NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS KW-R520 CD-RECEIVER GEBRUIKSAANWIJZING SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD ISTRUZIONI PER L’USO RECEPTOR CON CD MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR CD MANUAL DE INSTRUÇÕES B5A-0828-01 [E] JS_JVC_W_R520_E_C_01.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (particulieren) Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl.
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie (2011/65/EU) Fabrikant: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan EU-vertegenwoordiger: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
INHOUD ALVORENS GEBRUIK ALVORENS GEBRUIK 2 BELANGRIJK BASISPUNTEN 3 STARTEN 4 • Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de Waarschuwingen en Voorzorgen in deze handleiding goed doorleest en opvolgt. • Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats.
BASISPUNTEN Voorpaneel Terugstellen Lade Displayvenster TI De door u gemaakte instellingen, uitgezonderd de vastgelegde radiozenders, worden gewist. ST Volumeknop Voor het Op het voorpaneel Inschakelen van de stroom Druk op . • Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen. Instellen van het volume Verdraai de volumeknop. Druk op de volumeknop om het geluid te dempen of de weergave te pauzeren. • Druk nogmaals om te annuleren. Een bron selecteren • Druk herhaaldelijk op .
STARTEN 3 Instellen van de basisinstellingen even ingedrukt. 1 Houd 2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop. 3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd. 4 Druk op om te verlaten. Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
CD / USB / ANDROID Starten van de weergave De bron verandert automatisch en de weergave start. CD Uitwerpen disc Labelkant Druk op om USB/ ANDROID direct te kiezen. USB-ingangsaansluiting USB USB 2.0 kabel*1 (los verkrijgbaar) Voor het Op het voorpaneel Snel achterwaarts / voorwaarts*3 Houd Kiezen van een fragment/ bestand Druk op even ingedrukt. . Kiezen van een map*4 Druk op ANDROID*2 Afspelen herhalen*3 Druk herhaaldelijk op .
CD / USB / ANDROID RADIO Selecteer de bedieningsfunctie Druk met ANDROID als bron gekozen herhaaldelijk op . AUTO MODE: Bedien het Android apparaat met dit toestel via de JVC MUSIC PLAY app die op het Android apparaat is geïnstalleerd. AUDIO MODE: Bedien het Android apparaat met het Android apparaat middels een andere mediaspeler-app die op het Android apparaat is geïnstalleerd. Weergave/pauze en verspringen van bestanden kan nog wel worden uitgevoerd via dit toestel.
RADIO Kiezen van een opgeslagen zender LOCAL SEEK Druk op of op een van de cijfertoetsen (1 tot 6). (of) 1 Druk op . 2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk vervolgens op de knop om te bevestigen. ON: Opzoeken van uitsluitend FM-zenders met een goede ontvangst. ; OFF: Geannuleerd. • De gemaakte instellingen zijn alleen van toepassing op de gekozen bron/zender. Nadat u van bron/zender verandert, moet u de instellingen opnieuw maken.
AUX AUDIO-INSTELLINGEN Gebruik een draagbare audiospeler 1 Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar). 3,5 mm stereo-ministekker, “L”-vormig (los verkrijgbaar) Draagbare audiospeler Aux-ingangsaansluiting 2 Kies [ON] voor [AUX] in [SRC SELECT]. ( 4) 3 Druk herhaaldelijk op om AUX te kiezen. 4 Schakel de draagbare audiospeler in en start de weergave. Gebruik een stereoministekker met 3-kernen voor een optimaal geluid.
AUDIO-INSTELLINGEN Overige instellingen even ingedrukt. 1 Houd 2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende AUDIO BASS BOOST +01 — +05 (+01): Kiezen van het gewenste versterkingsniveau voor de lage tonen. ; OFF: Geannuleerd. 3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd LOUD of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel. 4 Druk op om te verlaten. Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
AUDIO-INSTELLINGEN AMP GAIN LOW POWER: Beperken van het maximale volumeniveau tot 25. (Kies indien het maximale vermogen van iedere luidspreker minder dan 50 W is ter bescherming van de luidsprekers.) ; HIGH POWER: Het maximale volumeniveau is 35. D.T.EXP ON: Er wordt een compensatie voor de hoge frequentiecomponenten gemaakt en de (Digital Track Expander) verhogingstijd van de golfvorming die met het comprimeren van audiodata verloren gaat wordt hersteld voor een realistisch geluid.
