Svenska COMPACT COMPONENT SYSTEM Suomi KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKTI KOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO CA-MXGT88 CD 1 Deutsch Dansk CA-MXGT88 CA-MXGA77 CA-MXGA77 CD 2 CD 3 CD 1 CD 2 CD 3 DISC CHANGE DISC CHANGE STANDBY STANDBY ECO ECO COMPONENT SYSTEM MX-GT88 COMPACT COMPONENT SYSTEM MX-GA77 R O C K D A N C E REPEAT REC START / STOP R O C K D
Varningar, att observera och övrigt Varoitukset, huomautukset, yms Advarsler, forsigtighedsregler og andet Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses Avisos, precauciones y otras notas Avvertenze e precauzioni da osservare Försiktighet — -brytare! Dra ut kontakten ur vägguttaget för att koppla bort all ström. -brytaren kopplar inte bort all ström i något av lägena. Strömmen kan fjärrstyras.
VIKTIGT För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.: 1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje. 2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt. VAROITUS Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara: 1. Älä avaa ruuveja tai koteloa. 2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan. ADVARSEL For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.: 1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet. 2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
VIKTIGT: Korrekt ventilering För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador bör utrustningen placeras på följande sätt: 1 Framsida: Inga hinder och fritt utrymme. 2 Sidor/Översida/Baksida: Inga hinder bör finnas i de områden som dimensionerna nedan anger. 3 Undersida: Placera apparaten på en plan yta. Se till ett tillräcklig ventilering finns för ventilering genom ett placera apparaten på ett bord med höja på 10 cm eller mer.
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR LASERPRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE 1 1 1 1 KLASSIFICERINGSETIKETT PÅ DEN BAKRE YTAN ULKOPINTAAN KIINNITETTY LUO
Einführung Wir danken Ihnen, daß Sie sich zum Kauf eines unserer JVC-Produkte entschieden haben. Bevor Sie diese Gerät an die Stromversorgung anschließen, lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, um sicherzustellen, daß Sie des Geräts optimal nutzen. Heben Sie diese Bedienungsanleitung auf, damit Sie später darin nachlesen können.
Inhalt Anordnung der Tasten und Regler............................ 3 Frontplatte .................................................................. 3 Fernbedienung ............................................................ 5 Erste Schritte .............................................................. 6 Auspacken .................................................................. Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ............. Anschließen der Antennen .........................................
Anordnung der Tasten und Regler Machen Sie sich mit den Tasten und Reglern des Geräts vertraut.
Forts. Displayfenster 1 2 3 4 GROUP TRACK RDS 5 6 7 NEWS INFO 89 0 MP3 PRGM ! = ~ RANDOM TURBO WOOFER REPEAT ALL 1 DISC MONO ST SOUND MODE @ # $ Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Fernbedienung Fernbedienung 1 2 w 7 8 3 e MP3 4 5 6 r t y u i 7 8 9 p q Deutsch 1 2 3 4 5 6 o ; a s 9 p q w e r t y u i o ; CD 1 CD 2 a s CD 3 DISC CHANGE STANDBY ECO REC START / STOP R O C K D A N C E REPEAT CD REC START P O P H A L L PROGRAM DUBBING CLASSIC STADIUM RANDOM VOLUME DISPLAY PHONES Taste BEEP ON/OFF (11) Taste SLEEP (28) Zifferntasten (12, 18) Taste SOUND TURBO (10) Taste VOLUME + (10) Taste 4/1 (Rückwärtssuche/schnell zurückspulen) (12, 17 – 19, 21, 22) Ta
Erste Schritte Forts. Auspacken Anschließen der Antennen Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, vergewissern Sie sich, daß alle folgenden Teile in der Verpackung enthalten sind. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der zum Lieferumfang gehörenden Teile an. UKW-Antenne • • • • UKW-Antenne (gehört zum Lieferumfang) A ENN ANT MW-Rahmenantenne (1) UKW-Antenne (1) Fernbedienung (1) Batterien (2) AM ] M [75 F Sollten Teile fehlen, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Anschließen der Lautsprecher MW-Außenantenne 1 2, 3 1 Draht mit Vinylummantelung (gehört nicht zum Lieferumfang) ANTENNA AM FM [ 75 ] 2, 3 Lautsprecher-kabel (blau/schwarz) MAIN SPEAKER [ 4-8 ] Deutsch 1 Halten Sie die Anschlußklemmen AM auf der Rückseite des Geräts gedrückt. 2 Führen Sie die Kabelenden der MWRahmenantenne in die Anschlüsse ein. • Ist das Kabel MW-Rahmenantenne mit Vinyl abgedeckt, drehen Sie dieses ab (siehe Abbildung). 3 Lassen Sie die Anschlußklemmen wieder los.
