CD PORTABLE SYSTEM CD-PORTABLE-SYSTEM CHAINE PORTABLE A CD DRAAGBAAR CD-SYSTEEM SISTEMA PORTATIL CON CD SISTEMA PORTATILE CON LETTORE CD RC-EX30B PROGRAM / CLOCK SET PRES ET DOWN PRESET UP HBS/ PRESET STANDBY/ON CD/ RANDOM 1 TUNER/ BAND TAPE 2 3 EQ PUSH DISPLAY 4 5 6 HBS/ PRESET EQ 7 8 FM MODE /BEAT CUT 9 GR OU OVER P 0 UP PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – TA PE STOP RAND E US /PA OM CD PLAY TUNE BAND R REMOTE SENSOR DISPLAY VOLUME RM
Warnings, Cautions and Others Warnung, Achtung und sostige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen Avisos, Precauciones y Varios Simboli di avvertenza, attenzione e altri Caution –– STANDBY/ON button! Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The STANDBY/ON button in any position does not disconnect the mains line.
CAUTION • Do not block the ventilation openings or holes. (If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.) • Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus. • When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries must be followed strictly.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN 1. CLASS 1 LASER PRODUCT 2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel. 3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam. 4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT. 1. KLASSE 1 LASERPRODUKT 2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet.
Caution: Proper Ventilation Voorzichtig: Goede ventilatie vereist To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows: 1 Front: No obstructions and open spacing. 2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below. 3 Bottom: Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
FEATURES ................................................................. 1 SAFETY PRECAUTIONS ......................................... 1 HANDLING PRECAUTIONS ................................... 2 POWER SUPPLY ....................................................... 3 NAMES OF PARTS AND CONTROLS .................... 4 REMOTE CONTROL UNIT ...................................... 5 TURNING THE UNIT ON/OFF ................................. 6 SETTING THE CLOCK .............................................
English HANDLING PRECAUTIONS Do not use this unit in direct sunlight or leave the unit in a closed automobile (or yacht, etc.) where it would be exposed to high temperatures above 40°C. 1 Avoid using the unit in the following places: • Where the temperature may become excessively high or low; the recommended temperature range is 5°C and 35°C. • Where it could be subject to vibrations. • Where it is excessively humid, such as in a bathroom. • Where it could be magnetized by a magnet or speaker.
English POWER SUPPLY Checking batteries Operation on household AC When the tape speed or output sound level decreases, or CD playback becomes intermittent, replace all batteries with fresh ones. When making an important recording, use new batteries (preferably alkaline batteries for a longer service life) to avoid any possible failure. Connect the AC power cord.
English NAMES OF PARTS AND CONTROLS Top and front sides 1 2 3 4 5 6 7 8 PROGRAM/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET EQ PUSH GR OU TA P P P STO E RAN E S AU Y/P PLA DO M CD TUN ER BAN D 9 1 VOLUME knob 2 STANDBY/ON button 3 GROUP – button GROUP + button 4 Tape operation buttons PAUSE 8 button STOP/EJECT § button FF 1 button REW ¡ button PLAY 2 button REC ¶ button 5 Disc door 6 PRESET DOWN button 7 PROGRAM/CLOCK SET button REMOTE SENSOR 10 11 12 DISPLAY 13 14 15 8 PRES
English Rear side 16 17 18 16 Telescopic antenna 17 PHONES jack Connect stereo mini headphones (3.5-mm diameters, impedance of 16 Ω to 32 Ω) to this jack. The speaker output is switched off with headphones connected. 19 18 Battery compartment cover 19 ÓAC IN (AC input) jack REMOTE CONTROL UNIT Installing batteries 3 Replace the battery cover. 1 Remove the battery cover from the back of the remote control unit. Battery replacement 2 Insert two AAA (UM-4)/R03-size batteries (supplied).
English Names of buttons 1 1 STANDBY/ON button 2 DISPLAY button HBS/PRESET EQ button FM MODE/BEAT CUT button 3 PRESET UP/DOWN buttons 4 PROGRAM/CLOCK SET button INTRO button REPEAT button MUTING button 5 3/8 button 4 button ¢ button 7 button 6 CD/RANDOM button TUNER/BAND button TAPE button 7 Number buttons 8 GROUP +/– buttons 9 VOLUME +/– buttons 6 STANDBY/ON CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE 1 2 3 4 5 6 7 8 DISPLAY 7 HBS/ PRESET EQ 2 9 FM MODE /BEAT CUT OVER 0 3 4 UP PROGRAM/ CLOCK SET
English SETTING THE CLOCK 1 3,4 2,3,4 1 2,3,4 STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET CD/ RANDOM TUNER/ BAND 1 2 4 5 7 8 3,4 TAPE 3 DISPLAY EQ PUSH 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU TA PE P STOP RAND OM CD UP PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE /PAU PLAY TUNE BAND R REMOTE SENSOR VOLUME DISPLAY RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL Before operating the unit any further, first set the clock built in this
English ADJUSTING THE SOUND PHONES (on the rear) HBS/PRESET EQ VOLUME MUTING HBS/PRESET EQ STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET CD/ RANDOM VOLUME +/– TUNER/ BAND 1 2 4 5 7 8 TAPE 3 DISPLAY EQ PUSH 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU TA PE P STOP RAND OM CD PLAY TUNE BAND R REMOTE SENSOR /PAU UP PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE VOLUME DISPLAY RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL Adjusting the vo
English PLAYING COMPACT DISCS Notes on compact discs This unit has been designed only to play back the following CDs. • Digital audio CD • Recordable digital audio CD (CD-R) • Rewritable digital audio CD (CD-RW) Storage • After removing a disc from the unit, be sure to put it back in its case. • Do not expose discs to direct sunlight, high temperatures from a heater, etc., high humidity or dust. Cleaning discs Before loading a disc, wipe off any dust, dirt or fingerprints with a soft, dry cloth.
English Basic operation 5 1 3 2 4 4 1 STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET CD/ RANDOM 5 TUNER/ BAND TAPE 1 2 3 4 5 7 8 DISPLAY EQ PUSH 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU TA PE P STOP RAND OM UP PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE /PAU PLAY CD TUNE R BAND REMOTE SENSOR VOLUME DISPLAY RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL 1 Press CD/RANDOM to enter CD mode, if the unit is in TUNER or TAPE mode.
Press PLAY/PAUSE 3/8 during playback. You can press 3/8 on the remote control unit to pause playback. To resume playback, press the button again. PLAY/PAUSE Main unit Remote Skipping • To skip back to the previous track During playback, press 4 once to return to the beginning of the current track, press twice to skip back to the beginning of the previous track. • To skip to the next track During playback, press ¢ to skip to the beginning of the next track.
English Repeat/Random playback CD/RANDOM REPEAT CD/RANDOM STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET PUSH CD/ RANDOM TUNER/ BAND 1 2 4 5 7 8 TAPE 3 DISPLAY EQ 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU TA PE P STOP RAND OM CD UP PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE /PAU PLAY TUNE R BAND REMOTE SENSOR VOLUME DISPLAY RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL Repeat playback Random playback Press REPEAT on the remote con
English Programmed playback Up to 40 tracks can be programmed to play in any desired order.
English Programmed playback of an MP3 disc Up to 40 tracks can be programmed to play in any desired order. 1 Press PROGRAM/CLOCK SET in stop mode. The PROGRAM indicator appears in the display window. 2 Press GROUP + or GROUP – to select a desired group (album). The first track number in the selected group (album) is shown. 3 Press 4 or ¢ to select a desired track in the group (album). You can use the number buttons on the remote control unit to select a desired track. 4 Press PROGRAM/CLOCK SET.
English RADIO RECEPTION Tuning in a station 4 1,2 3 3 1,2 4 STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET CD/ RANDOM TUNER/ BAND 1 2 4 5 7 8 TAPE 3 DISPLAY EQ PUSH 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU P TA PE STOP RAND PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE /PAU PLAY OM CD UP TUNE R BAND REMOTE SENSOR VOLUME DISPLAY RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL 1 Press BAND/TUNER to enter the tuner mode.
English Presetting stations You can preset 20 FM and 10 AM stations.
