NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS KW-R920BT / KW-DB92BT CD-RECEIVER GEBRUIKSAANWIJZING SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD ISTRUZIONI PER L’USO RECEPTOR CON CD MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR CD MANUAL DE INSTRUÇÕES B5A-0833-01 [E] JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_C_01.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (particulieren) Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van straling buiten het toestel is. Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1.
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de R&TTE-richtlijn van de Europese Unie (1999/5/EC) Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie (2011/65/EU) Fabrikant: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan EU-vertegenwoordiger: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany Declaração de conform
English Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit KW-R920BT/KW-DB92BT is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Français Par la présente JVC KENWOOD déclare que l’appareil KW-R920BT/KW-DB92BT est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
INHOUD ALVORENS GEBRUIK ALVORENS GEBRUIK 2 BELANGRIJK BASISPUNTEN 3 STARTEN 4 • Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de Waarschuwingen en Voorzorgen in deze handleiding goed doorleest en opvolgt. • Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats.
BASISPUNTEN Voorpaneel Terugstellen Lade Displayvenster DIGITAL T I ST Druk binnen 5 seconden twee keer. Volumeknop KW-DB92BT Voor het Op het voorpaneel Inschakelen van de stroom Druk op . • Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen. Instellen van het volume Verdraai de volumeknop. Druk op de volumeknop om het geluid te dempen of de weergave te pauzeren. • Druk nogmaals om te annuleren. Een bron selecteren • Druk herhaaldelijk op .
STARTEN 3 Instellen van de basisinstellingen even ingedrukt. 1 Houd 2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop. 3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd. 4 Druk op Druk op om te verlaten. om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
DIGITALE RADIO (voor KW-DB92BT) STARTEN Meer over DAB (Digital Audio Broadcasting) CLOCK CLOCK SYNC AUTO: De kloktijd wordt automatisch ingesteld op basis van de kloktijddata (CT) van het FM Radio Data System-signaal (voor KW-R920BT) of het DAB-signaal (voor KW-DB92BT). ; OFF: Geannuleerd. CLOCK DISP ON: De tijd wordt op het display getoond, ook wanneer de stroom is uitgeschakeld. ; OFF: Geannuleerd.
DIGITALE RADIO (voor KW-DB92BT) Opzoeken van een ensemble 1 Druk op DAB om DAB direct te kiezen. 2 Druk op om automatisch een ensemble op te zoeken. (of) Houd even ingedrukt totdat “M” knippert en druk vervolgens herhaaldelijk om een ensemble handmatig op te zoeken. 3 Druk op om een te beluisteren service (primair of secundair) te kiezen. Geheugeninstellingen U kunt maximaal 18 services opslaan. Kiezen van een service met de naam 1 Druk op DAB om de servicezoekfunctie te activeren.
DIGITALE RADIO (voor KW-DB92BT) AF SET ON: PTY-STBY Er wordt automatisch van iedere bron overgeschakeld naar digitale radio-ensembles die een programma van het geselecteerde type uitzenden.
ANALOGE RADIO Kiezen van een opgeslagen zender Druk op of op een van de cijfertoetsen (1 tot 6). (of) 1 Druk op . 2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk vervolgens op de knop om te bevestigen. Overige instellingen even ingedrukt. 1 Houd 2 Draai de volumeknop om [TUNER] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 3 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende “ST” licht op tijdens ontvangst van een stereo FM-uitzending met voldoende signaalsterkte.
ANALOGE RADIO AUX MONO ON: Verbeteren van de FM-ontvangst, maar het stereo-effect gaat verloren. ; OFF: Geannuleerd. Gebruik een draagbare audiospeler 1 Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar). NEWS-STBY* ON: Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien beschikbaar. ; OFF: Geannuleerd. REGIONAL* ON: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik van “AF”. ; OFF: Geannuleerd.
CD / USB / iPod / ANDROID Starten van de weergave De bron verandert automatisch en de weergave start. CD Uitwerpen disc Labelkant USB-ingangsaansluiting USB USB 2.0 kabel*1 (los verkrijgbaar) iPod/iPhone (Accessoire van de iPod/iPhone)*1 ANDROID*2 Voor het Op het voorpaneel Snel achterwaarts / voorwaarts*3 Houd Kiezen van een fragment/ bestand Druk op Kiezen van een map*4 Druk op Afspelen herhalen*5 Druk herhaaldelijk op .
CD / USB / iPod / ANDROID Selecteer de bedieningsfunctie Druk met USB-IPOD als bron gekozen herhaaldelijk op . HEAD MODE: Regel de iPod met dit toestel. IPHONE MODE: Regel de iPod met de iPod. Weergave/pauze en verspringen van bestanden kan nog wel worden uitgevoerd via dit toestel. Kies een bestand uit een map/lijst . 1 Druk op 2 Draai de volumeknop om een map/lijst te kiezen en druk vervolgens op de knop. 3 Draai de volumeknop om een bestand te kiezen en druk vervolgens op de knop.
BLUETOOTH® BLUETOOTH — Verbinding Ondersteunde Bluetooth profielen – Hands-Free Profile (HFP) – Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) – Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP) – Serial Port Profile (SPP) – Phonebook Access Profile (PBAP) Ondersteunde Bluetooth coderingen – Sub Band Codec (SBC) – Advanced Audio Coding (AAC) Verbind de microfoon Achterpaneel Microfoon (bijgeleverd) Microfooningangsaansluiting Stel de hoek van de microfoon in Een Bluetooth apparaat voor het eerst koppelen en verbind
BLUETOOTH® Automatisch koppelen BLUETOOTH — Mobiele telefoon Wanneer u een iPhone/ iPod touch/ Android verbindt met de USB-ingangsaansluiting, wordt automatisch een verzoek voor het koppelen (via Bluetooth) geactiveerd. Druk éénmaal op de volumknop om te koppelen nadat u de apparaatnaam heeft bevestigd. Het verzoek voor automatisch koppelen wordt alleen geactiveerd indien: – De Bluetooth functie van het aangesloten apparaat is ingeschakeld. – [AUTO CNNT] op [ON] is gesteld.
BLUETOOTH® Voor het Basisinstelling: XX Op het voorpaneel Tijdens het beantwoorden van het eerst binnenkomende gesprek... Een ander binnenkomend gesprek beantwoorden het huidige gesprek in de wacht zetten Druk op Negeren van een ander binnenkomend gesprek Houd of de volumeknop even ingedrukt. of de volumeknop.
