Deutsch COMPACT COMPONENT SYSTEM Français KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO Nederlands NX-D4 —Besteht aus CA-NXD4 und SP-NXD3 —Composée du CA-NXD4 et du SP-NXD3 —Bestaande uit de CA-NXD4 en de SP-NXD3 Italiano —Composto dalle unità CA-NXD4 e SP-NXD3 INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI GVT0277-002A [E] Cover_NXD4_E.indd 1 09.11.
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en grade, précautions et indications diverses Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen Avvertenze e precauzioni da osservare ACHTUNG Die Taste kann in keiner Stellung zur Unterbrechung der Stromversorgung verwendet werden. Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (die STANDBY-Anzeige schaltet ab).
ACHTUNG • Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.) • Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät. • Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
Achtung: Ausreichende Belüftung Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden: 1. Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich. 2. Seitenwände/Oberseite/Rückwand: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung). 3. Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE 1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen und nicht das Gehäuse öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen. 3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten. 4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEISETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien Produkte Batterie Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält. [Europäische Union] Diese Symbole zeigen an, dass elektrische bzw. elektronische Altgeräte und Batterien mit diesem Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen.
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen Producten Batterij Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood bevat. [Europese Unie] Deze symbolen geven aan dat de elektrische en elektronische apparatuur en de batterij met dit symbool aan het einde van hun levensduur niet mogen worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval.
Vorsichtsmaßregeln Deutsch Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines JVC-Produkts. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte alle Anweisungen sorgfältig durch, um sicherzustellen, dass Sie alle Einzelheiten verstanden haben und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. Hinweise zum Netzkabel • Wenn Sie verreisen oder längere Zeit außer Haus sind, sollten Sie vorher den Stecker aus der Wandsteckdose ziehen.
Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Bild- und Klangeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Abspielbare Disc-/Datei-Typen . . . . . . . . . . . . . 3 Lizenz und Markenzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Anpassen des Bildfarbtons . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Einstellen des Klangs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Vorwahl des automatischen DVD-Tonsteigerungspegels . . . . . . . . . . . . . . 22 Wählen der Klangmodi . . . . . .
Einleitung Deutsch Abspielbare Disc-/Datei-Typen • CD-R/-RW: Aufgenommen in den Formaten Audio-CD, Video-CD und SVCD. Dateien der Typen MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF, die entsprechend dem Format „ISO 9660“ geschrieben sind, können ebenfalls abgespielt werden. • DVD-R/-RW, +R/+RW: Dateien der Typen MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF, DivX, die im Format UDF-Bridge geschrieben sind, können abgespielt werden. • DVD-R/-RW: Aufgenommen im Format DVD Video und DVD Video Recording (VR).
• Dieses Produkt enthält Urheberrechtsschutztechnologie, die durch in den USA angemeldete Patente und andere Rechte für geistiges Eigentum abgesichert ist. Verwendung dieser Urheberrechtsschutztechnologie muss von Macrovision genehmigt werden, und das vorliegende Produkt ist für Heim- und andere begrenzte Betrachtung gedacht, wenn nicht anderweitig von Macrovision genehmigt. Reverse Engineering und Disassemblieren verboten.
Anschlüsse und Vorbereitungen Deutsch Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind. Mitgeliefertes Zubehör Nach dem Auspacken prüfen Sie, ob die folgenden Artikel vorhanden sind. • UKW-Antenne (×1) • AM-Rahmenantenne (×1) • FBAS-Videokabel (×1) • Fernbedienung, RM-SNXD4R (×1) • Batterien (×2) Falls Artikel fehlen, wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler. AM/UKW-Antenne AM-Rahmenantenne (mitgeliefert) Drehen Sie sie, bis der beste Empfang erzielt wird.
Vorbereiten der Fernbedienung • Stellen Sie „DIGITAL AUDIO OUTPUT“ im „AUDIO“-Menü korrekt auf das angeschlossene Digital-Audio-Gerät ein. Siehe „Setup-Menü“ auf Seite 19. • Das Digitalsignal über die Klemme OPTICAL DIGITAL OUTPUT wird nur ausgegeben, wenn als Quelle „DVD/CD“ oder „USB“ ausgewählt ist. Opto-Digitalkabel (nicht mitgeliefert) Schutzkappe Legen Sie Batterien in die Fernbedienung unter Beachtung der richtigen Polung (+ und –) ein.
Grundlegende Bedienungsverfahren Deutsch • In dieser Anleitung werden in erster Linie die Bedienungsschritte mit der Fernbedienung erklärt; Sie können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche) Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen. • Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in der Tabelle unten gezeigt. Zeigt an, dass Sie die Taste kurz drücken. 2 s. Zeigt an, dass Sie die Taste für eine gegebene Zeit gedrückt halten.
Deutsch STANDBY-Lämpchen Schaltet aus: Die Anlage wird eingeschaltet. Leuchtet rot: Die Anlage ist im Standby-Betrieb. Blinkt: Die Anlage ist im Bereitschaftsbetrieb, und der Täglich-Timer ist eingestellt. Fernbedienungssensor PHONES-Buchse Sensordisplay Kopfhörer Zum Ein- und Ausschalten Am Hauptgerät An der Fernbedienung • Durch auswählen einer Quelle (siehe unten) im Bereitschaftsmodus wird die Anlage auch eingeschaltet.
Anpassen der Displayhelligkeit Bewegungssensor Deutsch Wenn Sie Ihre Hand in den folgenden Fällen nahe am Fernbedienungssensor bewegen, leuchtet die Beleuchtung an der Vorderseite auf. • Wenn „DIMMER 1“ oder „DIMMER 2“ gewählt ist. • Wenn „AUTO DIMMER“ gewählt ist und bewegte oder Standbilder abgespielt werden. Zum Aktivieren oder Deaktivieren drücken Sie MOTION SENSOR. Sie können das Display und das Beleuchtungslämpchen abblenden.
• Die angezeigte Information und ihre Reihenfolge sind je nach Quelle unterschiedlich.
Deutsch Genießen von Filmen/Musik von Ihrem iPod Siehe „Kompatible iPod-Modelle“ auf Seite 29 vor dem Anschließen des iPod. Anschließen des iPod Schließen Sie den iPod an Dock A oder B am Gerät an. Sie können 2 iPod-Geräte gleichzeitig angeschlossen haben. Dock A Dock B Dock-Adapter (im Lieferumfang des iPods enthalten oder separat erhältlich) • Wenn Sie den iPod an das Dock anschließen, stellen Sie sicher, dass der Stecker des Docks vollständig in den iPod eingesteckt ist.
Während der Wiedergabe... Zum schnellen Vorlaufen oder Rücklaufen des Tracks Während der Wiedergabe... • Manche iPod-Geräte arbeiten nicht mit dieser Funktion. Wiederholungswiedergabe Drücken Sie REPEAT, um die Einstellungen für Wiederholungswiedergabe zu ändern. Drücken Sie einmal für Track-Wiederholung, zweimal für Wiederholung aller Tracks und noch einmal zum Abbrechen. Die Anlage zeigt nur „REPEAT“ an (das Symbol im iPod-Display wechselt). • Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung des iPod.
Hören von einer Disc/einem USB-Gerät Bei gestoppter Wiedergabe... Deutsch Zum Einsetzen einer Disc Zum Wählen von Titel/Gruppe Während der Wiedergabe... • Bei Verwendung einer Single-Disc setzen Sie diese in den inneren Kreis des Disc-Fachs. Zum Schließen des Disc-Fachs drücken Sie 0 erneut. Fürkomen van uitwerpen van een disc (Kinderslot) Bei eingeschalteter Anlage und geschlossenem Disc-Fach drücken Sie 0, während Sie 7 (am Hauptgerät) gedrückt halten.
Unverkennbare Video-Disc/DateiVorgänge Die Bedienung ist je nach Disc oder Dateien unterschiedlich. Deutsch PROGRAM—Zur Programmierung der Wiedergabereihenfolge. • Sie können die Wiedergabereihenfolge der Kapitel, Tracks oder Dateien (bis zu 99) vor dem Wiedergabebeginn bestimmen. • Die Fortsetzen-Funktion arbeitet nicht bei Programmwiedergabe. Für DVD/CD: 1 Drücken Sie PLAY MODE wiederholt, um PROGRAM zu wählen.
On-Screen Bedienverfahren für Disc Deutsch Bedienung der Einblendungsleiste 1 Die ganze Einblendungsleiste bei der Wiedergabe anzeigen. Funktionssymbole TIME Beisp.: Während „DVD/CD“ als Quelle gewählt ist... verschwindet 2 Wählen (markieren) Sie die Funktion mit den Cursortasten und drücken Sie dann ENTER/SET. OFF 1/3 1/3 1/3 Zeitanzeigen: Drücken Sie ENTER/SET wiederholt, um die Timeranzeige zu ändern. TIME: Verstrichene Spielzeit des laufenden Kapitels/Tracks (gilt nicht für DVD-VR).
