ENGLISH SISTEMA DE NAVEGACIÓN GPS SYSTÈME DE NAVIGATION GPS FRANÇAIS KW-NT500HDT / KW-NT300 ESPAÑOL GPS NAVIGATION SYSTEM This HD Radio receiver enables: Only for KW-NT500HDT Sólo para KW-NT500HDT Uniquement pour le KW-NT500HDT Only for KW-NT500HDT Sólo para KW-NT500HDT Uniquement pour le KW-NT500HDT For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS 1. CLASS 1 LASER PRODUCT 2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel. 3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare into beam.
(For USA) CAUTION: This device and its antenna(s) must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. End user cannot modify this transmitter device. Any unauthorized modification made on the device could avoid the user’s authority to operate this device.
ENGLISH This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE).
For safety... • Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous. • Stop the car before performing any complicated operations. [Hold] Temperature inside the car... If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit. When replacing/rotating the tires: It is required to clear all the accumulated calibration data which is important for accurate navigation.
ENGLISH Contents How to forcibly eject a disc .........................................................................5 Introduction .............................................10 Parts identification ...........................................................................10 Installation settings..........................................................................11 Basic operations ...............................................................................11 • Turning on the power .........
Only for KW-NT500HDT Using information service..................................................................34 • Using the traffic information service .........................................................34 • Using the information service ...................................................................36 Checking the information of the navigation system ............................37 Navigation menu items .....................................................................
ENGLISH Contents • Storing channels in memory .....................................................................76 • Selecting preset channels .........................................................................76 • Selecting on the list ..................................................................................76 • Selecting a channel directly ......................................................................77 • Setting the reception restrictions .......................................
Rear View Camera Operations............. 108 Using a rear view camera.................................................................108 • Activating the rear view camera .............................................................108 • Displaying the picture from the rear view camera ..................................108 Others .................................................... 109 Initializing the settings ...................................................................
ENGLISH Introduction Parts identification 1 2 3 4 5 6 7 (Eject) button/Security indicator Flashes when the unit is turned off if you have enabled the security indicator. (☞ page 84) Disc loading slot Screen (touch panel) /DISP OFF button Displays the map for the current location. (☞ page 14) Turns off/on the screen.[Hold] (☞ page 11) button Displays the destination menu screen. (☞ page 14) button Displays the screen for the current source. /SOURCE/Volume knob • Adjusts the audio volume.
Basic operations When you turn on the unit for the first time, the initial setup screen appears. 1 Turn on the ignition switch. The power of the unit is turned on. 2 Select the language you want for the display and the voice guidance. Turning on the power 3 Turn on the ignition switch. • When displaying the map screen for the first time after turning on the power, the screen below appears. Press [OK] to use the map screen.
ENGLISH Basic operations Operations on the touch panel Ex.: Album list When items on the menu are not available Plays back all items in the next lower layer Non-available items will be shaded Scrolling the track/song information To change the page of menu/list When all the text is not shown at once... Menu Changes the page • Note that when driving, the album name and artist name are not displayed, and the song name does not scroll. Changes the tab Characters you can use List Ex.
3 Touch the feature you want to assign to the Using the Quick menu button. Quick menu is assigned a set of frequently used features, which is user-changeable. It is activated from the current position screen. To use the quick menu 1 You can also change these settings through - - . Extending/shortening the auto antenna 2 When is set to , [ ] is not displayed. (☞ page 84) 1 Press the volume knob. 2 Press [ ] or [ ].
ENGLISH Switching screens Navigation mode ■ Map screen ■ Destination Menu Use this screen to search for a destination using one of the available search methods. ■ Settings Menu ■ Function Menu Use this screen to change the detailed settings and get information about the navigation system. Use this screen to get information about your destination and the travel route. While driving at a speed greater than 3 mi (5 km/h), some screens are not available.
AV mode ■ AV screen Displays the screen for the current AV source. [Press] ■ Source selection screen Use this screen to select an AV source. The AV control bar is displayed on the map screen. You can perform AV source operations using the AV control bar.
ENGLISH Navigation System Safety instructions/information for the Navigation System SAFETY INSTRUCTIONS Terms of licence Use of the Navigation System is only permitted if the traffic conditions are suitable and you are absolutely sure that no risk, obstruction or inconvenience will be incurred to you, your passengers or other road users. The requirements of the Road Traffic Regulations must always be followed. The destination must not be entered while driving the car.
ENGLISH Basic operations About the current position screen Your position Current time POI (Point Of Interest) (☞ “List of POI icons”, page 41) Home (☞ pages 20 and 33) Direction (below) Scale Favorite points (☞ pages 20 and 33) Zoom buttons (☞ page 18) Shows the AV control bar (☞ page 15) Shows the quick menu (☞ page 13) Current street To change the map view About the 3D map 3D Map The three dimensional map is displayed in “heading up”.
ENGLISH Basic operations To change the map scale To scroll the map 1 Display the zoom buttons and scale buttons. The position you touched is centered on the map. 2 Zoom in (only for 3D map) Touch the arrow to rotate the map 360 degrees You can also zoom in and out by sliding the slider. Zoom out (cursor) Target position of operation • When the AV control bar is displayed, slider is not shown.
To display/hide POI icons on the map To display/hide Favorite icons on the map 1 Press 2 1 Press 2 - - . 3 Select categories (1) of POI which you want - - . 3 Select categories of Favorite Icons that you to be displayed on the map. want to be displayed on the map. • When you press an item, it is highlighted. When you press again, the selection is canceled. • If you press [More], you can select sub-categories.
ENGLISH Registering your home/favorite points You can register up to 300 favorite points (including one home). To register as your home 1 1 Scroll the map to select the position you want to select as a destination. • To search the destination using menu, ☞ pages 21 to 25. 2 2 3 Notice: If you have already registered a destination as your home, a confirmation message is displayed when you select . Select [Yes] to save the new destination as your home.