DISPLAY-INSTELLINGEN BRIGHTNESS Afzonderlijk instellen van de helderheid voor toetsen, het display en de USBingangsaansluiting voor dag en nacht. 1 DAY / NIGHT: Kies dag of nacht. 2 Kies een zone. ( Afbeelding in de linkerkolom) 3 Stel het helderheidsniveau in (00 tot 31). (Basisinstelling: BUTTON ZONE: DAY: 25 ; NIGHT: 09 DISP ZONE: DAY: 31 ; NIGHT: 12) SCROLL *2 ONCE: Eenmaal rollend tonen van de display-informatie. ; AUTO: Het rollen van tekst wordt herhaald met intervallen van 5 seconden.
TER REFERENTIE Onderhoud Reinigen van het toestel Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek. Meer over discs: • • • • • • • Raak het opnameoppervlak van een disc niet aan. Plak geen plakband e.d. op een disc en gebruik geen disc waar plakband e.d. op geplakt is. Gebruik geen toebehoren of hulpstukken voor discs. Veeg vanuit het midden van de disc naar de rand. Reinig discs met een droge siliconen of zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Veranderen van de displayinformatie Door iedere druk op verandert de display-informatie. • Indien er geen informatie beschikbaar is of niet is opgenomen, verschijnt “NO TEXT”, “NO NAME” of een andere melding (bijvoorbeeld zendernaam).
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Juiste tekens worden niet getoond. • Geen geluid tijdens weergave. • Geluid wordt alleen via Android apparaat uitgestuurd. ANDROID Weergave is onmogelijk met [AUTO MODE]. “NO DEVICE” of “READING” blijft knipperen. Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters, cijfers en een beperkt aantal symbolen tonen. • Verbind het Android apparaat opnieuw. • Met [AUDIO MODE], start u een mediaplayerapp op het Android apparaat en start u vervolgens de weergave.
Audio Aux USB-standaard USB 1.1, USB 2.
INSTALLEREN / VERBINDEN Waarschuwing • Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve aarding. • Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren. • Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op het autochassis of de aardedraad (zwart) aan. • Isoleer niet-aangesloten draden met isolatieband om kortsluiting te voorkomen. • Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
Verbinden van draden Bij het verbinden met een externe versterker, moet u het aardedraad verbinden met het chassis van de auto om beschadiging van het toestel te voorkomen. Achter-/subwooferuitgang Onderdelenlijst voor het installeren (A) Sierplaat Zekering (10 A) Antenne-aansluiting (B) Bevestigingshuls Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde VW/Audi en Opel (Vauxhall) auto’s Geel (Accukabel) U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel als hieronder afgebeeld wijzigen.
INDICE PRIMA DELL’USO PRIMA DELL’USO 2 IMPORTANTE FONDAMENTI 3 OPERAZIONI PRELIMINARI 4 • Prima di usare l’apparecchio, e per usarlo in modo corretto, si raccomanda di leggere a fondo questo manuale. È particolarmente importante leggerne e osservarne gli avvisi e le note di attenzione. • È infine consigliabile tenerlo in un luogo sicuro e prontamente accessibile per ogni necessità futura.
FONDAMENTI Frontalino Come resettare Vano di caricamento Finestra del display TI Eccetto le stazioni radio memorizzate, le impostazioni predefinite si cancellano. ST Manopola del volume Per Dal frontalino Accendere l’impianto Premere . • Premere a lungo per spegnere l’impianto. Regolare il volume Ruotare la manopola del volume. Premere la manopola del volume per silenziare il suono o sospendere la riproduzione. • Premerla nuovamente per annullare l’attenuazione.
OPERAZIONI PRELIMINARI 3 Eseguire le impostazioni di base 1 Premere a lungo . 2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla. 3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento d’interesse. 4 Premere per uscire. Per ritornare all’impostazione precedente premere .