English CASSETTE PLAYBACK Notes on cassette tapes Loading a cassette • Use only type-I normal tapes. The recording/playback characteristics of this unit are those for normal tapes, which have different characteristics from CrO2 and metal tapes. • The use of tapes longer than 120 minutes is not recommended, since characteristic deterioration may occur and these tapes easily jam in the pinch roller and the capstan. • Loose tape may cause trouble.
English Basic operation 4 1 2 3 1 4 STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE 1 2 3 4 5 7 8 DISPLAY EQ PUSH 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU P TA PE STOP RAND PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE /PAU PLAY OM CD UP TUNE R BAND REMOTE SENSOR VOLUME DISPLAY RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL 1 Press TAPE to enter the tape mode. 2 Load a cassette.
English RECORDING Basic operation 1 2 3 1 CD/ RANDOM STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET PUSH TUNER/ BAND 1 2 4 5 7 8 TAPE 3 DISPLAY EQ 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU P TA PE STOP RAND PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE AU AY/P OM CD UP PL TUNE R BAND REMOTE SENSOR VOLUME DISPLAY RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL Standard recording Using the beat-cut function 1 Prepare the recording source
English Synchronized recording with CD playback You can make the CD player to start playback when the tape deck enters the recording mode.
English MAINTENANCE Cleaning the heads, capstan and pinch roller Cleaning is important! When the tape is running, magnetic powder and dust naturally accumulate on the heads, capstan and pinch roller. When they become too dirty; • Sound quality deteriorates. • The sound output level drops. • The previous recording is not completely erased. • Recording is not performed satisfactorily. To avoid these, clean the heads, capstan and pinch roller every 10 hours of use.
English TROUBLESHOOTING • If you are having a problem with your unit, check this list for a possible solution before calling for service. Symptom • If you cannot solve the problem from the hints given here, or the unit has been physically damaged, call a qualified person, such as your dealer, for service. Possible cause Power cannot be turned on. The power cord is unplugged. Action Connect the power cord. When PLAY 2 is pressed, tape does not PAUSE 8 is pressed. move.
English SPECIFICATIONS CD player CD capacity Signal-to-noise ratio Dynamic range General : 1 CD : 75 dB : 60 dB Output terminals Power supply Tuner Frequency range Antennas : FM 87.5 – 108.0 MHz AM 522 – 1 629 kHz : Telescopic antenna for FM Ferrite core antenna for AM Power consumption Dimensions Mass Cassette deck Frequency response Wow & flutter Fast wind time Speakers Speaker impedance Output power : 60 Hz – 10 000 Hz : 0.15% (WRMS) : Approx. 150 sec.
BESONDERE VORZÜGE ......................................... 1 HINWEISE ZUR SICHERHEIT ................................ 1 HINWEISE ZUR HANDHABUNG ........................... 2 STROMVERSORGUNG ............................................ 3 NAMEN DER TEILE UND BEDIENELEMENTE ... 4 FERNBEDIENUNG ................................................... 5 EIN-/AUSSCHALTEN DES GERÄTS ...................... 6 EINSTELLEN DER UHRZEIT .................................. 7 TONREGULIERUNG ....................................
HINWEISE ZUR HANDHABUNG Deutsch Verwenden Sie das Gerät nicht unter direkter Sonneneinstrahlung, und lassen Sie es nicht im geschlossenen Fahrzeug (oder Boot usw.) liegen, wo die Innentemperatur 40ºC überschreiten könnte. 1 Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten folgender Art: • Wo die Temperatur übermäßig hoch oder niedrig sein kann. Der empfohlene Temperaturbereich ist zwischen 5ºC und 35ºC. • Wo starke Vibrationen auftreten könnten • Wo die Feuchtigkeit sehr hoch ist, z.B.
STROMVERSORGUNG Wenn die Bandgeschwindigkeit schwächer wird, die Lautstärke abnimmt oder die CD-Wiedergabe nur noch mit Unterbrechungen funktioniert, sollten Sie alle Batterien durch frische ersetzen. Vor wichtigen Aufnahmen sollten Sie neue Batterien einlegen (möglichst Alkalizellen mit langer Betriebslebensdauer), um Ausfälle zu vermeiden. Schließen Sie das AC-Netzkabel an.
NAMEN DER TEILE UND BEDIENELEMENTE Oberseite und Front 2 3 4 Deutsch 1 5 6 7 8 PROGRAM/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET EQ PUSH GR OU TA P P P STO E RAN E S AU Y/P PLA DO M CD TUN ER BAN D 9 REMOTE SENSOR 10 11 12 1 VOLUME-Knopf 2 STANDBY/ON -Taste (Bereitschaft) 3 GROUP – Taste GROUP + Taste 4 Kassettenbetriebstasten PAUSE 8 -Taste STOP/EJECT § -Taste (Stopp/Auswurf) FF 1 -Taste REW ¡ -Taste PLAY 2 -Taste REC ¶ -Taste 5 CD-Fach 6 PRESET DOWN-Taste 7 PROGRAM/CLOCK SET
Rückseite 16 Deutsch 17 18 16 Teleskopantenne 17 PHONES-Buchse (Kopfhörer) Schließen Sie einen Stereo-Ministecker-Kopfhörer (3,5 mm Steckerdurchmesser, Impedanz 16 Ω bis 32 Ω) an diese Buchse an. Der Lautsprecherausgang bleibt abgeschaltet, solange der Kopfhörer angeschlossen ist. 19 18 Batteriefachdeckel 19 ÓAC IN (AC-Eingangs)-Buchse FERNBEDIENUNG Batterien einlegen 3 Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf. 1 Nehmen Sie den Batteriefachdeckel von der Rückseite der Fernbedienung ab.
Namen der Tasten 1 1 STANDBY/ON -Taste (Bereitschaft) 2 DISPLAY-Taste (Anzeige) HBS/PRESET EQ-Taste (Equalizer-Voreinstellung) FM MODE/BEAT CUT Taste 3 PRESET UP/DOWN-Tasten 4 PROGRAM/CLOCK SET-Taste INTRO-Taste REPEAT-Taste MUTING-Taste (Stummschaltung) 5 3/8 Taste 4 Taste ¢ Taste 7 Taste 6 CD/RANDOM-Taste (CD/Zufallswiedergabe) TUNER/BAND-Taste (Tuner/Wellenbereich) TAPE-Taste (Kassette) 7 Ziffertasten 8 GROUP +/– Tasten 9 VOLUME +/– Tasten (Lautstärke) 6 STANDBY/ON CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE 1 2
EINSTELLEN DER UHRZEIT 3,4 2,3,4 1 2,3,4 STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET CD/ RANDOM TUNER/ BAND 1 2 4 5 7 8 3,4 TAPE 3 DISPLAY EQ PUSH 6 Deutsch 1 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 UP GR OU TA PE PRESET P STOP RAND OM CD PROGRAM/ CLOCK SET REPEAT INTRO + MUTING GROUP – DOWN SE /PAU PLAY TUNE BAND R REMOTE SENSOR VOLUME DISPLAY RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL Bevor Sie das Gerät weiter benutzen, stellen Sie zuerst die darin ein
TONREGULIERUNG PHONES (auf derrear) Rückseite) (on the HBS/PRESET EQ Deutsch VOLUME MUTING HBS/PRESET EQ STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET CD/ RANDOM VOLUME +/– TUNER/ BAND 1 2 4 5 7 8 TAPE 3 DISPLAY EQ PUSH 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU TA PE P STOP RAND OM CD PLAY TUNE BAND R REMOTE SENSOR /PAU UP PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE VOLUME DISPLAY RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL Eins
CDs ABSPIELEN Dieses Gerät wurde nur zur Wiedergabe folgender CDTypen konzipiert: • Digitale Audio-CDs • Aufnehmbare digitale Audio-CDs (CD-R) • Überschreibbare digitale Audio-CDs (CD-RW) Handhabung von Discs Da verschmutzte, beschädigte oder verformte Discs das Gerät beschädigen könnten, sollten Sie folgende Punkte besonders beachten: • Berühren Sie nicht die reflektierende Aufnahmefläche. • Die Etikettseite darf nicht beklebt oder beschrieben werden. • Discs dürfen nicht verbogen werden.