BLUETOOTH® Bellen U kunt bellen met gebruik van de geschiedenis van gesprekken, het telefoonboek of gewoon het intoetsen van het nummer. Het bellen met een stemcommando is tevens mogelijk indien uw mobiele telefoon daarvoor geschikt is. 1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren. 2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop.
BLUETOOTH® Bluetooth functie-instellingen 1 Houd even ingedrukt. 2 Draai de volumeknop om [BLUETOOTH] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 3 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop. 4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel. om te verlaten. Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
AUDIO-INSTELLINGEN BLUETOOTH® BLUETOOTH — Audio Audiospeler via Bluetooth om BT AUDIO te kiezen. 1 Druk herhaaldelijk op 2 Bedien de Bluetooth audiospeler om de weergave te starten. Voor het Op het voorpaneel Weergave / pauze Druk op de volumeknop.
AUDIO-INSTELLINGEN Basisinstelling: XX SUB.W LEVEL *1 SPK-OUT *2 (Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.) 00 tot +06 (+03): Stelt het uitgangsniveau in van de subwoofer die met een luidsprekerdraad is verbonden. ( 29, 30) PRE-OUT –50 tot +10 (00): Stelt het uitgangsniveau in van de subwoofer die via een externe versterker met de lijnuitgangsaansluitingen (SW) is verbonden. ( 29, 30) EQ SETTING EQ PRESET Kiezen van een geschikte, vooringestelde equalizer voor het muziekgenre.
AUDIO-INSTELLINGEN Verbinden via luidsprekerdraden SND EFFECT ENHANCE (Niet van toepassing op de FM/AM bron en DAB bron.) SML/ MED/ LRG: Het ruimtelijk geluid wordt virtueel verbeterd. ; OFF: Geannuleerd. RESPONSE LV1/ LV2/ LV3: Het geluid wordt virtueel realistischer. ; OFF: Geannuleerd. SOUND LIFT LV1/ LV2/ LV3: De positionering van het geluid van de luidsprekers wordt virtueel ingesteld. ; OFF: Geannuleerd.
AUDIO-INSTELLINGEN Crossover-instellingen Hieronder vindt u de instelbare onderdelen voor 2-weg crossover en 3-weg crossover. Voorzorgen Kies het type crossover dat overeenkomt met de luidsprekerverbindingen. ( 29, 30) Indien u een verkeerd type kiest: • De luidsprekers worden mogelijk beschadigd. • Het uitgangsniveau is mogelijk zeer hoog of laag. SPK SIZE (luidsprekerformaat) Kies in overeenstemming met het formaat van de aangesloten luidsprekers voor een optimaal geluid.
AUDIO-INSTELLINGEN DISPLAY-INSTELLINGEN Instelbare onderdelen voor 3-weg crossover SPK SIZE TWEETER SML/ MID/ LRG MID RANGE 8CM/ 10CM/ 12CM/ 13CM/ 16CM/ 17CM/ 18CM/ 4×6"/ 5×7"/ 6×8"/ 6×9" WOOFER * 16CM/ 20CM/ 25CM/ 30CM/ 38CM OVER/ NONE (niet verbonden) X ' OVER TWEETER MID RANGE WOOFER * HPF FRQ 1KHZ/ 1.6KHZ/ 2.5KHZ/ 4KHZ/ 5KHZ/ 6.3KHZ/ 8KHZ/ 10KHZ/ 12.
DISPLAY-INSTELLINGEN BRIGHTNESS SCROLL *2 Stel de helderheid voor het display en de toetsen voor dag en nacht afzonderlijk in. 1 DAY / NIGHT: Kies dag of nacht. 2 Kies een zone. ( 21) 3 Stel het helderheidsniveau in (00 tot 31). (Basisinstelling: DAY: 31 ; NIGHT: 11) ONCE: Eenmaal rollend tonen van de display-informatie. ; AUTO: Het rollen van tekst wordt herhaald met intervallen van 5 seconden. ; OFF: Geannuleerd.
TER REFERENTIE Afspeelbare bestanden Meer over iPod/iPhone • Afspeelbaar audiobestand: MP3 (.mp3)/ WMA (.wma)/ AAC (.aac) • Afspeelbare diskmedia: CD-R/CD-RW/CD-ROM • Bestandsformaat afspeelbare disc: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Lange bestandsnaam • Bestandssysteem van afspeelbaar USB-apparaat: FAT12, FAT16, FAT32 Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande normen voldoen, kunnen zij mogelijk niet worden afgespeeld, afhankelijk van het soort media of apparaat en de omstandigheden. Het AAC (.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Veranderen van de displayinformatie Door iedere druk op verandert de display-informatie. • Indien er geen informatie beschikbaar is of niet is opgenomen, verschijnt “NO TEXT”, “NO NAME”, “NO SIGNAL” of een andere melding (bijvoorbeeld zendernaam).
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN • Gebruik niet te veel niveau’s en mappen. • Plaats de disc opnieuw of bevestig het USB-apparaat weer. “CANNOT PLAY” knippert en/of het verbonden apparaat kan niet worden herkend. • Controleer of het verbonden component met dit toestel compatibel is en de bestanden een geschikt formaat hebben. ( 23) • Bevestig het apparaat weer. De iPod/iPhone kan niet worden ingeschakeld of werkt niet. • Controleer de verbinding tussen dit toestel en de iPod/iPhone.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Bluetooth® De verbonden Bluetooth audiospeler kan niet worden bediend. “PAIRING FULL” “PLEASE WAIT” Oplossing • Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth audiospeler korter is. • Schakel het toestel even uit en dan weer in en verbind opnieuw. • Andere Bluetooth apparaten proberen mogelijk een verbinding met het toestel te maken. • Controleer of de verbonden Bluetooth audiospeler geschikt is voor Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP).
105 dB Versie Dynamisch bereik 90 dB Frequentiebereik 2,402 GHz — 2,480 GHz Kanaalscheiding 85 dB Uitgangsvermogen +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) vermogensklasse 2 MP3-decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3 Maximaal communicatiebereik Ongeveer 10 meter zichtveld (32,8 ft) WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio AAC-decodering AAC-LC “.aac”-bestanden USB-standaard USB 1.1, USB 2.
