Deutsch Français KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM COMPACT COMPONENT SYSTEM CA-MXGB6 CA-MXGB5 Nederlands CA-MXGB6/CA-MXGB5 COMPACT COMPONENT SYSTEM INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING LVT1188-004A [E] SAM Cover_MXGB6&5[E].p65 3 04.2.
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen ACHTUNG –– STANDBY/ON -Schalter! Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter STANDBY/ON unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ACHTUNG: Ausreichende Belüftung Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes: 1 davor: Hindernisfrei und gut zugänglich. 2 daneben/darüber/dahinter: Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung). 3 darunter: Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
Deutsch Einführung Wir danken Ihnen, daß Sie sich zum Kauf eines unserer JVC-Produkte entschieden haben. Bevor Sie diese Gerät an die Stromversorgung anschließen, lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, um sicherzustellen, daß Sie des Geräts optimal nutzen. Heben Sie diese Bedienungsanleitung auf, damit Sie später darin nachlesen können.
Deutsch Inhalt Anordnung der Tasten und Regler............................ 3 Frontplatte .................................................................. 3 Fernbedienung ............................................................ 5 Erste Schritte .............................................................. 6 Auspacken .................................................................. Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ............. Anschließen der Antennen ...................................
Deutsch Anordnung der Tasten und Regler Machen Sie sich mit den Tasten und Reglern des Geräts vertraut. Frontplatte 1 2 3 y u 4 5 6 i 7 o 8 9 ; p q a w s e r d t f 3 GE_01-08_MXGB6&5[E]f.
Deutsch Forts. Displayfenster 1 2 3 4 GROUP TRACK RDS 5 6 7 NEWS INFO 89 0 MP3 PRGM ~ = RANDOM WOOFER REPEAT ALL 1 DISC MONO ST SOUND MODE ! @ # $ Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Deutsch Fernbedienung Fernbedienung 1 2 w 1 2 3 4 5 6 3 4 5 6 7 8 9 p q e 7 r t y u i 8 9 p o ; a s q w e r t y u i o ; a s Taste BEEP ON/OFF (11) Taste SLEEP (28) Zifferntasten (12, 18) Taste TAPE A 3 (Wiedergabe) (10, 22) Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät ebenfalls eingeschaltet. Taste VOLUME + (10) Taste FM/AM (10, 12) Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät ebenfalls eingeschaltet. Taste AUX (10) Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät ebenfalls eingeschaltet.
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind. Forts. Auspacken Anschließen der Antennen Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, vergewissern Sie sich, daß alle folgenden Teile in der Verpackung enthalten sind. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der zum Lieferumfang gehörenden Teile an.
Deutsch Anschließen der Lautsprecher MW-Außenantenne 1 2, 3 1 Draht mit Vinylummantelung (gehört nicht zum Lieferumfang) ANTENNA AM FM [ 75 ] 2, 3 Lautsprecher-kabel (blau/schwarz) Schwarz MAIN SPEAKER [ 4-8 ] Lautsprecherkabel (rot/ schwarz) SUB WOOFER [ 6 -16 ] L L R R 4 Blau MW-Rahmenantenne (gehört zum Lieferumfang) 1 Halten Sie die Anschlußklemmen AM auf der Rückseite des Geräts gedrückt. 2 Führen Sie die Kabelenden der MWRahmenantenne in die Anschlüsse ein.
Deutsch Anschließen anderer Geräte JETZT können Sie das Anlage und ggf. andere Geräte an die Stromversorgung anschließen. Sie können ein Audiogerät anschließen, das nur als Wiedergabequelle verwendet wird. • Schließen Sie AUF KEINEN FALL ein Gerät an, solange die Stromversorgung eingeschaltet ist. • Schließen Sie ein Gerät ERST DANN an die Stromversorgung an, wenn Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben.
Deutsch Allgemeiner Betrieb Ein- oder Ausschalten der Stromversorgung Um die Anlage einzuschalten, drücken Sie STANDBY/ON, so dass die Standby-Kontrollleuchte erlischt. Um die Anlage auszuschalten (Bereitschaftsbetrieb), drücken Sie STANDBY/ON, so dass die StandbyKontrollleuchte aufleuchtet. Auch im Bereitschaftsbetrieb des Geräts wird immer eine geringe Strommenge verbraucht. Wenn die Stromversorgung vollständig ausgeschaltet werden soll, müssen Sie den Netzstecker aus der Steckdose abziehen.