Für DVD-VR Für MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/ DivX-Dateien Beisp.: Während der Wiedergabe einer MP3-Datei auf einer Disc. Deutsch Steuerbildschirm-Bedienvorgänge Sie können die gewünschten Gegenstände über den Steuerung-Bildschirm suchen und abspielen. Beisp.: Wenn Originalprogramm gewählt ist. Beisp.: Wenn Playliste gewählt ist.
Rundfunkempfang und externe Geräte Deutsch Einstellen eines Senders Während UKW oder AM gewählt ist... 2 s. Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten. Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen. • Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die Frequenz in Einzelschritten um. Zum manuellen Stoppen des Suchlaufs drücken Sie eine der Tasten.
Sie können ein bestimmtes Programm unter den Festsendern (siehe linke Spalte) durch Angabe der PTY-Codes aufsuchen. 1 Drücken Sie PTY SEARCH um auf den PTY-Code-Einstellmodus zu schalten. 2 Wählen Sie einen PTY-Code. 3 Die Anlage sucht 30 UKW-Festsender ab, stoppt wenn der gewünschte Sender gefunden ist, und stimmt bei Drücken von PTY SEARCH diesen Sender ab. • Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken von PTY SEARCH abgebrochen werden.
Deutsch Setup-Menü Sie können die Klangeinstellung der Anlage ändern. • Das Setup-Menü kann verwendet werden, wenn „DVD/CD“ oder „USB“ als Quelle ausgewählt ist. 1 Bei gestoppter Wiedergabe drücken Sie SET UP, während Sie SHIFT gedrückt halten, um das Setup-Menü anzuzeigen. 2 Wählen Sie das Menü und einen gewünschten Gegenstand mit den Cursortasten. 3 Drücken Sie ENTER/SET. 4 Wählen Sie die Optionen mit den Cursortasten und drücken Sie dann ENTER/SET.
Wiedergabe-Disc/Datei Ausgangssignale BITSTROM/ PCM DOLBY DIGITAL/PCM DVD Video mit 48 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM DVD Video mit 96 kHz, linear PCM DVD Video mit Dolby Digital 48 kHz, 16 Bit linear PCM* 48 kHz, 16 Bit linear PCM DVD Video mit DTS DVD-R/-RW im DVD-VR-Format mit 48 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM DVD-R/-RW im DVD-VR format mit Dolby Digital DTS Bitstream SVCD/VCD/CD CD mit DTS MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2/ASF DivX mit MP2, MP3 DivX mit Dolby Digital NUR PCM Deutsch Optische Digital-Ausga
Bild- und Klangeinstellungen Deutsch Anpassen des Bildfarbtons Zum Wählen eines Bildfarbtons Während der Wiedergabe drücken Sie VFP und wählen dann den Vorgabebild-Ton mit den Cursortasten. Wählen Sie im Normalbetrieb NORMAL diese Einstellung. Geeignet für Filmmaterial. CINEMA Sie können die Parameter USER1/2 einstellen und die Einstellungen speichern. (Siehe unten.) Einstellen des Klangs Verschiedene Bass-Effekte—Zum Schaffen eines Klangs, der für die Wiedergabequelle geeignet ist.
• Diese funktioniert nicht bei MPEG-1/MPEG-2/ ASF/DivX-Dateien. Geeignet für Actionfilme und ACTION Sportprogramme. Erzeugt natürlichen und warmen DRAMA Klang. Genießen Sie Filme in entspannter Stimmung. THEATER Genießen Sie Klangeffekte wie in einem modernen Kino. Abgebrochen. OFF Kopfhörer-Surround (für DVD/CD und USB)—Zum Genießen eines Surroundeffekts beim Hören über Kopfhörer. • Diese funktioniert nicht bei MPEG-1/MPEG-2/ ASF/DivX-Dateien. SURR ON SURR OFF HP Surround ist aktiviert. Abgebrochen.
Deutsch Einstellen von „My Sound“ (für DVD/CD und USB) „My Sound“ erzeugt ein geeignetes Entzerrungsmuster für die Hörbedingung. • Diese funktioniert nicht bei DivX-Dateien. Zum Einrichten von My Sound 4 Bei jedem Hören des Testtons drücken Sie die Taste ENTER/SET, um die Messungen zu speichern. Sie hören 5 Testtöne von den Lautsprechern. Wenn die Messung fertig ist, wird ein geeignetes Entzerrungsmuster erzeugt und erscheint in Weiß auf dem Fernsehbildschirm.
Timer-Funktionen 1 Halten Sie SHIFT gedrückt und drücken Sie CLOCK/TIMER. • Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt haben, drücken Sie die Taste wiederholt, bis der Uhreinstellungsmodus gewählt ist (siehe unten). 2 Stellen Sie die Stunde und dann die Minute mit den Cursortasten ein und drücken dann ENTER/SET. • Zum Verlassen der Uhreinstellungen drücken Sie CLOCK/TIMER (während SHIFT gedrückt gehalten wird) nach Bedarf.
Deutsch Genießen von Karaoke Lassen Sie die Mikrofone NICHT angeschlossen, wenn sie nicht verwendet werden. Zum kurzzeitigen Wiederherstellen des Vokals Während Vocal Masking, L CHANNEL oder R CHANNEL aktiviert ist... WICHTIG • Stellen Sie den MIC LEVEL immer auf „MIN“ (0), bevor Sie das Mikrofon abtrennen. • Die Einstellung von MIC LEVEL gilt für beide Mikrofone, die an die Buchsen MIC 1 und MIC 2 angeschlossen sind.
Ändern der Karaoke- Einstellung 1 Wählen Sie den zu Ändern gewünschten Gegenstand. * * * * Erscheint nur, wenn „DVD/CD“ oder „USB“ als Quelle ausgewählt und MikrofonMischen aktiviert ist. 2 Ändern Sie den Parameter oder die Einstellung mit den Cursortasten. ECHO—Zum Anlegen eines Echos an Ihre Stimme. • Sie können den Echopegel von ECHO OFF (kein Effekt) bis ECHO 6 einstellen (stärkst). KEYCON—Zum Einstellen der Tonlage bei der Wiedergabe.
Aufnahme- und Bearbeiten-Bedienvorgänge Deutsch Sie können nur von CD-DA-Discs aufnehmen. Vor Beginn des Aufnahmevorgangs • Es kann gesetzeswidrig sein, urheberrechtlich geschütztes Material ohne Genehmigung des Urheberrechtsinhabers aufzunehmen oder wiederzugeben. • Der Aufnahmepegel wird nicht von der Lautstärke beeinflusst. • Sie können nicht Tracks aufzeichnen, während Mikrofon-Mischen aktiviert ist. • Key Control ist während der KaraokeAufnahme nicht aktiv.
Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken Sie CANCEL während SHIFT gedrückt gehalten wird. Zur Eingabe einer Leerstelle Wählen Sie die Leerstelle durch Drücken von MARK. Siehe „Verfügbare Zeichen“ unten. • Sie können auch eine Leerstelle am Ende eines Titels eingeben, indem Sie die Cursortasten verwenden. Verfügbare Zeichen Taste Großbuchstabe Kleinbuchstabe Ziffer (Leerstelle) , ! , # , $ , % , & , ’ , ( , ) , +, –, .
Weitere Informationen zu dieser Anlage Genießen von Filmen/Musik von Ihrem iPod Audio Komponente Video Tag -Information Kompatible iPod-Modelle FBAS Deutsch Anschlüsse und Vorbereitungen • Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren. Halten Sie außerdem die Antennen von Metallteilen der Anlage, Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern. Dadurch kann schlechter Empfang verursacht werden.
• Apple ist nicht für die Funktion dieses Geräts oder seine Erfüllung von Sicherheits- oder Funktionsstandards verantwortlich. • Klangverzerrungen können auftreten, wenn Audioquellen mit hohen Aufnahmepegeln wiedergegeben werden. Wenn Verzerrung auftritt, wird empfohlen, den Equalizer am iPod auszuschalten. Für Information zur Bedienung des iPod siehe Bedienungsanleitung des iPod. • Wenn der iPod nicht korrekt abspielt, aktualisieren Sie die iPod-Software auf die neueste Version.