INSTALLEREN / VERBINDEN Waarschuwing • Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve aarding. • Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren. • Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op het autochassis of de aardedraad (zwart) aan. • Isoleer niet-aangesloten draden met isolatieband om kortsluiting te voorkomen. • Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
Verbinden van draden Bij het verbinden met een externe versterker, moet u het aardedraad verbinden met het chassis van de auto om beschadiging van het toestel te voorkomen. ISO-stekkers Indien uw auto geen ISO-aansluiting heeft : Installeer het toestel bij voorkeur met een los verkrijgbare draadbundel die specifiek voor uw auto is ontworpen en laat voor de veiligheid het installeren uitvoeren door een erkend vakman. Raadpleeg de auto-audiohandelaar.
Verbinden van draden (For KW-DB92BT) (Voor KW-DB92BT) (For (VoorKW-R920BT) KW-R920BT) Antenne-ingangsaansluiting (voor FM/AM) Zekering (10 A) Microfooningangsaansluiting ( DAB-antenneaansluiting (SMB-stekker) 12) Antenne-aansluiting Achter-/Voor-/Subwooferuitgang Voor 3-weg crossover: Tweeter/ Middenbereik/ Wooferuitgang Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen verbindingen heeft gemaakt.
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_NL.
INDICE PRIMA DELL’USO PRIMA DELL’USO 2 IMPORTANTE FONDAMENTI 3 OPERAZIONI PRELIMINARI 4 • Prima di usare l’apparecchio, e per usarlo in modo corretto, si raccomanda di leggere a fondo questo manuale. È particolarmente importante leggerne e osservarne gli avvisi e le note di attenzione. • È infine consigliabile tenerlo in un luogo sicuro e prontamente accessibile per ogni necessità futura.
FONDAMENTI Frontalino Come resettare Vano di caricamento Finestra del display DIGITAL T I ST Premere due volte entro 5 secondi. Manopola del volume KW-DB92BT Per Dal frontalino Accendere l’impianto Premere . • Premere a lungo per spegnere l’impianto. Regolare il volume Ruotare la manopola del volume. Premere la manopola del volume per silenziare il suono o sospendere la riproduzione. • Premerla nuovamente per annullare l’attenuazione.
OPERAZIONI PRELIMINARI 3 Eseguire le impostazioni di base . 1 Premere a lungo 2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla. 3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato. 4 Premere per uscire. Per ritornare all’impostazione precedente premere .
OPERAZIONI PRELIMINARI RADIO DIGITALE (per KW-DB92BT) CLOCK Informazioni sulla funzione DAB (Digital Audio Broadcasting) CLOCK SYNC AUTO: l’apparecchio regola automaticamente l’ora con i dati Clock Time (CT) del segnale FM del Radio Data System (per KW-R920BT) o del segnale DAB (per KW-DB92BT). ; OFF: annulla. CLOCK DISP ON: sul display appare l’ora anche ad apparecchio spento. ; OFF: annulla. ENGLISH Selezionare la lingua di visualizzazione del menu e delle informazioni musicali, se disponibile.
RADIO DIGITALE (per KW-DB92BT) Ricerca di gruppi di servizi 1 Premere DAB per selezionare direttamente la funzione DAB. 2 Premere per cercare automaticamente un gruppo. (o) Premere a lungo sino a quando “M” inizia a lampeggiare, quindi premerlo quante volte necessario a individuare manualmente il gruppo desiderato. 3 Premere per selezionare il servizio (primario o secondario) da ascoltare. Per selezionare un servizio per nome 1 Premere DAB per accedere al modo di ricerca dei servizi.
RADIO DIGITALE (per KW-DB92BT) AF SET ON: PTY-STBY Da qualsiasi sorgente si trovi l’unità passa automaticamente ai gruppi della radio digitale che trasmettono il tipo di programma selezionato: Tipo di programma: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musica), ROCK M (musica), EASY M (musica), LIGHT M (musica), CLASSICS, OTHER M (musica), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musica), OLDIES, FOLK M (musica),
RADIO ANALOGICA Selezionare le stazioni salvate in memoria Premere o uno dei tasti numerici da 1 a 6. (o) 1 Premere . 2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero di preimpostazione desiderato e quindi premerla per confermare. Altre impostazioni . 1 Premere a lungo 2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [TUNER] e quindi premerla.
RADIO ANALOGICA AUX MONO ON: migliora la ricezione FM (l’effetto stereo va comunque perso). ; OFF: annulla. NEWS-STBY* ON: se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari. ; OFF: annulla. A questa presa si può collegare un lettore audio portatile 1 Collegare un comune lettore audio portatile (del tipo comunemente REGIONAL* ON: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando “AF”. ; OFF: annulla.
CD, USB, iPod e ANDROID Avviare la riproduzione L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e ne avvia la riproduzione. CD Espulsione disco Lato dell’etichetta Presa d’ingresso USB USB Comune cavo USB 2.0*1 (del tipo comunemente disponibile in commercio) Per Dal frontalino Avanzare o retrocedere rapidamente*3 Premere a lungo Selezionare un brano o un file Premere Seleziona una cartella*4 Premere . Ripetizione*5 Premere quante volte necessario. ANDROID*2 Cavo USB 2.
CD, USB, iPod e ANDROID Selezionare il modo di controllo Mentre è selezionata la sorgente USB-IPOD premere quante volte necessario . HEAD MODE: controlla l’iPod dall’unità principale. IPHONE MODE: controlla l’iPod dall’iPod stesso. Dall’unità principale rimane tuttavia possibile riprodurre, mettere in pausa e saltare i file. Selezionare un file da una cartella o da un elenco . 1 Premere 2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la cartella o l’elenco desiderato, quindi premerla.
BLUETOOTH® BLUETOOTH — Connessione Accoppiamento e connessione iniziale di un dispositivo Bluetooth 1 Premere per accendere l’apparecchio. 2 Dalla periferica Bluetooth cercare e selezionare “JVC UNIT”.
BLUETOOTH® Accoppiamento automatico BLUETOOTH — Telefono cellulare Quando alla presa d’ingresso USB dell’apparecchio si collega un iPhone, un iPod touch o un dispositivo Android, attraverso la connessione Bluetooth se ne attiva automaticamente la richiesta di accoppiamento. Una volta controllato il nome della periferica, per accoppiarla premere una volta la manopola del volume. La richiesta automatica di accoppiamento si attiva soltanto quando: – la funzione Bluetooth della periferica connessa è attiva.
BLUETOOTH® Per Impostazione predefinita: XX Dal frontalino Mentre si risponde alla prima chiamata... MIC LEVEL –10 — +10 (–4): la sensibilità del microfono incorporato aumenta all’aumentare del NOISE RDCT –5 — +5 (0): regola il livello di riduzione dell’eco sino a ridurre al minimo il rumore –5 — +5 (0): regola il ritardo per la cancellazione dell’eco sino a ridurlo al minimo numero selezionato. Rispondere a un’altra chiamata lasciando in attesa quella già in corso Premere volume.