Deutsch Forts. Auswählen der Signalquellen Verstärken der Baßfrequenzen Um Radio zu hören, drücken Sie die Taste FM/AM. (Siehe Seite 12). Wenn Sie CDs wiedergeben möchten, drücken Sie die Taste CD 6. (Siehe Seiten 15 – 21). Um Cassetten wiederzugeben, drücken Sie TAPE A 3 oder TAPE B 3. (Siehe Seite 22). Wenn Sie ein externes Gerät als Signalquelle auswählen möchten, drücken Sie die Taste AUX. Diese Funktion beeinflußt ausschließlich die Wiedergabe. Sie hat keinerlei Auswirkung auf die Aufnahme.
Deutsch Auswählen der Klangbetriebsarten Diese Funktion beeinflußt ausschließlich die Wiedergabe. Sie hat keinerlei Auswirkung auf die Aufnahme. Sie können einen von 6 vorprogrammierten Klangbetriebsarten (3 Surround-Betriebsarten und 3 SEA-Betriebsarten—Sound Effect Amplifier—Betriebsarten) auswählen. Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie die Taste SOUND MODE, um den Klangbetriebsarten auszuwählen. • Wenn Sie die Taste das erste Mal betätigen, wird der aktuelle Klangmodus angezeigt.
Einstellen eines Senders—Automatische Suche 1 Drücken Sie die Taste FM/AM. Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und der zuletzt eingestellte Sender eingestellt (UKW- oder MW-Sender). • Bei jedem erneuten Tastendruck wechselt das Frequenzband zwischen FM (UKW) und AM (MW). 2 Beginnen Sie mit der Sendersuche. Am Gerät: Drücken Sie die Taste TUNING + oder TUNING –, und halten Sie sie länger als 1 Sekunde gedrückt.
Deutsch Empfangen von UKW-Sendern mit RDS Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Stationsnamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik usw. Wenn Sie einen UKW-Sender hören, der den RDS-Dienst bietet, schaltet sich die Anzeige RDS im Display ein.
Deutsch Vorübergehendes Umschalten auf einen Programmtyp Ihrer Wahl Funktionsweise der Enhanced Other Networks (vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung)-Funktion: Mit der Funktion Enhanced Other Networks (vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung) können Sie kurzzeitig auf eine gewünschte Sendung (NEWS oder INFO) eines anderen Senders umschalten. FALL 1 Kein Sender überträgt zurzeit eine von Ihnen gewünschte Sendung Das Gerät gibt weiterhin den aktuellen Sender wieder.
Deutsch Wiedergeben von CDs Mit diesem Gerät können die folgenden CD-Typen wiedergegeben werden: • Audio CD • CD-R (einmal beschreibbare CD-Rohlinge) • CD-RW (wiederbeschreibbare CD-Rohlinge) • MP3 disc (MP3-Dateien, die auf einer CD-R oder CD-RW aufgezeichnet wurden)* Wiedergeben einer CD-R oder CD-RW • Selbstgebrannte CD-Rs (einmal beschreibbar CDRohlinge) und CD-RWs (wiederbeschreibbare CDRohlinge) können nur dann wiedergegeben werden, wenn sie „abgeschlossen“ sind.
Deutsch Forts. • Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich der anzeichen wie folgt: ALL DISC 1 DISC REPEAT 1* • Wenn es sich bei dem MP3-Wiedergabemodus um TRACK handelt (Siehe auch Seite 19). (voreinstellung) Bildlauf des aktuellen Titels. REPEAT ALL DISC* REPEAT 1 DISC* * Siehe Seite 21. MP3 3 Drücken Sie eine der Nummern für das CD-Fach (CD1, CD2 oder CD3) der CD, die zuerst gehört werden soll.
Deutsch CD-Grundbetrieb Eine CD abspielen (One Disc) Wenn 2 oder 3 CDs eingelegt sind, können Sie eine bestimmte CD zum Abspielen aussuchen. Während eine CD wiedergegeben wird, können Sie folgende Vorgänge durchführen. NUR am Gerät: So tauschen Sie CDs während der Wiedergabe einer anderen CD aus 1 Legen Sie die CDs ein. • Wenn der gewählte Modus nicht CD ist, drücken Sie erst CD 6 und dann 7, bevor Sie zum nächsten Schritt übergehen.
Deutsch Forts. Bei MP3-Discs: Wenn es sich bei dem MP3-Wiedergabemodus um TRACK handelt (Siehe auch Seite 19). Drücken Sie ¢ oder 4 vor oder während der Wiedergabe. • ¢: Der Anfang des nächsten Titels oder der nachfolgenden Titel wird angesteuert. • 4: Der Anfang des aktuellen Titels oder der vorherigen Titel wird angesteuert. Drücken Sie die Tasten ¢/¡ oder 4/1, wenn Sie die Fernbedienung verwenden.
