COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO CA-MXJ300 CA-MXJ200 STANDBY CD 3 CD 2 CD 1 COMPACT PLAY & EXCHANGE DIGITAL AUDIO CD 3 CD 2 CD 3 CD 1 CD 2 CD 1 STANDBY COMPACT PLAY & EXCHANGE DIGITAL AUDIO VOLUME + + – – MX-J300 MX-J200 PHONES RM-SMXJ300V REMOTE CONTROL CLOCK 1 3 CD TAPE 4 6 SET 8 AUX 9 FM MODE FM/AM AUX 7 FM /AM CD1 8
Warnings, Cautions and Others / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare IMPORTANT for the U.K. DO NOT cut off the mains plug from this equipment.
English ATTENZIONE Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc... 1. Non togliete viti, coperchi o la scatola. 2. Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità. Caution –– switch! Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The switch in any position does not disconnect the mains line. The power can be remote controlled. Achtung –– -Schalter! Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen.
Caution: Proper Ventilation Voorzichtig: Goede ventilatie vereist To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows: 1 Front: No obstructions and open spacing. 2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below. 3 Bottom: Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER REPRODUCTION OF LABELS/ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES/VERKLARING VAN DE LABELS/REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE 1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON REAR ENCLOSURE 2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT 1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER R
Deutsch Einführung Wir möchten Ihnen danken, daß Sie sich für den Kauf eines unserer JVC-Produkte entschieden haben. Ehe Sie dieses Gerät an die Stromversorgung anschließen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig und gründlich, um eine optimale Leistung des Geräts zu erzielen, und heben Sie diese Bedienungsanleitung auf, damit Sie in Zukunft darin nachlesen können.
Inhalt Anordnung der Tasten und Regler............................ 3 Erste Schritte ............................................................. 8 Auspacken .................................................................. 8 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ............. 8 Anschließen von Antennen ......................................... 8 Anschließen von Lautsprechern ................................. 9 Anschließen weiterer Komponenten ........................ 10 Allgemeiner Betrieb .......
Anordnung der Tasten und Regler CA-MXJ300 Deutsch Machen Sie sich mit den Tasten und Reglern des Geräts vertraut. j k Motorbetriebene Blende i o ; l DEMO REC START/STOP CLOCK/TIMER a SET CANCEL – PRESET + PANEL OPEN / CLOSE DISPLAY PROGRAM / – TUNING + DUBBING RANDOM CD REC START REPEAT z s Drücken Sie die Taste PANEL OPEN/CLOSE, um die Blende zu öffnen. Drücken Sie die Taste erneut, um die Blende zu schließen. d REVERSE MODE TAPE A/B SOUND MODE x ACTIVE BASS EX.
Forts. Continued 1 2 1 Deutsch Displayfenster kHz MHz 1 BASS REC SLEEP DAILY 3 4 2 3 S.MODE ALL 1 CD ST MONO REC PRGM RANDOM REPEAT 5 A B 7 6 8 9 Weitere Einzelheiten finden Sie auf denin Klammern genannten Seiten. Frontplatte der Kompaktanlage CA-MXJ300 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r t y u CD-Laden Taste (Bereitschaft/Netz) und Leuchte STANDBY (12) Displayfenster Fernbedienungssensor Taste PANEL OPEN/CLOSE (11) Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät auch eingeschaltet.
CA-MXJ200 Deutsch Machen Sie sich mit den Tasten und Reglern des Geräts vertraut.
Forts. Continued 1 2 1 Deutsch Displayfenster kHz MHz 1 BASS REC SLEEP DAILY 3 4 2 3 S.MODE ALL 1 CD ST MONO REC PRGM RANDOM REPEAT 5 A B 7 6 8 9 Weitere Einzelheiten finden Sie auf denin Klammern genannten Seiten.