BLUETOOTH® Come effettuare una chiamata Le chiamate possono essere effettuate dalla cronologia delle chiamate, dalla rubrica telefonica o componendo direttamente il numero. Se il cellulare in uso è provvisto della funzione di comando vocale è altresì possibile effettuarle in tal modo. 1 Premere per accedere al modo Bluetooth. 2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
BLUETOOTH® Impostazione della modalità Bluetooth 1 Premere a lungo . 2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [BLUETOOTH] e quindi premerla. 3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla. 4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato, oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato. per uscire. Per ritornare all’impostazione precedente premere .
IMPOSTAZIONI AUDIO BLUETOOTH® BLUETOOTH — Audio Selezionare un equalizzatore preimpostato Come usare un lettore audio Bluetooth 1 Premere quante volte necessario sino a selezionare BT AUDIO. 2 Avviare la riproduzione dal lettore audio Bluetooth. Dal frontalino Riprodurre / mettere in pausa Premere la manopola del volume. Selezionare un gruppo o una cartella Premere Saltare avanti o indietro Premere Avanzare o retrocedere rapidamente Premere a lungo Premere quante volte necessario.
IMPOSTAZIONI AUDIO Impostazione predefinita: XX SUB.W LEVEL *1 SPK-OUT *2 (Non selezionabile quando è selezionato il crossover a tre vie.) da 00 a +06 (+03): regola il livello d’uscita del subwoofer collegato con il cavo altoparlante. ( 29, 30) PRE-OUT da –50 a +10 (00): regola il livello d’uscita del subwoofer collegato alle prese di uscita audio (SW) attraverso un amplificatore esterno. ( 29, 30) EQ SETTING EQ PRESET Seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere musicale in esecuzione.
IMPOSTAZIONI AUDIO Collegamento con cavi diffusori SND EFFECT ENHANCE (Non selezionabile con le sorgenti FM/AM e DAB.) SML/ MED/ LRG: potenzia virtualmente lo spazio sonoro. ; OFF: annulla. RESPONSE LV1/ LV2/ LV3: rende virtualmente più realistico il suono. ; OFF: annulla. SOUND LIFT LV1/ LV2/ LV3: regola virtualmente la posizione sonora percepita attraverso i diffusori. ; OFF: annulla.
IMPOSTAZIONI AUDIO Impostazione del crossover Di seguito si riportano i parametri d’impostazione dei crossover a due e a tre vie. Attenzione Si deve selezionare il tipo di crossover adatto alla modo di collegamento dei diffusori. ( 29, 30) Se si seleziona il tipo sbagliato: • i diffusori possono danneggiarsi. • il livello sonoro potrebbe essere eccessivamente alto o basso.
IMPOSTAZIONI AUDIO IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE Parametri d’impostazione del crossover a tre vie SPK SIZE TWEETER SML/ MID/ LRG MID RANGE 8CM/ 10CM/ 12CM/ 13CM/ 16CM/ 17CM/ 18CM/ 4×6"/ 5×7"/ 6×8"/ 6×9" WOOFER * 16CM/ 20CM/ 25CM/ 30CM/ 38CM OVER/ NONE (non collegato) X ' OVER TWEETER MID RANGE WOOFER * HPF FRQ 1KHZ/ 1.6KHZ/ 2.5KHZ/ 4KHZ/ 5KHZ/ 6.3KHZ/ 8KHZ/ 10KHZ/ 12.
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE BRIGHTNESS SCROLL *2 Imposta la luminosità dei testi e l’illuminazione del display separatamente per il giorno e la notte. 1 DAY / NIGHT: selezionare l’impostazione diurna o notturna. 2 Selezionare una zona. ( 21) 3 Impostare la luminosità (da 00 a 31). (Impostazione predefinita: DAY: 31 ; NIGHT: 11) ONCE: fa scorrere le informazioni sul display una sola volta. ; AUTO: ripete lo scorrimento delle informazioni a intervalli di 5 secondi. ; OFF: annulla.
RIFERIMENTI File riproducibili Note sull’iPod e l’iPhone • File audio riproducibili: MP3 (.mp3)/ WMA (.wma)/ AAC (.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Cambiare le informazioni visualizzate sul display Ogni volta che si preme le informazioni visualizzate sul display cambiano. • Se l’informazione successiva non è disponibile oppure non è stata registrata, appare “NO TEXT”, “NO NAME”, “NO SIGNAL” o un’altra informazione quale il nome della stazione.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI • Limitare l’uso di livelli gerarchici e cartelle. • Reinserire il disco e ricollegare l’unità USB. “CANNOT PLAY” lampeggia e/o l’apparecchio non rileva la periferica collegata. • Accertarsi che la periferica collegata sia compatibile con questo apparecchio e che i file che contiene siano anch’essi in formato compatibile. ( 23) • Ricollegare la periferica. L’iPod/iPhone non si accende o non funziona. • Controllare il collegamento tra l’apparecchio e l’iPod o l’iPhone.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Durante la riproduzione del lettore audio Bluetooth il suono s’interrompe o salta. Non si riesce a controllare il lettore audio Bluetooth connesso. • Controllare se il lettore Bluetooth è compatibile con il profilo AVRCP (connessione remota per apparecchi audio/video). (Consultare il manuale d’uso del lettore.) • Scollegare e ricollegare il lettore Bluetooth. DAB Il numero di periferiche registrate ha raggiunto il limite permesso.
105 dB Versione Bluetooth Ver.2.1+EDR/ Bluetooth 3.0 Gamma dinamica 90 dB Gamma di frequenza 2,402 GHz — 2,480 GHz Separazione tra i canali 85 dB Potenza d’uscita Categoria 2 +4 dBm (massimo), 0 dBm (medio) Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3 Portata massima 10 metri in linea d’aria (32,8 ft) Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio Decodifica AAC AAC-LC files “.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI Avviso • Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da 12 V CC con messa a terra sul negativo. • Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della batteria. • Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo di accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
Collegamento dei cavi Per evitare che l’apparecchio si danneggi, in caso di collegamento di un amplificatore esterno si raccomanda di collegarne il filo di terra alla carrozzeria del veicolo. Veicolo non provvisto di connettore ISO : Si raccomanda di fare installare l’unità principale usando un fascio di cavi del tipo comunemente disponibile in commercio e specifico per la propria auto e, per la propria sicurezza, di affidare il lavoro a un tecnico qualificato.