Deutsch So wechseln Sie den MP3-Wiedergabemodus Sie können bei der Wiedergabe einer MP3-Disc deren Wiedergabemodus wie folgt ändern: • TRACK-Modus: Das Gerät erkennt ausschließlich Titel (Dateien). Sie können die MP3-Disc wie eine Audio-CD wiedergeben. • ALBUM-Modus: Das Gerät erkennt Titel (Dateien) und Album (Verzeichnisse) auf der MP3-Disc. Sie können eine MP3Disc entsprechend der Gruppierung wiedergeben.
Programmieren der Wiedergabereihenfolge von Titeln—programmierte Wiedergabe Sie können die Reihenfolge programmieren, in der die Titel wiedergegeben werden sollen, bevor Sie die Wiedergabe starten. Sie können maximal 32 Titel programmieren. • Wenn Sie eine programmierte Titelreihenfolge wiederholt wiedergeben möchten (siehe Seite 21), drücken Sie nach Starten der programmierte Wiedergabe die Taste REPEAT.
Deutsch Wiedergeben einer CD in zufälliger Reihenfolge—Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge Wiederholen von Titeln oder CDs —Wiederholte Wiedergabe Die Titel der ausgewählten CD werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. • Wenn Sie die Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge verwenden zu können, müssen Sie zuvor die programmierte Wiedergabe beenden. Sie können die Wiedergabe aller CDs, der programmierten Titel oder eines einzelnen Titels, der gerade wiedergegeben wird, beliebig oft wiederholen.
Deutsch Wiedergeben von Cassetten Wiedergeben einer Cassette Wenn Sie die Wiedergabe beenden möchten, drücken Sie die Taste 7. 1 Drücken Sie die 0 des Cassettendecks, das Wenn Sie die Cassette schnell vorspulen möchten, drücken Sie die Taste ¡ (oder ¢/¡ auf der Fernbedienung). Die Laufrichtungsanzeige (3) blinkt schnell. Sie verwenden möchten. Soll die Cassette zurückgespult werden, drücken Sie die Taste 1 (oder 4/1 auf der Fernbedienung). Die Laufrichtungsanzeige (2) blinkt schnell.
Deutsch Aufnehmen Aufnehmen einer Cassette mit Cassettendeck B WICHTIG: • Der Aufnahmepegel wird automatisch eingestellt. Änderungen der Einstellungen durch die Regler VOLUME, SUBWOOFER LEVEL, RHYTHM AX und SOUND MODE haben keine Auswirkungen auf den Aufnahmepegel. Es ist also während der Aufnahme möglich, den Klang, den Sie gerade hören, entsprechend anzupassen, ohne dass das einen Einfluss auf den Aufnahmepegel hat.
NUR am Gerät: 1 Drücken Sie die Taste TAPE A 3 und anschließend 7. 2 Legen Sie die Quellcassette in Cassettendeck A und eine bespielbare Cassette in Cassettendeck B ein. 3 Drücken Sie die Taste DUBBING. Der Kopiervorgang wird gestartet. „DUBBING“ wird angezeigt, und die Anzeige REC (Aufnahme) des Displays leuchte sich ein. • Die REC (Aufnahme)-Leuchte leuchtet während der Aufnahme auf. Deutsch Kopieren von Cassetten CDs aufnehmen Sie können eine CD problemlos auf eine Cassette überspielen.
Deutsch Verwenden der Schaltuhren Es stehen drei Schaltuhren zur Verfügung—Weckschaltuhr, Aufnahmeschaltuhr und Einschlafschaltuhr. Bevor Sie die Schaltuhren verwenden, müssen Sie die Uhr stellen, die in das System integriert ist. (Informationen hierzu finden Sie unter „Stellen der Uhr“ auf Seite 9). Verwenden der Weckschaltuhr Die Weckschaltuhr kann Sie jeden Morgen mit Ihrer Lieblingsmusik oder Lieblingsradiosendung wecken.
Deutsch Forts. 5 Drücken Sie die Taste ¢ oder 4, um die Signalquelle einzustellen und danach die Taste SET/ DISPLAY. • Jeder Druck auf die Tasten ¢ oder 4 ändert die Signalquelle wie folgt: TUNER AM TUNER FM AUX TAPE CD TUNER FM : Ein gespeicherter UKW-Sender wird eingestellt. = fahren Sie mit Schritt 6 fort. TUNER AM : Ein gespeicherter MW-Sender wird eingestellt. = fahren Sie mit Schritt 6 fort. CD : Gibt die aktuelle CD ab dem ersten Titel wieder. = fahren Sie mit Schritt 7 fort.