Grundfunktionen 5 1 3 2 4 4 1 STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET CD/ RANDOM 5 TUNER/ BAND 1 2 4 5 7 8 TAPE 3 DISPLAY EQ PUSH 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU Deutsch TA PE P STOP RAND OM CD UP PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP – DOWN SE /PAU PLAY TUNE R BAND REMOTE SENSOR VOLUME DISPLAY RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL 1 Schalten Sie durch Drücken der CD/RANDOMTaste auf den CD-Modus, falls das Ge
Drücken Sie PLAY/PAUSE 3/8 während der Wiedergabe. Sie können auch 3/8 auf der Fernbedienung drücken, um die Wiedergabe abzubrechen. Drücken Sie zum Fortsetzen der Wiedergabe erneut diese Taste. PLAY/PAUSE Gerät Fernbedienung Überspringen einzelner Titel • Sprung zum vorausgehenden Titel Betätigen Sie während der Wiedergabe 4 einmal, um zum Anfang des aktuellen Titels zurückzugehen, betätigen Sie es zweimal, um zum Anfang des vorherigen Titels zu gehen.
Wiedergabe mit Wiederholung/Zufallswiedergabe CD/RANDOM REPEAT CD/RANDOM STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET PUSH CD/ RANDOM TUNER/ BAND 1 2 4 5 7 8 TAPE 3 DISPLAY EQ 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER Deutsch 0 GR OU TA PE P STOP RAND OM CD UP PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE /PAU PLAY TUNE R BAND REMOTE SENSOR VOLUME DISPLAY RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL Wiedergabewiederholung Zufallswiedergabe
Programmierte Wiedergabe Bis zu 40 Titel können in jeder beliebigen Reihenfolge zur Wiedergabe programmiert werden.
Programmierte Wiedergabe einer MP3-Disc Deutsch Bis zu 40 Titel können in jeder beliebigen Reihenfolge zur Wiedergabe programmiert werden. 1 Drücken Sie im Stoppmodus PROGRAM/ CLOCK SET. Die PROGRAM-Anzeige erscheint im Anzeigefenster. 2 Wählen Sie mit GROUP + oder GROUP – die gewünschte Gruppe (das Album). Die erste Titelnummer der gewählten Gruppe (des Albums) wird angezeigt. 3 Wählen Sie mit 4 oder ¢ den gewünschten Titel der Gruppe (des Albums).
RADIOEMPFANG Sender abstimmen 1,2 3 3 1,2 4 STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET CD/ RANDOM TUNER/ BAND 1 2 4 5 7 8 Deutsch 4 TAPE 3 DISPLAY EQ PUSH 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU P TA PE STOP RAND PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE /PAU PLAY OM CD UP TUNE R BAND REMOTE SENSOR VOLUME DISPLAY RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL 1 Drücken Sie BAND/TUNER, um auf den TunerModus zu gehen.
Voreinstellung von Sendern Sie können 20 FM- und 10 AM-Sender voreinstellen.
Hinweis zu Tonbandkassetten Einlegen einer Kassette • Verwenden Sie nur normale Typ-I Kassettenbänder. Die Aufzeichnungs-/Wiedergabeeigenschaften dieses Geräts sind auf normale Kassettenbänder abgestimmt, die andere Eigenschaften aufweisen als die von CrO2 und Metallbändern. • Die Verwendung von Kassettenbändern, die länger als 120 min dauern, ist nicht zu empfehlen, da die Aufzeichnungsqualität dabei leiden könnte und solche Bänder leicht zwischen Andruckrolle und Capstan hängen bleiben.
Grundfunktionen 4 1 2 3 1 4 STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET PUSH CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE 1 2 3 4 5 7 8 DISPLAY EQ 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 Deutsch GR OU P TA PE STOP RAND PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE /PAU PLAY OM CD UP TUNE R BAND REMOTE SENSOR VOLUME DISPLAY RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL 1 Drücken Sie TAPE, um auf Kassetten-Modus zu gehen. 2 Legen Sie eine Kassette ein.
AUFNEHMEN Grundfunktionen 2 3 1 CD/ RANDOM STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET PUSH TUNER/ BAND 1 2 4 5 7 8 Deutsch 1 TAPE 3 DISPLAY EQ 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU P TA PE STOP RAND PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE AU AY/P OM CD UP PL TUNE R BAND REMOTE SENSOR VOLUME DISPLAY RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL Standardaufnahme Verwendung der Beat-Cut-Funktion 1 Bereiten Sie die Tonaufze
Mit CD-Wiedergabe synchronisierte Aufnahme Sie können den CD-Player so einstellen, dass die Wiedergabe gleichzeitig mit dem Beginn der Bandaufnahme erfolgt.
WARTUNG Reinigen ist wichtig! Wenn das Kassettenband läuft, sammeln sich magnetisches Pulver und Staub auf Tonköpfen, Capstan und Andruckrolle an. Wenn diese Teile zu sehr verschmutzen, folgt: • Schlechtere Klangqualität. • Sinkender Lautstärke-Ausgangspegel. • Vorige Aufnahme wird nicht ganz gelöscht. • Aufnahme wird nicht perfekt erstellt. Um solche Mängel zu vermeiden, sollten Sie Tonköpfe, Capstan und Andruckrolle alle 10 Betriebsstunden reinigen.
FEHLERSUCHE Deutsch • Falls Sie Probleme mit Ihrem Gerät haben sollten, checken Sie zuerst diese Liste auf Lösungen durch, bevor Sie den Kundendienst rufen. Symptom • Sollten Sie das Problem nicht mit hier gegebenen Tipps lösen können, oder sollte das Gerät selbst beschädigt worden sein, rufen Sie Fachpersonal, wie zum Beispiel Ihren Fachhändler, für den Kundendienst. Mögliche Ursache Behebung Die Stromversorgung kann nicht Das Netzkabel ist herausgezogen. eingeschaltet werden.
CD-Player Allgemeines CD-Fassungsvermögen : 1 CD Signal-Rausch-Abstand : 75 dB Dynamikumfang : 60 dB Lautsprecher : 9 cm Konus × 2 Lautsprecher-Impedanz : 4 Ω Ausgangsleistung : 4 W (2 W + 2 W) bei 4 Ω (10% Klirrfaktor) Ausgangsbuchsen : PHONES × 1 Stromversorgung : AC 230 V Ó, 50 Hz DC 9 V (R20 (SUM-1)/D (13D)-Batteriengröße × 6) Stromaufnahme : 18 W (bei Betrieb) 3 W (in Bereitschaft) Abmessungen : 420 mm × 178 mm × 250 mm (B/H/T) Gewicht : Etwa 3,2 kg (ohne Batterien) Mitgelieferter Zubehör : AC-Netzk
TABLE DES MATIÈRES CARACTÉRISTIQUES .............................................. 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................... 1 CONSIGNES D’UTILISATION ................................ 2 ALIMENTATION ....................................................... 3 DESCRIPTION ET COMMANDES .......................... 4 TÉLÉCOMMANDE ................................................... 5 ALLUMER ET ÉTEINDRE L’UNITÉ ....................... 6 RÉGLAGE DE L’HORLOGE ....................................
CONSIGNES D’UTILISATION Français N’exposez pas cette unité aux rayons directs du soleil ou ne laissez pas cette unité dans une voiture fermée (ou dans un bateau, etc.) où elle serait exposée à des températures supérieures à 40°C. 1 Évitez d’utiliser cette unité dans les lieux suivants: • Là où la température peut monter ou descendre de manière excessive, la température recommandée doit être comprise entre 5°C et 35°C. • Là où elle peut être sujette à vibrations.
ALIMENTATION Contrôle des piles Fonctionnement sur secteur Quand la vitesse de défilement ou le niveau de la sortie sonore diminue, ou quand la lecture CD devient intermittente, remplacez toutes les piles par des neuves. Lors d’un enregistrement important, utilisez des piles neuves (de préférence des piles alcalines longue durée) pour éviter toute défaillance possible. Raccordement du cordon d’alimentation.