Setting a destination by scrolling the map Setting a destination using the menu 1 Scroll the map to select the position you 1 Press . 2 Select a method to search for a destination. want to select as a destination. (☞ page 18) 2 Home * Goes to your home. • To register your home, ☞ page 20. • To start guidance, ☞ page 26. Favorites * Searches from your favorite points. • To register your favorite points, ☞ page 20. • To edit the information about the favorite points, ☞ page 33.
ENGLISH Searching for a place About search screens and input screens Read through the following instructions for using search screens and input screens before using menu. To enter names, addresses State/Province selecting screen You can change the State/Province if the selecting button appears on the screen. Number of matches • When there are more than 1000 matches, “1000+” is displayed and only the first 1000 matches are displayed.
By address
1 4 Enter the house number, then press [OK]. • If you don’t know the number of house for the selected street, you can select [Middle of Road] or [Intersection]. 2 Enter the city name, then select from the list. (☞ page 22) Changes State or Province Specifies the crossing street to select intersection on the street Selects the center of the street • If the house number you entered is not found in the database, the map with the nearest house number is displayed.ENGLISH Searching for a place POI near a place/route From the list of POI The System has a huge database of POIs (Point Of Interest), such as restaurants, gas stations, hospitals, etc. You can search for a POI around the place where you are now. While guided, you can also search for a POI near the destination or via point 1 2 Enter the POI name, then select from the list. (☞ page 22) 1 2 Select a category for the POI.
By telephone number By coordinates 1 1 2 Enter the telephone number, then select 2 Enter the latitude and the longitude, then from the list. (☞ page 22) press [OK]. Displays the list of matches The search result is displayed. • To start guidance, ☞ page 26. The search result is displayed. • To start guidance, ☞ page 26.
ENGLISH How you are guided Starting guidance to the destination or via point 1 Select a destination or via point. (☞ pages 21 2 3. Select a route (1), then press [OK](2). to 25) To set as destination The estimated time and distance to the destination are displayed. [Fastest]: [Shortest]: [Freeway]: The recommended route. The shortest route. The recommended route by the most use of freeways. [Avoid Freeways]: The recommended route by the least use of freeways. Displays all above four routes at once.
Changing route options 1 Press 2 Recalculating the route after changing route options - - . 1 Press 2 3 Set options. Priority Toll Road Ferry - 3 Select a route (1), then press [OK](2). Select the priority for route calculation ([Fastest]: the recommended route/ [Shortest]: the shortest route/ [Freeway]:the recommended route by the most use of freeways/[Avoid Freeways]: the recommended route by the least use of freeways.
ENGLISH How you are guided Adjusting the volume of the voice guidance Delete previous destinations 1 Press 2 1 . 3 2 4 Select items to delete (1), and delete them (2). Selected items are highlighted. • You can also adjust the volume through - - - . (☞ page 39) Canceling guidance 1 Press 2 . Selects/deselects all items A confirmation message appears.
About route guidance screen Direction, distance, and estimated time of arrival (ETA) at the destination ( ) or a via point ( ) • Press to switch the information between the final destination and the nearest via point. Distance to the next turn Next street Next turn to make The second turn to make (if any) Route to take Shows AV control bar Lanes to take (Appears when coming within 1.2 mi (2 km) of it.
ENGLISH How you are guided Getting information on your route and places If via points are set, select a desired via point to check its detailed information. To check the entire route - . 1 Press 2 To confirm how your trip will go To check the information on the destination and via points 1 Drive simulation starts.
Changing the sequence of the destination/via points • Highways are always used to calculate the route if distance to a destination exceeds a certain distance. • If the destination cannot be reached without using highways, ferries, or toll roads, they are used to calculate the route without respect to the settings. (☞ page 27) 1 Press 2 To delete a via point - . In step 4 on the left, select the item to delete ] (2), then press [Recalculate] (1), press [ (3).
ENGLISH Arranging your route Adjusting the vehicle position If you find your current position is displayed on a wrong place on the map, use this setting to correct your position. 1 Press 2 4 Move the cursor to the position where you want to set as current position. • To adjust the direction of the vehicle, press [Direction] and go to step 5. • If you do not want to adjust the direction, press [OK]. - - . 3 5 Adjust the direction.
1 Press 2 6 Edit the information. . A Displays the name editing screen C Displays the category selection screen B Displays the phone number editing screen 3 A To edit the name • You can use up to 48 characters. Displays other keyboards • For available characters, ☞ page 12. 4 Select the category for the favorite point to edit. Enters a space B To edit the phone number 5 Select one to edit.
This function is available on KW-NT500HDT only, not equipped with on KW-NT300. You can use the information services provided by Total Traffic HD NETWORK service (from HD Radio) and Total Traffic CONNECT service (from iHeartRadio). JVC cannot assume responsibility for the completeness or accuracy of the information. Using the traffic information service Traffic information on the map 3 • Traffic icons are displayed on the map when its scale is between 80 ft (25 m) and 0.
This function is available on KW-NT500HDT only, not equipped with on KW-NT300. Checking the traffic information On the map From 1 Touch the traffic icon. 1 Press 2 - . 3 Select a list (1), then a traffic alert (2). 2 [All]: Lists all the information. [On Route]: Lists the information on your route. • If there are several POIs on the selected position, select one from the list. – The list appears only when is set to [Show].
ENGLISH Using information service (Only for KW-NT500HDT) This function is available on KW-NT500HDT only, not equipped with on KW-NT300. Using the information service To display the information screen To bookmark favorite items 1 Press 2 You can store (up to 5 bookmarks) favorite items on the bookmark list. [ ]: Displays the bookmark list. [ ]: Adds the selected item to the bookmark list. - . To delete the item from the bookmark list 1 3 2 Select items to delete (1), then delete them (2).
