COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO CA-MXJ150R STANDBY OPEN / CLOSE CD1 CD2 CD3 DISC CHANGE COMPACT DIGITAL AUDIO PLAY & EXCHANGER VOLUME + COUNTER CLOCK ACTIVE SOUND RESET /TIMER BASS EX.
Warnings, Cautions and Others / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare IMPORTANT for the U.K. DO NOT cut off the mains plug from this equipment.
English ATTENZIONE Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc... 1. Non togliete viti, coperchi o la scatola. 2. Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità. Caution –– switch! Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The switch in any position does not disconnect the mains line. The power can be remote controlled. Achtung –– -Schalter! Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen.
Caution: Proper Ventilation Voorzichtig: Goede ventilatie vereist To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows: 1 Front: No obstructions and open spacing. 2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below. 3 Bottom: Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER REPRODUCTION OF LABELS/ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES/VERKLARING VAN DE LABELS/REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE 1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON REAR ENCLOSURE 2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT 1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER R
Deutsch Einführung Wir möchten Ihnen danken, daß Sie sich für den Kauf eines unserer JVC-Produkte entschieden haben. Ehe Sie dieses Gerät an die Stromversorgung anschließen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig und gründlich, um eine optimale Leistung des Geräts zu erzielen, und heben Sie diese Bedienungsanleitung auf, damit Sie in Zukunft darin nachlesen können.
Inhalt Frontplatte .................................................................. 4 Fernbedienung ............................................................ 5 Erste Schritte ............................................................. 6 Auspacken .................................................................. 6 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ............. 6 Anschließen von Antennen ........................................ 6 Anschließen von Lautsprechern .............................
Anordnung der Tasten und Regler Deutsch Machen Sie sich mit den Tasten und Reglern des Geräts vertraut. 1 o STANDBY OPEN / CLOSE 2 CD1 CD2 CD3 DISC CHANGE ; a COMPACT PLAY & EXCHANGER 3 4 5 6 7 8 9 p q w e DIGITAL AUDIO VOLUME + COUNTER CLOCK ACTIVE SOUND RESET /TIMER BASS EX.
Forts. Displayfenster 2 67 4 5 SLEEP 2 1 3 CD-SYNC PRGM 3 8 p 9 SOUND TAPE A B REC ST TA PRESET REPEAT ALL 1 CD q Deutsch 1 kHz MHz w VOL r e Weitere Einzelheiten finden Sie auf denin Klammern genannten Seiten. Frontplatte 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r t y u i o ; a s d Karussell Taste (Bereitschaft/Netz) und Leuchte STANDBY (9) Displayfenster Taste SOUND MODE (10) Taste CLOCK/TIMER (9, 18) Taste COUNTER RESET (17) Taste DEMO (8) Taste ACTIVE BASS EX.
Fernbedienung Deutsch Fernbedienung 1 2 3 4 TIMER ON/OFF SLEEP w e 1 ACTIVE SOUND BASS EX. MODE PROGRAM REPEAT /SET 2 3 4 5 6 7 8 r t y u i o ; TAPE A/B TUNING MODE FM MODE CD AUX FM/AM TAPE CD DISC SKIP VOL. 9 + FADE MUTING p q VOL. a s – 5 6 7 8 9 p q w e r t y u i o RM–SMXJ100E REMOTE CONTROL ; a s STANDBY Taste (Bereitschaft/Netz) (9) Taste PROGRAM/SET (9) Taste REPEAT (14) Taste CD 0 (14) Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät auch eingeschaltet.
Erste Schritte Auspacken Anschließen von Antennen Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, vergewissern Sie sich, daß alle folgenden Teile in der Verpackung enthalten waren. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der gelieferten Teile an. UKW-Antenne • • • • UKW-Zimmerantenne (gehört zum Lieferumfang) MW/LW-Rahmenantenne (1) UKW-Zimmerantenne (1) Fernbedienung (1) Batterien (2) 5 FM 7 XIAL COA Sollte etwas fehlen, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Anschließen von Lautsprechern MW/LW-Antenne Deutsch Sie können ein Paar Frontlautsprecher anschließen. AM ANT 2, 3 1 SPEAKERS IMPEDANCE 6-16 OHMS. + L schwarz MW/LW-Rahmenantenne (gehört zum Lieferumfang) – – Lautsprecherkabel rot Lautsprecherkabel R + 1 Schließen Sie die MW/LW-Rahmenantenne gemäß Darstellung in der Abbildung an den Anschluß AM ANT an. 2 Drehen Sie die MW/LW-Rahmenantenne, bis Sie den besten Empfang erzielen.