Deutsch Verwenden der Aufnahmeschaltuhr Mit der Aufnahmeschaltuhr können Sie eine Radiosendung automatisch aufzeichnen. Sie können die Uhr unabhängig davon stellen, ob das Gerät ein- oder ausgeschaltet ist. 3 Drücken Sie erneut die Taste CLOCK/TIMER. „ON TIME“ wird 2 Sekunden lang angezeigt, und des Geräts wechselt in den Modus zum Eingeben der Einschaltzeit.
1 Drücken Sie die Taste CLOCK/ TIMER mehrfach hintereinander, bis „REC“ im Display angezeigt wird. 2 Wenn Sie die Aufnahmeschaltuhr ausschalten möchten, drücken Sie die Taste CANCEL/DEMO. Die Anzeige REC (Aufnahmeschaltuhr) des Displays erlischt („OFF“ wird einen Moment lang angezeigt). Die Aufnahmeschaltuhr ist ausgeschaltet, die Einstellungen bleiben jedoch erhalten, bis Sie diese ändern. Drücken Sie zum Einschalten der Aufnahmeschaltuhr die Taste SET/ DISPLAY.
Deutsch Wartung Achten Sie darauf, daß CDs, Cassetten und Gerät nicht verschmutzen, um die bestmögliche Leistung des Geräts zu erzielen. Reinigen des Geräts Umgang mit Cassetten • Flecken an des Geräts Sollten mit einem weichen Tuch abgewischt werden. Wenn das Gerät stark verschmutzt ist, wischen Sie es mit einem Tuch ab, das mit einem neutralen, in Wasser verdünnten Reinigungsmittel getränkt und anschließend gut ausgewrungen wurde. Wischen Sie das Gerät dann mit einem trockenen Tuch trocken.
Deutsch Zusätzliche Informationen Beschreibung der PTY-Codes: NEWS: Nachrichten. WEATHER: Wetterberichte und Wettervorhersagen. AFFAIRS: Themensendung, in der aktuelle Nachrichten ausführlicher behandelt werden — Debatte oder Analyse. FINANCE: Börsen-, Handels- und Wirtschaftsberichte usw. INFO: Sendung mit dem Zweck, Informationen im weitesten Sinn zu vermitteln. SPORT: Sendung über alle Aspekte sportlicher Ereignisse. EDUCATE: Bildungssendungen. DRAMA: Hörspiele und Hörspielserien.
Deutsch Fehlerbeseitigung Wenn ein Problem mit dem Gerät auftritt, überprüfen Sie, ob in dieser Liste eine mögliche Lösung beschrieben wird, bevor Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen. Wenn Sie das Problem nicht mit Hilfe der an dieser Stelle angeführten Hinweise lösen können oder das Gerät beschädigt worden ist, beauftragen Sie einen qualifizierten Fachmann, z. B. Ihren Fachhändler, um das Problem zu beheben. Symptom Ursache Maßnahme Die Displaydemonstration kann nicht deaktiviert werden.
Technische Daten und Konstruktion können ohne vorherige Nachricht geändert werden. CA-MXGB6 CA-MXGB5 Verstärker Verstärker Ausgangsleistung SUBWOOFERS Ausgangsleistung SUBWOOFERS Audioeingangsempfindlichkeit/Impedanz (bei 1 kHz, gemessen an den MAIN SPEAKERS) AUX : 400 mV/50 kΩ Audioeingangsempfindlichkeit/Impedanz (bei 1 kHz, gemessen an den MAIN SPEAKERS) AUX : 400 mV/50 kΩ : 130 W Sinus-Dauertonleistung pro Kanal an 6 Ω bei 63 Hz mit einem Gesamtklirrgrad von weniger als 10%.
CA-MXGB6/CA-MXGB5 COMPACT COMPONENT SYSTEM VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED GE, FR, NL © 2004 Victor Company of Japan, Limited Cover_MXGB6&5[E].p65 2 0204TMMMDWSAM 04.2.
Svenska Français Deutsch CA-MXGB6 CA-MXGB5 Español COMPACT COMPONENT SYSTEM Dansk Suomi KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKTI KOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO Italiano CA-MXGB6/CA-MXGB5 COMPACT COMPONENT SYSTEM INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI LVT1188-005A [EN] SAM Co
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare Försiktighet — STANDBY/ON -brytare! Dra ut kontakten ur vägguttaget för att koppla bort all ström. STANDBY/ON -brytaren kopplar inte bort all ström i något av lägena. Strömmen kan fjärrstyras.