Deutsch Setup-Menü Allgemein: • Wenn der obere und untere Teil des Menüs abgeschnitten ist, stellen Sie die Bildgröße mit dem Bildgrößenregler des Fernsehgeräts ein. LANGUAGE-Menü: • Wenn die für „MENU LANGUAGE“, „AUDIO LANGUAGE“ oder „SUBTITLE“ gewählte Sprache nicht aufgezeichnet ist, wird die Originalsprache als anfängliche Sprache verwendet. PICTURE-Menü—MONITOR TYPE: • Auch wenn „4:3 PS“, „4:3 MULTI PS“ gewählt ist, kann die Bildschirmgröße bei der Wiedergabe einer Disc/Datei 4:3 Letterbox werden.
Störungssuche iPod-Gerät-Wiedergabeverfahren Inhalte auf einem iPod können nicht abgespielt werden, obwohl „CONNECT“ im Displayfenster angezeigt wird. ]Die Batterie des iPod ist schwach geworden. Der iPod kann nicht von diesem Gerät gesteuert werden. ]Der iPod ist nicht mit dem Gerät kompatibel. Disc-/USB-Gerät-Wiedergabevorgänge Die Disc wird nicht abgespielt. ]Sie haben eine Disc mit einem falschen Regionalcode eingesetzt. („REGION ERR“ erscheint im Display.) ]Die Disc ist umgekehrt eingesetzt.
Deutsch Bedienung des Radios Schwer hörbare Sendungen wegen Rauschen. ]Antennenverbindungen sind falsch oder locker. ]Die AM-Rahmenantenne ist zu nahe an der Anlage. ]Die UKW-Antenne ist nicht richtig ausgestreckt und platziert. Timer-Funktionen Täglich-Timer arbeitet nicht. ]Die Anlage war bei Erreichen der Einschaltzeit bereits eingeschaltet. Der Timer arbeitet nur bei ausgeschalteter Anlage. Täglich-Timer startet nicht die Wiedergabe. ]Die eingelegte Disc ist eine DVD-Video. Wechseln Sie die Disc.
Verstärkersektion USB-Sektion Ausgangsleistung: 230 W (115 W + 115 W) bei 3 Ω (10% Klirrfaktor) Audio-Eingang: AUDIO IN: Stereo-Ministecker (φ 3,5 mm) 500 mV/47 kΩ (bei „AUDIO LVL3“) 250 mV/47 kΩ (bei „AUDIO LVL2“) 125 mV/47 kΩ (bei „AUDIO LVL1“) Digitaler Eingang/Ausgang: OPTICAL DIGITAL OUTPUT (nur uitgang): –21 dBm bis –15 dBm (660 nm ±30 nm) USB REC/PLAY (Eingang und Ausgang) VIDEO OUT: Farbsystem: PAL/NTSC (zeilensprung/progressiv) VIDEO (FBAS): 1 V(s-s)/75 Ω COMPONENT: (Y) 1 V(s-s)/75 Ω (PB/PR) 0,7
Précautions Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser la chaîne afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. Remarques sur le cordon d’alimentation Français • Si vous avez l’intention de partir en voyage ou de vous absenter pendant une période prolongée, retirez la fiche de la prise murale.
Table des matières Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Ajustements de l’image et du son. . . . . . . . . . . . . . 21 Types de disques/fichiers reproductibles . . . . . 3 Licence et marque déposée . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Changement de la tonalité de l’image . . . . . . . 21 Ajustement du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Préréglage de l’augmentation automatique du son des DVD Niveau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Français Types de disques/fichiers reproductibles • CD-R/-RW: Enregistrés au format CD Audio, CD Vidéo et SVCD. Les fichiers MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF et DivX écrits conformément au format “ISO 9660” peuvent aussi être reproduits. • DVD-R/-RW, +R/+RW: Les fichiers, MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF et DivX écrits au format UDF-Bridge peuvent être reproduits. • DVD-R/-RW: DVD enregistré au format DVD Vidéo et au format VR (enregistrement vidéo).
• Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est protégée par des brevets américains et d’autres droits à la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision et est exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à d’autres usages limités, sauf autorisation contraire de Macrovision. L’ingénierie inverse ou le désassemblage sont interdits.
Connexions et préparations Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant d’avoir effectué toutes les autres connexions. Accessoires fournis Français Après le déballage, vérifiez que tous les éléments suivants sont présents. • Antenne FM (×1) • Antenne cadre AM (×1) • Cordon vidéo composite (×1) • Télécommande, RM-SNXD4R (×1) • Piles (×2) Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur immédiatement.
Préparation de la télécommande • Régler “DIGITAL AUDIO OUTPUT” correctement sur le menu “AUDIO” en fonction de l’appareil audio numérique connecté. Référez-vous à “Menu de réglage” à la page 19. • Le signal numérique de la prise OPTICAL DIGITAL OUT est sorti uniquement quand “DVD/CD” ou “USB” est choisi comme source. Cordon numérique optique (non fourni) Capuchon protecteur Insérez les piles dans la télécommande en respectant les polarités (+ et –).
Opérations de base Français • Dans ce manuel, nous expliquons principalement les opérations à l’aide de la télécommande; cependant, vous pouvez utiliser les touches et les commandes de l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom similaire) et la même marque. • Les opérations des touches et des commandes sont expliquées dans le tableau ci-dessous. 2 sec. Indique que vous devez appuyer sur la touche. Indique que vous devez maintenir pressée la touche pendant la période de temps indiquée.
Témoin STANDBY Hors tension: La chaîne est mise sous tension. Allumé en rouge: La chaîne est en mode d’attente. Clignote: La chaîne est sous tension et la minuterie quotidienne est réglée. Français Capteur de télécommande Prise PHONES Panneau tactile Casque d’écoute Mise de la chaîne sous/hors tension Sur l’appareil Sur la télécommande • Choisir une source (voir ci-dessous) pendant le mode d’attente met aussi la chaîne sous tension.
Modification de la luminosité de l’affichage Capteur de mouvement Français Quand vous approchez votre main près du capteur de télécommande dans les cas suivants, l’éclairage du panneau avant se met en service. • Quand “DIMMER 1” ou “DIMMER 2” est choisi. • Quand “AUTO DIMMER” est choisi et lors de la lecture de séquences vidéo ou d’images. Pour mettre en ou hors service le capteur de mouvement, appuyez sur MOTION SENSOR.
• Les informations affichées et leur ordre varient en fonction de la source.
Lecture de séquences vidéo/musiques à partir de votre iPod Référez-vous à “Modèles d’iPod compatibles” à la page 29 avant de connecter iPod. Pour connecter un iPod Français Connectez l’iPod au dock A ou B de l’appareil. Vous pouvez connecter 2 iPod en même temps à l’appareil. Dock A Dock B Pour détacher l’adaptateur de dock du dock: Tirez sur l’adaptateur de dock avec le bout de votre doigt ou un outil pointu que vous insérez dans la fente.
Pour faire un saut vers l’avant ou vers l’arrière Pendant la lecture... Lecture aléatoire Applique la lecture aléatoire à l’iPod sur le Dock A ou B, celui qui est choisi comme source. Choisissez le mode de lecture aléatoire souhaité. Pendant la lecture... • Cette fonction ne fonctionne pas sur certains iPod. Lecture répétée Appuyez sur REPEAT pour changer les réglages de la lecture répétée. Appuyez une fois pour la répétition de plage, deux fois pour tout répéter et une fois encore pour annuler.
Écoute d’un disque/périphérique USB Pour insérer un disque Quand la lecture est arrêtée... Pour choisir un titre/groupe Français Pendant la lecture... • Lors de l’utilisation d’un CD de 8 cm, placez-le sur la rainure intérieure du plateau à disque. Pour fermer le plateau à disque, appuyez de nouveau sur 0. Pour interdire l’éjection d’un disque (verrou parental) Quand la chaîne est sous tension et que la plateau à disque est fermé, appuyez sur 0 tout en touchant 7 (sur l’appareil).
Répétition de la lecture Appuyez répétitivement sur REPEAT pour choisir le mode de répétition. Opérations spéciales des disques/ fichiers vidéo Les opérations varient en fonction des disques ou des fichiers. Pour choisir la piste audio Vous pouvez choisir la langue ou le canal audio que vous souhaitez écouter. Pour choisir la langue des sous-titres Français PROGRAM—Pour programmer l’ordre de lecture.
Utilisation de l’affiche sur l’écran pour les disques Utilisation de la barre sur l’écran 1 Affichez la barre sur écran entièrement pendant la lecture. Icônes de fonction TIME Français Ex: Quand “DVD/CD” est choisi comme source... disparaît 2 Choisissez (mettez en valeur) la fonction en utilisant les touches de curseur, puis appuyez sur ENTER/SET. OFF 1/3 1/3 1/3 Indications de la durée: Appuyez répétitivement sur ENTER/SET pour changer l’indication de la durée.