Collegamento dei cavi (For (PerKW-DB92BT) KW-DB92BT) (For KW-R920BT) (Per KW-R920BT) Presa d’ingresso antenna (bande FM e AM) Fusibile (10 A) Presa d’ingresso microfono ( Presa antenna DAB (connettore SMB) 12) Presa d’antenna Uscita posteriore, anteriore e subwoofer Con il crossover a tre vie: uscite tweeter, medi e bassi In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca dalla linguetta.
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_IT.
CONTENIDO ANTES DEL USO ANTES DEL USO 2 IMPORTANTE PUNTOS BÁSICOS 3 PROCEDIMIENTOS INICIALES 4 • Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y observe las Advertencias y Precauciones incluidas en este manual. • Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
PUNTOS BÁSICOS Placa frontal Cómo reinicializar Ranura de carga Ventanilla de visualización DIGITAL T I ST Pulse dos veces en menos de 5 segundos. Rueda de volumen KW-DB92BT Para En la placa frontal Encender la unidad Pulse . • Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad. Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen. Pulse la rueda de volumen para enmudecer el sonido o pausar la reproducción. • Pulse otra vez para cancelar.
PROCEDIMIENTOS INICIALES 3 Realice los ajustes básicos . 1 Pulse y mantenga pulsado 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Pulse para salir. Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
PROCEDIMIENTOS INICIALES RADIO DIGITAL (para KW-DB92BT) CLOCK Acerca de DAB (Radiodifusión de audio digital) CLOCK SYNC AUTO: El reloj se ajusta automáticamente en sincronización con los datos de CT (hora del reloj) de la señal del FM Radio Broadcast Data System (para KW-R920BT) o la señal DAB (para KW-DB92BT). ; OFF: Se cancela. CLOCK DISP ON: La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está apagada. ; OFF: Se cancela.
RADIO DIGITAL (para KW-DB92BT) Búsqueda de un ensemble 1 Pulse DAB para seleccionar directamente a la DAB. 2 Pulse para la búsqueda automática de un ensemble. (o) Pulse y mantenga pulsado hasta que parpadee “M” y, a continuación, pulse repetidamente para la búsqueda manual de un ensemble. 3 Pulse para seleccionar el servicio (sea primario o secundario) que desea escuchar. Ajustes en la memoria Selección de un servicio por el nombre 1 Pulse DAB para ingresar en el modo de búsqueda de servicio.
RADIO DIGITAL (para KW-DB92BT) AF SET ON: PTY-STBY La unidad cambia automáticamente desde cualquier fuente a ensembles de radio digital que estén difundiendo el tipo de programa seleccionado.
RADIO ANALÓGICA Seleccione una emisora almacenada Pulse o uno de los botones numéricos (1 a 6). (o) 1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a continuación, pulse la rueda para confirmar. Otros ajustes . 1 Pulse y mantenga pulsado 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [TUNER] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la “ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente.
RADIO ANALÓGICA AUX MONO ON: Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo. ; OFF: Se cancela. NEWS-STBY* ON: Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ; OFF: Se cancela. Uso de un reproductor de audio portátil 1 Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado). REGIONAL* ON: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”. ; OFF: Se cancela.
CD / USB / iPod / ANDROID Inicie la reproducción La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción. CD Expulsa el disco Lado de la etiqueta Terminal de entrada USB USB Cable USB 2.0*1 (disponible en el mercado) Para En la placa frontal Retroceder / avanzar rápidamente*3 Pulse y mantenga pulsado Seleccionar una pista/ archivo Pulse Seleccionar una carpeta*4 Pulse . Repetir reproducción*5 Pulse repetidamente. ANDROID*2 Cable Micro USB 2.0*1 (disponible en el mercado) .
CD / USB / iPod / ANDROID Seleccionar modo de control Pulse repetidamente mientras está en una fuente USB-IPOD. HEAD MODE: Controla el iPod desde esta unidad. IPHONE MODE: Controla el iPod desde el propio iPod. No obstante, podrá seguir controlando la reproducción/pausa o el salto de archivos desde esta unidad. Seleccionar un archivo de una carpeta/lista . 1 Pulse 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y luego púlsela.
BLUETOOTH® BLUETOOTH — Conexión Perfiles Bluetooth compatibles – Perfil manos libres (HFP) – Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP) – Perfil de Control Remoto de Audio/Video (AVRCP) – Perfil del puerto en serie (SPP) – Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP) Códecs Bluetooth compatibles – Códec de sub-banda (SBC) – Codificador avanzado de audio (AAC) Conecte el micrófono Panel trasero Micrófono (suministrado) Jack de entrada de micrófono Emparejar y conectar por primera vez un dispositivo Bl
BLUETOOTH® Emparejamiento automático BLUETOOTH — Teléfono móvil La solicitud de emparejamiento (a través de Bluetooth) se activa automáticamente si hay un iPhone/ iPod touch/ dispositivo Android conectado a través del terminal de entrada USB. Para el emparejamiento, pulse la rueda de volumen después de confirmar el nombre del dispositivo. La solicitud de emparejamiento automático se activa únicamente si: – Está activada la función Bluetooth del dispositivo conectado. – [AUTO CNNT] está ajustado a [ON].
BLUETOOTH® Para Predeterminado: XX En la placa frontal Mientras habla con la primera llamada entrante... MIC LEVEL –10 — +10 (–4): La sensibilidad del micrófono aumenta a medida que aumenta el NOISE RDCT –5 — +5 (0): Ajuste el nivel de reducción de ruido hasta que el ruido que se escucha –5 — +5 (0): Ajuste el tiempo de retardo de cancelación de eco hasta que el eco que número.
BLUETOOTH® Realizar una llamada Puede realizar una llamada desde el historial de llamadas, la guía telefónica o mediante marcación del número. La llamada con marcación por voz también es posible si su teléfono móvil dispone de esta función. 1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
BLUETOOTH® Ajustes del modo Bluetooth 1 Pulse y mantenga pulsado . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [BLUETOOTH] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado. para salir. Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
AJUSTES DE AUDIO BLUETOOTH® BLUETOOTH — Audio Reproductor de audio a través de Bluetooth repetidas veces para seleccionar BT AUDIO. 1 Pulse 2 Opere el reproductor de audio Bluetooth para comenzar la reproducción. Para En la placa frontal Reproducción / pausa Pulse la rueda de volumen.
