Cover.fm Page 1 Monday, February 10, 2003 2:16 PM COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS IMPIANTO A COMPONÈNTI COMPATTO KOMPAKT KOMPONENT SYSTEM KOMPACTCOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ KOMPAKT-KOMPONENTSYSTEM CA-MXKA3 STANDBY/ON SLEEP AUX FM MODE CD1 CD2 FM /AM CD CD3 REPEAT PROGRAM /RANDOM TAPE A/B SELECT TAPE RDS MODE DISPLAY MODE SOUND MODE ACTIVE BASS EX.
Warning.fm Page 1 Monday, February 10, 2003 2:16 PM Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare/Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet Achtung –– % Schalter! Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen.
Warning.fm Page 2 Monday, February 10, 2003 2:16 PM ACHTUNG • Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.) • Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät. • Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz.
Warning.fm Page 3 Monday, February 10, 2003 2:16 PM Vorsicht: Ausreichende Belüftung Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden: 1 Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich. 2 Seiten- und Rückwände: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung). 3 Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Warning.
Deutsch CA-MXKA3_de.book Page 1 Monday, February 10, 2003 2:30 PM Einleitung Vielen Dank für den Kauf dieses JVC-Kompakt-Mikrokomponentensystems. Wir hoffen, daß Sie zu einer wertvollen Bereicherung Ihres Heims wird und Sie viele Jahre Freude daran haben. Bevor Sie Ihre neue Stereoanlage in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält alle Informationen, die Sie zur Aufstellung und Bedienung der Anlage brauchen.
CA-MXKA3_de.book Page 2 Monday, February 10, 2003 2:30 PM Deutsch Inhaltsverzeichnis Einleitung .......................................................................................................................1 Merkmale................................................................................................................................................. 1 Wie dieses Handbuch aufgebaut ist........................................................................................................
Deutsch CA-MXKA3_de.book Page 3 Monday, February 10, 2003 2:30 PM Erste Schritte Zubehör Achten Sie darauf, daß Sie alle aufgeführten Dinge vorgefunden haben, die mit der Anlage geliefert wurden. AM- (MW) Ringantenne (1) Fernbedienung (1) Batterien (2) FM-Drahtantenne (1) Wenn eines dieser Dinge fehlen sollte, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Händler.
Erste Schritte VORSICHT: • Stellen Sie alle Verbindungen her, bevor Sie die Anlage an das Netz anschließen. Anschließen der FM-Antenne Verwendung der mitgelieferten Drahtantenne FM-Drahtantenne (mitgeliefert) Verwendung des Koaxial-Anschlusses (Kabel nicht mitgeliefert) Eine 75-Ohm-FM-Antenne mit Koaxialstecker (IEC oder DIN 45325) sollte an dem 75-Ohm-Anschluß COAXIAL angeschlossen werden. Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine Außenantenne an.
Deutsch CA-MXKA3_de.book Page 5 Monday, February 10, 2003 2:30 PM Erste Schritte Anschließen der AM - (MW) Antenne Geräterückseite AM- (MW) Drahtantenne (nicht mitgeliefert) Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine Außenantenne an. Drehen Sie den Ring, bis Sie den bestmöglichen Empfang erzielt haben. AM- (MW) Ringantenne (mitgeliefert) Bringen Sie die AM- (MW) Ringantenne auf dem zugehörigen Fuß an, indem Sie die Laschen am Ring in den Schlitz im Fuß einstecken.
Erste Schritte Anschluß externer Geräte Verbinden Sie den Ausgang des externen MD-Rekorders, Kassettendecks usw. über ein Signalkabel (nicht mitgeliefert) mit den AUX-INBuchsen der Anlage. Daraufhin können Sie die externe Signalquelle über die Anlage hören. Signalkabel (nicht mitgeliefert) Cinch-Stecker x 2 MD-Rekorder, Kassettendeck, usw. (nicht mitgeliefert) Cinch-Stecker x 2 Anschluß an die Wandsteckdose Schließen Sie das Netzkabel an der Wandsteckdose an.
Deutsch CA-MXKA3_de.book Page 7 Monday, February 10, 2003 2:30 PM Grundfunktionen ) STANDBY/ON STANDBY/ON Anzeige SLEEP Zifferntasten AUX CD1 CD2 FM MODE FM /AM CD3 CD SOUND MODE SOUND TURBO ACTIVE BASS EX. VOLUME PHONES STANDBY-Anzeige REPEAT PROGRAM /RANDOM TAPE A/B SELECT SOUND MODE ECO RDS MODE DISPLAY MODE SOUND MODE ACTIVE BASS EX. TAPE VOLUME SOUND TURBO VOLUME +,– FADE MUTING ACTIVE BASS EX.