VIKTIGT • Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.) • Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten. • Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
VIKTIGT: Korrekt ventilering För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador bör utrustningen placeras på följande sätt: 1 Framsida: Inga hinder och fritt utrymme. 2 Sidor/Översida/Baksida: Inga hinder bör finnas i de områden som dimensionerna nedan anger. 3 Undersida: Placera apparaten på en plan yta. Se till ett tillräcklig ventilering finns för ventilering genom ett placera apparaten på ett bord med höja på 10 cm eller mer.
Sett framifrån Edestä Forside Vorderansicht Face Vista frontal Vista frontale Sett från sidan Sivulta Side Seitenansicht Côté Vista lateral Vista laterale Kylfläkt* Jäähdytystuuletin* Ventilator* Gebläse* Ventilateur de refroidissement* Ventilador de enfriamiento* Ventola di raffreddamento* 15 cm 1 cm 1 cm 15 cm 15 cm 15 cm CA-MXGB6 15 cm CA-MXGB5 CA-MXGB6 CA-MXGB5 10 cm * Information om kylfläkten Det sitter en kylfläkt monterad på enhetens baksida för att förhindra att temperaturen blir onorma
Einführung Deutsch Wir danken Ihnen, daß Sie sich zum Kauf eines unserer JVC-Produkte entschieden haben. Bevor Sie diese Gerät an die Stromversorgung anschließen, lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, um sicherzustellen, daß Sie des Geräts optimal nutzen. Heben Sie diese Bedienungsanleitung auf, damit Sie später darin nachlesen können.
Inhalt Anordnung der Tasten und Regler............................ 3 Frontplatte .................................................................. 3 Fernbedienung ............................................................ 5 Erste Schritte .............................................................. 6 Auspacken .................................................................. Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ............. Anschließen der Antennen .........................................
Anordnung der Tasten und Regler Machen Sie sich mit den Tasten und Reglern des Geräts vertraut. Frontplatte 1 2 3 y u Deutsch 4 5 6 i 7 o 8 9 ; p q a w s e r d t f 3 GE_01-08_MXGB6&5[EN]f.
Forts.
Fernbedienung Fernbedienung 1 2 w 5 6 3 4 5 6 7 8 9 p q Deutsch 1 2 3 4 e 7 r t y u i 8 9 p o ; a s q w e r t y u i o ; a s Taste BEEP ON/OFF (11) Taste SLEEP (28) Zifferntasten (12, 18) Taste TAPE A 3 (Wiedergabe) (10, 22) Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät ebenfalls eingeschaltet. Taste VOLUME + (10) Taste FM/AM (10, 12) Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät ebenfalls eingeschaltet. Taste AUX (10) Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät ebenfalls eingeschaltet.
Erste Schritte Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind. Forts. Auspacken Anschließen der Antennen Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, vergewissern Sie sich, daß alle folgenden Teile in der Verpackung enthalten sind. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der zum Lieferumfang gehörenden Teile an.
Anschließen der Lautsprecher MW-Außenantenne 1 2, 3 1 Draht mit Vinylummantelung (gehört nicht zum Lieferumfang) ANTENNA AM FM [ 75 ] 2, 3 Lautsprecher-kabel (blau/schwarz) Schwarz MAIN SPEAKER [ 4-8 ] Lautsprecherkabel (rot/ schwarz) SUB WOOFER [ 6 -16 ] L L R R 4 Deutsch Blau MW-Rahmenantenne (gehört zum Lieferumfang) 1 Halten Sie die Anschlußklemmen AM auf der Rückseite des Geräts gedrückt. 2 Führen Sie die Kabelenden der MWRahmenantenne in die Anschlüsse ein.
Anschließen anderer Geräte JETZT können Sie das Anlage und ggf. andere Geräte an die Stromversorgung anschließen. Sie können ein Audiogerät anschließen, das nur als Wiedergabequelle verwendet wird. • Schließen Sie AUF KEINEN FALL ein Gerät an, solange die Stromversorgung eingeschaltet ist. • Schließen Sie ein Gerät ERST DANN an die Stromversorgung an, wenn Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben.