CD, USB e ANDROID Avviare la riproduzione L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e ne avvia la riproduzione. CD Espulsione disco Lato dell’etichetta Per selezionare direttamente la sorgente USB o ANDROID premere Presa d’ingresso USB USB Comune cavo USB 2.0*1 (del tipo comunemente disponibile in commercio) Per Dal frontalino Avanzare o retrocedere rapidamente*3 Premere a lungo Selezionare un brano o un file Premere Seleziona una cartella*4 Premere .
CD, USB e ANDROID RADIO Selezionare il modo di controllo Mentre è selezionata la sorgente ANDROID premere quante volte necessario . AUTO MODE: controlla il dispositivo Android dall’unità principale per mezzo dell’applicazione JVC MUSIC PLAY in esso installata. AUDIO MODE: controlla il dispositivo Android da esso stesso per mezzo di un’altra applicazione di riproduzione musicale in esso installata. Dall’unità principale rimane tuttavia possibile riprodurre, mettere in pausa e saltare i file.
RADIO Selezionare le stazioni salvate in memoria Premere o uno dei tasti numerici da 1 a 6. (o) 1 Premere . 2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero di preimpostazione desiderato e quindi premerla per confermare. Altre impostazioni . 1 Premere a lungo 2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [TUNER] e quindi premerla. 3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
AUX IMPOSTAZIONI AUDIO A questa presa si può collegare un lettore audio portatile 1 Collegare un comune lettore audio portatile (del tipo comunemente disponibile in commercio). Mini spinotto stereo da 3,5 mm con connettore a “L” (del tipo comunemente disponibile in commercio) Lettore audio portatile Presa d’ingresso ausiliario 2 In [SRC SELECT] impostare [AUX] su [ON]. ( 4) 3 Premere quante volte necessario sino a selezionare AUX. 4 Accendere il lettore audio portatile e avviarne la riproduzione.
IMPOSTAZIONI AUDIO Altre impostazioni . 1 Premere a lungo 2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla. AUDIO BASS BOOST +01 — +05 (+01): specifica il livello di potenziamento dei bassi. ; OFF: annulla. LOUD 01 / 02: potenzia le frequenze basse o alte per fornire un suono ben bilanciato a basso volume. ; OFF: annulla. SUB.
IMPOSTAZIONI AUDIO AMP GAIN LOW POWER: limita il volume al livello massimo 25. (da selezionare quando la potenza massima di ciascun diffusore è 50 W in modo da impedirne il danneggiamento.) ; HIGH POWER: il livello massimo del volume è 35. Collegamento con cavi diffusori Collegamento senza amplificatore esterno. Questa impostazione permette tuttavia di ascoltare anche il subwoofer. ( 17) D.T.
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE BRIGHTNESS Imposta la luminosità del display, dei tasti e della presa d’ingresso USB separatamente per il giorno e la notte. 1 DAY / NIGHT: selezionare l’impostazione diurna o notturna. 2 Selezionare una zona. ( vedere le illustrazioni nella colonna qui a sinistra) 3 Impostare la luminosità (da 00 a 31). (Impostazione predefinita: BUTTON ZONE: DAY: 25 ; NIGHT: 09 DISP ZONE: DAY: 31 ; NIGHT: 12) SCROLL *2 ONCE: fa scorrere le informazioni sul display una sola volta.
RIFERIMENTI Manutenzione Pulizia dell’unità Rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone. Maneggio e trattamento dei dischi: • • • • • • • Non toccarne la superficie registrata. Non applicarvi nastro o etichette adesive, né usarli se si trovano in questa condizione. Non usare accessori per dischi. Pulire il CD partendo dal centro del disco verso il bordo esterno. Pulire i dischi con un panno al silicone o un panno morbido. Non usare solventi.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI RIFERIMENTI Cambiare le informazioni visualizzate sul display Ogni volta che si preme le informazioni visualizzate sul display cambiano. • Se l’informazione successiva non è disponibile oppure non è stata registrata, appare “NO TEXT”, “NO NAME” o un’altra informazione quale il nome della stazione.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI FM Rimedi • Accertarsi che la periferica collegata sia compatibile con questo apparecchio e che i file che contiene siano anch’essi in formato compatibile. ( 12) • Ricollegare la periferica. I caratteri non appaiono Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e un correttamente sul display. numero limitato di simboli. • Ricollegare la periferica Android.