AJUSTES DE AUDIO Predeterminado: XX SUB.W LEVEL *1 SPK-OUT *2 (No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.) 00 a +06 (+03): Ajusta el nivel de salida del subwoofer conectado a través del cable del altavoz. ( 29, 30) PRE-OUT –50 a +10 (00): Ajusta el nivel de salida del subwoofer conectado a los terminales de salida de línea (SW) a través del amplificador externo. ( 29, 30) EQ SETTING EQ PRESET Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical.
AJUSTES DE AUDIO Conexión a través de los cables de los altavoces SND EFFECT ENHANCE (No aplicable para la fuente FM/AM ni para la fuente DAB.) SML/ MED/ LRG: Aumenta virtualmente el espacio acústico. ; OFF: Se cancela. RESPONSE LV1/ LV2/ LV3: Hace que el sonido sea virtualmente más realista. ; OFF: Se cancela. SOUND LIFT LV1/ LV2/ LV3: Realiza el ajuste virtual de la posición de escucha del sonido emitido por los altavoces. ; OFF: Se cancela.
AJUSTES DE AUDIO Ajustes de crossover A continuación se describen los elementos de ajuste disponibles para crossover de 2 vías y crossover de 3 vías. Precaución Seleccione el tipo de crossover de acuerdo con la conexión de los altavoces. ( 29, 30) Si selecciona un tipo incorrecto: • Se podrán dañar los altavoces. • El nivel de sonido de salida puede ser extremadamente alto o bajo. SPK SIZE (tamaño del altavoz) Selecciona, dependiendo del tamaño del altavoz conectado, el rendimiento óptimo.
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN AJUSTES DE AUDIO Elementos de ajuste de crossover de 3 vías SPK SIZE TWEETER SML/ MID/ LRG MID RANGE 8CM/ 10CM/ 12CM/ 13CM/ 16CM/ 17CM/ 18CM/ 4×6"/ 5×7"/ 6×8"/ 6×9" WOOFER * 16CM/ 20CM/ 25CM/ 30CM/ 38CM OVER/ NONE (no conectado) X ' OVER TWEETER MID RANGE WOOFER * HPF FRQ 1KHZ/ 1.6KHZ/ 2.5KHZ/ 4KHZ/ 5KHZ/ 6.3KHZ/ 8KHZ/ 10KHZ/ 12.
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN BRIGHTNESS SCROLL *2 Ajuste separadamente el brillo de los botones y la iluminación de la pantalla para uso diurno y nocturno. 1 DAY / NIGHT: Selecciona ajuste diurno o nocturno. 2 Selecciona una zona. ( 21) 3 Ajusta el nivel de brillo (00 a 31). (Predeterminado: DAY: 31 ; NIGHT: 11) ONCE: Desplaza una vez la información en pantalla. ; AUTO: El desplazamiento se repite a intervalos de 5 segundos. ; OFF: Se cancela.
REFERENCIAS Archivos reproducibles Acerca del iPod/iPhone • Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3 (.mp3)/ WMA (.wma)/ AAC (.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cambiar la información en pantalla Cada vez que pulsa , la información en pantalla cambia. • Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO NAME”, “NO SIGNAL”, u otra información (por ej., nombre de la emisora).
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CD / USB / iPod El mensaje “READING” sigue destellando. El iPod/iPhone no se enciende o no funciona. Síntoma Compruebe que la pista sea de un formato reproducible. ( 23) Solución No se puede reproducir en [AUTO MODE]. • Asegúrese de que JVC MUSIC PLAY APP esté instalado en el dispositivo Android. ( 10) • Vuelva a conectar el dispositivo Android y seleccione el modo de control apropiado.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución • Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de audio Bluetooth. • Apague la unidad y vuelva a encenderla; intente conectar nuevamente. • Otros dispositivos Bluetooth pueden estar intentando conectarse a la unidad. No se puede controlar el reproductor de audio Bluetooth conectado. • Verifique si el reproductor de audio Bluetooth conectado es compatible con Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP).
105 dB Versión Bluetooth Ver.2.1+EDR/ Bluetooth 3.0 Gama dinámica 90 dB Gama de frecuencias 2,402 GHz — 2,480 GHz Separación de canales 85 dB Potencia de salida Clase de potencia 2 +4 dBm (MÁX), 0 dBm (AVE) MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 Alcance máximo de comunicación En línea recta, aproximadamente 10 m (32,8 ft) WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio AAC decodificado Archivos AAC-LC “.aac” Estándar USB USB 1.1, USB 2.
INSTALACIÓN / CONEXIÓN Advertencia • La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa. • Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje. • Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro). • Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
Conexión del cableado Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra al chasis del vehículo para evitar daños en la unidad. Si su vehículo no tiene un terminal ISO : Se recomienda instalar la unidad con un mazo de cables disponible en el mercado que sea adecuado para su automóvil y, para fines de seguridad, deje esta tarea en manos de profesionales. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
Conexión del cableado (For KW-DB92BT) (Para KW-DB92BT) (For (ParaKW-R920BT) KW-R920BT) Terminal de entrada de antena (para FM/AM) Fusible (10 A) Jack de entrada de micrófono ( Toma de antena DAB (conector SMB) 12) Terminal de la antena Salida para posterior/ frontal/ subwoofer Para crossover de 3 vías: Salida de Tweeter/ Rango medio/ Woofer Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_SP.
ÍNDICE ANTES DE UTILIZAR ANTES DE UTILIZAR 2 IMPORTANTE FUNDAMENTOS 3 INTRODUÇÃO 4 • Para garantir a utilização adequada, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. É especialmente importante que leia e observe os Avisos e Cuidados indicados neste manual. • Guarde o manual em um lugar seguro e acessível para futuras consultas.
FUNDAMENTOS Painel frontal Como reiniciar Abertura de carregamento Visor DIGITAL T I ST Prima duas vezes dentro de 5 segundos. Botão de volume KW-DB92BT Para No painel frontal Ligar a corrente Prima . • Mantenha premido para desligar a alimentação. Ajustar o volume Rode o botão do volume. Prima o botão de volume para silenciar o som o pausar a leitura. • Prima de novo para cancelar. Selecione uma fonte • Prima • Prima Mudar a informação no visor Prima repetidamente.
INTRODUÇÃO 3 Faça as definições básicas premido. 1 Mantenha 2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima-o. 3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado. 4 Prima para sair. Para voltar ao item de definição anterior, prima .