System Info 1 Press 2 ENGLISH Checking the information of the navigation system Sensor Status 1 Press 2 - . - . 4 5 6 7 1 2 3 9 p q w 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q • If the rear view screen is displayed when shifting the gear to the reverse (R) position, the reverse gear signal is detected ().
1 Press 2 - . Switches the category by pressing the corresponding tab Menu items View Mode POI Icon ☞page 19 Favorite Icon ☞page 19 Vehicle Icon Color configuration , , Change the color of the map for the day and night screens. Press [Enter] to display the adjustment screen. Night Map Mode: Auto: Switches to the night screen when you turn on the headlights. The illumination control lead connection must be completed. (☞Installation/Connection Manual) On: Fixes to the night color screen.
Menu items Guidance Volume Attention Tone Guide Voice Guide Speed Alert Traffic Lane 3D Junction View Priority Toll Road Ferry Traffic Flow Traffic Icon Bypass Traffic Hybrid TTN+ Mode Scale Unit Others Traffic (Only for KW-NT500HDT) Route Magnified View Vehicle Position Selectable settings Initial: Underlined Adjust the volume of the voice guidance and voice alert. (The adjustment does not affect the audio volume.
ENGLISH Additional information • The route calculated by the System is one of the possible routes to your destination. The route is not always the most appropriate one. • If no-exit roads (only entering the rotary from the roads is allowed) exist on the rotary, the no-exit roads can neither be shown in the route guidance on the display nor counted in the route guidance voice message. • The following phenomena may occur even if the System is working correctly...
List of POI icons Gas Station Entertainment Community Parking Casino Child Service Restaurant Museum Education Coffee/Desserts Bar/Nightclub Government/Administration Coffee/Pastries Theater Health/Safety Desserts/Smoothie Others Insurance Finance Legal Service Recreation ATM Bowling Center Multimedia Bank Golf Course Police/Fire Service Outdoor Post Office Ski Resort Religious Shopping Beauty Theme Park/Exercise Book Store Zoo Auto Parts/Service Convenience Store Other
ENGLISH AV Operations Common operations on source screen To show
You can tune in to both conventional and HD Radio broadcasts. About HD Radio Technology • Digital, CD-quality sound. HD Radio Technology enables local radio stations to broadcast a clean digital signal. AM sounds like today’s FM and FM sounds like a CD. • Program Service Data: Contributes to the superior user experience of HD Radio Technology. Presents song name, artist, station IDs, HD2/HD3 Channel Guide, and other relevant data streams. • Adjacent to traditional main stations are extra local FM channels.
ENGLISH Listening to the HD Radio™ broadcast (For KW-NT500HDT) • HD: Lights when receiving an HD Radio broadcast Band • ST: Lights when receiving an FM stereo broadcast Station frequency currently tuned in Station Call Sign and channel number for the HD Radio broadcast PTY code for the HD Radio broadcast Only when receiving HD Radio station: the song information currently received Displays the album artwork or the station logo*. For only FM * The station logo is displayed when there is no album artwork.
Changing HD Radio reception mode Storing stations in memory While receiving an HD Radio broadcast, you can change the reception mode — digital or analog. • This setting cannot take effect for the conventional FM/AM stations. Automatic presetting—SSM (Strong-station Sequential Memory) 1 You can preset six channels for each band. 1 Hold indicator 2 2 A confirmation message appears. Auto Digital Analog Local stations with the strongest signals are searched and stored automatically.
ENGLISH Listening to the HD Radio™ broadcast (For KW-NT500HDT) Manual presetting Selecting a preset station 1 Tune in to a station or channel you want to 1 Display the preset list. preset. (☞ page 44) Band The station frequency you want to preset 2 2 Display the preset list. Also changes preset stations Reducing the interference 1 3 Select a preset number. [Hold] 2 Auto Wide 46 Increases the tuner selectivity to reduce interference noises between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.
ENGLISH Listening to the HD Radio™ broadcast (For KW-NT500HDT) Bookmarking the song You can bookmark the current song. 1 • The bookmark information is displayed only for the items with the information recorded. • If you have your device read the QR code, the bookmark information will be transferred to the device. • When the bookmark information is long and not fully displayed, touch the icon to scroll and display the rest.
ENGLISH Listening to the HD Radio™ broadcast (For KW-NT500HDT) Tagging/purchasing your favorite songs from iTunes Store Some HD Radio broadcasts provide PSD (Program Service Data) for a song. You can tag the song and store its PSD while listening to the song. By using the tagging function, you can easily purchase the songs from iTunes Store. Step 1: Tagging the song While receiving a song with PSD...
Step 2: Transferring the tagged PSD to your iPod/iPhone Step 3: Purchasing songs from iTunes Store • iTunes 7.4 or later version is required to purchase the tagged songs. • For details about iPod/iPhone and iTunes, refer also to the instructions supplied with the iPod/iPhone or visit . 1 Connect the iPod/iPhone to the PC. 2 Synchronize the iPod/iPhone to the iTunes. The tagged PSDs are transferred to PC, and iTunes displays the list of the tagged songs.
ENGLISH Listening to the radio (For KW-NT300) Lights when receiving an FM stereo broadcast Band Station frequency currently tuned in The PS (station name) for FM RBDS when PS signal is coming in PTY code for the FM RBDS Buttons for selecting preset stations/presetting stations. The frequencies for the preset stations are displayed (preset names are displayed if station names are registered). [Band] Selects the band. [ ][ ] [Mode] [4] [¢] Searches for a station.
Manual presetting Selecting a preset station 1 Tune in to a station or channel you want to 1 2 preset. (☞ page 50) Select a preset number. [Hold] Also changes preset stations Reducing the interference 1 2 Auto Wide 51 Increases the tuner selectivity to reduce interference noises between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.) Subject to the interference from adjacent stations, but sound quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
ENGLISH Disc operations To insert a disc 1 Insert a disc. To eject a disc 1 Label side • You can eject a disc when playing another AV source. • If the ejected disc is not removed within 15 seconds, the disc is automatically inserted again into the loading slot to protect it from dust. • If the disc cannot be ejected, ☞ page 5. The source changes to “DISC” and playback starts. Caution on volume setting: Discs produce very little noise compared with other sources.