Allgemeiner Betrieb Ein- oder Ausschalten der Stromversorgung Um die Anlage einzuschalten, drücken Sie STANDBY/ON, so dass die Standby-Kontrollleuchte erlischt. Um die Anlage auszuschalten (Bereitschaftsbetrieb), drücken Sie STANDBY/ON, so dass die StandbyKontrollleuchte aufleuchtet. Deutsch Auch im Bereitschaftsbetrieb des Geräts wird immer eine geringe Strommenge verbraucht. Wenn die Stromversorgung vollständig ausgeschaltet werden soll, müssen Sie den Netzstecker aus der Steckdose abziehen.
Forts. Auswählen der Signalquellen Verstärken der Baßfrequenzen Um Radio zu hören, drücken Sie die Taste FM/AM. (Siehe Seite 12). Wenn Sie CDs wiedergeben möchten, drücken Sie die Taste CD 6. (Siehe Seiten 15 – 21). Um Cassetten wiederzugeben, drücken Sie TAPE A 3 oder TAPE B 3. (Siehe Seite 22). Wenn Sie ein externes Gerät als Signalquelle auswählen möchten, drücken Sie die Taste AUX. Diese Funktion beeinflußt ausschließlich die Wiedergabe. Sie hat keinerlei Auswirkung auf die Aufnahme.
Auswählen der Klangbetriebsarten Diese Funktion beeinflußt ausschließlich die Wiedergabe. Sie hat keinerlei Auswirkung auf die Aufnahme. Sie können einen von 6 vorprogrammierten Klangbetriebsarten (3 Surround-Betriebsarten und 3 SEA-Betriebsarten—Sound Effect Amplifier—Betriebsarten) auswählen. Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie die Taste SOUND MODE, um den Klangbetriebsarten auszuwählen. • Wenn Sie die Taste das erste Mal betätigen, wird der aktuelle Klangmodus angezeigt.
Radio hören 1 Drücken Sie die Taste FM/AM. Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und der zuletzt eingestellte Sender eingestellt (UKW- oder MW-Sender). • Bei jedem erneuten Tastendruck wechselt das Frequenzband zwischen FM (UKW) und AM (MW). 2 Beginnen Sie mit der Sendersuche. Am Gerät: Drücken Sie die Taste TUNING + oder TUNING –, und halten Sie sie länger als 1 Sekunde gedrückt. Auf der Fernbedienung: Drücken Sie die Taste ¢/¡ oder 4/1, und halten Sie sie länger als 1 Sekunde gedrückt.
Empfangen von UKW-Sendern mit RDS Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Stationsnamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik usw. Wenn Sie einen UKW-Sender hören, der den RDS-Dienst bietet, schaltet sich die Anzeige RDS im Display ein.
Vorübergehendes Umschalten auf einen Programmtyp Ihrer Wahl Funktionsweise der Enhanced Other Networks (vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung)-Funktion: Mit der Funktion Enhanced Other Networks (vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung) können Sie kurzzeitig auf eine gewünschte Sendung (NEWS oder INFO) eines anderen Senders umschalten.
Wiedergeben von CDs Mit diesem Gerät können die folgenden CD-Typen wiedergegeben werden: • Audio CD • CD-R (einmal beschreibbare CD-Rohlinge) • CD-RW (wiederbeschreibbare CD-Rohlinge) • MP3 disc (MP3-Dateien, die auf einer CD-R oder CD-RW aufgezeichnet wurden)* Deutsch Wiedergeben einer CD-R oder CD-RW • Selbstgebrannte CD-Rs (einmal beschreibbar CDRohlinge) und CD-RWs (wiederbeschreibbare CDRohlinge) können nur dann wiedergegeben werden, wenn sie „abgeschlossen“ sind.
Forts. • Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich der anzeichen wie folgt: ALL DISC 1 DISC REPEAT 1* • Wenn es sich bei dem MP3-Wiedergabemodus um TRACK handelt (Siehe auch Seite 19). (voreinstellung) Bildlauf des aktuellen Titels. REPEAT ALL DISC* REPEAT 1 DISC* * Siehe Seite 21. MP3 3 Drücken Sie eine der Nummern für das CD-Fach (CD1, CD2 oder CD3) der CD, die zuerst gehört werden soll. ALL WOOFER Die Wiedergabe der CD beginnt mit dem ersten Titel der ausgewählten CD.
CD-Grundbetrieb Eine CD abspielen (One Disc) Wenn 2 oder 3 CDs eingelegt sind, können Sie eine bestimmte CD zum Abspielen aussuchen. Während eine CD wiedergegeben wird, können Sie folgende Vorgänge durchführen. NUR am Gerät: So tauschen Sie CDs während der Wiedergabe einer anderen CD aus 1 Legen Sie die CDs ein. • Wenn der gewählte Modus nicht CD ist, drücken Sie erst CD 6 und dann 7, bevor Sie zum nächsten Schritt übergehen.