Fernbedienung Deutsch Fernbedienung 1 2 3 4 5 6 RM-SMXJ10E REMOTE CONTROL CLOCK 1 TIMER 2 POWER – SELECT + 4 SLEEP 5 y u i o ; a s d f g h j k l 6 SET 7 t 3 8 AUX 9 FM MODE FM/AM +10 10 7 8 9 p q w CD1 CD2 CD3 PLAY MODE CD /CLEAR TAPE A – TAPE – B REC PAUSE SHIFT e SOUND MODE r ACTIVE BASS EX.
Erste Schritte Auspacken Anschließen von Antennen Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, vergewissern Sie sich, daß alle folgenden Teile in der Verpackung enthalten waren. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der gelieferten Teile an. UKW-Antenne • • • • UKW-Zimmerantenne (gehört zum Lieferumfang) A ENN MW/LW-Rahmenantenne (1) UKW-Zimmerantenne (1) Fernbedienung (1) Batterien (2) ANT 5 FM 7 IAL X COA D GN Sollte etwas fehlen, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Anschließen von Lautsprechern MW/LW-Antenne Sie können ein Paar Frontlautsprecher anschließen. 2 3 Deutsch 1 1 ANTENNA FM 75 2 Draht mit Vinylummantelung (gehört nicht zum Lieferumfang) rot CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6~16 OHMS.
Anschließen weiterer Komponenten Sie können eine Audiokomponente anschließen, die nur als Wiedergabegerät verwendet wird. Wenn Sie diese Komponente anschließen und verwenden, lesen Sie auch die dazugehörige Bedienungsanleitung. Deutsch Jetzt können Sie die Anlage und die angeschlossene andere Komponente ENDLICH an die Stromversorgung anschließen.
Allgemeiner Betrieb 3 Drücken Sie die Taste SELECT – Einstellen der Uhrzeit oder +, um die Stunden einzustellen, und drücken Sie anschließend die Taste SET. Deutsch Stellen Sie zunächst die Uhr, die in dieses Gerät eingebaut ist, bevor Sie es bedienen. Nur für das Modell CA-MXJ300 Drücken Sie die Taste PANEL OPEN/CLOSE. PANEL OPEN / CLOSE 4 SOUND MODE CLOCK/TIMER SET REC 8 • Wenn Sie die Stunden nach Dücken der Taste SET korrigieren wollen, drücken Sie die Taste CANCEL (am Gerät).
Forts. Continued Wenn Sie die Wiedergabetaste für eine bestimmte Signalquelle drücken (FM/AM, CD 6, TAPE 2 3 oder AUX), schaltet sich die Anlage ein. (Nur beim Modell CAMXJ300: Die motorbetriebene Rollblende wird geöffnet.) Die Anlage gibt die Signalquelle wieder, sofern sie betriebsbereit ist. Hierfür sorgt die COMPU PLAY CONTROL. TAPE FM /AM SOUND MODE SOUND MODE STANDBY Schalten Sie die Anlage NICHT aus (Bereitschaftsbetrieb), solange die Lautstärke auf einen extrem hohen Pegel eingestellt ist.
Deutsch Verstärken der Baßfrequenzen Die Baßfülle wird unabhängig davon aufrechterhalten, wie hoch Sie die Lautstärke einstellen. Sie können diesen Effekt ausschließlich für die Wiedergabe nutzen. Wenn Sie diesen Effekt aktivieren wollen, drücken Sie die Taste ACTIVE BASS EX. ACTIVE BASE EX. ST BASS SOUND MODE REC Die Anzeige BASS im Display wird ebenfalls eingeschaltet. Wenn Sie diesen Effekt deaktivieren wollen, drücken sie diese Taste erneut, so daß die Anzeigelampe erlischt.
Wiedergeben von UKW- und MW/LW-Sendungen Einstellen eines Senders 2 Drücken Sie die Taste SET. SET 1 Drücken Sie die Taste FM/AM. FM /AM Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und der zuletzt wiedergegebene Sender eingestellt (UKW-oder MW/LW-Sender). (Nur beim Modell CA-MXJ300: Die motorbetriebene Rollblende wird geöffnet). • Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, wird das Frequenzband abwechselnd zwischen UKW und MW/LW umgeschaltet.