Opérations de l’écran de commande Vous pouvez rechercher et reproduire les éléments souhaités à partir de l’écran de commande. Pour les DVD-VR Pour les fichiers MP3/WMA/WAV/JPEG/ MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX Ex: Lors de la lecture d’un fichier MP3 sur un disque. Français Ex.: Quand le programme original est choisi. Ex.: Quand la liste de lecture est choisie.
Écoute de la radio et d’un périphérique extérieur Accord d’une station Français Quand FM ou AM est choisi... 2 sec. La fréquence change sur l’affichage. Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment fort est accordée, la fréquence s’arrête de changer. • Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence change pas à pas. Pour arrêter la recherche manuelle, appuyez sur n’importe quelle touche.
Vous pouvez localiser un type de programme particulier à partir de la station préréglée (voir la colonne de gauche) en spécifiant le code PTY. 1 Appuyez sur PTY SEARCH pour entrer en mode de réglage de code PTY. 2 Choisissez le code PTY. 3 La chaîne fait une recherche parmi les 30 stations FM préréglées et s’arrête quand il a trouvé une station du type choisi et accorde cette station quand vous appuyez sur PTY SEARCH. • Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY SEARCH.
Menu de réglage Français Vous pouvez changer les réglages de la chaîne. • Le menu de réglage peut être utilisé quand “DVD/CD” ou “USB” est choisi comme source. 1 Quand la lecture est arrêtée, appuyez sur SET UP tout en maintenant pressée SHIFT pour afficher le menu de réglage. 2 Choisissez le menu et l’élément en utilisant les touches de curseur. 3 Appuyer sur ENTER/SET. 4 Choisissez les options en utilisant les touches de curseur, puis appuyez sur ENTER/SET.
Signaux de sortie numérique optique Lecture de disques/fichiers Signaux de sortie FLUX/PCM DOLBY DIGITAL/PCM DVD vidéo avec 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM DVD vidéo avec 96 kHz, Linear PCM DVD vidéo avec Dolby Digital 48 kHz, 16 bits Linear PCM* 48 kHz, 16 bits Linear PCM DVD vidéo avec DTS Train de binaires DTS DVD-R/-RW au format DVD-VR et 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM DVD-R/-RW enregistrés au format DVD-VR avec Dolby Digital SVCD/VCD/CD CD avec DTS MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2/ASF DivX avec MP2
Ajustements de l’image et du son Changement de la tonalité de l’image Français Pour choisir une tonalité d’image Pendant la lecture, appuyez sur VFP, puis choisissez la tonalité d’image préréglée en utilisant les touches de curseur. Normalement choisissez ce NORMAL réglage. Pour une source de film. CINEMA Vous pouvez ajuster les USER1/2 paramètres et mémoriser les réglages . (Voir ci-dessous.) Ajustement du son Divers effets des graves—Pour créer un son convenant à la source de lecture.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les fichiers MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX. Pour les films d’action et les ACTION programmes sportifs. Crée un son naturel et chaleureux. DRAMA Profiter d’un film dans une ambiance détendue. THEATER Offre des effets sonores comme dans un grand cinéma. Annulée. OFF Headphone Surround (pour DVD/ CD et USB)—Pour profiter d’un effet Surround lors de l’écoute avec un casque d’écoute. • Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les fichiers MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
Réglage de My Sound (pour DVD/CD et USB) My Sound crée une courbe d’égalisation appropriée à vos conditions d’écoute. • Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les fichiers DivX. 4 Chaque fois que vous entendez la tonalité, appuyez sur ENTER/SET pour mémoriser les mesures. Vous entendez 5 tonalités de test des enceintes. Après avoir fini la mesure, une courbe d’égalisation appropriée est créée et elle apparaît en blanc sur l’écran du téléviseur.
Minuterie 1 Tout en maintenant SHIFT pressée, appuyez sur CLOCK/TIMER. • Si vous avez déjà ajusté l’horloge précédemment, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que le mode de réglage de l’horloge soit choisi (voir ci-dessous). 2 Réglez les heures, puis les minutes en utilisant les touches de curseur, puis appuyez sur ENTER/SET. • Pour quitter les réglages de l’horloge, appuyez sur CLOCK/TIMER (en maintenant SHIFT pressée) autant de fois que nécessaire.
Utilisation du karaoké NE laissez PAS les microphones connectés quand vous ne les utilisez pas. Pour rétablir la voix temporairement Pendant le masquage de la voix, L CHANNEL ou R CHANNEL est mis en service... Français IMPORTANT • Réglez toujours MIC LEVEL sur “MIN” (0) avant de déconnectez le microphone. • L’ajustement MIC LEVEL est valide pour les deux microphones connectés aux prises MIC 1 et MIC 2. • Quand le mixage de microphone est activé, l’enregistrement et l’édition ne sont pas disponibles.
Modification du réglage du karaoké 1 Choisissez l’élément que vous souhaitez changer. * * * * Apparaît uniquement quand “DVD/CD” ou “USB” est choisi comme source avec le mixage de microphone en service. 2 Changez le paramètre ou le réglage en utilisant les touches de curseur. ECHO—Pour appliquer un écho à votre voix. • Vous pouvez ajuster le niveau de l’écho entre ECHO OFF (pas d’effet) et ECHO 6 (le plus fort). KEYCON—Pour ajuster le ton uniquement pendant la lecture.
Opérations d’enregistrement et de montage Vous pouvez enregistrer uniquement à partir des disques CD-DA. Français Avant de commencer l’enregistrement • Notez qu’il peut être illégal d’enregistrer ou de reproduire un matériel protégé par des droits d’auteur sans la permission du propriétaire des droits. • Le niveau d’enregistrement n’est pas affecter par le volume. • Vous ne pouvez pas enregistrer des plages pendant que le mixage de microphone est en service.
Quand la position d’entrée de caractère est sur le caractère que vous souhaitez effacer, appuyez sur CANCEL tout en maintenant pressée SHIFT. Pour entrer une espace Choisissez l’espace en appuyant sur MARK. Voir “Caractères disponibles” ci-dessous. • Vous pouvez aussi entrer un espace à la fin d’un titre en utilisant les touches de curseur. Caractères disponibles Touche Caractères Caractères Caractères majuscules minuscules numériques (Espace) , ! , # , $ , % , & , ’ , ( , ) , +, –, .
Pour en savoir plus sur cette chaîne • Vous ne pouvez pas afficher une image de grande qualité d’un balayage progressif dans les cas suivants: – Quand votre téléviseur ne prend pas en charge l’entrée vidéo progressive. – Quand le téléviseur n’est pas connecté à la chaîne à l’aide d’un cordon vidéo en composantes.
• Apple ne peut être tenu responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou sa compatibilité avec les standards de sécurité et réglementaires. • Une déformation du son peut se produire lors de la lecture des sources audio avec des signaux enregistrés à des niveaux élevés. Quand une déformation se produit, il est recommande de mettre hors service l’égaliseur de iPod. Pour les informations sur l’utilisation de iPod, référez-vous au manuel d’instruction de iPod.
Menu de réglage Général: • Si la partie supérieure ou inférieure du menu est coupée, ajustez la commande de la taille de l’image du téléviseur. Français Menu LANGUE: • Si la langue que vous avez choisie pour “MENU LANGUAGE”, “AUDIO LANGUAGE” ou “SUBTITLE” n’est pas enregistrée, la langue d’origine est utilisée comme langue initiale. Menu IMAGE—TYPE D’ÉCRAN: • Même si “4:3 PS”, “4:3 MULTI PS” est choisi, la taille de l’écran peut devenir 4:3 boîte aux lettres lors de la lecture d’un disque/un fichier.
Guide de dépannage Opération de lecture d’un iPod Le contenu d’un iPod ne peut pas être reproduit même si “CONNECT” est affiché dans la fenêtre d’affichage. ]La batterie de iPod est presque vide. L’iPod ne peut pas être commandé à partir de cet appareil. ]Le iPod n’est pas compatible avec cet appareil. Lecture de disques/périphérique USB Le disque n’est pas reproduit. ]Vous avez inséré un disque dont le code de région n’est pas correct. (“REGION ERR” apparaît sur l’affichage.
Radio Français Trop de bruit pendant les émissions de radio. ]Les connexions des antennes sont incorrectes ou lâches. ]L’antenne cadre AM est trop proche du système. ]L’antenne FM n’est pas correctement étendue et positionnée. Minuterie La minuterie quotidienne ne fonctionne pas. ]La chaîne était sous tension au moment de la mise en service de la minuterie. La minuterie fonctionne uniquement quand la chaîne est hors tension. La minuterie quotidienne ne démarre pas la lecture.