Anschließen anderer Geräte JETZT können Sie das Anlage und ggf. andere Geräte an die Stromversorgung anschließen. Sie können ein Audiogerät anschließen, das nur als Wiedergabequelle verwendet wird. Deaktivieren der Displaydemonstration Wenn Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose anschließen, wird automatisch die Displaydemonstration des Geräts gestartet.
Allgemeiner Betrieb 2 Drehen Sie den Drehregler 4/ Ein- oder Ausschalten der Stromversorgung Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Taste , so daß die Leuchte STANDBY ausgeschaltet wird. STANDBY ECO ¢, um die Stunden einzustellen und drücken Sie anschließend die Taste SET. SET Um das Gerät auszuschalten (Bereitschaftsbetrieb), drücken Sie erneut die Taste , so daß die Leuchte STANDBY eingeschaltet wird. STANDBY ECO Die Minutenanzeige beginnen zu blinken im Display.
Forts. Einstellen der Lautstärke Verstärken der Baßfrequenzen Sie können den Lautstärkepegel nur einstellen, solange das Gerät eingeschaltet ist. Diese Funktion beeinflußt ausschließlich die Wiedergabe. Sie hat keinerlei Auswirkung auf die Aufnahme. Diese Funktion beeinflußt ausschließlich die Wiedergabe. Sie hat keinerlei Auswirkung auf die Aufnahme. Drehen Sie den Drehregler VOLUME im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke anzuheben, oder entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Lautstärke abzusenken.
Auswählen der Klangbetriebsarten Diese Funktion beeinflußt ausschließlich die Wiedergabe. Sie hat keinerlei Auswirkung auf die Aufnahme. Sie können einen von 6 vorprogrammierten Klangbetriebsarten (3 Surround-Betriebsarten und 3 SEA-Betriebsarten—Sound Effect Amplifier—Betriebsarten) auswählen. Wenn Sie einen Klangbetriebsarten auswählen möchten, drehen Sie den Drehregler SOUND MODE, bis die gewünschte Klangbetriebsart im Display angezeigt wird.
Radio hören Einstellen eines Senders—Automatische Suche 1 Stellen Sie den Radiosender ein, der gespeichert 1 Drücken Sie die Taste FM/AM. werden soll (in diesem Beispiel FM 87.50). Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und der zuletzt eingestellte Sender eingestellt (UKW- oder MW-Sender). • Bei jedem erneuten Tastendruck wechselt das Frequenzband zwischen FM und AM (MW). • Weitere finden Sie unter „Einstellen eines Senders— Automatische suche“. 2 Drücken Sie die Taste SET.
Empfangen von UKW-Sendern mit RDS Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Stationsnamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik usw. Wenn Sie einen UKW-Sender hören, der den RDS-Dienst bietet, schaltet sich die Anzeige RDS im Display ein.
Vorübergehendes Umschalten auf einen Programmtyp Ihrer Wahl Funktionsweise der Enhanced Other Networks (vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung)-Funktion: Mit der Funktion Enhanced Other Networks (vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung) können Sie kurzzeitig auf eine gewünschte Sendung (NEWS oder INFO) eines anderen Senders umschalten.
Wiedergeben von CDs Mit diesem Gerät können die folgenden CD-Typen wiedergegeben werden: • Audio CD • CD-R (einmal beschreibbare CD-Rohlinge) • CD-RW (wiederbeschreibbare CD-Rohlinge) • MP3 disc (MP3-Dateien, die auf einer CD-R oder CD-RW aufgezeichnet wurden)* Deutsch Wiedergeben einer CD-R oder CD-RW • Selbstgebrannte CD-Rs (einmal beschreibbar CDRohlinge) und CD-RWs (wiederbeschreibbare CDRohlinge) können nur dann wiedergegeben werden, wenn sie “abgeschlossen” sind.
Forts. • Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich der anzeichen wie folgt: ALL DISC 1 DISC REPEAT 1* • Wenn es sich bei dem MP3-Wiedergabemodus um TRACK handelt (Siehe auch Seite 19). Bildlauf des aktuellen Titels (voreinstellung) REPEAT ALL DISC* REPEAT 1 DISC* MP3 * Siehe Seite 21. 3 Drücken Sie eine der CD 1 CD 3 CD 2 WOOFER Nummern für das CD-Fach (CD1, CD2 oder CD3) der CD, die zuerst gehört werden soll.