Wiedergeben von CDs Wiedergeben der gesamten CDs — kontinuierlicher Wiedergabebetrieb Einlegen von CDs Deutsch 1 Drücken Sie die Taste 0 der CD- Sie können CDs kontinuierlich wiedergeben. 1 Legen Sie CDs ein. 2 Drücken Sie eine CD- Lade (CD 1 bis CD 3), in die Sie eine CD einlegen wollen. Die Anlage wird automatisch eingeschaltet, und die CD-Lade wird ausgefahren. (Nur beim Modell CA-MXJ300: Die motorbetriebene Rollblende wird ebenfalls geöffnet).
Forts. Continued 2 Aktivieren Sie die programmierte Wiedergabe. So suchen Sie eine bestimmte Stelle eines Titels – PRESET + Am Gerät: Auf der Fernbedienung: Drücken Sie die Taste PLAY MODE mehrfach PLAY MODE hintereinander, bis sich die Anzeige PRGM des Displays einschaltet.
Deutsch Wenn die Wiedergabe gestoppt werden soll, drücken Sie die Taste 7 am Gerät (oder CD 7/CLEAR auf der Fernbedienung). Wenn Sie die programmiert Wiedergabe beenden wollen Am Gerät: Drücken Sie vor oder nach der Wiedergabe erneut die Taste PROGRAM, so daß das Gerät auf kontinuierliche Wiedergabe geschaltet wird. Auf der Fernbedienung: Drücken Sie die Taste PLAY MODE mehrfach hintereinander, bis keine Anzeige der CD-Wiedergabemodi des Displays mehr leuchtet.
Wiederholen von Titeln oder CDs — Wiederholbetrieb Deutsch Sie können alle CDs, ein Programm oder einen einzelnen Titel so oft wiedergeben, wie Sie möchten. REPEAT Um die wiederholte Wiedergabe zu aktivieren, drücken Sie während oder vor der Wiedergabe die Taste REPEAT. Wenn Sie den Wiederholbetrieb für die Wiedergabe von programmierten Titeln oder die Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge verwenden wollen, drücken Sie die Taste nach dem Starten der Wiedergabe.
Wiedergeben von Cassetten Deutsch Diese Anlage ist mit zwei verschiedenen Cassettendecktypen ausgestattet: Mit dem Cassettendeck A können Cassetten nur in einer Richtung abgespielt werden, während mit dem Cassettendeck B Cassetten sowohl in beiden Richtungen als auch nur in einer Richtung wiedergegeben werden können. Sie können Cassetten des Typs I, II und IV wiedergeben, ohne daß Sie Einstellungen ändern müssen. 1 Drücken Sie die Taste EJECT (0) des Cassettendecks, das Sie verwenden möchten.
Aufnehmen Forts. Continued Aufnehmen von Cassetten in Cassettendeck B • Der Aufnahmepegel wird automatisch richtig eingestellt. Dieser Pegel wird nicht durch die Stellung des Lautstärkereglers beeinflußt. Sie können daher die Lautstärke während der Aufnahme wunschgemäß einstellen, ohne daß der Aufnahmepegel beeinflußt wird. • Während der Aufnahme können Sie verschiedene Klangbetriebsarten und/oder den Effekt des Active Bass Extension über die Lautsprecher und Kopfhörer hören.
Deutsch Um die Aufnahme vorübergehend anzuhalten (dies gilt nicht, wenn das Cassettendeck A die Signalquelle ist), drücken Sie die Taste REC PAUSE auf der Fernbedienung. Die Anzeige REC des Displays blinkt. REC PAUSE Wenn die Aufnahme fortgesetzt werden soll, drücken Sie die Taste TAPE 2 3 am Gerät (oder TAPE 2 oder TAPE 3 auf der Fernbedienung). Die Anzeige REC blinkt nicht mehr, sondern leuchtet kontinuierlich.