Grundfunktionen Wiedergabe über Kopfhörer Schließen Sie Kopfhörer an der Buchse PHONES an. Die Wiedergabe über die Lautsprecher wird abgeschaltet. Stellen Sie die Lautstärke auf Minimum, bevor Sie den Kopfhörer anschließen bzw. aufsetzen. Stummschaltung mit Ausblendung (FADE MUTING) Sie können den Ton mit einem Tastendruck stummschalten. Um die Tonausgabe stummzuschalten, drücken Sie die Taste FADE MUTING auf der Fernbedienung. Der Ton wird ausgeblendet.
CA-MXKA3_de.book Page 9 Monday, February 10, 2003 2:30 PM Deutsch Verwendung des Tuners STANDBY/ON Zifferntasten SLEEP ¡ ¢ AUX FM MODE FM /AM FM/AM FM MODE CD1 CD2 CD CD3 REPEAT PROGRAM /RANDOM TAPE A/B SELECT SELECT +,– SOUND MODE ACTIVE BASS EX.
Verwendung des Tuners VORSICHT: Hinweis • Bei AM- (MW) Sendungen ändert sich die Empfangsqualität durch Drehen der AM-(MW) Ringantenne. Drehen Sie die AM- (MW) Ringantenne für den besten Empfang. • Auch dann, wenn die Anlage vorübergehend ohne Strom ist, z. B. bei einem Stromausfall, bleiben die voreingestellten Sender einige Tage lang erhalten. Wenn die Preset-Sender gelöscht wurden, müssen Sie die Sender neu speichern.
Deutsch CA-MXKA3_de.book Page 11 Monday, February 10, 2003 2:30 PM Verwendung des Tuners Empfang von dern mit RDS FM-(UKW)-Sen- Sie können RDS (Radio Data System) mit den Tasten am Gerät oder auf der Fernbedienung nutzen. RDS ermöglicht FM-(UKW)-Sendern, zusätzlich zum Radioprogramm weitere Signale auszusenden. Die Sender senden beispielsweise den Namen des Senders und Informationen über das gerade gesendete Programm, z. B. Sport, Musik, usw.
Verwendung des Tuners WEATHER: FINANCE: CHILDREN: SOCIAL A: RELIGION: Wetterberichte Berichte aus Wirtschaft, Handel, den Aktienmärkten usw.
Deutsch CA-MXKA3_de.book Page 13 Monday, February 10, 2003 2:30 PM Verwendung des Tuners Wenn Sie die durch RDS ausgewählte Sendung nicht mehr hören möchten Drücken Sie die Taste RDS MODE. “OFF” erscheint und daß die Programmtypanzeige (TA, NEWS oder INFO) erlischt im Display. Hinweise • Wenn Sie im RDS-Standby-Modus die Signalquelle umschalten oder das Gerät ausschalten, wird der RDSStandby-Modus vorübergehend dekativiert. • Wenn die RDS-Funktion aktiviert wurde (d. h.
CA-MXKA3_de.book Page 14 Monday, February 10, 2003 2:30 PM Deutsch Verwendung des CD-Spielers STANDBY/ON Zifferntasten REPEAT PROGRAM RANDOM CD1-CD3 CD Open/ Close 0 DISC SKIP 7 SLEEP AUX FM MODE FM /AM 4 ¢ 7 CD1-CD3 CD1 CD2 CD3 REPEAT PROGRAM /RANDOM REPEAT TAPE A/B SELECT PROGRAM /RANDOM TAPE CD 6 CANCEL ¢ 4 ¡ 22 CD 6 RDS MODE DISPLAY MODE SOUND MODE ACTIVE BASS EX. SET CD VOLUME SOUND TURBO FADE MUTING RM-SMXKA6R REMOTE CONTROL Titelnummer, Spieldauer, Programmnummer usw.