DESCRIPTION ET COMMANDES Faces supérieure et avant 1 2 3 4 5 6 7 8 PROGRAM/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET EQ PUSH GR OU TA P P P STO E RAN E S AU Y/P PLA DO M CD TUN ER REMOTE SENSOR DISPLAY Français BAN D 9 1 Touche VOLUME 2 Touche STANDBY/ON 3 Touche GROUP – Touche GROUP + 4 Touches de commande cassette Touche PAUSE 8 Touche STOP/EJECT § Touche FF 1 Touche REW ¡ Touche PLAY 2 Touche REC ¶ 5 Logement du disque 6 Touche PRESET DOWN 7 Touche PROGRAM/CLOCK SET 10 11
Face arrière 16 17 16 Antenne téléscopique 17 Prise PHONES Raccordez des mini-écouteurs stéréo (diamètre 3,5mm, impédance entre 16 Ω et 32 Ω) à cette prise. La sortie des enceintes est désactivée si des écouteurs sont raccordés. 19 Français 18 18 Couvercle du logement à piles 19 Prise ÓAC IN (entrée secteur) TÉLÉCOMMANDE Installation des piles 3 Replacez le couvercle des piles. 1 Enlevez le couvercle des piles à l’arrière de la télécommande.
Noms des touches 1 1 Touche STANDBY/ON 2 Touche DISPLAY Touche HBS/PRESET EQ Touche FM MODE/BEAT CUT 3 Touches PRESET UP/DOWN 4 Touche PROGRAM/CLOCK SET Touche INTRO Touche REPEAT Touche MUTING 5 Touche 3/8 Touche 4 Touche ¢ Touche 7 6 Touche CD/RANDOM Touche TUNER/BAND Touche TAPE 7 Touches numériques 8 Touches GROUP +/– 9 Touches VOLUME +/– 6 STANDBY/ON CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE 1 2 3 4 5 7 8 DISPLAY 6 7 HBS/ PRESET EQ 2 9 FM MODE /BEAT CUT OVER 0 3 4 UP PROGRAM/ CLOCK SET INTRO
RÉGLAGE DE L’HORLOGE 1 3,4 2,3,4 1 2,3,4 STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET CD/ RANDOM TUNER/ BAND 1 2 4 5 7 8 3,4 TAPE 3 DISPLAY EQ PUSH 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU TA PE P STOP RAND OM CD UP PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP – DOWN SE /PAU PLAY TUNE BAND R REMOTE SENSOR VOLUME DISPLAY Avant d’utiliser cette unité plus avant, réglez d’abord l’horloge intégrée à cette unité.
POUR AJUSTER LE SON PHONES l'arrière) PHONES (on(àthe rear) HBS/PRESET EQ VOLUME MUTING HBS/PRESET EQ STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET CD/ RANDOM VOLUME +/– TUNER/ BAND 1 2 4 5 7 8 TAPE 3 DISPLAY EQ PUSH 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU TA PE P STOP RAND OM CD PLAY TUNE BAND R REMOTE SENSOR /PAU UP PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE VOLUME DISPLAY Français RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
LECTURE DE DISQUES COMPACTS Remarques sur les disques compacts Cette unité a été conçue uniquement pour lire les CD suivants • CD audio numérique • CD audio numérique enregistrable (CD-R) • CD audio numérique réinscriptible (CD-RW) Manipulation des disques Puisque des disques sales, abîmés ou voilés peuvent endommager l’unité, il est important de respecter les consignes suivantes: • Ne touchez pas la surface enregistrée réfléchissante. • Ne collez ni n’écrivez rien sur la face étiquette.
Fonctionnement de base 5 1 3 2 4 4 1 STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET CD/ RANDOM 5 TUNER/ BAND 1 2 4 5 7 8 TAPE 3 DISPLAY EQ PUSH 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU TA PE P STOP RAND OM CD UP PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP – DOWN SE /PAU PLAY TUNE R BAND REMOTE SENSOR VOLUME DISPLAY Français RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL 1 Appuyez sur CD/RANDOM pour entrer dans le mode CD, si l’unité est dan
Appuyez sur PLAY/PAUSE 3/8 pendant la lecture. Vous pouvez appuyer sur 3/8 sur la télécommande pour arrêter la lecture. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche. PLAY/PAUSE Unité principale Télécommande Changement de piste • Pour revenir à la piste précédente Pendant la lecture, appuyez sur 4 une fois pour revenir au début de la piste en cours, appuyez deux fois pour revenir au début de la piste précédente.
Lecture répétée/aléatoire CD/RANDOM REPEAT CD/RANDOM STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET CD/ RANDOM TUNER/ BAND 1 2 4 5 7 8 TAPE 3 DISPLAY EQ PUSH 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU TA PE P STOP RAND OM UP PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE /PAU PLAY CD TUNE R BAND REMOTE SENSOR VOLUME DISPLAY Français RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL Lecture répétée Lecture aléatoire Appuyez sur la touche R
Lecture programmée Vous pouvez programmer un maximum de 40 pistes à lire dans n’importe quel ordre souhaité.
Lecture programmée d’un disque MP3 Français Vous pouvez programmer un maximum de 40 pistes à lire dans n’importe quel ordre souhaité. 1 Appuyez sur PROGRAM/CLOCK SET dans le mode arrêt. L’indicateur PROGRAM apparaît à la fenêtre d’affichage. 2 Appuyez sur GROUP + ou GROUP – pour sélectionner un groupe (album) souhaité. Le premier numéro de piste dans le groupe (album) sélectionné s’affiche. 3 Appuyez sur 4 ou ¢ pour sélectionner la piste souhaitée dans le groupe (album).
RÉCEPTION RADIO Réglage d’une station 4 1,2 3 3 1,2 4 STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET CD/ RANDOM TUNER/ BAND 1 2 4 5 7 8 TAPE 3 DISPLAY EQ PUSH 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU P TA PE STOP RAND PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE /PAU PLAY OM CD UP TUNE R BAND REMOTE SENSOR VOLUME DISPLAY Français RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL 1 Appuyez sur BAND/TUNER pour entrer dans le mode tuner.
Préréglage des stations Vous pouvez prérégler 20 stations FM et 10 stations AM.
LECTURE DE CASSETTES Remarques sur les bandes cassettes Insertion d’une cassette • Utilisez uniquement des bandes normales de type I. Les caractéristiques d’enregistrement/lecture de cette unité sont celles prévues pour les bandes normales, qui ont des caractéristiques différentes des bandes CrO2 et métal.
Fonctionnement de base 4 1 2 3 1 4 STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET PUSH CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE 1 2 3 4 5 7 8 DISPLAY EQ 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU P TA PE STOP RAND PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE /PAU PLAY OM CD UP TUNE R BAND REMOTE SENSOR VOLUME DISPLAY Français RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL 1 Appuyez sur TAPE pour entrer dans le mode cassette.
ENREGISTREMENT Fonctionnement de base 1 2 3 1 CD/ RANDOM STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET PUSH TUNER/ BAND 1 2 4 5 7 8 TAPE 3 DISPLAY EQ 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU P TA PE STOP RAND PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE AU AY/P OM CD UP PL TUNE R BAND REMOTE SENSOR VOLUME DISPLAY Français RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL Enregistrement standard 1 Préparation de la source d’enregistremen
Enregistrement synchronisé avec la lecture d’un CD Vous pouvez faire en sorte que le lecteur CD lance la lecture lorsque la platine cassette démarre le mode enregistrement.
ENTRETIEN Le nettoyage est important! Lorsqu’une bande défile, il est naturel que de la poudre magnétique et de la poussière s’accumulent naturellement sur les têtes, le cabestan et le galet d’entraînement. S’ils deviennent trop sales, • la qualité du son se détériore. • Le niveau de la sortie sonore baisse. • L’enregistrement précédent n’est pas complètement effacé. • L’enregistrement n’est pas réalisé correctement.
DÉPANNAGE • Si vous avez un problème avec votre appareil, vérifiez la présence dans cette liste d’une solution éventuelle avant d’appeler le service après-vente. Symptôme Cause possible L’unité ne s’allume pas. Français • Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à partir des conseils qui figurent ici ou si l’unité a été endommagée physiquement, adressez-vous à une personne qualifiée, comme votre distributeur, pour la réparation. Action Le cordon d’alimentation est débranché.