CD-Grundbetrieb Eine CD abspielen (One Disc) Wenn 2 oder 3 CDs eingelegt sind, können Sie eine bestimmte CD zum Abspielen aussuchen. Während eine CD wiedergegeben wird, können Sie folgende Vorgänge durchführen. NUR am Gerät: So tauschen Sie CDs während der Wiedergabe einer anderen CD aus 1 Legen Sie die CDs ein. • Wenn der gewählte Modus nicht CD ist, drücken Sie erst CD 6 und dann 7, bevor Sie zum nächsten Schritt übergehen.
Forts. Drücken Sie die Tasten 4/1 oder ¢/¡, wenn Sie die Fernbedienung verwenden. Wenn Sie den Drehregler 4/¢ (oder die Tasten 4/1 oder ¢/¡ auf der Fernbedienung drücken) drehen, um einen Titel auszuwählen, während die Wiedergabe gestoppt ist Startet die Wiedergabe des ausgewählten Titels. So springen Sie zu einem anderen Album auf einer MP3-Disc Wenn es sich bei dem MP3-Wiedergabemodus um ALBUM handelt (Siehe auch Seite 19). Drehen Sie den Drehregler 4/¢ vor oder während der Wiedergabe.
So wechseln Sie den MP3-Wiedergabemodus Sie können bei der Wiedergabe einer MP3-Disc deren Wiedergabemodus wie folgt ändern: Deutsch • TRACK-Modus: Das Gerät erkennt ausschließlich Titel (Dateien). Sie können die MP3-Disc wie eine Audio-CD wiedergeben. • ALBUM-Modus: Das Gerät erkennt Titel (Dateien) und Alben (Verzeichnisse) auf der MP3-Disc. Sie können eine MP3Disc entsprechend der Gruppierung wiedergeben.
Forts. Programmieren der Wiedergabereihenfolge von Titeln—programmierte Wiedergabe Sie können die Reihenfolge programmieren, in der die Titel wiedergegeben werden sollen, bevor Sie die Wiedergabe starten. Sie können maximal 32 Titel programmieren. • Wenn Sie eine programmierte Titelreihenfolge wiederholt wiedergeben möchten (siehe Seite 21), drücken Sie nach Starten der programmierte Wiedergabe die Taste REPEAT. • Diese Funktion kann bei MP3-Discs nicht angewendet werden.
Wiedergeben einer CD in zufälliger Reihenfolge—Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge Wiederholen von Titeln oder CDs —wiederholte Wiedergabe Die Titel der ausgewählten CD werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. • Wenn Sie die Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge verwenden zu können, müssen Sie zuvor die programmierte Wiedergabe beenden. NUR am Gerät: 1 Legen Sie eine CD ein.
Wiedergeben von Cassetten Wiedergeben einer Cassette Wenn Sie die Wiedergabe beenden möchten, drücken Sie die Taste 7. 1 Drücken Sie die Taste 0 EJECT des Wenn Sie das andere Cassettendeck nutzen möchten, drücken Sie die Taste TAPE A/B (oder A/B auf der Fernbedienung) und danach TAPE 3. Cassettendecks, das Sie verwenden möchten. Wenn Sie die Cassette schnell vorspulen möchten, drücken Sie die Taste ¡ (oder ¢/¡ auf der Fernbedienung). Die Laufrichtungsanzeige (3) blinkt schnell.
Aufnehmen Aufnehmen einer Cassette mit Cassettendeck B WICHTIG: • Der Aufnahmepegel wird automatisch richtig eingestellt. Dieser Pegel wird durch die Stellung der Drehregler VOLUME, SUBWOOFER LEVEL und SOUND MODE nicht beeinflußt. Sie können folglich die Lautstärke und den Klang bei der Wiedergabe wunschgemäß einstellen, ohne daß der Aufnahmepegel beeinflußt wird. • Während der Aufnahme können Sie den SOUND TURBOEffekt über Lautsprecher oder Kopfhörer wiedergeben.
Kopieren von Cassetten CDs aufnehmen Sie können eine CD problemlos auf eine Cassette überspielen. • Diese Funktion kann bei MP3-Discs nicht angewendet werden. Wenn Sie eine MP3-Disc auf eine Cassette überspielen, siehe „Aufnehmen einer Cassette mit Cassettendeck B“ auf Seite 23. • Sie können außerdem die Titel in der Reihenfolge aufnehmen, in der Sie das Programm erstellt haben.
Verwenden der Schaltuhren Es stehen drei Schaltuhren zur Verfügung—Weckschaltuhr, Aufnahmeschaltuhr und Einschlafschaltuhr. Bevor Sie die Schaltuhren verwenden, müssen Sie die Uhr stellen, die in das System integriert ist. (Informationen hierzu finden Sie unter „Stellen der Uhr“ auf Seite 9). Verwenden der Weckschaltuhr NUR am Gerät: 1 Drücken Sie die Taste CLOCK/ CLOCK / TIMER TIMER mehrfach hintereinander, bis „DAILY“ im Display angezeigt wird.