Deutsch CA-MXKA3_de.book Page 15 Monday, February 10, 2003 2:30 PM Verwendung des CD-Spielers Beispiel einer Anzeige: Hinweise Wenn die CD-Schublade einmal geöffnet wurde und CD-1 gedrückt wurde. (DISC1 ist ausgewählt) Zeigt an, daß diese CD-Nummer ausgewählt ist. • Wenn Sie eine CD in die Schublade setzen, müssen Sie immer darauf achten, die CD richtig in die vorhandene Vertiefung zu setzen.
Verwendung des CD-Spielers Grundsätzliche Bedienung des CDSpielers - Normale Wiedergabe Abspielen von CDs 1 2 CDs einlegen. Drücken Sie die CD-Taste der CD (CD1-CD3), die Sie abspielen möchten. Die Nummer der ausgewählten CD (z. B. “CD1” ) erscheint in der Anzeige. Der erste Titel der ausgewählten CD wird wiedergegeben. Wenn die erste CD durchgelaufen ist, wird die nächste und dann die dritte CD abgespielt. Wenn die letzte CD bis zum Ende gelaufen ist, stoppt der CDSpieler automatisch.
Deutsch CA-MXKA3_de.book Page 17 Monday, February 10, 2003 2:30 PM Verwendung des CD-Spielers 5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um andere Titel der gleichen oder einer anderen CD zu programmieren. Sie können die Abspielreihenfolge aller Titel auf allen CDs programmieren. Die Programmierung ist nur möglich, während der CD-Spieler gestoppt ist. ❏ Sie können die Reihenfolge von bis zu 32 Titeln (auch mehrfach gleiche Titel) beliebig programmieren.
Verwendung des CD-Spielers Zufallswiedergabe Verriegelung der CD-Schublade In diesem Modus werden die Titel aller CDs ohne erkennbare Reihenfolge abgespielt. • Um für die Programmwiedergabe die Wiederholungsfunktion (Repeat) zu benutzen, drücken Sie die Taste REPEAT, um “ALL” oder “1” zu wählen, bevor Sie die Wiedergabe starten. Für Einzelheiten siehe Abschnitt “Titel wiederholen” weiter unten. Um CDs sicher im CD-Spieler aufbewahren zu können, kann die Schublade elektronisch verriegelt werden.
Deutsch CA-MXKA3_de.book Page 19 Monday, February 10, 2003 2:30 PM Benutzung des Kassettendecks (Wiedergabe einer Kassette) STANDBY/ON SLEEP ¡ AUX 7 FM MODE 7 FM /AM 4 ¢ TAPE 3 CD1 CD2 CD3 TAPE A/B CD 22 REPEAT PROGRAM /RANDOM TAPE A/B SELECT SOUND MODE ACTIVE BASS EX.
Benutzung des Kassettendecks (Aufnahme) STANDBY/ON REC START/STOP SLEEP CD REC START PROGRAM AUX FM MODE FM /AM 7 DUBBING 7 TAPE A/B CD1 CD2 CD3 CD REPEAT PROGRAM /RANDOM TAPE A/B TAPE 0 EJECT (Deck B) TAPE 3 0 EJECT (Deck A) TAPE A/B SELECT TAPE 3 RDS MODE DISPLAY MODE SOUND MODE ACTIVE BASS EX.
Deutsch CA-MXKA3_de.book Page 21 Monday, February 10, 2003 2:30 PM Benutzung des Kassettendecks (Aufnahme) • Wenn Sie nur eine CD bespielen wollen, brauchen Sie nur eine CD einzulegen. Normale Aufnahme Dies stellt die normale Methode für die einfache Aufnahme beliebiger Signalquellen dar. Die Anlage bietet auch besondere Methoden für die Aufnahme von CDs auf Kassetten oder Überspielungen von Kassette zu Kassette, die Ihnen Zeit und Arbeit ersparen oder auch besondere Effekte bieten.
CA-MXKA3_de.book Page 22 Monday, February 10, 2003 2:30 PM Deutsch Anschluß externer Geräte STANDBY/ON SLEEP AUX AUX CD1 CD2 FM MODE FM /AM CD3 CD REPEAT PROGRAM /RANDOM TAPE A/B SELECT RDS MODE DISPLAY MODE SOUND MODE ACTIVE BASS EX. AUX TAPE VOLUME SOUND TURBO FADE MUTING RM-SMXKA6R REMOTE CONTROL Externe Geräte hören Sie können externe Geräte wie MD-Recorder, Kassettenrekorder oder sonstige Geräte hören.