Verwenden der Schaltuhren 3 Geben Sie den Zeitpunkt ein, an + 1) Drücken Sie die Taste 4 oder ¢, um die Stunden einzustellen, und drücken Sie anschließend die Taste SET. SET 2) Drücken Sie die Taste 4 oder ¢, um die Minuten einzustellen, und drücken Sie anschließend die Taste SET. „OFF TIME“ wird 2 Sekunden lang angezeigt, und anschließend kann die Ausschaltzeit des Geräts eingegeben werden. Die Weckschaltuhr kann Sie jeden Morgen mit Ihrer Lieblingsmusik oder Lieblingsradiosendung wecken.
Deutsch 6 „–CD– – –“ wurde gewählt – 1) Drücken Sie die Taste 4 oder ¢, um die CD-Nummer zu wählen, und drücken Sie anschließend die Taste SET. 2) Drücken Sie die Taste 4 oder ¢, um die Titelnummer zu wählen, und drücken Sie anschließend die Taste SET. Jetzt kann die Lautstärke des Geräts eingestellt werden. Auf der Fernbedienung: + PRESET 1 Drücken Sie die Taste SHIFT. SHIFT 2 Drücken Sie die Taste TIMER.
Forts. Continued SELECT +, um die wiederzugebende Signalquelle auszuwählen, und drücken Sie anschließend die Taste SET. – SELECT + 4 • Wenn Sie SELECT – oder SELECT + mehrfach hintereinander drücken, ändert sich die Signalquelle wie folgt: AUX TAPE , um das Gerät auszuschalten (Bereitschaftsbetrieb), sofern Sie die Weckschaltuhr bei eingeschaltetem Gerät eingestellt haben.
4 Geben Sie den Zeitpunkt ein, an – Auf der Fernbedienung: + PRESET 1 Legen Sie eine bespielbare Cassette in Deutsch dem das Gerät eingeschaltet werden soll. 1) Drücken Sie die Taste 4 oder ¢, um die Stunden einzustellen, und drücken Sie anschließend die Taste SET. 2) Drücken Sie die Taste 4 oder ¢, um die SET Minuten einzustellen, und drücken Sie anschließend die Taste SET. „OFF TIME“ wird 2 Sekunden lang angezeigt, und anschließend kann die Ausschaltzeit des Geräts eingegeben werden.
– SELECT + 1) Drücken Sie die Taste SELECT – oder 4 5 SELECT +, um das gewünschte Frequenzband („TUNER FM“ oder „TUNER AM“) auszuwählen, und drücken Sie anschließend die Taste SET. 2) Drücken Sie die Taste SELECT – oder SET SELECT +, um einen Speicherplatz 8 auszuwählen, und drücken Sie anschließend die Taste SET. Die Anzeige REC blinkt nicht mehr, sondern leuchtet kontinuierlich. Die Einstellungen, die Sie vorgenommen haben, werden nacheinander im Display angezeigt.
Wartung Die beste Leistung des Geräts erzielen Sie, wenn Sie CDs, Cassetten und den entsprechenden Mechanismus sauberhalten. Umgang mit CDs Umgang mit Cassetten Deutsch • Nehmen Sie die CD aus ihrer Box, indem Sie sie am Rand festhalten, während Sie vorsichtig gegen das Loch in der Mitte drücken. • Berühren Sie nicht die glänzende Fläche der CD, und biegen Sie die CD auch nicht. • Legen Sie die CD in ihre Box zurück, wenn Sie sie nicht mehr benötigen, damit sich die CD nicht verziehen kann.
Fehlerbeseitigung Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Es ist kein Ton zu hören. Die Anschlüsse sind falsch oder locker. Überprüfen Sie alle Anschlüsse, und führen Sie die Anschlüsse richtig durch (siehe Seite 8 – 10). Der Radioempfang ist verrauscht. • Die Antennen sind abgetrennt. • Die MW/LW-Rahmenantenne ist zu nahe an der Anlage aufgestellt. • Die UKW-Antenne ist nicht richtig ausgelegt und angeordnet. • Schließen Sie die Antennen richtig an.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED V EN, GE, FR, NL, SP, IT Cover-CA-MXJ300/J200[E]/f 6 J 00.4.