Forts. Wenn es sich bei dem MP3-Wiedergabemodus um TRACK handelt (Siehe auch Seite 19). Drücken Sie ¢ oder 4 vor oder während der Wiedergabe. • ¢: Der Anfang des nächsten Titels oder der nachfolgenden Titel wird angesteuert. • 4: Der Anfang des aktuellen Titels oder der vorherigen Titel wird angesteuert. Drücken Sie die Tasten ¢/¡ oder 4/1, wenn Sie die Fernbedienung verwenden.
So wechseln Sie den MP3-Wiedergabemodus Sie können bei der Wiedergabe einer MP3-Disc deren Wiedergabemodus wie folgt ändern: Deutsch • TRACK-Modus: Das Gerät erkennt ausschließlich Titel (Dateien). Sie können die MP3-Disc wie eine Audio-CD wiedergeben. • ALBUM-Modus: Das Gerät erkennt Titel (Dateien) und Album (Verzeichnisse) auf der MP3-Disc. Sie können eine MP3Disc entsprechend der Gruppierung wiedergeben.
Forts. Programmieren der Wiedergabereihenfolge von Titeln—programmierte Wiedergabe Sie können die Reihenfolge programmieren, in der die Titel wiedergegeben werden sollen, bevor Sie die Wiedergabe starten. Sie können maximal 32 Titel programmieren. • Wenn Sie eine programmierte Titelreihenfolge wiederholt wiedergeben möchten (siehe Seite 21), drücken Sie nach Starten der programmierte Wiedergabe die Taste REPEAT.
Wiedergeben einer CD in zufälliger Reihenfolge—Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge Wiederholen von Titeln oder CDs —Wiederholte Wiedergabe Die Titel der ausgewählten CD werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. • Wenn Sie die Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge verwenden zu können, müssen Sie zuvor die programmierte Wiedergabe beenden. Sie können die Wiedergabe aller CDs, der programmierten Titel oder eines einzelnen Titels, der gerade wiedergegeben wird, beliebig oft wiederholen.
Wiedergeben von Cassetten Wiedergeben einer Cassette Wenn Sie die Wiedergabe beenden möchten, drücken Sie die Taste 7. 1 Drücken Sie die 0 des Cassettendecks, das Wenn Sie die Cassette schnell vorspulen möchten, drücken Sie die Taste ¡ (oder ¢/¡ auf der Fernbedienung). Die Laufrichtungsanzeige (3) blinkt schnell. Sie verwenden möchten. Soll die Cassette zurückgespult werden, drücken Sie die Taste 1 (oder 4/1 auf der Fernbedienung). Die Laufrichtungsanzeige (2) blinkt schnell.
Aufnehmen Aufnehmen einer Cassette mit Cassettendeck B WICHTIG: • Der Aufnahmepegel wird automatisch eingestellt. Änderungen der Einstellungen durch die Regler VOLUME, SUBWOOFER LEVEL, RHYTHM AX und SOUND MODE haben keine Auswirkungen auf den Aufnahmepegel. Es ist also während der Aufnahme möglich, den Klang, den Sie gerade hören, entsprechend anzupassen, ohne dass das einen Einfluss auf den Aufnahmepegel hat.
NUR am Gerät: 1 Drücken Sie die Taste TAPE A 3 und anschließend 7. 2 Legen Sie die Quellcassette in Cassettendeck A und eine bespielbare Cassette in Cassettendeck B ein. 3 Drücken Sie die Taste DUBBING. Der Kopiervorgang wird gestartet. „DUBBING“ wird angezeigt, und die Anzeige REC (Aufnahme) des Displays leuchte sich ein. • Die REC (Aufnahme)-Leuchte leuchtet während der Aufnahme auf. CDs aufnehmen Sie können eine CD problemlos auf eine Cassette überspielen.
Verwenden der Schaltuhren Es stehen drei Schaltuhren zur Verfügung—Weckschaltuhr, Aufnahmeschaltuhr und Einschlafschaltuhr. Bevor Sie die Schaltuhren verwenden, müssen Sie die Uhr stellen, die in das System integriert ist. (Informationen hierzu finden Sie unter „Stellen der Uhr“ auf Seite 9). Verwenden der Weckschaltuhr Die Weckschaltuhr kann Sie jeden Morgen mit Ihrer Lieblingsmusik oder Lieblingsradiosendung wecken. Sie können die Uhr unabhängig davon stellen, ob das Gerät einoder ausgeschaltet ist.
