de démarrage disparaît après environ 10 secondes et l’écran d’accueil s’affiche. 2 Configurez les paramètres de cet appareil. 0 Définissez l’adresse IP de cet appareil comme suit.
Sélection et fonctionnement d’une caméra Sélection d’une caméra Spécifiez le numéro de la caméra pour afficher la vidéo sur le moniteur. Fonctionnement d’une caméra Fonctionnement du PTZ (panoramique/ inclinaison/zoom) 1 Sélectionnez une caméra à utiliser. (A P11 “Sélection d’une caméra”) 0 Inclinez le levier vers la gauche et la droite pour vous déplacer à l’horizontale (panoramique), et inclinez-le vers le haut et vers le bas pour vous déplacer verticalement (inclinaison).
Changement d’une fonction attribuée Sélection de la position o Position Fonctionnement Ce système vous permet de configurer plusieurs positions de prise de vue sur une caméra. Cette position de prise de vue est appelée la “position”. Le réseau JVC HD PTZ REMOTE CAMERA KY-PZ100 de la caméra vous permet de configurer 10 groupes de 10 modèles, pour un total de 100 positions de prise de vue.
Réglage des fonctions de la caméra Réglage de la balance des blancs (gain R/B) Vous pouvez basculer entre “FAW”/“AWB”/“3200K”/“5600K”/ “MANUAL” à l’aide du bouton USER1. FAW : Active le mode de balance des blancs automatique (AWB). AWB : Ajuste automatiquement la balance des blancs en appuyant sur le bouton AWB Trigger. 3200K : Permet de régler la température de couleur à 3200K. 5600K : Permet de régler la température de couleur à 5600K. MANUAL : Ajustez manuellement le gain R et le gain B.
Réglage du gain Démarrage du streaming o Mode de gain automatique (ajustement du gain automatique) Le mode de gain automatique (réglage du gain automatique) est activé en réglant EXPOSURE sur “AUTO”. Fonctionnement 1 Sélectionnez USER1 sur le panneau de commande. 2 Sélectionnez [EXPOSURE] dans la sélection de fonction et appuyez sur le bouton [ENTER]. 3 Appuyez sur le bouton USER1 et sélectionnez “AUTO”.
Flux de configuration Fonctions de base de l’écran de menu Lors de la configuration du système pour la première fois, ou lorsque de nouveaux caméras sont ajoutés, configurez de la manière suivante. Assurez-vous d’effectuer une vérification du fonctionnement après la configuration. 1 Appuyez sur le bouton [SETTINGS] sur l’écran d’accueil. 1 Réglages de l’adresse IP 2 Sélectionnez l’élément à configurer. Configurez l’adresse IP de l’appareil connecté.
Flux d’écran de menu o Les écrans de menu sont constitués de l’écran de menu normal et de l’écran du menu des paramètres. Le débit de chaque écran est indiqué sur les illustrations ci-dessous. Écran du menu normal Écran VIEW Ceci vous permet de sélectionner la caméra et la position préréglée de la caméra. . Écran d’accueil Écran VIEW Écran CAM Group Réglages Écran Position Group Écran Position Écran STORE Ceci vous permet d’enregistrer la position préréglée de la caméra. .
Écran DELETE Ceci vous permet de supprimer la position préréglée de la caméra. . Écran d’accueil Écran DELETE Écran CAM Group Réglages Écran Position Group Écran Position Écran F1/F2/F3/USER1/USER2 Pour l’attribution de fonctions aux boutons et molettes de réglage de cet appareil. . Écran d’accueil Écran F1/F2 (*) Écran d’accueil Écran F3 (*) Écran USER1/ USER2 (*) * Vous pouvez régler la fonction mise en surbrillance sans toucher [ENTER] pendant que l’écran s’affiche.
Écran du menu des paramètres Écran SETTINGS Pour configurer les paramètres de cet appareil. (A P15 “Menu des paramètres”) .
Configuration du système Marche/arrêt de la sortie vidéo de la caméra Réglage des sorties vidéo de tous les caméras activé/désactivé 1 Affichez l’écran d’accueil. 2 Appuyez sur le bouton [SETTINGS]. L’écran du menu des paramètres s’affiche. 3 Appuyez sur le bouton [Video]. 4 Appuyez sur le bouton [ALL CAMERAS]. 5 Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF]. 0 Appuyer sur le bouton change la couleur du bouton. 0 Appuyez sur le bouton [ON] pour activer la sortie vidéo de la caméra.
Configuration IP Paramètres réseau sur ce contrôleur Enregistrement de l’adresse IP Réglages . 1 Affichez l’écran d’accueil. . 1 Affichez l’écran d’accueil. Si l’écran d’accueil ne s’affiche pas, appuyez sur le bouton [HOME] sur l’écran. 2 Appuyez sur le bouton [SETTINGS]. L’écran du menu des paramètres s’affiche. 3 Appuyez sur le bouton [Network]. 4 Appuyez sur le bouton [CAMERA REGISTRATION]. 5 Appuyez sur le bouton [AUTO] ou [MANUAL].
Témoins de configuration Exemple de connexion de TÉMOIN DE SORTIE Témoins de contrôle d’interface Configurez les fonctions des broches 4 et 5 de la borne du témoin en utilisant le commutateur de RÉGLAGE sur le panneau arrière. En dehors des broches 4 et 5, les fonctions des broches restantes ne peuvent pas être modifiées. Veuillez vous assurer que les conditions suivantes sont remplies.
Dépannage Problème Le caméscope ne s’allume pas. Symptôme Pas de réponse même après avoir appuyé sur le panneau de commande sur l’appareil. Action Éteignez l’interrupteur d’alimentation à l’arrière de l’unité, puis rallumez-la. Si l’appareil ne démarre toujours pas, arrêtez de l’utiliser, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et consultez un revendeur ou notre centre de service.
Spécifications Accessoires Généralités Élément Alimentation Consommation actuelle Poids Température ambiante Humidité de service admissible CC 12 V 0,6 A Description Environ 2,1 kg 0 °C à 40 °C (fonctionnement) 20 % HR à 90 % HR (pas de condensation) Accessoires Carte de garantie (modèle U uniquement) INSTRUCTIONS (BASIC) Adaptateur AC Cordon d’alimentation (modèle U : 1, modèle E : 2) Serre-fils Vis (M3) 1 1 1 1 1 Élément Borne TÉMOIN Borne LAN Borne [DC] Autres Section bornes Description D-sub à
RM-LP100U/RM-LP100E REMOTE CAMERA CONTROLLER B5A-1936-01 © 2016 JVC KENWOOD Corporation