SPÉCIFICATIONS Capacité de CD Rapport signal-bruit Plage dynamique Général : 1 CD : 75 dB : 60 dB Tuner Gamme de fréquence Antennes : FM 87,5 – 108,0 MHz AM 522 – 1 629 kHz : Antenne téléscopique pour FM Antenne ferrite pour AM Platine cassette Réponse en fréquence : 60 Hz – 10 000 Hz Pleurage et scintillement : 0,15% (WRMS) Rembobinage rapide : Environ 150 sec.
INHOUDSOPGAVE KENMERKEN ............................................................ 1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ........................... 1 VOORZORGEN BIJ GEBRUIK ................................ 2 STROOMVOORZIENING ......................................... 3 ONDERDELEN EN BEDIENINGSORGANEN ....... 4 AFSTANDSBEDIENING ........................................... 5 HET APPARAAT AAN/UIT ZETTEN ...................... 6 DE KLOK INSTELLEN .............................................
VOORZORGEN BIJ GEBRUIK Nederlands Gebruik dit apparaat niet in de volle zon en laat het niet achter in een afgesloten auto (of boot, enz.) waar het aan temperaturen boven de 40ºC blootgesteld wordt. 1 Gebruik dit apparaat niet op de volgende plaatsen: • Een omgeving waar extreem hoge of lage temperaturen kunnen optreden; het toegestane temperatuurbereik voor dit apparaat is van 5ºC tot 35ºC. • Plaatsen waar het apparaat wordt blootgesteld aan trillingen. • Erg vochtige ruimtes zoals een badkamer e.d.
STROOMVOORZIENING De batterijspanning controleren Voeding via het lichtnet Wanneer de cassetteband langzamer gaat lopen, de geluidssterkte afneemt of het geluid van een CD af en toe wegvalt, dient u alle batterijen door nieuwe te vervangen. We bevelen aan voor het maken van belangrijke opnamen nieuwe batterijen te plaatsen (bij voorkeur alkali batterijen, die langer meegaan) om onaangename verrassingen te voorkomen. Sluit het netsnoer aan.
ONDERDELEN EN BEDIENINGSORGANEN Bovenkant en voorpaneel 1 2 3 4 5 6 7 8 PROGRAM/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET EQ PUSH GR OU TA P P P STO E RAN E S AU Y/P PLA DO M CD TUN ER Nederlands BAN D 9 1 VOLUME knop 2 STANDBY/ON toets 3 GROUP – toets GROUP + toets 4 Cassette toetsen PAUSE 8 toets STOP/EJECT § toets FF 1 toets REW ¡ toets PLAY 2 toets REC ¶ toets 5 Diskklep 6 PRESET DOWN toets 7 PROGRAM/CLOCK SET toets REMOTE SENSOR 10 11 12 DISPLAY 13 14 15 8 PRESET UP
Achterkant 16 17 16 Telescoopantenne 17 PHONES aansluiting Sluit hier een hoofdtelefoon met een stereo ministekker (3,5 mm doorsnede, impedantie 16 Ω - 32 Ω) op aan. Zolang er een hoofdtelefoon is aangesloten klinkt er geen geluid via de luidsprekers. 19 18 Deksel van het batterijvak 19 ÓAC IN (wisselspanning) ingang Nederlands 18 AFSTANDSBEDIENING Batterijen plaatsen 3 Breng het deksel van het batterijvak weer aan.
Benaming van de toetsen 1 1 STANDBY/ON toets 2 DISPLAY toets HBS/PRESET EQ toets FM MODE/BEAT CUT toets 3 PRESET UP/DOWN toetsen 4 PROGRAM/CLOCK SET toets INTRO toets REPEAT toets MUTING toets 5 3/8 toets 4 toets ¢ toets 7 toets 6 CD/RANDOM toets TUNER/BAND toets TAPE toets 7 Cijfertoetsen 8 GROUP +/– toetsen 9 VOLUME +/– toetsen 6 STANDBY/ON CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE 1 2 3 4 5 7 8 DISPLAY 6 7 HBS/ PRESET EQ 2 9 FM MODE /BEAT CUT OVER 0 3 4 UP PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET
DE KLOK INSTELLEN 1 3,4 2,3,4 1 2,3,4 STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET CD/ RANDOM TUNER/ BAND 1 2 4 5 7 8 3,4 TAPE 3 DISPLAY EQ PUSH 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU TA PE P STOP RAND OM CD UP PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE /PAU PLAY TUNE BAND R REMOTE SENSOR VOLUME DISPLAY RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL 1 Druk op STANDBY/ON om het apparaat uit te zetten indien het aanstaat.
DE GELUIDSWEERGAVE REGELEN (op de PHONES (on theachterzijde) rear) HBS/PRESET EQ VOLUME MUTING HBS/PRESET EQ STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET CD/ RANDOM VOLUME +/– TUNER/ BAND 1 2 4 5 7 8 TAPE 3 DISPLAY EQ PUSH 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU TA PE P STOP RAND OM CD PLAY TUNE BAND R REMOTE SENSOR /PAU UP PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE VOLUME DISPLAY Nederlands RM-SRCEX30J REMOT
AFSPELEN VAN COMPACT DISKS Opmerkingen over compact disks Dit apparaat is ontworpen voor het afspelen van de volgende types CD’s. • Digitale audio CD’s • Opneembare digitale audio CD’s (CD-R) • Herschrijfbare digitale audio CD’s (CD-RW) Omgang met disks Aangezien vuile, beschadigde of verbogen disks het apparaat kunnen beschadigen, dient u de volgende punten in aanmerking te nemen: • Raak de glimmende opnamekant van de disk niet aan. • Schrijf niet op de etiketzijde van de disk en plak er niets op.
Basisbediening 5 1 3 2 4 4 1 STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET CD/ RANDOM 5 TUNER/ BAND 1 2 4 5 7 8 TAPE 3 DISPLAY EQ PUSH 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU TA PE P STOP RAND OM CD UP PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE /PAU PLAY TUNE BAND R REMOTE SENSOR VOLUME DISPLAY Nederlands RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL 1 Druk op CD/RANDOM om de CD functie te selecteren wanneer het apparaat zich i
Druk op PLAY/PAUSE 3/8 tijdens de weergave. U kunt ook op 3/8 op de afstands-bediening drukken om de weergave te stoppen. Druk nogmaals op deze toets om de weergave te hervatten. PLAY/PAUSE Het apparaat Afstandsbediening Naar een andere track springen • Terugkeren naar een eerdere track Druk tijdens de weergave eenmaal op 4 om terug te keren naar het begin van de huidige track, en druk tweemaal op deze toets om terug te springen naar het begin van de vorige track.
Herhaalde/willekeurige weergave CD/RANDOM REPEAT CD/RANDOM STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET PUSH CD/ RANDOM TUNER/ BAND 1 2 4 5 7 8 TAPE 3 DISPLAY EQ 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU TA PE P STOP RAND OM CD UP PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE /PAU PLAY TUNE BAND R REMOTE SENSOR DISPLAY VOLUME Nederlands RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL Herhaalde weergave Willekeurige weergave Druk tijde
Geprogrammeerde weergave U kunt maximaal 40 tracks van een disk programmeren voor weergave in een door u gekozen volgorde.
Geprogrammeerde weergave van een MP3 disk U kunt maximaal 40 tracks van een disk programmeren voor weergave in een door u gekozen volgorde. 1 Druk in de stopstand op PROGRAM/CLOCK SET. De PROGRAM indicator licht op in het display. 2 Druk op GROUP + of GROUP – om de gewenste groep (album) te selecteren. Het nummer van de eerste track in de geselecteerde groep (album) wordt getoond. 3 Druk op 4 of ¢ om de gewenste track van deze groep (album) te selecteren.
RADIO ONTVANGST Afstemmen op een zender 4 1,2 3 3 1,2 4 STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET CD/ RANDOM TUNER/ BAND 1 2 4 5 7 8 TAPE 3 DISPLAY EQ PUSH 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU P TA PE STOP RAND PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE /PAU PLAY OM CD UP TUNE R BAND REMOTE SENSOR VOLUME DISPLAY RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL Gebruik van de antennes FM Nederlands 1 Druk op BAND/TUNER om de
Voorkeurzenders vastleggen U kunt 20 FM en 10 AM zenders in het geheugen opslaan.