Section de l’amplificateur Section USB Puissance de sortie: 230 W (115 W + 115 W) à 3 Ω (10% DHT) Entrée audio: AUDIO IN: Mini-fiche stéréo ( 3,5 mm) 500 mV/47 k (à “AUDIO LVL3”) 250 mV/47 k (à “AUDIO LVL2”) 125 mV/47 k (à “AUDIO LVL1”) Entrée/sortie numérique: OPTICAL DIGITAL OUTPUT (sortie uniquement): –21 dBm à –15 dBm (660 nm ±30 nm) USB REC/PLAY (entrée et sortie) VIDEO OUT: Standard de couleur: PAL/NTSC (entrelacé/progressif) VIDEO (Composite): 1 V(c-c)/75 COMPONENT: (Y) 1 V(c-c)/75 (PB/PR)
Voorzorgen Dank u voor de aanschaf van een JVC product. Lees alvorens in gebruik name alle aanwijzingen goed door zodat u de werking van het toestel goed begrijpt en het toestel optimaal kunt benutten. Opmerking voor het netsnoer Nederlands • Trek de stekker uit het stopcontact indien u het toestel voor langere tijd niet gaat gebruiken, bijvoorbeeld wanneer u op vakantie gaat. • Houd altijd de stekker vast en trek niet aan het netsnoer om het systeem van het stopcontact te ontkoppelen.
Inhoudsopgave Introductie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Beeld- & geluidinstellingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Afspeelbare discs/bestandtypes . . . . . . . . . . . . . 3 Licentie en handelsmerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Veranderen van de beeldkarakteristieken . . . . 21 Instellen van het geluid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Vastleggen van automatische geluidsverhoging voor DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introductie Afspeelbare discs/bestandtypes Nederlands • CD-R/-RW: Opgenomen met het Audio-CD, Video-CD en SVCD formaat. MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF en DivX bestanden geschreven in overeenstemming met het “ISO 9660” formaat, kunnen tevens worden afgespeeld. • DVD-R/-RW, +R/+RW: MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF en DivX bestanden geschreven in overeenstemming met het UDF-Bridge-formaat, kunnen worden afgespeeld.
• Dit product gebruikt een technologie ter bescherming van auteursrechten, die door V.S. patenten en andere intellectuele eigendomsrechten is beschermd. Voor het gebruik van deze technologie ter bescherming van auteursrechten moet toestemming van Macrovision zijn gekregen en is uitsluitend bedoeld voor privé-gebruik en beperkte vertoning tenzij anderszijds door Macrovision toegestaan. Reverse-engineering of demonteren is verboden.
Aansluiten & Voorbereiding Steek de stekker van het netsnoer pas in een stopcontact nadat alle andere verbindingen zijn gemaakt. Bijgeleverde accessoires Controleer na het uitpakken dat u alle volgende onderdelen heeft. • FM-antenne (×1) • Ringantenne voor AM (MG) (×1) • Composiet-videosnoer (×1) • Afstandsbediening, RM-SNXD4R (×1) • Batterijen (×2) Raadpleeg direct de plaats van aankoop indien er iets ontbreekt. AM/FM-antenne Nederlands AM-ringantenne (bijgeleverd) Draai totdat de ontvangst optimaal is.
• Stel “DIGITAL AUDIO OUTPUT” van het “AUDIO” menu juist in, in overeenstemming met het aangesloten digitale audiotoestel. Zie “Instelmenu” op bladzijde 19. • Het digitale signaal via de OPTICAL DIGITAL OUTPUT aansluiting, wordt uitsluitend uitgestuurd wanneer “DVD/CD” of “USB” als bron is gekozen. Optisch digitaal snoer (niet bijgeleverd) Beschermdopje Alvorens gebruik van de afstandsbediening Plaats de batterijen met de (+ en –) polen in de juiste richting in de afstandsbediening.
Basisbedieningen • In deze gebruiksaanwijzing worden voornamelijk bedieningen met de afstandsbediening beschreven; u kunt echter ook de toetsen en regelaars op het hoofdtoestel gebruiken indien deze dezelfde (of gelijkwaardige) namen en markeringen hebben. • De bediening van toetsen en regelaars wordt in de volgende tabel uitgelegd. Toont dat u op de toets drukt. 2 sec. Toont dat u de toets een bepaalde tijd ingedrukt houdt.
STANDBY lampje Gedoofd: Het systeem wordt ingeschakeld. Licht rood op: Het systeem staat standby. Knippert: Het systeem staat standby en de dagelijkse timer is ingesteld. Nederlands Afstandsbedieningssensor PHONES aansluiting Hoofdtelefoon In- en uitschakelen van de stroom Op het hoofdtoestel Met de afstandsbediening • Door tijdens de standbyfunctie een bron te kiezen (zie hieronder), wordt het systeem tevens ingeschakeld.
Veranderen van de displayhelderheid Bewegingssensor De verlichting van het voorpaneel gaat aan wanneer u in de volgende gevallen uw hand in de buurt van de afstandsbedieningssensor beweegt. • Indien “DIMMER 1” of “DIMMER 2” is gekozen. • Indien “AUTO DIMMER” is gekozen en bewegende beelden of stilbeelden worden afgespeeld. Voor het activeren of uitschakelen van de bewegingssensor, drukt u op MOTION SENSOR. U kunt het display en het verlichtingslampje dimmen. Met gebruik van DIMMER kunt u energie besparen.
• De getoonde informatie en volgorde verschilt per bron.
Weergave van films/muziek van uw iPod Zie “Geschikte iPod modellen” op bladzijde 29 alvorens een iPod te verbinden. Verbinden van een iPod Nederlands Verbind de iPod met dock A of B van het toestel. U kunt tegelijkertijd 2 iPod toestellen aansluiten. Dock A Dock B Dockadapter (bijgeleverd bij de iPod of los verkrijgbaar) • Controleer bij het aansluiten van de iPod met het dock dat het dock geheel in de iPod is gestoken.
Achterwaarts verspringen/voorwaarts verspringen Tijdens weergave... Willekeurige weergave Activeren van willekeurige weergave voor de als bron gekozen iPod op Dock A of B. Kies de gewenste shuffle-functie. Snel voorwaarts of snel achterwaarts afspelen • Deze functie werkt niet met bepaalde iPod modellen. Herhaalde weergave Druk op REPEAT om een herhaalfunctie te kiezen.
Weergave van een disc/USB-apparatuur Plaatsen van een disc Wanneer de weergave is gestopt... Kiezen van een titel/groep Tijdens weergave... • Plaats een 8 cm “single” disc in de binnenste cirkel van de disclade. Voor het sluiten van de disclade, drukt u nogmaals op 0. Nederlands Voorkomen van uitwerpen van een disc (Kinderslot) Druk op 0 en raak tegelijk 7 (op het hoofdtoestel) aan terwijl het systeem is ingeschakeld en de disclade gesloten is.
Herhaald afspelen Druk herhaaldelijk op REPEAT om de herhaalfunctie te kiezen. Speciale bediening voor een videodisc/ bestand De bediening is verschillend afhankelijk van de disc of het bestand. Kiezen van het geluidsspoor U kunt de gewenste taal of het te beluisteren audiokanaal kiezen. Kiezen van de taal voor de ondertitels U kunt kiezen of u wel of niet de ondertitels op de TV wilt tonen. Kiezen van de camerahoek Nederlands PROGRAM—Programmeren van de weergavevolgorde.
In-beeldbediening voor disc Bediening met gebruik van de in-beeldbalk Functie-pictogrammen TIME 1 Toon tijdens weergave de hele in-beeldbalk. Bijv.: Terwijl “DVD/CD” als bron is gekozen... Nederlands dooft 2 Kies met de cursortoetsen de gewenste functie (zodat deze oplicht) en druk vervolgens op ENTER/SET. OFF 1/3 1/3 1/3 Tijdaanduidingen: Druk herhaaldelijk op ENTER/SET om de timeraanduiding te veranderen.
Gebruik van het bedieningsscherm U kunt bepaalde onderdelen opzoeken en afspelen met gebruik van het bedieningsscherm. Voor DVD-VR Voor MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ ASF/DivX-bestanden Bijv.: Tijdens weergave van een MP3 bestand van een disc. Bijv.: Met het oorspronkelijke programma gekozen.