Forts. oder 4, um die Signalquelle einzustellen und danach die Taste SET/ DISPLAY. • Jeder Druck auf die Tasten ¢ oder 4 ändert die Signalquelle wie folgt: TUNER AM TUNER FM AUX TAPE CD TUNER FM : Ein gespeicherter UKW-Sender wird eingestellt. = fahren Sie mit Schritt 6 fort. TUNER AM : Ein gespeicherter MW-Sender wird eingestellt. = fahren Sie mit Schritt 6 fort. CD : Gibt die aktuelle CD ab dem ersten Titel wieder. = fahren Sie mit Schritt 7 fort.
Verwenden der Aufnahmeschaltuhr Mit der Aufnahmeschaltuhr können Sie eine Radiosendung automatisch aufzeichnen. Sie können die Uhr unabhängig davon stellen, ob das Gerät ein- oder ausgeschaltet ist. 3 Drücken Sie erneut die Taste CLOCK/TIMER. „ON TIME“ wird 2 Sekunden lang angezeigt, und des Geräts wechselt in den Modus zum Eingeben der Einschaltzeit.
1 Drücken Sie die Taste CLOCK/ TIMER mehrfach hintereinander, bis „REC“ im Display angezeigt wird. 2 Wenn Sie die Aufnahmeschaltuhr ausschalten möchten, drücken Sie die Taste CANCEL/DEMO. Die Anzeige REC (Aufnahmeschaltuhr) des Displays erlischt („OFF“ wird einen Moment lang angezeigt). Die Aufnahmeschaltuhr ist ausgeschaltet, die Einstellungen bleiben jedoch erhalten, bis Sie diese ändern. Drücken Sie zum Einschalten der Aufnahmeschaltuhr die Taste SET/ DISPLAY.
Wartung Achten Sie darauf, daß CDs, Cassetten und Gerät nicht verschmutzen, um die bestmögliche Leistung des Geräts zu erzielen. Reinigen des Geräts Umgang mit Cassetten Deutsch • Flecken an des Geräts Sollten mit einem weichen Tuch abgewischt werden. Wenn das Gerät stark verschmutzt ist, wischen Sie es mit einem Tuch ab, das mit einem neutralen, in Wasser verdünnten Reinigungsmittel getränkt und anschließend gut ausgewrungen wurde. Wischen Sie das Gerät dann mit einem trockenen Tuch trocken.
Zusätzliche Informationen Beschreibung der PTY-Codes: NEWS: Nachrichten. WEATHER: Wetterberichte und Wettervorhersagen. AFFAIRS: Themensendung, in der aktuelle Nachrichten ausführlicher behandelt werden — Debatte oder Analyse. FINANCE: Börsen-, Handels- und Wirtschaftsberichte usw. Sendung mit dem Zweck, Informationen im weitesten Sinn zu vermitteln. SPORT: Sendung über alle Aspekte sportlicher Ereignisse. EDUCATE: Bildungssendungen. DRAMA: Hörspiele und Hörspielserien.
Fehlerbeseitigung Wenn ein Problem mit dem Gerät auftritt, überprüfen Sie, ob in dieser Liste eine mögliche Lösung beschrieben wird, bevor Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen. Wenn Sie das Problem nicht mit Hilfe der an dieser Stelle angeführten Hinweise lösen können oder das Gerät beschädigt worden ist, beauftragen Sie einen qualifizierten Fachmann, z. B. Ihren Fachhändler, um das Problem zu beheben. Symptom Ursache Maßnahme Die Displaydemonstration kann nicht deaktiviert werden.
Technische Daten Technische Daten und Konstruktion können ohne vorherige Nachricht geändert werden. CA-MXGB6 CA-MXGB5 Verstärker Verstärker Ausgangsleistung SUBWOOFERS Ausgangsleistung SUBWOOFERS Audioeingangsempfindlichkeit/Impedanz (bei 1 kHz, gemessen an den MAIN SPEAKERS) AUX : 400 mV/50 kΩ Audioeingangsempfindlichkeit/Impedanz (bei 1 kHz, gemessen an den MAIN SPEAKERS) AUX : 400 mV/50 kΩ : 130 W Sinus-Dauertonleistung pro Kanal an 6 Ω bei 63 Hz mit einem Gesamtklirrgrad von weniger als 10%.
CA-MXGB6/CA-MXGB5 COMPACT COMPONENT SYSTEM VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT © 2004 Victor Company of Japan, Limited Cover_MXGB6&5[EN].p65 2 0204TMMMDWSAM 04.2.