CASSETTE WEERGAVE Opmerkingen over cassettes Een cassette plaatsen • Gebruik alleen type I normale cassettes. De opname/ weergave karakteristieken van dit apparaat zijn geschikt voor normale cassettes, die een andere karakteristiek hebben dan CrO2 en metaal cassettes. • Gebruik van cassettes met een speelduur van meer dan 120 minuten wordt niet aanbevolen, want de uiterst dunne band daarvan verliest snel aan kwaliteit en kan makkelijk verstrikt raken in het bandloopwerk.
Basisbediening 4 1 2 3 1 4 STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET PUSH CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE 1 2 3 4 5 7 8 DISPLAY EQ 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU P TA PE STOP RAND PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE /PAU PLAY OM CD UP TUNE R BAND REMOTE SENSOR VOLUME DISPLAY RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL Nederlands 1 Druk op TAPE om de cassettefunctie te selecteren. 2 Plaats een cassette.
OPNEMEN Basisbediening 1 2 3 1 CD/ RANDOM STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET PUSH TUNER/ BAND 1 2 4 5 7 8 TAPE 3 DISPLAY EQ 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU P TA PE STOP RAND PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE AU AY/P OM CD UP PL TUNE R BAND REMOTE SENSOR VOLUME DISPLAY Standaard opname Gebruik van de beat-cut functie 1 Zorg dat de geluidsbron gereed is voor de opname.
Synchrone opname van een CD U kunt het afspelen van de CD speler precies tegelijk laten beginnen met de start van de opname van het cassettedeck.
ONDERHOUD De koppen, de spil en de aandrukrol reinigen Regelmatig schoonmaken is belangrijk! Terwijl de cassette loopt blijft er magnetisch poeder en stof achter op de koppen, de spil en de aandrukrol. Wanneer deze onderdelen te vuil worden: • Neemt de geluidskwaliteit af. • Neemt de geluidssterkte af. • Worden eerdere opnamen niet volledig gewist. • Neemt de kwaliteit van de opnamen af. Om deze problemen te voorkomen, dient men de koppen, de spil en de aandrukrol om de 10 gebruiksuren schoon te maken.
STORINGEN VERHELPEN • Wanneer er zich een probleem voordoet met het apparaat, doorloop eerst de onderstaande punten om te controleren of er een eenvoudige oplossing bestaat voordat u een servicecentrum opbelt. Symptoom Mogelijke oorzaak Het apparaat gaat niet aan. Nederlands • Wanneer de onderstaande tips niet voldoen om het probleem op te lossen of wanneer het apparaat fysiek beschadigd is, raadpleeg dan gekwalificeerd personeel, zoals uw dealer. De stekker zit niet in het stopcontact.
CD speler Algemeen CD capaciteit : 1 CD Signaal/ruisverhouding : 75 dB Dynamisch bereik : 60 dB Luidsprekers : 9 cm conus × 2 Luidsprekerimpedantie : 4 Ω Uitgangsvermogen : 4 W (2 W + 2 W) bij 4 Ω (10% THD) Uitgangsaansluitingen : PHONES × 1 Stroomvoorziening : 230 V wisselspanning Ó, 50 Hz 9 V gelijkspanning (R20 (SUM-1)/D (13D) formaat batterijen × 6) Stroomverbruik : 18 W (bij gebruik) 3 W (stand-by) Afmetingen : 420 mm × 178 mm × 250 mm (B/H/D) Gewicht : Ongeveer 3,2 kg (zonder batterijen) Bijgelever
ÍNDICE CARACTERÍSTICAS ................................................. 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ........................ 1 PRECAUCIONES DE MANEJO ............................... 2 SUMINISTRO ELÉCTRICO ...................................... 3 NOMBRE DE LAS PIEZAS Y CONTROLES .......... 4 MANDO A DISTANCIA ............................................ 5 CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE LA UNIDAD ..... 6 AJUSTE DEL RELOJ ................................................. 7 AJUSTE DEL SONIDO ........................
PRECAUCIONES DE MANEJO Español No utilice esta unidad cuando está expuesta directamente a los rayos del sol ni deje la unidad en un automóvil cerrado (o yate, etc.) donde pueda quedar expuesta a temperaturas superiores a 40ºC. 1 Evite el uso de la unidad en los siguientes lugares: • Donde la temperatura pueda subir o bajar mucho; la gama de temperaturas recomendada es de 5ºC a 35ºC. • Donde esté expuesta a vibraciones. • Donde haya mucha humedad, por ejemplo en el baño.
SUMINISTRO ELÉCTRICO Funcionamiento con CA doméstica Conecte el cable de alimentación de CA. AC IN Verificación de las pilas Si disminuye la velocidad de la cinta o el nivel de salida del sonido, o si la reproducción de CDs es intermitente, cambie todas las pilas por otras nuevas. Si hace grabaciones importantes, utilice pilas nuevas (preferiblemente pilas alcalinas con una vida útil más larga) para evitar posibles fallos.
NOMBRE DE LAS PIEZAS Y CONTROLES Partes superior y frontal 1 2 3 4 5 6 7 8 PROGRAM/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET EQ PUSH GR OU TA P P P STO E RAN E S AU Y/P PLA DO M CD TUN ER BAN D Español 9 REMOTE SENSOR 10 11 12 1 Selector VOLUME 2 Botón STANDBY/ON 3 Botón GROUP – Botón GROUP + 4 Botones de funcionamiento de la cinta Botón PAUSE 8 Botón STOP/EJECT § Botón FF 1 Botón REW ¡ Botón PLAY 2 Botón REC ¶ 5 Bandeja del disco 6 Botón PRESET DOWN 7 Botón PROGRAM/CLOCK SET
Parte posterior 16 17 18 16 Antena telescópica 17 Toma PHONES Conecte los minialtavoces estéreo (diámetro 3,5 mm, impedancia de 16 Ω a 32 Ω) a esta toma. Se desactiva la salida del altavoz cuando se conectan los altavoces. 19 18 Tapa del portapilas 19 Toma Ó AC IN (entrada de CA) MANDO A DISTANCIA 3 Vuelva a colocar la tapa de las pilas. Español Colocación de las pilas 1 Quite la tapa de las pilas de la parte posterior del mando a distancia.
Nombres de los botones 1 1 Botón STANDBY/ON 2 Botón DISPLAY Botón HBS/PRESET EQ Botón FM MODE/BEAT CUT 3 Botones PRESET UP/DOWN 4 Botón PROGRAM/CLOCK SET Botón INTRO Botón REPEAT Botón MUTING 5 Botón 3/8 Botón 4 Botón¢ Botón 7 6 Botón CD/RANDOM Botón TUNER/BAND Botón TAPE 7 Botones numerados 8 Botones GROUP +/– 9 Botones VOLUME +/– 6 STANDBY/ON CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE 1 2 3 4 5 7 8 DISPLAY 6 7 HBS/ PRESET EQ 2 9 FM MODE /BEAT CUT OVER 0 3 4 UP PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET
AJUSTE DEL RELOJ 1 3,4 2,3,4 1 2,3,4 STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET CD/ RANDOM TUNER/ BAND 1 2 4 5 7 8 3,4 TAPE 3 DISPLAY EQ PUSH 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU TA PE P STOP RAND OM CD UP PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP – DOWN SE /PAU PLAY TUNE BAND R REMOTE SENSOR VOLUME DISPLAY RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL 1 Pulse STANDBY/ON para apagar la unidad, si está encendida.
AJUSTE DEL SONIDO (en the la parte PHONES (on rear)posterior) HBS/PRESET EQ VOLUME MUTING HBS/PRESET EQ STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET CD/ RANDOM VOLUME +/– TUNER/ BAND 1 2 4 5 7 8 TAPE 3 DISPLAY EQ PUSH 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU TA PE P STOP RAND OM CD PLAY TUNE R BAND REMOTE SENSOR /PAU UP PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE VOLUME DISPLAY RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL Ajust
REPRODUCCIÓN DE DISCOS CDs Notas acerca de los discos compactos Esta unidad ha sido diseñada para reproducir únicamente los siguientes CDs. • CD de audio digital • CD de audio digital grabable (CD-R) • CD de audio digital regrabable (CD-RW) Manejo de los discos Como los discos sucios, dañados o deformados pueden dañar la unidad, debe tener cuidado con lo siguiente: • No toque la superficie reflectora grabada. • No pegue ni escriba nada en la cara de la etiqueta. • No doble los discos.