Playable disc types Disc type Recording format, file type, etc. Playable 1 DVD DVD Video (Region Code: 1) * • DTS sound cannot be reproduced or output from this unit.
ENGLISH Disc operations Watching DVD Video/DVD-VR (DVD Video playback screen) (Skipping/searching (1), show the operating buttons (2)) Audio format Playback mode Disc type Playback status (8: pause/7: stop) Seek bar Title no./Chapter no./ Playing time [3 / 8] [7] [4] [¢] [Angle] [Audio] [Subtitle] [Menu] [Top Menu] Starts playback/pauses. Stops playback. Press: Selects chapter. Hold: Reverse/forward search . (Search speed: x2 ] x10) Selects view angle. Selects audio language.
VR playback mode—VR-PROG Audio format (program) or VR-PLAY (playlist) Disc type Playback mode Playback status (8: pause/7: stop) Program no. (or Playlist no.)/Chapter no. (or file no.)/Playing time Seek bar [3 / 8] Starts playback/pauses. [7] Stops playback. [4] [¢] Press: Selects chapter. Hold: Reverse/forward search . (Search speed: x2 ] x10) [Audio] Selects audio channel (ST: stereo, L: left, R: right). [Subtitle] Shows (ON)/hides (OFF) the subtitle. [Playlist] Displays the Playlist.
ENGLISH Disc operations Listening to music Disc (CD/MP3/WAV/WMA/AAC) Playback mode Playback status (8: pause) Disc type Seek bar Track no./Playing time The track information appears when it is recorded. [3 / 8] Starts playback/pauses. [4] [¢] Press: Selects track. Hold: Reverse/forward search. MP3/WAV/WMA/AAC Audio format [ ][ [Mode] ] Playback mode Selects playback modes. (☞ page 57) Changes the settings for disc playback. (☞ page 58) Playback status (8: pause) Disc type Seek bar Folder no.
ENGLISH Disc operations Selecting playback modes For CD/MP3/WAV/WMA/AAC For DVD/DVD-VR Playback mode Playback mode Selects Random playback mode Selects Repeat playback mode • For DVD: CHAP. TITLE Selects Repeat playback mode • You cannot activate the repeat mode and the random mode at the same time. Repeats current chapter. Repeats current title. • For CD: • For DVD-VR: CHAP. PROG. TRACK DISC Repeats current chapter. Repeats current program (not available for Playlist playback).
ENGLISH Disc operations Settings for the disc playback Disc Setup items Menu Language Audio Language Subtitle Language D. Range Compres. Monitor Type Selectable settings Initial: Underlined Select the initial disc menu language; Initial English. (☞ also page 87) Select the initial audio language; Initial English. (☞ also page 87) Select the initial subtitle language or erase the subtitle (Off); Initial Off. (☞ also page 87) Set the audio dynamic range of DVD video.
This unit can play the MP3/WMA/AAC/FLAC/MPEG4/MPEG4-AVC H.264/WMV files stored in microSD card/USB mass storage class device. • All tracks in the microSD card/USB device will be played repeatedly until you change the source. • Make sure all important data has been backed up. Playing back microSD card Playing back USB device You can connect a USB mass storage class device such as a USB memory, Digital Audio Player, etc. to the unit. • You cannot connect a computer to the USB ( ) terminal of the unit.
ENGLISH SD/USB operations Caution: USB • Do not connect 2 or more USB hubs to the USB cable of the unit. USB USB HUB USB USB USB HUB HUB USB USB U • If you connect a USB device with large consumption current to the USB hub, it may not operate. In this case, connect the device directly to the USB cable. • When connecting via a USB hub, connect the USB hub to the USB cable first, then connect the USB device to the USB hub. • Avoid using the USB device if it might hinder your safety driving.
ENGLISH SD/USB operations Listening to audio files Audio format (MP3/WMA/AAC/FLAC) Playback mode Playback status (8: pause) Source type (“SD” or “USB”) Seek bar Folder no./Track no./ Playing time While playing, “Jacket picture” is shown if the file has the tag data including “Jacket picture”. [3 / 8] [4] [¢] [ [ ] [ ] ][ Tag data appears only when it is recorded. (Current folder name and file name appear if not recorded.) Starts playback/pauses. Press: Selects track.
ENGLISH SD/USB operations Watching video files (Video file playback screen) (Skipping/searching (1), show the operating buttons (2)) MPEG4/MPEG4-AVC H.264/WMV MPEG4/MPEG4-AVC H.264/WMV Audio format Playback status (8: pause) Video format Playback mode Source type (“SD” or “USB”) Seek bar Current folder name and file name Folder no./Track no./ Playing time [3 / 8] [4] [¢] [ [ ] [ ] ][ [List] ] [ Starts playback/pauses. Press: Selects chapter. Hold: Reverse/forward search . ] Selects folder.
• You can control the following iPod/iPhone models: – iPod classic – iPod nano (6th Generation) – iPod nano (5th Generation) – iPod nano (4th Generation) – iPod nano (3rd Generation) – iPod nano (2nd Generation) – iPod nano (1st Generation) – iPod touch (4th Generation) – iPod touch (3rd Generation) – iPod touch (2nd Generation) – iPod touch (1st Generation) – iPhone 4S – iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPhone Playing back iPod/iPhone 1 Connect iPod/iPhone For connections, refer also to the Installatio
ENGLISH iPod/iPhone operations Setting the iPod control mode Caution: iPod Control Mode Head Mode Controls playback from this unit. iPod Mode Controls audio/video playback from the iPod/iPhone. • Playback information is shown. External Allows any audio/video signals from Mode iPod/iPhone. • No information is shown. • When you turn on this unit, the iPod/iPhone is charged through the unit. However, when connected via a USB hub, the iPod/iPhone is not charged.