Forts. 5 Drehen Sie für die 9 Drücken Sie die Taste Signalquellenauswahl den Drehregler 4/¢ und drücken Sie danach die Taste SET. AUX TAPE SET Das Gerät wird eingeschaltet, wenn die Einschaltzeit der Schaltuhr erreicht ist In diesem Fall funktioniert die Weckschaltuhr nicht. CD TUNER FM : Ein gespeicherter UKW-Sender wird eingestellt. = fahren Sie mit Schritt 6 fort. TUNER AM : Stellt einen speziellen voreingestellten Mittelwellensender ein. = fahren Sie mit Schritt 6 fort.
3 Drücken Sie erneut die Taste Verwenden der Aufnahmeschaltuhr CLOCK / TIMER CLOCK/TIMER. Mit der Aufnahmeschaltuhr können Sie eine Radiosendung automatisch aufzeichnen. Sie können die Uhr unabhängig davon stellen, ob das Gerät ein- oder ausgeschaltet ist. „ON TIME“ wird 2 Sekunden lang angezeigt, und des Geräts wechselt in den Modus zum Eingeben der Einschaltzeit.
1 Drücken Sie die Taste CLOCK/ TIMER mehrfach hintereinander, bis „REC“ im Display angezeigt wird. CLOCK / TIMER 2 Wenn Sie die Aufnahmeschaltuhr CANCEL / DEMO ausschalten möchten, drücken Sie die Taste CANCEL/DEMO. Die Anzeige REC (Aufnahmeschaltuhr) des Displays erlischt („OFF“ wird einen Moment lang angezeigt). Die Aufnahmeschaltuhr ist ausgeschaltet, die Einstellungen bleiben jedoch erhalten, bis Sie diese ändern. Drücken Sie zum Einschalten der SET Aufnahmeschaltuhr die Taste SET.
Wartung Achten Sie darauf, daß CDs, Cassetten und Gerät nicht verschmutzen, um die bestmögliche Leistung des Geräts zu erzielen. Reinigen des Geräts Umgang mit Cassetten Deutsch • Flecken an des Geräts Sollten mit einem weichen Tuch abgewischt werden. Wenn das Gerät stark verschmutzt ist, wischen Sie es mit einem Tuch ab, das mit einem neutralen, in Wasser verdünnten Reinigungsmittel getränkt und anschließend gut ausgewrungen wurde. Wischen Sie das Gerät dann mit einem trockenen Tuch trocken.
Zusätzliche Informationen Beschreibung der PTY-Codes: NEWS: Nachrichten. WEATHER: Wetterberichte und Wettervorhersagen. AFFAIRS: Themensendung, in der aktuelle Nachrichten ausführlicher behandelt werden — Debatte oder Analyse. FINANCE: Börsen-, Handels- und Wirtschaftsberichte usw. Sendung mit dem Zweck, Informationen im weitesten Sinn zu vermitteln. SPORT: Sendung über alle Aspekte sportlicher Ereignisse. EDUCATE: Bildungssendungen. DRAMA: Hörspiele und Hörspielserien.
Fehlerbeseitigung Wenn ein Problem mit dem Gerät auftritt, überprüfen Sie, ob in dieser Liste eine mögliche Lösung beschrieben wird, bevor Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen. Wenn Sie das Problem nicht mit Hilfe der an dieser Stelle angeführten Hinweise lösen können oder das Gerät beschädigt worden ist, beauftragen Sie einen qualifizierten Fachmann, z. B. Ihren Fachhändler, um das Problem zu beheben. Symptom Ursache Maßnahme Die Displaydemonstration kann nicht deaktiviert werden.
Technische Daten Technische Daten und Konstruktion können ohne vorherige Nachricht geändert werden. CA-MXGT88 CA-MXGA77 Verstärker Verstärker Ausgangsleistung SUBWOOFERS Ausgangsleistung SUBWOOFERS Audioeingangsempfindlichkeit/Impedanz (bei 1 kHz, gemessen an den MAIN SPEAKERS) AUX : 400 mV/50 kΩ Audioeingangsempfindlichkeit/Impedanz (bei 1 kHz, gemessen an den MAIN SPEAKERS) AUX : 400 mV/50 kΩ : 100 W Sinus-Dauertonleistung pro Kanal an 6 Ω bei 63 Hz mit einem Gesamtklirrgrad von weniger als 10%.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT V J Cover_MXGT88&GA77[EN].pm6 2 03.2.