Deutsch CA-MXKA3_de.book Page 23 Monday, February 10, 2003 2:30 PM Benutzung der Timer STANDBY/ON SLEEP SLEEP AUX FM MODE ¢ FM /AM CLOCK/TIMER CD1 CD2 CD3 CD 4 SET REPEAT PROGRAM /RANDOM TAPE A/B SELECT RDS MODE DISPLAY MODE SOUND MODE ACTIVE BASS EX. TAPE VOLUME SOUND TURBO FADE MUTING RM-SMXKA6R REMOTE CONTROL SLEEP-Anzeige REC-Timer-Anzeige (Aufnahme-Timer) Timer-Anzeige DAILY-Timer-Anzeige * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt.
Benutzung der Timer 2. Drücken Sie eine der Tasten 4 oder ¢ am Gerät, um die Minuten einzustellen, und drücken Sie dann die Taste SET. Einstellen des DAILY-Timers Wenn Sie den Daily-Timer einmal eingestellt haben, wird er täglich zur gleichen Zeit aktiviert. Die Timer-Anzeige ( ) und die Anzeige “DAILY” im Display zeigen an, dass der gewählte Daily-Timer aktiv ist. Sie können den DAILY-Timer immer einstellen, unabhängig davon, ob das Gerät ein- oder ausgeschaltet ist.
Deutsch CA-MXKA3_de.book Page 25 Monday, February 10, 2003 2:30 PM Benutzung der Timer Vorbereitung der jeweiligen Signalquelle: Führen Sie den folgenden Bedienungsschritt entsprechend der gewählten Signalquelle aus. Die Anlage schaltet dann um auf die Einstellung der Lautstärke. Bei der Auswahl von TUNER FM oder TUNER AM: Drücken Sie eine der Tasten ¢ oder 4 am Gerät, um den gewünschten Sender auszuwählen, und drücken Sie dann die Taste SET.
Benutzung der Timer Bedienung am Gerät Die Zeiteingaben können Sie auf die gleiche Weise vornehmen wie beim DAILY-Timer. 1 Legen Sie eine leere oder zu löschende Kassette in Deck B ein und spulen Sie bis zum Ende des Vorlaufbandes vor. 2 Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER, bis gleich nach der Anwahl von “REC” der Eintrag “ON TIME” (Einschaltzeit) in der Anzeige erscheint. Die Timer-Anzeige ( ) leuchtet, und die “REC”-Anzeige blinkt.
Deutsch CA-MXKA3_de.book Page 27 Monday, February 10, 2003 2:30 PM Benutzung der Timer Einstellen des SLEEP-Timers Timer-Vorrang Benutzen Sie den Sleep-Timer, wenn Sie möchten, daß sich das Gerät nach einigen Minuten wieder ausschalten soll. Bei entsprechender Einstellung dieses Timers können Sie bei Musik einschlafen und sicher sein, daß sich das Gerät zur vorgegebenen Zeit ausschaltet und nicht die ganze Nacht weiterspielt.
Pflege und Wartung Behandeln Sie Ihre CDs und Kassetten vorsichtig, um einen langen Betrieb zu gewährleisten. Kondensierende Feuchtigkeit CDs Recordable In den folgenden Fällen kann sich im Inneren des Gerätes Feuchtigkeit auf der Linse des CD-Spielers bilden: • Nach dem Einschalten der Heizung in einem Raum. • In einem feuchten Raum. • Wenn die Anlage unmittelbar von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. In diesem Fall kann es sein, daß die Anlage nicht funktioniert.
Deutsch CA-MXKA3_de.book Page 29 Monday, February 10, 2003 2:30 PM Problemlösungen • Falls Sie mit Ihrer Anlage ein Problem haben, versuchen Sie erst anhand der folgenden Liste das Problem selbst zu lösen, bevor Sie einen Reparaturdienst rufen. • Falls Sie das Problem mit den hier angegebenen Maßnamen nicht selbst lösen können oder falls Ihre Anlage beschädigt ist, wenden Sie sich an einen Fachmann, z.B. Ihren Händler. Symptom Kein Ton.
Technische Daten Verstärker Ausgangskraft 45 W pro Kanal, min RMS an 6 Ω bei 1 kHz, mit weniger als 10% Klirrfaktor. (IEC 268-3) 30 W pro Kanal, min RMS an 6 Ω bei 1 kHz, mit weniger als 0.9% Klirrfaktor.
Back cover.