ENGLISH iPod/iPhone operations • The operations explained in this manual are under Head mode (☞ page 64). Listening to the music in the iPod/iPhone The speed of audio books Track no./Total track number/Playing time Playback mode Playback status (8: pause) Seek bar While playing, Artwork (the picture displayed on the screen of iPod/iPhone) is shown if the song contains the Artwork. Tag data appears only when it is recorded iPod control mode (☞ page 64) [3 / 8] Starts playback/pauses.
ENGLISH iPod/iPhone operations Watching the video in the iPod/iPhone To watch the video, select an item from the list. (☞ page 67) (Skipping/searching (1), shows the operating buttons (2)) (iPod/iPhone playback screen) Track no./Total track number/Playing time Playback mode Playback status (8: pause) Seek bar Tag data appears only when it is recorded [3 / 8] Starts playback/pauses. [4] [¢] Press: Selects video. Hold: Reverse/forward search. [List] Displays the Video menu on the iPod/ iPhone.
Selecting a track/video from menu on the iPod/iPhone 1 3 See page 68 2 Select the menu (Music or Video) (1), a category (2). Music menu: Select the item in the selected layer until a desired track starts playing. Corresponding icon lights in blue. ( : Music / Displays the top/previous layer : Video) Video menu: *1 • Available categories depend on the type of your iPod/ iPhone. *1 These categories are shown in the language selected on your iPod/iPhone.
ENGLISH iPod/iPhone operations Searching for items in the selected category by alphabet 1 Press [List]. 2 3 Display the first character of the title of the item you want to search for (1), then search for an item (2). Press the character button repeatedly until the desired item is displayed. • Only available characters are selectable. • When selecting other character than the alphabet, press [#]. 4 Select the desired item from the list.
What is iHeartRadio? iHeartRadio is an iPod touch/iPhone application that can deliver access to over 750 local radio stations in both AM and FM, as well as commercial-free and artist-programmed channels. All stations are streamed in highquality AAC format. 1 2 3 4 Install the latest version of the iHeartRadio application to your iPod touch/iPhone. Start the iHeartRadio application by your iPod touch/iPhone. Connect the iPod touch/iPhone to the unit (☞ page 63). Select “iHeartRadio” as the source.
ENGLISH iHeartRadio operations Searching from the Station List You can use the Station List screen to search for stations. 1 Press [Stations]. Searching for stations in All Cities category by alphabet 1 Press [Stations]. 2 3 • It may take time to display lists with many items. 2 Select the station type. 4 Display the first character of the station you want to search for (1), then search for a station (2). 3 • Favorite stations that were stored with the unit are displayed in the Favorite list.
To delete the station from the favorite list Storing your favorite stations 1 Press [Stations]. 2 Select the favorites. The station currently being listened to is added to the [Favorites] station list. • A maximum of 100 stations can be added to the [Favorites] station list. • Stations are added to the end of the [Favorites] station list. The [ ] button is not available when listening to a station that has already been stored as a favorite. 3 4 Select items to delete (1), and delete them (2).
ENGLISH iHeartRadio operations Tagging songs and purchasing songs from the iTunes Store iHeartRadio provides tag information for each song. 2 Purchase the song from the iTunes Store. 1 Press [Tag]. While listening to a song with tag information: 1 Connect the iPod touch/iPhone to the computer. 2 Synchronize the iPod touch/iPhone to iTunes. Tagged information is transferred to the computer and a list of tagged songs is displayed in iTunes.
About Pandora® internet radio The requirements for listening to Pandora are as follows: • Use an Apple iPhone or iPod touch running under iOS3 or later. • Search for “Pandora” in the Apple iTunes App Store to find and install the latest version of the Pandora® application on your device. • In the application on your device, log in and create an account with Pandora. (If you are not already a registered user, an account can also be created at www.pandora.com.) • Internet connection by 3G, EDGE, or WiFi.
ENGLISH Pandora® internet radio operations Thumb up/down indicator Playing time Playback status (8: pause) Station name Track information The picture data is displayed if available from the current content. [Stations] ]/[ [ Displays the Station List. (☞ below) ] Selects thumbs up/thumbs down. • If thumbs down is selected current track is skipped.
Before operating, connect the SiriusXM tuner (not supplied) to the expansion port on the rear of the unit. (☞ Installation/Connection Manual) Activating subscription 1 Select “SiriusXM” as the source. SiriusXM Tuner starts updating all the SiriusXM channels. 2 Check your Radio ID. Radio ID is labeled on the casing of the SiriusXM Tuner or the bottom of the SiriusXM Tuner unit. • You can also display the Radio ID on the screen by tuning in to Channel 0.
ENGLISH Listening to the SiriusXM Radio Storing channels in memory Selecting on the list You can preset six channels for each band. 1 1 Tune in to a station you want to preset. (☞ page 75) 2 Display the preset list. 2 Select a channel. Select a category 3 Select a preset number you want to store. [Hold] Selecting preset channels 1 Display the preset list. 2 Select a preset number.
2 Enter a 4-digit new code number (1), then Selecting a channel directly press [OK] (2). 1 Press: Deletes last character Hold: Deletes all characters 2 Enter the channel number (1), then press [OK] (2). 3 Enter the same code, then press [OK]. 4 Select the category, then the channel you want to activate the channel locking. Setting the reception restrictions Setting the channel locking You can set the channel locking in order to, for example, restrict children from receiving adult channels.
ENGLISH Listening to the SiriusXM Radio • When you try to receive a channel or select a channel directly by entering the channel number with the channel locking activated, the lock code input screen appears and you cannot receive the channel until you enter the correct code. Adding/changing channel locking 1 Display screen. Changing the lock code 1 Display screen. 2 Enter your lock code number (1), then press [OK] (2).