Luisteren naar de radio & externe apparatuur Afstemmen op een zender Nederlands Terwijl FM of AM gekozen... 2 sec. De frequentie verandert op het display. De frequentie stopt te veranderen zodra op een zender (frequentie) met voldoende signaalsterkte is afgestemd. • De frequentie verandert stap-voor-stap wanneer u herhaaldelijk op de toets drukt. Om het zoeken handmatig te stoppen, drukt u op een van de toetsen.
U kunt een bepaald soort programma van de voorkeurzender (zie de linkerkolom) gemakkelijk opzoeken door de PTY-code te specificeren. 1 Druk op PTY SEARCH voor het activeren van de functie voor het instellen van de PTY-code. 2 Kies een PTY-code. Luisteren naar een externe apparatuur Verbinden van een audiospeler U kunt naar een audiospeler luisteren die met de AUDIO IN aansluiting is verbonden. Stereo-ministekker (niet bijgeleverd) Van de audiouitgang (of hoofdtelefoonuitgang, etc.
Instelmenu U kunt de instellingen voor het systeem veranderen. • Het instelmenu kan worden gebruikt wanneer “DVD/CD” of “USB” als bron is gekozen. Nederlands 1 Druk terwijl de weergave is gestopt op SET UP terwijl u SHIFT ingedrukt houdt om het instelmenu op te roepen. 2 Kies met de cursortoetsen het menu en onderdeel. 3 Druk op ENTER/SET. 4 Kies met de cursortoetsen de gewenste optie en druk vervolgens op ENTER/ SET. Voor het verwijderen van het instelmenu, drukt u op SET UP (met SHIFT ingedrukt).
Optische digitale uitgangssignalen DIGITAL AUDIO OUTPUT STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM DVD Video met 48 kHz, 16/20/24 bit Lineair PCM DVD Video met 96 kHz, Lineair PCM DVD Video met Dolby Digital 48 kHz, 16 bit Lineair PCM* 48 kHz, 16 bit Lineair PCM DVD Video met DTS DVD-R/-RW in DVD-VR formaat met 48 kHz, 16/20/24 bit Lineair PCM DVD-R/-RW in DVD-VR formaat met Dolby Digital DTS bitstream SVCD/VCD/CD CD met DTS MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2/ASF DivX met MP2, MP3 DivX met Dolby Digital PCM ONLY 48 kHz, 1
Beeld- & geluidinstellingen Veranderen van de beeldkarakteristieken Nederlands Kiezen van de beeldtoon Instellen van het geluid Various Bass Effect—U kunt een voor de bron geschikt geluidseffect gebruiken. Druk tijdens weergave op VFP en kies vervolgens met de cursortoetsen de vastgelegde beeldtoon. Kies normaliter dit. NORMAL Geschikt voor een filmbron. CINEMA U kunt de diverse parameters USER1/2 instellen en deze instellingen vastleggen. (Zie hieronder.
• Functioneert niet voor MPEG-1/MPEG-2/ASF/ DivX-bestanden. Geschikt voor dynamische films en ACTION sportprogramma’s. Levert een natuurgetrouw en warm DRAMA geluid. Voor weergave van films met een ontspannen sfeer. THEATER Levert geluidseffecten zoals in een theater. Geannuleerd. OFF Headphone Surround (voor DVD/CD en USB)—U kunt een surroundeffect voor weergave via de hoofdtelefoon gebruiken. • Functioneert niet voor MPEG-1/MPEG-2/ASF/ DivX-bestanden. SURR ON SURR OFF HP Surround wordt geactiveerd.
Instellen van “My Sound” (voor DVD/CD en USB) “My Sound” maakt een passend egalisatiepatroon voor de luisteromstandigheden. • Functioneert niet voor DivX bestanden. Instellen van My Sound 4 Druk iedere keer dat u de toon hoort op ENTER/SET om de metingen op te slaan. U hoort 5 testtonen via de luidsprekers. Na het meten wordt een geschikt egalisatiepatroon gemaakt en het wordt wit op het TV-scherm getoond. 1 Kies “DVD/CD” of “USB” als bron. 2 Roep “My Sound” op om het meten te starten.
Gebruik van de timer 1 Houd SHIFT ingedrukt en druk op CLOCK/TIMER. • Indien u de klok al eerder had ingesteld, moet u herhaaldelijk op de toets drukken totdat de klokinstelfunctie is gekozen (zie hieronder). 2 Stel eerst het uur en dan de minuten in met de cursortoetsen en druk vervolgens op ENTER/SET. • Druk zo vaak als nodig op CLOCK/TIMER (terwijl u SHIFT indrukt) om het instellen van de klok te annuleren. • Druk op CANCEL (terwijl u SHIFT indrukt) om naar de voorgaande stap terug te keren.
Plezier met karaoke Laat de microfoon NIET aangesloten wanneer u deze niet gebruikt. Tijdelijk herstellen van de zang Tijdens “Vocal Masking” wordt het L CHANNEL of R CHANNEL kanaal geactiveerd... BELANGRIJK • Stel MIC LEVEL altijd op “MIN” (0) alvorens de microfoon te ontkoppelen. • De MIC LEVEL instelling is effectief voor beide microfoons die met de MIC 1 en MIC 2 aansluitingen zijn verbonden. • Opnemen en monteren is niet mogelijk wanneer Mic Mixing is geactiveerd.
• Door een druk op 8 wordt de score geannuleerd. Wanneer de weergave weer start, wordt opnieuw vanaf dat punt een score bepaald. • De karaoke-score wordt geannuleerd wanneer u na het starten van het bepalen van de score gedurende ongeveer 2 minuten niet zingt. • Voor een correcte score, moet u het hele liedje zingen. De score is mogelijk “0” of fout indien u korter dan 3 minuten zingt. 1 Kies “DVD/CD” als bron. 2 Starten en stoppen van de weergave van de disc. 3 Verbind de microfoon(s).
Bediening voor opname en montage U kunt uitsluitend CD-DA discs opnemen. Nederlands Alvorens een opname te starten • Het kan onwettig zijn om auteursrechtelijk beschermd materiaal op te nemen of af te spelen zonder toestemming van dauteursrechthebbende. • De volume-instelling heeft geen invloed op het opnameniveau. • U kunt geen fragmenten opnemen terwijl “Mic Mixing” is geactiveerd. • “Key Control” is niet effectief tijdens karaokeopname.
Druk op CANCEL met SHIFT ingedrukt wanneer de invoerpositie op het te wissen teken is. Invoeren van een spatie Kies de spatie door een druk op MARK. Zie “Beschikbare tekens” hieronder. • U kunt met de cursortoetsen tevens een spatie aan het eind van een titel invoeren. Beschikbare tekens Toets Kleine Cijfers letters (Spatie) , ! , # , $ , % , & , ’ , ( , ) , +, –, . , = , @ , _ , ` • Bepaalde symbolen 1 worden mogelijk niet op het display getoond.
Wat meer uitleg over dit systeem • In de volgende gevallen kunt u geen beeld van hoge kwaliteit met progressieve aftasting tonen: – Indien uw TV niet geschikt voor de progressieve video-ingang is. – Indien u de TV niet middels een componentvideosnoer met het systeem heeft verbonden.
• Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit toestel en het voldoen aan de veiligheidsstandaarden en reglementen. • Het geluid wordt mogelijk vervormd bij weergave van audiobronnen met een hoog opnameniveau. Schakel de equalizer van de iPod uit indien het geluid wordt vervormd. Zie de handleiding van de iPod voor details aangaade de bediening van de iPod. • Indien weergave van iPod niet juist is, moet u iPod software naar de nieuwste versie updaten.
Instelmenu Algemeen: • Stel het beeldformaat met de TV in indien de bovenste en onderste gedeeltes van het menu niet worden getoond. LANGUAGE menu: • Indien de door u gekozen taal voor “MENU LANGUAGE”, “AUDIO LANGUAGE” of “SUBTITLE” niet is opgenomen, zal de oorspronkelijke taal als basistaal worden gebruikt. Nederlands PICTURE menu—MONITOR TYPE: • Ook met “4:3 PS”, “4:3 MULTI PS” gekozen, wordt het beeldformaat mogelijk 4:3 brievenbus tijdens weergave van een disc/bestand.
Oplossen van problemen Bediening voor weergave van een iPod Weergave van iPod onmogelijk, ook al wordt “CONNECT” op het display getoond. ]De batterij van de iPod is bijna leeg. iPod kan niet via dit toestel worden bediend. ]De iPod is niet voor dit toestel geschikt. Bediening voor weergave van een disc/USB-apparatuur Disc wordt niet afgespeeld. ]U heeft een disc geplaatst met een foute regiocode. (“REGION ERR” verschijnt op het display.) ]De disc is verkeerd om geplaatst.