INTRODUÇÃO RÁDIO DIGITAL (para KW-DB92BT) CLOCK Sobre DAB (Digital Audio Broadcasting) CLOCK SYNC AUTO: A hora do relógio é automaticamente definida com os dados da hora de relógio (CT) através do sinal FM Radio Data System (para KW-R920BT) ou sinal DAB (para KW-DB92BT). ; OFF: Cancela. CLOCK DISP ON: A hora do relógio é apresentada no visor mesmo quando o aparelho está desligado. ; OFF: Cancela.
RÁDIO DIGITAL (para KW-DB92BT) Procure um ensemble 1 Prima DAB para selecionar DAB diretamente. 2 Prima para procurar um ensemble automaticamente. (ou) Mantenha premido até que “M” comece a piscar e, em seguida, prima repetidamente para procurar um ensemble manualmente. 3 Prima para selecionar um serviço (primário ou secundário) para escutar. Definições na memória Selecione um serviço pelo nome 1 Prima DAB para entrar no modo de procura de serviço. 2 Prima para selecionar o carácter que pretende procurar.
RÁDIO DIGITAL (para KW-DB92BT) AF SET ON: Durante a escuta de DAB... Muda automaticamente para uma estação FM que esteja a transmitir o mesmo programa se o sinal DAB tornar-se fraco. Muda novamente para som DAB quando o sinal tornar-se forte novamente. Durante a escuta de FM... Muda automaticamente para uma fonte DAB que esteja a transmitir o mesmo programa (se disponível). ; OFF: Cancela. TI SET ON: Permite que o aparelho mude temporariamente para a informação de tráfego (“TI” acendese), se disponível.
RÁDIO ANALÓGICO Selecione uma estação armazenada Prima ou um dos botões numéricos (1 a 6). (ou) 1 Prima . 2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em seguida, prima-o para confirmar. Outras definições premido. 1 Mantenha 2 Rode o botão de volume para selecionar [TUNER] e, em seguida, prima-o. 3 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima-o.
RÁDIO ANALÓGICO AUX MONO ON: Melhora a recepção FM, mas o efeito estéreo será perdido. ; OFF: Cancela. NEWS-STBY* ON: O aparelho mudará temporariamente para Programa de Notícias, se disponível. ; OFF: Cancela. Utilize um leitor de áudio portátil 1 Conecte um leitor de áudio portátil (disponível comercialmente). REGIONAL* ON: Muda para outra estação somente na região específica com o controlo “AF”. ; OFF: Cancela.
CD / USB / iPod / ANDROID Inicie a leitura A fonte muda automaticamente e a leitura começa. CD Ejete o disco Lado da etiqueta Terminal de entrada USB USB Cabo USB 2.0*1 (disponível comercialmente) iPod/iPhone (Acessório do iPod/iPhone)*1 ANDROID*2 Cabo Micro USB 2.0*1 (disponível comercialmente) Para No painel frontal Retrocesso / avanço rápido*3 Mantenha Selecionar uma faixa / ficheiro Prima Selecionar uma pasta*4 Prima . Função de repetição*5 Prima repetidamente. premido. .
CD / USB / iPod / ANDROID Selecionar o modo de controlo Com a fonte USB-IPOD selecionada, prima repetidamente. HEAD MODE: Controle o iPod a partir deste aparelho. IPHONE MODE: Controle o iPod a partir do próprio iPod. No entanto, ainda pode reproduzir/pausar ou saltar ficheiros a partir deste aparelho. Selecione um ficheiro de uma pasta/lista . 1 Prima 2 Rode o botão do volume para selecionar uma pasta/lista e, em seguida, prima-o.
BLUETOOTH® BLUETOOTH — Ligação Perfis Bluetooth suportados – Perfil Mãos-Livres (HFP, da sigla em inglês Hands-Free Profile) – Perfil de distribuição avançada de áudio (A2DP, da sigla em inglês Advanced Audio Distribution Profile) – Perfil de controlo remoto de áudio/vídeo (AVRCP, da sigla em inglês Audio/Video Remote Control Profile) – Perfil de porta série (SPP, da sigla em inglês Serial Port Profile) – Perfil de acesso à lista telefónica (PBAP, da sigla em inglês Phonebook Access Profile) Codecs de Bluet
BLUETOOTH® Emparelhamento automático BLUETOOTH — Telemóvel Quando ligar um dispositivo iPhone/ iPod touch/ Android ao terminal de entrada USB, o pedido de emparelhamento (via Bluetooth) é automaticamente ativado. Prima o botão do volume para emparelhar depois de confirmar o nome do dispositivo. O pedido de emparelhamento automaticamente é ativado somente se: – A função Bluetooth do dispositivo ligado estiver ativada. – [AUTO CNNT] está definido para [ON].
BLUETOOTH® Para Predefinição: XX No painel frontal Durante uma conversação na primeira chamada recebida... MIC LEVEL –10 — +10 (–4): A sensibilidade do microfone aumenta à medida que o número NOISE RDCT –5 — +5 (0): Ajuste o nível de redução de ruído até que o menor ruído possível seja –5 — +5 (0): Ajuste o tempo de atraso do cancelamento de eco até que o menor eco seja aumenta.
BLUETOOTH® Faça uma chamada Pode fazer uma chamada a partir do histórico de chamadas, lista telefónica ou marcando o número. A chamada por voz também é possível se o seu telemóvel tiver tal função. 1 Prima para entrar no modo Bluetooth. 2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima-o. 3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou siga as instruções dadas no item selecionado. Para voltar ao item de definição anterior, prima .
BLUETOOTH® Definições do modo Bluetooth premido. 1 Mantenha 2 Rode o botão de volume para selecionar [BLUETOOTH] e, em seguida, prima-o. 3 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima-o. 4 Repita o passo 3 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou siga as instruções dadas no item selecionado. 5 Prima para sair. Para voltar ao item de definição anterior, prima .
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO BLUETOOTH® BLUETOOTH — Áudio Leitor de áudio via Bluetooth repetidamente para selecionar BT AUDIO. 1 Prima 2 Opere o leitor de áudio Bluetooth para iniciar a leitura. Para No painel frontal Reprodução / pausa Prima o botão de volume. Selecionar um grupo ou pasta Prima Saltar para trás / para a frente Prima Retrocesso / avanço rápido Mantenha Função de repetição Prima Selecionar um equalizador predefinido Prima (ou) Prima 5 segundos. repetidamente.