To clear the selection of channels with the channel locking activated Skipping the unwanted channels If you do not want to receive some channels, you can skip them. 1 On screen. Setting the channel skipping 1 Activate the channel skip function. On screen. 2 Enter your lock code number (1) , then Press [OK] (2). 2 Select the category, then the channel you Press: Deletes last character Hold: Deletes all characters want to skip. A comfirmation message appears.
ENGLISH Using other external components AV-IN Front AUX You can connect an external component to the LINE IN/VIDEO IN jacks. (☞ Installation/Connection Manual) 1 Connect an external component. 1 Select as the source. 2 Turn on the connected component and start playing the source. AV-IN audio screen 3.5 mm (1/8”) stereo mini plug (not supplied) 2 Select as the source. AV-IN video screen 3 Turn on the connected component and start playing the source.
You can change the illumination color of the buttons on the monitor panel. 1 Press Saving your own adjustments - . • When variable color illumination is selected, you cannot adjust the color. 2 1 After selecting a color in step 5 on the left... 3 2 Adjust the color. 4 3 Save the adjustment into User1 or User2. 5 Select a color. Your own color stored (☞ right) Variable color illumination • Illumination color changes gradually.
Aspect ratio settings Picture/aspect ratio adjustment 4:3 signal 16:9 signal Full: For 16:9 original pictures Regular: For 4:3 original pictures Auto: • Aspect ratio is automatically For “DISC” only selected to match to the incoming signals. You can adjust the picture quality and change the aspect ratio for video source, except for the picture quality for SD/USB and the aspect ratio for rear view camera. 1 Display the adjustment menu.
Region Menu items Time Zone DST (Daylight Saving Time) Adaptive Volume Audio Guidance Mute Reverse Audio Reduction Start Up Sound Level Illumination color Clock on Video/Screen-Off Display Dimmer Brightness: Day Brightness: Night (when Dimmer is [On]) Off-axis Viewing Selectable settings Initial: Underlined Select your residential area from one of the following time zones for clock adjustment.
ENGLISH System settings items Menu items Antenna Remote Connection Camera Input AV Input Front AUX Input Beep Shortcut Button Others Security Indicator Restore Factory Default Demonstration Mode Selectable settings Initial: Underlined Auto: Antenna remote output is always on. Manual: Allows user to turn on/off antenna remote output. (☞ page 13) The setting varies depending on the installation settings (☞ page 11). On, Off (☞ page 108) You can determine the use of the LINE IN and VIDEO IN jacks.
Playable Audio/video files Extension code Audio format Video format CD DVD USB SD * .mp3 .wma .m4a .wav .fla/.flac .avi/.mp4 MP3 WMA AAC WAV FLAC AAC MP3 WMA – – – – – H.264/AVC MPEG4 WMV ż ż ż ż × × × × ż ż ż ż × × × × ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż Audio Video .wmv * This unit can play back only microSD or microSDHC. For CD and DVD, see also “Playable disc types”. (☞ page 53) ż: Playable ×: Not playable • .
ENGLISH Additional information MPEG4 – Format: ISO MPEG4 – Profile: Simple profile – Picture size: 720×480 (30 fps) – Video bit rate: Max 8 Mbps – Audio format: MP3 – AAudio bit rate: 32 to 320 kbps (VBR compatible) – Audio sampling frequency: 32/44.1/48 kHz • .wmv file – Format: Windows Media Video Version9 MP@ML – Picture size: 720×480 (30 fps) – Video bit rate: Max 8 Mbps – Audio format: WMA – Audio bit rate: 32 to 320 kbps – Audio sampling frequency: 32/44.
Sound signals emitted through the rear terminals Through the analog terminals (Speaker out/FRONT OUT/REAR OUT) 2-channel signal is emitted. When playing multi-channel encoded disc, multi-channel signals are downmixed. • DTS sound cannot be reproduced.
ENGLISH Sound Settings Setting the Sound You can set the audio effects and sound quality in the vehicle here. Set the sound when the AV source is selected. This cannot be set when the AV source is turned off (on standby). 1 Press 2 Setting Fader/Balance - . You can set the right and left, and front and rear volume balance here. 1 Press 2 - - . 3 Set each item. 3 Touch the position to be balanced. Sets the subwoofer level The following items can be set.
Setting the vehicle type Setting the speaker configuration You can set the vehicle type here. 1 Press 2 - - . You can set the vehicle’s speaker configuration here. 1 Press 2 - - . 3 Select a vehicle type. 3 Touch a speaker to be set. The Digital Time Alignment (DTA) suitable for the selected vehicle type is set. If you want to adjust the sound in more detail, set the listening position. (☞ page 91) 4 Touch or next to to set the speaker’s position.
ENGLISH Setting the Sound To change the crossover frequency of the speakers: 5 Touch or next to to set the size of the speaker. Set the crossover frequency between the front/rear speakers and the subwoofer, slope (attenuation rate) and phase of the subwoofer. 1 6 If the size is unknown, select <6-1/2”>. If there is no speaker, select . • (without speaker) cannot be set for the size of the front speaker.
4 Only when you select the front speaker and Setting the listening position the size of the tweeter is set for the front speaker in the speaker settings, touch or to set the tweeter output level. You can select the listening position here to set a better sound field for the people inside the vehicle. Before setting this listening position, be sure to set the vehicle type. (☞ page 89) 1 Press 2 - - .
ENGLISH Setting the Sound To fine-tune the DTA for the listening position: You can fine-tune the DTA so it best fits the actual listening position. 5 1 Select a listening position. 2 Touch [Customize]. 3 Touch the button of the speaker to be adjusted. 4 Touch or of or and adjust it. When using to adjust the DTA, input the actually measured distance.
Setting the preset equalizer The preset equalizer can be set by source here. 3 Trace the equalizer curve on the screen you want to set. 1 Select a source you want to set and press - - . 2 You can touch to select the frequency and touch or to set the level. 3 Select a genre of the preset equalizer and 4 Touch [Save]. touch it. Touching [Reset] displays a confirmation message. Touching [Yes] resets the equalizer curve to the default setting.