Anschließen weiterer Komponenten Jetzt können Sie die Anlage und die angeschlossene andere Komponente ENDLICH an die Stromversorgung anschließen. Deutsch Sie können eine Audiokomponente anschließen, die nur als Wiedergabegerät verwendet wird. Wenn Sie diese Komponente anschließen und verwenden, lesen Sie auch die dazugehörige Bedienungsanleitung.
Allgemeiner Betrieb Deutsch Einstellen der Uhrzeit So korrigieren Sie die Uhrzeit Stellen Sie zunächst die Uhr, die in dieses Gerät eingebaut ist, bevor Sie es bedienen. • Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn fertiggestellt haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
Verstärken der Baßfrequenzen Sie können den Lautstärkepegel nur einstellen, solange das Gerät eingeschaltet ist. Die Baßfülle wird unabhängig davon aufrechterhalten, wie hoch Sie die Lautstärke einstellen. Sie können diesen Effekt ausschließlich für die Wiedergabe nutzen. Drehen Sie den Regler VOLUME im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke anzuheben, oder entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Lautstärke abzusenken. VOLUME + Um den Effekt zu aktivieren, drücken Sie die Taste ACTIVE BASS EX.
Wiedergeben von UKW- und MW/LW-Sendungen Einstellen eines Senders 1 Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern wollen. Deutsch 1 Drücken Sie die Taste FM/AM. Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und der zuletzt wiedergegebene Sender eingestellt (UKW-, MW- oder LW-Sender). • Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wechselt das Frequenzband zwischen UKW, MW und LW. 2 Wählen Sie einen Sender aus.
Empfangen von UKW-Sendern mit RDS Wenn Sie einen UKW-Sender hören, der den RDS-Dienst bietet, schaltet sich die Anzeige RDS im Display ein. Mit diesem Gerät können Sie folgende RDS-Signale empfangen: PS (Sendername): Allgemein bekannte Sendernamen werden angezeigt. CT (Uhrzeit): Es wird die Uhrzeit angezeigt, die der Sender übermittelt. RT (Radiotext): Es werden Textmeldungen angezeigt , die der Sender überträgt.
Deutsch Vorübergehendes Umschalten auf eine Verkehrsdurchsage Eigentliche Funktionsweise der EON-Funktion: Durch den Empfang der EON-Daten, die von UKW-RDSSendern übertragen werden, kann das Gerät mit Hilfe der EON-Funktion vorübergehend auf die Verkehrsdurchsage eines anderen Senders umschalten. • Die EON-Funktion arbeitet nur, wenn Sie UKW-RDSSender wiedergeben, die EON-Daten übertragen. • Die Anzeige EON leuchtet, wenn ein Sender mit EONDaten empfangen wird.
Wiedergeben von CDs Forts. Einlegen von CDs Wiedergeben von CDs 1 Drücken Sie die Taste OPEN/ 1 Legen Sie CDs ein. 2 Drücken Sie die Taste REPEAT CLOSE 0 am Gerät oder CD 0 auf der Fernbedienung. 2 Legen Sie eine oder zwei CDs in die ALL CD möchten, drücken Sie die Taste DISC CHANGE am Gerät (oder DISC SKIP auf der Fernbedienung). Es werden alle eingelegten CDs wiedergegeben. (Wenn Sie das Gerät einschalten, ist „ALL CD“ automatisch aktiviert.) 1CD: Es wird eine CD wiedergegeben.
CD-Grundbetrieb 4 Drücken Sie die Taste 4 oder ¢ (oder 4 / 1 oder ¢ / ¡ auf der Fernbedienung), um die Titelnummer zu wählen, und drücken Sie anschließend die Taste PROGRAM/SET. Deutsch Wenn Sie eine CD wiedergeben, können Sie folgendes ausführen: So wechseln Sie CDs während der Wiedergabe durch eine andere aus Drücken Sie die Taste DISC CHANGE, um die CD auszuwerfen und auszuwechseln.
Wiedergeben von Cassetten Wiedergeben einer Cassette Wenn Sie die Wiedergabe stoppen möchten, drücken Sie die Taste 7. Cassettendecks, das Sie verwenden möchten. Wenn Sie das andere Cassettendeck aktivieren möchten, drücken Sie die Taste TAPE A/B und anschließend TAPE 3. Wenn Sie die Cassette schnell vorspulen möchten, drücken Sie die Taste ¡ (oder ¢ / ¡ auf der Fernbedienung). Soll die Cassette zurückgespult werden, drücken Sie die Taste 1 (oder 4 / 1 auf der Fernbedienung).