Funcionamiento básico 5 1 3 2 4 4 1 STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET CD/ RANDOM 5 TUNER/ BAND 1 2 4 5 7 8 TAPE 3 DISPLAY EQ PUSH 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU TA PE P STOP RAND OM CD UP PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP – DOWN SE /PAU PLAY TUNE R BAND REMOTE SENSOR VOLUME DISPLAY RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL 1 Pulse CD/RANDOM para entrar en el modo CD si la unidad está en modo TUNER (sinto
Pulse PLAY/PAUSE 3/8 durante la reproducción. Puede pulsar 3/8 en el mando a distancia para detener la reproducción. Para reanudar la reproducción, vuelva a pulsar el botón. PLAY/PAUSE Unidad principal Mando a distancia Salto • Para saltar a una pista anterior Durante la reproducción, pulse 4 una vez para volver al principio de la pista actual y pulse dos veces para volver al principio de la pista anterior.
Reproducción repetida/aleatoria CD/RANDOM REPEAT CD/RANDOM STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET PUSH CD/ RANDOM TUNER/ BAND 1 2 4 5 7 8 TAPE 3 DISPLAY EQ 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU TA PE P STOP RAND OM CD UP PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE /PAU PLAY TUNE BAND R REMOTE SENSOR DISPLAY VOLUME RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL Reproducción repetida Reproducción aleatoria Presione REPEAT en
Reproducción programada Se pueden programar hasta 40 pistas para reproducirlas en el orden deseado.
Reproducción programada de un disco MP3 Se pueden programar hasta 40 pistas para reproducirlas en el orden deseado. 1 Presione PROGRAM/CLOCK SET en modo de parada. Verá aparecer el indicador PROGRAM en la ventana de presentación. 2 Presione GROUP + o GROUP – para seleccionar un grupo deseado (álbum). Verá aparecer el primer número de pista del grupo seleccionado (álbum). 3 Presione 4 o ¢ para seleccionar una pista deseada del grupo (álbum).
RECEPCIÓN DE LA RADIO Sintonización de una emisora 4 1,2 3 3 1,2 4 STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET CD/ RANDOM TUNER/ BAND 1 2 4 5 7 8 TAPE 3 DISPLAY EQ PUSH 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU P TA PE STOP RAND PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE /PAU PLAY OM CD UP TUNE R BAND REMOTE SENSOR VOLUME DISPLAY RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL 1 Pulse BAND/TUNER para entrar en el modo de sintonizado
Presintonización de emisoras Puede presintonizar 20 emisoras de FM y 10 de AM.
REPRODUCCIÓN DE CASETES Notas acerca de las cintas de casete Colocación de un casete • Utilice sólo cintas normales de tipo-I. Las características de grabación/reproducción de esta unidad son las de las cintas normales, que tienen diferentes características a las de las cintas de CrO2 y metal. • No se recomienda la utilización de cintas de más de 120 minutos debido a que puede producirse un deterioro de las características y estas cintas se atascan fácilmente en el rodillo y cabrestante.
Funcionamiento básico 4 1 2 3 1 4 STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET PUSH CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE 1 2 3 4 5 7 8 DISPLAY EQ 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU P TA PE STOP RAND PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE /PAU PLAY OM CD UP TUNE R BAND REMOTE SENSOR VOLUME DISPLAY RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL 1 Pulse TAPE para entrar en el modo de cinta. 2 Coloque un casete.
GRABACIÓN Funcionamiento básico 1 2 3 1 CD/ RANDOM STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET PUSH TUNER/ BAND 1 2 4 5 7 8 TAPE 3 DISPLAY EQ 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU P TA PE STOP RAND PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE AU AY/P OM CD UP PL TUNE R BAND REMOTE SENSOR VOLUME DISPLAY RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL 1 Prepare la fuente de grabación.
Grabación sincronizada con la reproducción del CD Puede hacer que el reproductor de CDs comience a reproducir cuando la pletina entra en el modo de grabación.
MANTENIMIENTO Limpieza de los cabezales, cabrestante y rodillo ¡La limpieza es importante! Cuando la cinta está en marcha, el polvo magnético y la suciedad se acumulan naturalmente en los cabezales, cabrestante y rodillo. Cuando se ensucian mucho; • Se deteriora la calidad del sonido. • Baja el nivel de salida del sonido. • La grabación anterior no se borra completamente. • La grabación no se realiza bien. Para evitar estos problemas, limpie los cabezales, cabrestante y rodillo cada 10 horas de uso.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Si tiene problemas con su unidad, consulte las posibles soluciones de la siguiente lista antes de llamar a un centro de asistencia técnica. Síntoma • Si no puede resolver el problema con los siguientes consejos, o si la unidad de ha dañado físicamente, llame a una persona cualificada, como su distribuidor, para llevar a cabo la reparación. Posible causa Solución No puede encenderse la unidad. El cable de alimentación está Enchufe el cable de alimentación. desenchufado.
ESPECIFICACIONES Reproductor de CDs General Capacidad de CDs Relación señal-ruido Gama dinámica Altavoces Impedancia de los altavoces Potencia de salida : 1 CD : 75 dB : 60 dB Sintonizador Gama de frecuencias Antenas : FM 87,5 – 108,0 MHz AM 522 – 1 629 kHz : Antena telescópica para FM Antena de núcleo de ferrita para AM Pletina Frecuencia de respuesta Fluctuación y trémolo Tiempo de bobinado rápido : 60 Hz – 10 000 Hz : 0,15% (WRMS) : Aprox. 150 seg.
INDICE CARATTERISTICHE ................................................. 1 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA ..................... 1 AVVERTENZE PER L’USO ..................................... 2 ALIMENTAZIONE .................................................... 3 NOMI DELLE PARTI E DEI COMANDI ................. 4 TELECOMANDO ....................................................... 5 ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO .............................................. 6 IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO ..................
AVVERTENZE PER L’USO Italiano Non utilizzare il presente apparecchio in luoghi esposti alla luce solare diretta e non lasciarlo all’interno di un’automobile (o di una barca, ecc.) chiusa in cui potrebbe venire esposto a temperature superiori ai 40°C. 1 Evitare di utilizzare l’apparecchio nei seguenti luoghi: • In luoghi in cui la temperatura potrebbe salire o scendere eccessivamente; la gamma di temperatura consigliata è tra 5°C e 35°C.
ALIMENTAZIONE Funzionamento con la corrente alternata domestica Collegare il cavo di alimentazione CA. AC IN Controllo delle pile Quando la velocità di trascinamento del nastro o il livello di emissione del suono diminuisce o quando la riproduzione di CD diventa intermittente, sostituire tutte le pile con altre nuove.
NOMI DELLE PARTI E DEI COMANDI Parte superiore ed anteriore 1 2 3 4 5 6 7 8 PROGRAM/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET EQ PUSH GR OU TA P P P STO E RAN E S AU Y/P PLA DO M CD TUN ER BAN D Italiano 9 1 Manopola VOLUME 2 Tasto STANDBY/ON 3 Tasto GROUP – Tasto GROUP + 4 Tasti per il funzionamento del nastro Tasto PAUSE 8 Tasto STOP/EJECT § Tasto FF 1 Tasto REW ¡ Tasto PLAY 2 Tasto REC ¶ 5 Vano del disco 6 Tasto PRESET DOWN 7 Tasto PROGRAM/CLOCK SET REMOTE SENSOR 10 11 12 D
Parte posteriore 16 17 18 16 Antenna telescopica 17 Presa PHONES Collegare a questa presa un paio di cuffie con minispina stereo (diametro di 3,5 mm, impedenza compresa tra 16 Ω e 32 Ω ). L’emissione dai diffusori viene disattivata quando vengono collegate le cuffie. 19 18 Coperchio del comparto pile 19 Presa Ó AC IN (entrata CA) TELECOMANDO Inserimento delle pile 3 Rimettere a posto il coperchio del comparto pile.