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO Predefinição: XX SUB.W LEVEL *1 SPK-OUT *2 (Não aplicável se o cruzamento de 3 vias estiver selecionado.) 00 a +06 (+03): Ajusta o nível de saída do subwoofer ligado através do fio de altifalante. ( 29, 30) PRE-OUT –50 a +10 (00): Ajusta o nível de saída do subwoofer ligado aos terminais de saída de linha (SW) através de um amplificador externo. ( 29, 30) EQ SETTING EQ PRESET Seleciona um equalizador predefinido adequado ao género musical.
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO Ligação através de fios de altifalante SND EFFECT ENHANCE (Não aplicável para fonte FM/AM e fonte DAB.) SML/ MED/ LRG: Melhora virtualmente o espaço sonoro. ; OFF: Cancela. RESPONSE LV1/ LV2/ LV3: Deixa o som mais realístico virtualmente. ; OFF: Cancela. SOUND LIFT LV1/ LV2/ LV3: Ajusta virtualmente a posição do som ouvida desde os altifalantes. ; OFF: Cancela.
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO Definições de cruzamento A seguir estão os itens de definição disponíveis para o cruzamento de 2 vias e cruzamento de 3 vias. Cuidado Selecione um tipo de cruzamento de acordo com a maneira em que os altifalantes estão ligados. ( 29, 30) Se selecionar um tipo errado: • Os altifalantes podem ser danificados. • O nível de saída do som pode ficar extremamente alto ou baixo.
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO DEFINIÇÕES DO VISOR Itens de definição de cruzamento de 3 vias SPK SIZE TWEETER SML/ MID/ LRG MID RANGE 8CM/ 10CM/ 12CM/ 13CM/ 16CM/ 17CM/ 18CM/ 4×6"/ 5×7"/ 6×8"/ 6×9" WOOFER * 16CM/ 20CM/ 25CM/ 30CM/ 38CM OVER/ NONE (não ligado) X ' OVER TWEETER MID RANGE WOOFER * HPF FRQ 1KHZ/ 1.6KHZ/ 2.5KHZ/ 4KHZ/ 5KHZ/ 6.3KHZ/ 8KHZ/ 10KHZ/ 12.
DEFINIÇÕES DO VISOR BRIGHTNESS SCROLL *2 Defina o brilho para as iluminações dos botões e do visor para o dia e noite separadamente. 1 DAY / NIGHT: Seleciona dia ou noite. 2 Selecione uma zona. ( 21) 3 Defina o nível do brilho (00 a 31). (Predefinição: DAY: 31 ; NIGHT: 11) ONCE: Desloca a informação no visor uma vez. ; AUTO: Repete o deslocamento em intervalos de 5 segundos. ; OFF: Cancela. COLOR PRESET DAY COLOR NIGHT COLOR Selecione a cor para a iluminação do visor e dos botões separadamente.
REFERÊNCIAS Ficheiros legíveis Sobre iPod/iPhone • Ficheiros de áudio legíveis: MP3 (.mp3)/ WMA (.wma)/ AAC (.aac) • Mídias de disco legíveis: CD-R/CD-RW/CD-ROM • Formatos de ficheiro de disco legíveis: ISO 9660 nível 1/2, Joliet, nome longo de ficheiro • Sistema de ficheiros de dispositivo USB legível: FAT12, FAT16, FAT32 Mesmo que os ficheiros de áudio satisfaçam as normas listadas acima, a leitura pode não ser possível dependendo dos tipos ou condições do suporte ou dispositivo. O ficheiro AAC (.
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS REFERÊNCIAS Mudar a informação no visor Cada vez que premir , a informação no visor mudará. • Se não houver informação disponível ou gravada, “NO TEXT”, “NO NAME”, “NO SIGNAL” ou outra informação (por ex., nome da estação) aparecerá.
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS • Não utilize demasiados níveis hierárquicos e pastas. • Recarregue o disco ou volte a colocar o dispositivo USB. “CANNOT PLAY” pisca e/ou o dispositivo conectado não pode ser detetado. • Verifique se o dispositivo conectado é compatível com este aparelho e certifique-se de que os ficheiros estão nos formatos suportados. ( 23) • Volte a colocar o dispositivo. O iPod/iPhone não se liga ou não funciona. Caracteres corretos não são visualizados.
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Solução O som é interrompido ou salta durante a leitura de um leitor áudio Bluetooth. “PAIRING FULL” • Verifique se o leitor de áudio Bluetooth conectado suporta o perfil de controlo remoto de áudio/vídeo (AVRCP). (Consulte o manual de instruções dos seu leitor de áudio.) • Desconecte e conecte o leitor Bluetooth de novo.
105 dB Versão Bluetooth Ver.2.1+EDR/ Bluetooth 3.0 Gama dinâmica 90 dB Gama de frequência 2,402 GHz — 2,480 GHz Separação de canais 85 dB Potência de saída Classe de potência 2, +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3 Alcance máximo de comunicação Linha de vista aprox. 10 m (32,8 ft) Descodificador WMA Em conformidade com Windows Media Audio Emparelhamento Descodificador AAC AAC-LC ficheiros “.
INSTALAÇÃO / CONEXÃO Aviso • Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com terra negativa. • Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e montagem. • Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do automóvel ou fio terra (preto) para prevenir um curto-circuito. • Isole os fios não conectados com fita de vinilo para prevenir um curto-circuito.
Conexão da cablagem Quando ligar a um amplificador externo, ligue o seu fio de terra ao chassis do automóvel para evitar danos ao aparelho. Se o seu carro não tiver um terminal ISO : Recomendamos a instalação do aparelho com uma cablagem personalizada disponível no comércio, específica para o seu veículo, e para a sua segurança, certifique-se de solicitar este trabalho a profissionais. Consulte o seu revendedor de áudio para automóveis.
Conexão da cablagem (For KW-R920BT) ) (Para KW-R920BT (ForKW-DB92BT KW-DB92BT)) (Para Terminal de entrada de antena (para FM/AM) Fusível (10 A) Tomada de entrada para microfone ( Tomada de antena DAB (conector SMB) 12) Terminal de antena Saída traseira/frontal/subwoofer Para cruzamento de 3 vias: Saída de Tweeter/ Mid Range/ Woofer Se não forem feitas conexões, não deixe o fio sair da patilha.
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_PR.
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_PR.
JS_JVC_KW_R920BT_DB92BT_E_PR.
libFLAC Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,2008,2009 Josh Coalson Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: - Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.