ENGLISH Setting the Sound Setting the volume of each source equal Setting the audio effects You can set various audio effects here. Set the audio effects when the AV source is selected. They cannot be set when the AV source is turned off (on standby). Set the volume of each source equal against the volume of CD (include music file DVD disc). 1 Press 2 - - . 1 Press 2 - - . 3 Press or 3 Press or of the present source and adjust the volume.
The following items can be set. Menu items Bass Boost Loudness Space Enhancer Sound Stage Elevation Road Noise Compensation Audio Contrast Digital Track Expander Selectable settings Description Initial: Underlined 3 Sets the level that the bass is boosted. 2 1 Off Turns Bass Boost off. High Compensates bass and treble when insufficient in quiet audio segments. Low That level can be set here. Off Sets Loudness to Off.
ENGLISH Setting the Sound Setting the hardware Setting the subwoofer level Sets the built-in amplifier output. You can set the subwoofer level here. 1 Press 2 1 Press 2 Press [ - - . ] or [ ] to adjust the subwoofer level (-50 to +10 initial:0). 3 Press an option. Amplifier - - . On Off Turns the built-in amplifier on. Turns the built-in amplifier off.
Information for using Bluetooth® devices • United States of America • Canada • This unit is compatible with secure simple pairing (SSP) of Bluetooth Ver.2.1+EDR. • Some operations are not available while driving. When you perform operations, stop your car in a safe place. • Some Bluetooth devices may not be connected to this unit depending on the Bluetooth version of the device. • This unit may not work for some Bluetooth devices. • Connecting condition may vary depending on circumstances around you.
ENGLISH Using Bluetooth device Registering a Bluetooth device To connect a Bluetooth device for the first time 1 Operate the Bluetooth device to turn on its Bluetooth function. Select “JVC Navi” on the Bluetooth device. When you connect a Bluetooth device to the unit for the first time, make pairing between the unit and the device. Pairing allows Bluetooth devices to communicate with each other. • Once you register a Bluetooth device, the device remains registered until the registration is deleted.
A B 1 When the unit recognizes the Bluetooth 1 When the unit recognizes the Bluetooth device you want to connect, the following screen appears. Enter the PIN code of the unit shown on the screen to the Bluetooth device. The default setting is “0000”. device you want to connect, the following screen appears. Press [Pair]. Some Bluetooth mobile phones do not display this screen. In this case, check the PIN code of the unit, and then enter it to the Bluetooth device. To check the PIN code, see page 100.
ENGLISH Using Bluetooth device Change the PIN code 1 Press 2 - - . Connecting/disconnecting a registered Bluetooth device 1 Press - - . 2 To connect PIN code (initial: 0000) Select the device you want to connect. Press: Deletes last character Hold: Deletes all characters : mobile phone / : audio player / and audio player : both mobile phone 3 Enter the new 4-8 digit PIN code. To disconnect Disconnect the device currently connected to the unit.
Receiving a call When a call comes in/making a call... On map screen: The mobile phone control bar appears. Adjusting the volume of calls/ earpiece Decrease Increase Ends/rejects the call Call information See below • Phone operation is not available while the picture from the rear view camera is displayed (☞ page 108). • This adjustment does not affect the volume level of the other sources. When is set to This adjustment does not affect the microphone volume.
ENGLISH Using Bluetooth mobile phone Switching between handsfree mode and phone mode Using the phone book/call lists While talking... [ [ [ [ Each time you press the button, the talking method is switched. The corresponding indicator is highlighted ( : handsfree mode / : phone mode). ] From dialed call list. ] From received call list. ] From missed call list. From phone book. ] • For copying the phone book, ☞ page 103. • For searching for a number, ☞ page 103.
Copying the phone book You can copy the phone book memory of a mobile phone into the unit (up to 500 memories). 1 Press . Searching for a phone number from phone book 1 2 3 2 Display the first character of the name you want to search for (1), then search for a name (2). 4 Press the character button repeatedly until the desired item is displayed. • Only available characters are selectable. • When selecting other character than the alphabet, press [#]. 3 Select the phone number to call from the list.
ENGLISH Using Bluetooth mobile phone Deleting the phone number memory in the unit 1 Display the phone book/call list you want to delete. (☞ page 102) 2 About mobile phone compatible with Phone Book Access Profile (PBAP) When your mobile phone supports PBAP, phone book and call lists are automatically copied to the unit.
5 Press [ ](store from the phone book) or Preset dial [ Store phone numbers in preset dial in advance. (☞ see below) 1 Press 2 ](store using the numeric keypad). . Delete selected preset dial 3 Select the number you want to dial. When you store from the phone book Press the number to store in the preset dial. Storing phone numbers in preset dial 1 Press 2 When you store using the numeric keypad .
ENGLISH Using Bluetooth audio player • To activate “BT Audio” for source selection, ☞ page 107. • To register a new device, ☞ page 98. • To connect/disconnect a device, ☞ page 100. Battery reminder (only when the information comes from the device) Playback mode Playback status (8: pause/7: stop) Seek bar *1 Track no./Playing time Tag data (current track title/artist name/album title) • The operating buttons, indicators and information displayed on the screen differ depending on the connected device.
1 Press 2 . Menu items Phone Connection Audio Connection PIN Code Device Name Device Address BT Audio Auto Connect Auto Answer 3 Selectable settings Initial: Underlined Connect: ☞ page 100 Disconnect: ☞ page 100 Connect: ☞ page 100 Disconnect: ☞ page 100 Displays the PIN code of the unit. • To change the PIN code, press [Change], enter a new PIN code, then press [OK]. (☞ page 100) Shows the device name (JVC Navi) to be shown on the Bluetooth device. Shows the MAC address of the unit.