Standard USB USB 1.1, USB 2.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI Avviso • Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da 12 V CC con messa a terra sul negativo. • Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della batteria. • Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo di accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
Collegamento dei cavi Per evitare che l’apparecchio si danneggi, in caso di collegamento di un amplificatore esterno si raccomanda di collegarne il filo di terra alla carrozzeria del veicolo.
CONTENIDO ANTES DEL USO ANTES DEL USO 2 IMPORTANTE PUNTOS BÁSICOS 3 PROCEDIMIENTOS INICIALES 4 • Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y observe las Advertencias y Precauciones incluidas en este manual. • Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
PUNTOS BÁSICOS Placa frontal Cómo reinicializar Ranura de carga Ventanilla de visualización TI Se borrarán los ajustes preestablecidos, excepto las emisoras de radio memorizadas. ST Rueda de volumen Para En la placa frontal Encender la unidad Pulse . • Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad. Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen. Pulse la rueda de volumen para enmudecer el sonido o pausar la reproducción. • Pulse otra vez para cancelar.
PROCEDIMIENTOS INICIALES 3 Realice los ajustes básicos . 1 Pulse y mantenga pulsado 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Pulse para salir. Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
CD / USB / ANDROID Inicie la reproducción La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción. CD Expulsa el disco Lado de la etiqueta Para seleccionar directamente la fuente USB/ ANDROID, pulse Terminal de entrada USB USB Cable USB 2.0*1 (disponible en el mercado) Para En la placa frontal Retroceder / avanzar rápidamente*3 Pulse y mantenga pulsado Seleccionar una pista/ archivo Pulse Seleccionar una carpeta*4 Pulse . Repetir reproducción*3 Pulse repetidamente. ANDROID*2 . . .
CD / USB / ANDROID RADIO Seleccionar modo de control Pulse repetidamente mientras está en una fuente ANDROID. Controla el dispositivo Android desde esta unidad a través de la aplicación JVC MUSIC PLAY instalada en el dispositivo Android. AUDIO MODE: Controla el dispositivo Android desde el propio Android a través de otras aplicaciones del reproductor de medios instalado en el dispositivo Android. No obstante, podrá seguir controlando la reproducción/pausa o el salto de archivos desde esta unidad.
RADIO Seleccione una emisora almacenada Pulse o uno de los botones numéricos (1 a 6). (o) 1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a continuación, pulse la rueda para confirmar. Otros ajustes . 1 Pulse y mantenga pulsado 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [TUNER] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
AUX AJUSTES DE AUDIO Uso de un reproductor de audio portátil 1 Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado). Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L” (disponible en el mercado) Toma de entrada auxiliar Reproductor de audio portátil 2 Seleccione [ON] para [AUX] en [SRC SELECT]. ( 4) 3 Pulse repetidas veces para seleccionar AUX. 4 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción.
AJUSTES DE AUDIO Otros ajustes . 1 Pulse y mantenga pulsado 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la AUDIO BASS BOOST +01 — +05 (+01): Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido. ; OFF: Se cancela. 3 Repita el paso step 2 hasta que se seleccione o active el elemento que LOUD desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado. 4 Pulse para salir. Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
AJUSTES DE AUDIO AMP GAIN LOW POWER: Limita el nivel de volumen máximo a 25. (Selecciónelo si la potencia máxima de cada altavoz es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles daños en los altavoces.) ; HIGH POWER: El nivel máximo de volumen es 35. Conexión a través de los cables de los altavoces Para conexiones que no utilizan un amplificador externo. No obstante, con estos ajustes puedes gozar también de la salida del subwoofer. ( 17) D.T.