Aufnehmen Zurücksetzen des Cassettenzählwerks Deutsch WICHTIG: • Der Aufnahmepegel wird automatisch richtig eingestellt. Dieser Pegel wird nicht durch die Stellung des Lautstärkereglers beeinflußt. Sie können daher die Lautstärke während der Aufnahme wunschgemäß einstellen, ohne daß der Aufnahmepegel beeinflußt wird. • Während der Aufnahme können Sie verschiedene Klangbetriebsarten und/oder den Effekt des Active Bass Extension über die Lautsprecher und Kopfhörer hören.
Verwenden der Schaltuhren 3 Geben Sie den Zeitpunkt ein, an dem das Gerät eingeschaltet werden soll. 1) Drücken Sie die Taste 4 oder ¢, um die Stunden einzustellen, und drücken Sie anschließend die Taste PROGRAM/SET. 2) Drücken Sie die Taste 4 oder ¢, um die Minuten einzustellen, und drücken Sie anschließend die Taste PROGRAM/SET. „OFF TIME“ wird 2 Sekunden lang angezeigt, und anschließend kann die Ausschaltzeit des Geräts eingegeben werden.
Deutsch 7 Es wurde „FM“, „MW“ 3 Drücken Sie die Taste oder „LW“ ausgewählt. PROGRAM/SET. Drücken Sie die Taste 4 oder ¢, um den gespeicherten Sender zu wählen, und drücken Sie anschließend die Taste PROGRAM/SET. Das Gerät wechselt jetzt in den Einstellmodus für die Aufnahmeschaltuhr. Wenn Sie die Aufnahmeschaltuhr stellen möchten, fahren Sie mit Schritt 3 des Verfahrens fort, in dem das Stellen der Aufnahmeschaltuhr beschrieben wird.
1) Drücken Sie die Taste 4 oder ¢, um das Frequenzband einzustellen („FM“, „MW“ oder „LW“), und drücken Sie anschließend die Taste PROGRAM/SET. 2) Drücken Sie die Taste 4 oder ¢, um eine Speicherplatznummer auszuwählen. Sie können die Einschlafschaltuhr verwenden, um bei Musik einzuschlafen. Sie können die Einschlafschaltuhr einstellen, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Funktionsweise der Einschlafschaltuhr Das Gerät wird nach dem eingegebenen Zeitintervall automatisch ausgeschaltet.
Wartung Die beste Leistung des Geräts erzielen Sie, wenn Sie CDs, Cassetten und den entsprechenden Mechanismus sauberhalten. Umgang mit CDs Deutsch • Nehmen Sie die CD aus ihrer Box, indem Sie sie am Rand festhalten, während Sie vorsichtig gegen das Loch in der Mitte drücken. • Berühren Sie nicht die glänzende Fläche der CD, und biegen Sie die CD auch nicht. • Legen Sie die CD in ihre Box zurück, wenn Sie sie nicht mehr benötigen, damit sich die CD nicht verziehen kann.
Fehlerbeseitigung Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Es ist kein Ton zu hören. Die Anschlüsse sind falsch oder locker. Überprüfen Sie alle Anschlüsse, und führen Sie die Anschlüsse richtig durch (siehe Seite 6 – 8). Der Radioempfang ist verrauscht. • Die Antennen sind abgetrennt. • Die MW/LW-Rahmenantenne ist zu nahe an der Anlage aufgestellt. • Die UKW-Antenne ist nicht richtig ausgelegt und angeordnet. • Schließen Sie die Antennen richtig an.
Zusätzliche Informationen Beschreibung der PTY-Codes: Deutsch NEWS: AFFAIRS: INFO: SPORT: EDUCATE: DRAMA: CULTURE: SCIENCE: VARIED: POP M: ROCK M: M.O.R.
Technische Daten Design und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Ausgangsleistung: 30 W Sinus-Dauertonleistung pro Kanal, beide Kanäle betrieben, an 6 Ω bei 1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad von weniger als 10 % Eingangsempfindlichkeit/Impedanz (bei 1 kHz) AUX: 400 mV/50 kΩ Lautsprecheranschlüsse: 6 Ω – 16 Ω Tuner UKW-Abstimmbereich: MW-/LW-Abstimmbereich: 87,50 MHz – 108,00 MHz MW: 522 kHz – 1.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED V EN, GE, FR, NL, SP, IT Cover-CA-MXJ150R[E]/f 6 J 00.5.