Nomi dei tasti 1 1 Tasto STANDBY/ON 2 Tasto DISPLAY Tasto HBS/PRESET EQ Tasto FM MODE/BEAT CUT 3 Tasti PRESET UP/DOWN 4 Tasto PROGRAM/CLOCK SET Tasto INTRO Tasto REPEAT Tasto MUTING 5 Tasto 3/8 Tasto 4 Tasto ¢ Tasto 7 6 Tasto CD/RANDOM Tasto TUNER/BAND Tasto TAPE 7 Tasti numerici 8 Tasti GROUP +/– 9 Tasti VOLUME +/– 6 STANDBY/ON CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE 1 2 3 4 5 7 8 DISPLAY 6 7 HBS/ PRESET EQ 2 9 FM MODE /BEAT CUT OVER 0 3 4 UP PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING
IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO 1 3,4 2,3,4 1 2,3,4 STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET CD/ RANDOM TUNER/ BAND 1 2 4 5 7 8 3,4 TAPE 3 DISPLAY EQ PUSH 6 HBS/ PRESET EQ 9 FM MODE /BEAT CUT OVER 0 GR OU TA PE P STOP RAND OM CD UP PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE /PAU PLAY TUNE BAND R REMOTE SENSOR VOLUME DISPLAY RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL Prima di mettere in funzione l’apparecchio, impostare l’orologio incorpo
REGOLAZIONE DEL SUONO PHONES(on (sulla PHONES the parte rear) posteriore) HBS/PRESET EQ VOLUME MUTING HBS/PRESET EQ STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET CD/ RANDOM VOLUME +/– TUNER/ BAND 1 2 4 5 7 8 TAPE 3 DISPLAY EQ PUSH 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU TA PE P STOP RAND OM CD PLAY TUNE BAND R REMOTE SENSOR /PAU UP PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE VOLUME DISPLAY RM-SRCEX30J REMOTE CON
RIPRODUZIONE DI COMPACT DISC Note sui compact disc Il presente apparecchio è stato ideato per la riproduzione dei seguenti CD. • CD audio digitale • CD audio digitale registrabile (CD-R) • CD audio digitale riscrivibile (CD-RW) Modo di impiego dei dischi Poiché dischi sporchi, danneggiati o deformati potrebbero danneggiare l’apparecchio, osservare le seguenti avvertenze: • Non toccare la superficie riflettente registrata. • Non applicare e non scrivere nulla sul lato della etichetta.
Operazioni di base 5 1 3 2 4 4 1 STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET CD/ RANDOM 5 TUNER/ BAND 1 2 4 5 7 8 TAPE 3 DISPLAY EQ PUSH 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU TA PE P STOP RAND OM CD UP PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE /PAU PLAY TUNE R BAND REMOTE SENSOR VOLUME DISPLAY RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL 1 Premere CD/RANDOM per inserire il modo CD, se l’apparecchio si trova nel modo TUNER
Per interrompere la riproduzione Premere PLAY/PAUSE 3/8 durante la riproduzione. È possible premere 3/8 sul telecomando per arrestare la riproduzione. Per riprendere la riproduzione, premere di nuovo il tasto. PLAY/PAUSE Apparecchio principale Telecomando Salto • Per retrocedere alla pista precedente Durante la riproduzione premere una volta 4 per tornare all’inizio del brano attuale, premere due volte per tornare all’inizio della pista precedente.
Riproduzione a ripetizione/in ordine casuale CD/RANDOM REPEAT CD/RANDOM STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET PUSH CD/ RANDOM TUNER/ BAND 1 2 4 5 7 8 TAPE 3 DISPLAY EQ 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU TA PE P STOP RAND OM CD UP PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE /PAU PLAY TUNE R BAND REMOTE SENSOR DISPLAY VOLUME RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL Riproduzione a ripetizione Riproduzione in ordine
Riproduzione programmata È possibile programmare fino a 40 piste per la riproduzione nell’ordine desiderato.
Riproduzione programmata di un disco MP3 È possibile programmare fino a 40 piste per la riproduzione nell’ordine desiderato. 1 Premere PROGRAM/CLOCK SET nel modo di arresto. L’indicatore PROGRAM appare sulla finestra del display. 2 Premere GROUP + o GROUP – per selezionare un gruppo desiderato (album). Viene mostrato il primo numero di pista del gruppo (album) selezionato. 3 Premere 4 o ¢ per selezionare una pista desiderata del gruppo (album).
RICEZIONE RADIO Sintonizzazione di una stazione 4 1,2 3 3 1,2 4 STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET CD/ RANDOM TUNER/ BAND 1 2 4 5 7 8 TAPE 3 DISPLAY EQ PUSH 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU P TA PE STOP RAND PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE /PAU PLAY OM CD UP TUNE R BAND REMOTE SENSOR VOLUME DISPLAY RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL 1 Premere BAND/TUNER per inserire il modo sintonizzatore.
Preselezione delle stazioni È possibile preselezionare 20 stazioni FM e 10 stazioni AM.
RIPRODUZIONE DI CASSETTE Note sui nastri a cassetta Inserimento di una cassetta • Utilizzare esclusivamente dei nastri normali di tipo I. Le funzioni di registrazione/riproduzione del presente apparecchio si riferiscono a nastri normali con caratteristiche differenti rispetto ai nastri CrO2 e di metallo.
Operazioni di base 4 1 2 3 1 4 STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET PUSH CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE 1 2 3 4 5 7 8 DISPLAY EQ 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU P TA PE STOP RAND PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE /PAU PLAY OM CD UP TUNE R BAND REMOTE SENSOR VOLUME DISPLAY RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL 1 Premere TAPE per inserire il modo nastro. 2 Inserire una cassetta.
REGISTRAZIONE Operazioni di base 1 2 3 1 CD/ RANDOM STANDBY/ON PROGRA M/ CLOCK SET PRE SET DOW N PRESET UP HBS/ PRESET PUSH TUNER/ BAND 1 2 4 5 7 8 TAPE 3 DISPLAY EQ 6 HBS/ PRESET EQ FM MODE /BEAT CUT 9 OVER 0 GR OU P TA PE STOP RAND PROGRAM/ CLOCK SET INTRO + PRESET REPEAT MUTING GROUP DOWN – SE AU AY/P OM CD UP PL TUNE R BAND REMOTE SENSOR VOLUME DISPLAY RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL 1 Preparare la fonte di registrazione.
Registrazione sincronizzata con la riproduzione di CD È possibile far sì che il lettore CD inizi la riproduzione quando la piastra a cassette entra nel modo di registrazione.
MANUTENZIONE Pulizia delle testine, del rullo di trascinamento e della ruota di pressione La pulizia è importante! Quando il nastro scorre, vi è un naturale accumulo di particelle magnetiche e polvere sulle testine, sul rullo di trascinamento e sulla ruota di pressione. Quando queste parti si sporcano eccessivamente: • La qualità del suono subisce un deterioramento. • Il livello di emissione del suono diminuisce. • La registrazione precedente non viene cancellata completamente.
SOLUZIONE DI PROBLEMI • Se si dovesse verificare qualche problema con l’apparecchio, controllare l’elenco per trovare una possibile soluzione prima di rivolgersi all’assistenza. Sintomo • Se non è possible risolvere il problema secondo i consigli forniti o se l’apparecchio è gravemente danneggiato, rivolgersi a personale qualificato, quale il proprio rivenditore, per l’assistenza. Causa possibile Il cavo di alimentazione è disinserito. Collegare il cavo di alimentazione.
CARATTERISTICHE TECNICHE Lettore CD Generali Capacità del CD : 1 CD Rapporto segnale/rumore : 75 dB Gamma dinamica : 60 dB Diffusori Impedenza diffusore Potenza in uscita Sintonizzatore Campo di frequenza Antenne : FM 87,5 – 108,0 MHz AM 522 – 1 629 kHz : Antenna telescopica per la ricezione FM Antenna a nucleo di ferrite per la ricezione AM Piastra a cassette Il design e le caratteristiche tecniche sono soggette a modifiche senza previo avviso.
EN, GE, FR, NL, SP, IT © 2004 Victor Company of Japan, Limited 99_BCV_RC-EX30B_E.p65 2 0704MZMBICORI 04.6.
Instructions CD PORTABLE SYSTEM RC-EX30B