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN BRIGHTNESS Ajusta separadamente el brillo de los botones, la pantalla y del terminal de entrada USB para día y noche. 1 DAY / NIGHT: Selecciona ajuste diurno o nocturno. 2 Selecciona una zona. ( La ilustración de la columna izquierda) 3 Ajusta el nivel de brillo (00 a 31). (Predeterminado: BUTTON ZONE: DAY: 25 ; NIGHT: 09 DISP ZONE: DAY: 31 ; NIGHT: 12) SCROLL *2 ONCE: Desplaza una vez la información en pantalla. ; AUTO: El desplazamiento se repite a intervalos de 5 segundos.
REFERENCIAS Mantenimiento Limpieza de la unidad Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco. Cómo manipular los discos: • • • • • • • No toque la superficie de grabación del disco. No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él. No utilice accesorios para el disco. Limpie desde el centro del disco hacia el exterior. Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS REFERENCIAS Cambiar la información en pantalla Cada vez que pulsa , la información en pantalla cambia. • Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO NAME”, u otra información (por ej., nombre de la emisora).
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS FM Solución No se visualizan los caracteres correctos. • El sonido no se escucha durante la reproducción. • El sonido se genera solo por el dispositivo Android. ANDROID No se puede reproducir en [AUTO MODE]. El mensaje “NO DEVICE” o “READING” sigue destellando. Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número limitado de símbolos. • Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Estándar USB USB 1.1, USB 2.
INSTALACIÓN / CONEXIÓN Advertencia • La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa. • Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje. • Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro). • Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
Conexión del cableado Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra al chasis del vehículo para evitar daños en la unidad. Salida posterior/subwoofer Lista de piezas para la instalación (A) Placa embellecedora Fusible (10 A) Terminal de la antena (B) Manguito de montaje Conexión de los conectores ISO en algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall) Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores suministrado, como se muestra a continuación.
ÍNDICE ANTES DE UTILIZAR ANTES DE UTILIZAR 2 IMPORTANTE FUNDAMENTOS 3 INTRODUÇÃO 4 • Para garantir a utilização adequada, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. É especialmente importante que leia e observe os Avisos e Cuidados indicados neste manual. • Guarde o manual em um lugar seguro e acessível para futuras consultas.
FUNDAMENTOS Painel frontal Como reiniciar Abertura de carregamento Visor TI Os seus ajustes predefinidos serão apagados, com exceção das estações de rádio armazenada. ST Botão de volume Para No painel frontal Ligar a corrente Prima . • Mantenha premido para desligar a alimentação. Ajustar o volume Rode o botão do volume. Prima o botão de volume para silenciar o som o pausar a leitura. • Prima de novo para cancelar.
INTRODUÇÃO 3 Faça as definições básicas premido. 1 Mantenha 2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima-o. 3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado. 4 Prima para sair. Para voltar ao item de definição anterior, prima .
CD / USB / ANDROID Inicie a leitura A fonte muda automaticamente e a leitura começa. CD Ejete o disco Lado da etiqueta Para selecionar a fonte USB/ ANDROID diretamente, prima Terminal de entrada USB USB Cabo USB 2.0*1 (disponível comercialmente) ANDROID*2 Para No painel frontal Retrocesso / avanço rápido*3 Mantenha Selecionar uma faixa/ ficheiro Prima Selecionar uma pasta*4 Prima . Função de repetição*3 Prima repetidamente. . premido. .
CD / USB / ANDROID RÁDIO Selecionar o modo de controlo Com a fonte ANDROID selecionada, prima repetidamente. AUTO MODE: Controle o dispositivo Android a partir deste aparelho através da aplicação JVC MUSIC PLAY instalada no dispositivo Android. AUDIO MODE: Controle o dispositivo Android a partir do próprio dispositivo Android através das aplicações de leitura de multimédia instaladas no dispositivo Android. No entanto, ainda pode reproduzir/pausar ou saltar ficheiros a partir deste aparelho.
RÁDIO Selecione uma estação armazenada Prima ou um dos botões numéricos (1 a 6). (ou) 1 Prima . 2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em seguida, prima-o para confirmar. Outras definições premido. 1 Mantenha 2 Rode o botão de volume para selecionar [TUNER] e, em seguida, prima-o. 3 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima-o.