Bediening voor de radio Uitzendingen zijn door ruis slecht te horen. ]De antenneverbindingen zijn ontkoppeld of verkeerd gemaakt. ]De AM-ringantenne is te dicht bij het systeem geplaatst. ]De FM-antenne is niet goed uitgestrekt en geplaatst. Nederlands Gebruik van de timer Dagelijkse timer werkt niet. ]Het systeem was ingeschakeld terwijl de starttijd werd bereikt. De timer start uitsluitend indien het systeem is uitgeschakeld. Weergave wordt niet door de dagelijkse timer gestart.
Technische gegevens Versterkergedeelte USB Uitgangsvermogen: 230 W (115 W + 115 W) bij 3 Ω (10% THV) Audio-ingang: AUDIO IN: Stereo-ministekker (φ 3,5 mm) 500 mV/47 kΩ (bij “AUDIO LVL3”) 250 mV/47 kΩ (bij “AUDIO LVL2”) 125 mV/47 kΩ (bij “AUDIO LVL1”) Digitale ingang/Uitgang: OPTICAL DIGITAL OUTPUT (alleen uitgang): –21 dBm t/m –15 dBm (660 nm ±30 nm) USB REC/PLAY (ingang en uitgang) VIDEO OUT: Kleursysteem: PAL/NTSC (verstrengeld/progressief) VIDEO (Composiet): 1 V(p-p)/75 Ω COMPONENT: (Y) 1 V(p-p)/75 Ω (
Precauzioni Vi ringraziamo innanzi tutto per avere acquistato questo prodotto JVC. Per comprendere a fondo il funzionamento del sistema e ottenerne le massime prestazioni si raccomanda di leggere tutte le istruzioni qui fornite. Note sul cavo di alimentazione • Quando si prevede di non utilizzare l’unità per periodi prolungati, rimuovere la spina dalla presa di corrente. • Per scollegare il sistema dalla presa di corrente, scollegare la spina senza tirare il cavo di alimentazione.
Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Regolazione audio e video. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Tipi di disco o file utilizzabili . . . . . . . . . . . . . . . 3 Licenze e marchi di fabbrica . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Cambio del tono dell’immagine . . . . . . . . . . . . 21 Regolazione del suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Preimpostazione dell’aumento automatico del volume di un DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduzione Tipi di disco o file utilizzabili Italiano • CD-R/-RW: Registrati nei formati Audio CD, Video CD e SVCD. È altresì possibile utilizzare file MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF e DivX registrati in formato “ISO 9660”. • DVD-R/-RW, +R/+RW: È possibile utilizzare file MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF e DivX registrati in formato UDF-Bridge. • DVD-R/-RW: Registrati nel formato DVD Video o DVD Video Recording (VR). • DVD+R: Registrati nel formato DVD Video.
• Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione dei diritti d’autore, la quale viene a propria volta protetta da brevetti U.S.A. e da altri diritti di proprietà intellettuale. L’utilizzo della tecnologia di protezione dei diritti d’autore deve essere autorizzata da Macrovision e deve essere inteso per scopi di visione domestica o in altro modo limitati, salvo diversa autorizzazione da parte di Macrovision. L’uso di tecniche d’inversione o lo smontaggio è proibito.
Collegamenti e preparazione Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti. Accessori in dotazione Dopo l’apertura della confezione si raccomanda di verificare che siano presenti le seguenti parti. • Antenna FM (×1) • Antenna a telaio AM (×1) • Cavo video composito (×1) • Telecomando, RM-SNXD4R (×1) • Batterie (×2) In caso di mancata fornitura di alcune di queste parti si prega di rivolgersi al proprio rivenditore.
Preparazione del telecomando Componente audio digitale • Impostare correttamente “DIGITAL AUDIO OUTPUT” nel menu “AUDIO” in base al dispositivo audio digitale collegato. Si prega di vedere la sezione “Menù d’impostazione” a pagina 19. • Il segnale digitale si trasmette attraverso il terminale OPTICAL DIGITAL OUTPUT solo quando si seleziona la sorgente “DVD/CD” o “USB”.
Operazioni di base • Nel presente manuale vengono illustrate principalmente le operazioni di utilizzo del telecomando. Tuttavia, è possibile utilizzare i tasti e i comandi direttamente nell’unità principale se i nomi e i contrassegni sono uguali o simili. • La tabella che segue descrive le operazioni eseguite dai tasti e dai comandi. 2 seg. Ad apparecchio acceso premerne il tasto DEMO sino a quando sul display appare “DEMO CLEAR”.
Spia STANDBY Spenta: Il sistema è acceso. Accesa di luce rossa: Il sistema è in standby. Lampeggia: Il sistema è in standby con il timer giornaliero impostato. Sensore del telecomando Presa PHONES Accensione e spegnimento Dall’unità principale Sul telecomando • Il sistema si accende altresì selezionando una sorgente mentre esso si trova in standby (vedere qui oltre).
Sensore di movimento Regolazione della luminosità del display Quando nelle condizioni qui di seguito elencate si avvicina la mano al sensore del telecomando il pannello anteriore s’illumina. • È stato selezionato “DIMMER 1” o “DIMMER 2”. • Mentre è selezionato “AUTO DIMMER” e l’apparecchio sta riproducendo immagini fisse o dinamiche. Per attivare e disattivare il sensore di movimento occorre premere MOTION SENSOR. L’intensità luminosa del display e della indicazione è attenuabile.
• Le informazioni visualizzate e l’ordine secondo qui appaiono variano secondo la sorgente selezionata.
Riproduzione audio/video dall’iPod Prima di collegare l’iPod si prega di leggere la sezione “Modelli di iPod compatibili” a pagina 29. Collegamento di iPod È innanzi tutto necessario collegare l’iPod alla base di supporto (dock) A o B dell’unità. È possibile collegare contemporaneamente due iPod.
Per saltare in avanti o all’indietro Durante la riproduzione... Riprodurre in ordine casuale Attivare la riproduzione in ordine casuale nell’iPod installato nella base di supporto (dock) A o B e selezionato come sorgente: Seleziona la modalità di ripetizione casuale desiderata. Per scorrere velocemente in avanti o all’indietro lungo una traccia • Alcuni modelli di iPod non sono compatibili con questa funzione. • Sul display dell’iPod appare l’icona della riproduzione casuale.
Ascolto del disco o dell’unità USB A riproduzione ferma... Per inserire un disco Per selezionare un titolo/gruppo Durante la riproduzione... • Se si utilizza un disco da 8 cm, posizionarlo sul cerchio interno del cassetto. Per chiudere il cassetto del disco, premere nuovamente 0. Per impedire l’espulsione del disco (Blocco bambini) Mentre il sistema è acceso e il cassetto portadisco è chiuso, premere 0 mentre si tocca 7 dell’unità principale. Per annullare il blocco, ripetere la stessa procedura.
Riproduzione ripetuta Premere ripetutamente REPEAT per selezionare la modalità di ripetizione. Operazioni particolari con i dischi e i file L’uso varia a seconda del disco o del file. Per selezionare una traccia audio È altresì possibile selezionare la lingua o il canale audio da ascoltare. Per selezionare la lingua dei sottotitoli È possibile selezionare o mostrare/nascondere la lingua dei sottotitoli da visualizzare sul televisore.
Comandi sullo schermo per i dischi Uso della barra su schermo 1 Durante la riproduzione visualizzare completamente la barra su schermo. Icone delle funzioni TIME Es: Mentre “DVD/CD” è scelto come sorgente di segnale... scompare 2 Con i tasti cursore selezionare (evidenziare) la funzione e premere quindi ENTER/SET. Italiano OFF 1/3 1/3 1/3 Indicazioni di tempo: Premere più volte ENTER/SET per selezionare l’indicazione del timer desiderata.
Operazioni dallo schermo di controllo È possibile effettuare la ricerca ed eseguire le voci desiderate attraverso lo schermo di controllo. Con i file MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/ MPEG-2/ASF/DivX Es: Durante la riproduzione dei file MP3 su disco. Per DVD-VR Es.: Quando viene selezionato l’elenco di riproduzione (PL).
Ascolto della radio e dell’apparecchio esterno Sintonizzazione di una stazione radio Mentre viene selezionato FM o AM... 2 seg. Italiano Sul display viene visualizzato il cambio di frequenza. Quando il sistema si sintonizza su una stazione (frequenza) con una potenza di segnale sufficiente, la ricerca della frequenza si arresta. • Premendo ripetutamente il tasto, la frequenza cambia un passo alla volta. Per terminare la ricerca manualmente, premere uno dei due tasti.