AUX DEFINIÇÕES DE ÁUDIO Utilize um leitor de áudio portátil 1 Conecte um leitor de áudio portátil (disponível comercialmente). Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector em forma de “L” (disponível comercialmente) Leitor de áudio portátil Tomada de entrada auxiliar 2 Selecione [ON] para [AUX] em [SRC SELECT]. ( 4) 3 Prima repetidamente para selecionar AUX. 4 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a leitura. Utilize uma mini ficha estéreo de 3 núcleos para obter uma saída de áudio ótima.
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO Outras definições premido. 1 Mantenha 2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima-o. 3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou siga as instruções dadas no item selecionado. 4 Prima para sair. Para voltar ao item de definição anterior, prima AUDIO BASS BOOST +01 — +05 (+01): Seleciona o nível de reforço dos graves preferido. ; OFF: Cancela.
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO AMP GAIN LOW POWER: Limita o nível máximo do volume a 25. (Selecione se a potência máxima de cada altifalante for menor do que 50 W para prevenir danos aos altifalantes.) ; HIGH POWER: O nível máximo do volume é 35. D.T.EXP ON: Cria um som realístico compensando os componentes de alta frequência e (Digital Track Expander) restaurando o tempo de subida da forma de onda que são perdidos na compressão de dados de áudio. ; OFF: Cancela.
DEFINIÇÕES DO VISOR BRIGHTNESS Define o brilho para os botões, visor e terminal de entrada USB para o dia e noite separadamente. 1 DAY / NIGHT: Seleciona dia ou noite. 2 Selecione uma zona. ( Ilustração na coluna esquerda) 3 Defina o nível do brilho (00 a 31). (Predefinição: BUTTON ZONE: DAY: 25 ; NIGHT: 09 DISP ZONE: DAY: 31 ; NIGHT: 12) SCROLL *2 ONCE: Desloca a informação no visor uma vez. ; AUTO: Repete o deslocamento em intervalos de 5 segundos. ; OFF: Cancela. COLOR 1 Mantenha premido.
REFERÊNCIAS Manutenção Para limpar o aparelho Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de silicone seco. Manuseamento de discos: • • • • • • • Não toque na superfície de gravação do disco. Não cole fita adesiva, etc. no disco, nem utilize um disco com fita adesiva. Não utilize nenhum tipo de acessório para o disco. Limpe o disco a partir do centro para fora. Limpe o disco com um pano macio e seco de silicone. Não utilize solventes. Ao remover os discos do aparelho, puxe-os horizontalmente.
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS REFERÊNCIAS Mudar a informação no visor Cada vez que premir , a informação no visor mudará. • Se não houver informação disponível ou gravada, “NO TEXT”, “NO NAME” ou outra informação (por ex., nome da estação) aparecerá.
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS FM Solução • Verifique se o dispositivo conectado é compatível com este aparelho e certifique-se de que os ficheiros estão nos formatos suportados. ( 12) • Volte a colocar o dispositivo. Caracteres corretos não são visualizados. • Não é possível ouvir o som durante a reprodução. • Apenas o som é gerado pelo dispositivo Android. ANDROID A reprodução não pode ser feita em [AUTO MODE]. “NO DEVICE” ou “READING” está a piscar.
Áudio Auxiliar USB ESPECIFICAÇÕES USB 1.1, USB 2.
INSTALAÇÃO / CONEXÃO Aviso • Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com terra negativa. • Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e montagem. • Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do automóvel ou fio terra (preto) para prevenir um curto-circuito. • Isole os fios não conectados com fita de vinilo para prevenir um curto-circuito.
Conexão da cablagem Quando ligar a um amplificador externo, ligue o seu fio de terra ao chassis do automóvel para evitar danos ao aparelho. Saída traseira/subwoofer Lista de peças para instalação (A) Placa de guarnição Fusível (10 A) Terminal de antena (B) Gaveta para montagem Conexão dos conectores ISO em alguns automóveis VW/Audi ou Opel (Vauxhall) Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado abaixo. Se não forem feitas conexões, não deixe o fio sair da patilha.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. • Android is trademark of Google Inc. Markering op produkten die laserstralen gebruiken Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van straling buiten het toestel is.