Ricerca dei programmi con i codici PTY (PTY Search) Specificando i codici PTY, tra la stazione predefinita è possibile individuare uno specifico tipo di programma (vedere nella colonna a sinistra). 1 Premere PTY SEARCH per accedere alla modalità d’impostazione del codice PTY. 2 Selezionare un codice PTY. Ascolto dell’apparecchio esterno Per collegare un lettore audio Con questo sistema è possibile ascoltare il lettore audio collegato alla presa AUDIO IN.
Menù d’impostazione Le impostazioni del sistema sono modificabili. • Il menu d’impostazione è disponibile quando la sorgente selezionata è “DVD/CD” oppure “USB”. 1 A riproduzione ferma premere SET UP (mentre si preme SHIFT) in modo da visualizzare il menù d’impostazione. 2 Con i tasti cursore selezionare il menù e l’elemento desiderato. 3 Premere ENTER/SET. 4 Con i tasti cursore selezionare le opzioni desiderate e premere quindi ENTER/ SET.
Segnali di uscita ottica digitali DIGITAL AUDIO OUTPUT Dischi e file riproducibili Segnali d’uscita STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM SOLO PCM DVD Video con PCM lineare da 48 kHz e 16, 20 o PCM* da 48 kHz lineare a 16 bit 24 bit PCM da 48 kHz lineare a 16 bit DVD Video con PCM lineare da 96 kHz DVD Video registrati con tecnologia Dolby Digital Bitstream Dolby Digital CD con DTS MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2/ASF DivX con MP2, MP3 DivX con Dolby Digital Bitstream DTS PCM* da 48 kHz lineare a 16 bit PCM da 48 kH
Regolazione audio e video Cambio del tono dell’immagine Per selezionare un tono dell’immagine Durante la riproduzione premere VFP e con i tasti cursore selezionare la tonalità video preimpostata. Usare normalmente questa NORMAL posizione. Adatto per riprodurre film. CINEMA Potete regolare parametri e USER1/2 memorizzare le impostazioni fatte. (Vedere sotto.) Regolazione del suono Vari effetti di bassa frequenza—Per creare un suono adatto alla sorgente da riprodurre.
• Questo non funziona con i file MPEG-1/ MPEG-2/ASF/DivX. Adatto a film d’azione e programmi ACTION sportivi. Crea un suono caldo e naturale. DRAMA Potrete godervi un film in un’atmosfera rilassata. THEATER Potrete ottenere gli effetti sonori di un grande cinema. Disattivato. OFF Headphone Surround (con i DVD/CD e l’unità USB)—Per ottenere un effetto surround durante l’ascolto in cuffia. • Questo non funziona con i file MPEG-1/ MPEG-2/ASF/DivX. SURR ON SURR OFF La modalità HP surround è attiva.
Impostazione della funzione My Sound (con i DVD/CD e l’unità USB) Lo scopo della funzione My Sound è creare una curva di equalizzazione appropriata alle proprie condizioni di ascolto. • Questo non funziona con i file DivX. Per impostare la funzione My Sound 4 Ogni volta che si sente la tonalità premere ENTER/SET per salvare le misurazioni. I diffusori ne emetteranno 5 in tutto.
Operazioni con il timer 1 Premere CLOCK/TIMER mentre si preme SHIFT. • Se l’orologio è già stato impostato in precedenza, premere ripetutamente il tasto finché viene selezionata la modalità di regolazione dell’orologio (vedere sotto). 2 Con i tasti cursore regolare le ore e quindi i minuti e premere infine ENTER/SET. • Per uscire dalla modalità di regolazione dell’orologio è sufficiente premere CLOCK/ TIMER mentre si preme SHIFT.
Uso della funzione Karaoke NON si devono lasciare i microfoni collegati mentre non sono in uso. IMPORTANTE Mentre è attivata l’opzione VOCAL MASK, L CHANNEL o R CHANNEL... • Prima di scollegare il microfono si raccomanda d’impostare MIC LEVEL su “MIN” (0). • Il sistema applica la regolazione MIC LEVEL a entrambi i microfoni collegati rispettivamente alla presa MIC 1 e MIC 2. • Mentre è attivata la funzione Miscelazione microfono non è possibile registrare né eseguire modifiche.
• Se si preme 8 il punteggio scompare dallo schermo. Quando si riavvia la riproduzione esso riprende dal punto in cui era stato interrotto. • La funzione Punteggio Karaoke si annulla qualora, dopo il suo avvio, non si canti per circa 2 minuti. • Per ottenere un punteggio quanto più corretto possibile si raccomanda di cantare sino alla fine del brano. Qualora l’accompagnamento vocale duri meno di 3 minuti il punteggio calcolato potrebbe risultare “0” oppure non essere correttamente calcolato.
Operazioni di registrazione e modifica È possibile registrare esclusivamente dai dischi CD-DA. Italiano Prima di avviare la registrazione • La registrazione o la riproduzione di materiale coperto da diritti d’autore senza l’autorizzazione del titolare dei diritti può essere illegale. • La regolazione del volume non influenza il livello di registrazione. • Mentre la funzione Miscelazione microfono è attivata non è possibile registrare le tracce.
Messaggi visualizzati durante le operazioni di registrazione o di modifica Quando il cursore si trova nel punto corrispondente al carattere da cancellare, per rimuoverlo occorre premere CANCEL mentre si preme SHIFT. NO DEVICE, NO USB Per inserire uno spazio • Non è collegata alcuna unità USB, oppure l’unità USB collegata non è compatibile con il sistema. Selezionare lo spazio premendo MARK Vedere “Caratteri disponibili” di seguito.
Ulteriori informazioni su questo sistema • Nei seguenti casi non è possibile visualizzare immagini di alta qualità con scansione progressiva: – Quando il proprio televisore non supporta il segnale video a scansione progressiva. – Quando non si è collegato il televisore al sistema con un cavo componente video.
• Apple non è responsabile del funzionamento di questo apparecchio né della sua conformità agli standard di sicurezza. • Se il livello di registrazione è eccessivamente alto la riproduzione delle sorgenti audio può presentare distorsione. In tal caso si suggerisce di disattivare l’equalizzatore dell’iPod. Per maggiori informazioni sull’uso dell’iPod si rimanda al relativo manuale. • Se la riproduzione attraverso l’iPod non avviene in modo corretto, aggiornare il software dell’iPod alla versione più recente.
Menù d’impostazione Generali: • Se le parti superiore e inferiore del menu vengono tagliate, regolare il comando delle dimensioni dell’immagine sul televisore. Menu LANGUAGE: • Quando la lingua scelta per “MENU LANGUAGE”, “AUDIO LANGUAGE” o “SUBTITLE” (lingua dei sottotitoli) non è presente, viene usata come lingua iniziale quella originale.
Localizzazione dei guasti Riproduzione dell’iPod Non è possibile riprodurre il contenuto dell’iPod anche quando sul display appare “CONNECT”. ]La batteria dell’iPod è scarica. Non è possibile gestire l’iPod da questo apparecchio. ]L’iPod in uso con è compatibile con questo apparecchio. Riproduzione del disco e dell’unità USB È impossibile riprodurre il disco. ]È stato inserito un disco il cui codice regionale non è corretto. (“REGION ERR” aapare sul display.) ]Il disco è capovolto.
Operazioni con la radio L’ascolto di trasmissioni è disturbato da interferenze. ]I collegamenti della antenna non sono corretti o sono allentati. ]L’antenna a telaio AM è troppo vicina al sistema. ]L’antenna FM non è stata estesa e posizionata correttamente. Operazioni con il timer Il timer giornaliero non funziona. ]Il sistema è stato acceso all’istante dell’attivazione del timer. Il timer funziona solo quando viene spento il sistema. Il timer giornaliero non avvia la riproduzione.
Specifiche Sezione amplificatore Sezione USB Potenza uscita: 230 W (115 W + 115 W) a 3 Ω (10% THD) Ingresso audio: AUDIO IN: Cavo con minispinotto stereo (φ 3,5 mm) 500 mV/47 kΩ (presso “AUDIO LVL3”) 250 mV/47 kΩ (presso “AUDIO LVL2”) 125 mV/47 kΩ (presso “AUDIO LVL1”) Ingressi/Uscite digitali: OPTICAL DIGITAL OUTPUT (solo uscita): –21 dBm a –15 dBm (660 nm ±30 nm) USB REC/PLAY (ingresso e uscita) VIDEO OUT: Sistema di colore: PAL/NTSC (scansione interlacciata/ progressiva) VIDEO (Composito): 1 V(p-p)/75
GE, FR, NL, IT © 2009 Victor Company of Japan, Limited Cover_NXD4_E.indd 2 1109WMKMDWJMM 09.11.
NX-D4 COMPACT COMPONENT SYSTEM