ENGLISH Rear View Camera Operations Using a rear view camera • To use a rear view camera, the reverse gear signal lead connection is required. For connecting a rear view camera, ☞ Installation/Connection Manual. Activating the rear view camera 1 Press - - - . 2 To deactivate the rear view camera, select [Off] for . Displaying the picture from the rear view camera The rear view screen is displayed when you shift the gear to the reverse (R) position.
ENGLISH Others Initializing the settings You can initialize all settings of the unit to the factory default values. 1 Press - . 2 3 4 A confirmation message appears.
ENGLISH Setting the security lock You can set the startup security lock as an antitheft measure. 6 Enter the same security code again, then press [OK]. To set the security code 1 Press - . 2 3 • After setting the security code, entering the security code is necessary each time you turn on the unit. 4 Press around for about 3 seconds. 5 Enter a 4-8 digit security code, then press [OK].
To clear the security code - . 1 Press 2 5 Enter the security code you set, then press [OK]. 3 4 Press around for about 3 seconds.
ENGLISH References Maintenance Caution on cleaning the unit To keep discs clean Do not use any solvent (for example, thinner, benzine, etc.), detergent, or insecticide. This may damage the monitor or the unit. Recommended cleaning method: Gently wipe the panel with a soft, dry cloth. A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from centre to edge.
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. • For operations with the external components, refer also to the instructions supplied with the adapters used for the connections (as well as the instructions supplied with the external components). General Symptoms Remedies/Causes No sound comes out of the speakers. • Adjust the volume to the optimum level. • Check the cords and connections. The screen is dark.
ENGLISH Troubleshooting/error messages Navigation Symptoms Remedies/Causes You cannot operate some functions of an AV source on the map screen. On the map screen, you can operate some limited functions of the current source only. Press AV and operate the source on the AV screen. Route calculation seems to have stopped. Route calculation may take long depending on the route. Wait for a while. Navigation voice cannot be heard from the speakers. The is set to .
HD Radio reception (KW-NT500HDT) AV (General) Symptoms No sound comes out of the speakers. Remedies/Causes Check the connection. (☞ Installation/Connection Manual) Files cannot be played back. • Check the playable file format. (☞ page 85) • Add appropriate extension codes to the file names. Video files cannot be played back. Some video files are unplayable depending on the software that created the file. No picture is shown. No picture is shown while the car is in motion. Noise is generated.
iTunes Tagging (KW−NT500HDT) ENGLISH Troubleshooting/error messages Symptoms The song cannot be tagged. Remedies/Causes The HD Radio broadcast does not support iTunes Tagging function or the broadcast does not contain PSD. You can tag the PSD only when the TAG indicator lights up on the screen. “Memory Full. Connect iPod.” You are trying to store the 101st PSD in the unit. Transfer the tagged PSDs to iPod/iPhone or delete all tagged PSDs from the unit. “iPod not support tagging.
• Eject the disc forcibly. (☞ page 5) • Check the disc. iPod/iPhone Remedies/Causes “Region code error” Region code is not correct. (☞ page 53) USB device cannot be recognized. • The USB connector is not connected correctly. Connect the USB connectors of the USB devices and USB cables firmly. • Multiple USB hubs are connected to the USB cable. If you connect a USB device using multiple USB hubs, the files in the USB device cannot be played back. Connect only one USB hub.
ENGLISH Troubleshooting/error messages SiriusXM Radio iPod/iPhone Symptoms Remedies/Causes Sound is not played back when iPod/iPhone is selected as the source. iPod is connected as a Bluetooth audio player. Set to . (☞ page 107) Sound is distorted. Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod/iPhone. Video is not played back. Check the connection of USB Audio and Video cable (KSU49, not supplied). iPod/iPhone cannot be charged.
Rear view camera Bluetooth iHeartRadio Symptoms Remedies/Causes Total Traffic Network Service information cannot be received from iHeartRadio. Confirm that the location services feature on the iPhone or iPod touch is turned on. • Next, confirm that location services for iHeartRadio is turned on. • Set Hybrid TTN+ Mode to any setting other than Off. (☞ page 34) “App Not Connected” Start iHeartRadio on the iPod touch or iPhone that is connected to the navigation system.
Design and specifications are subject to change without notice. If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop. NAVIGATION SYSTEM System & Service Signal-to-Noise Ratio L1, C/A code Global Positioning System Standard Positioning Service 12-channel multi-channel reception system 1 575.42 MHz –130 dBm 1/second, continuous Polarization Right Handed Circular Polarization Dimensions (approx.) (W × H × D) 30.4 mm × 11.7 mm × 35.
USB microSD DVD/CD FM/AM TUNER (HD Radio System Compatible) Frequency Range FM Tuner AM Tuner Signal Detection System Frequency Response Dynamic Range Signal-to-Noise Ratio Wow and Flutter Compatible File System Max Capacity Data Transfer Rate USB Standards Data Transfer Rate Compatible Device Compatible File System Max. Current FM AM Usable Sensitivity: 50 dB Quieting Sensitivity: Alternate Channel Selectivity (400 kHz): Frequency Response: 87.5 MHz to 107.9 MHz 530 kHz to 1 710 kHz 8.3 dBf (0.
BLUETOOTH MONITOR GENERAL ENGLISH Specifications Version Output Power Service Area Profile Bluetooth 2.1 + EDR certified +4 dBm Max. (Power class 2) Within 10 m (10.9 yd) HFP (Hands-Free Profile) 1.5 OPP (Object Push Profile) 1.1 PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2 AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3 Screen Size 6.
END-USER TERMS The Map Data Disc (“Data”) is provided for your personal, internal use only and not for resale. It is protected by copyright, and is subject to the following terms (this “End-User License Agreement”) and conditions which are agreed to by you, on the one hand, and NAVTEQ North America, LLC (“NT”) and its licensors (including their licensors and suppliers) on the other hand.
ENGLISH Disclaimer of Liability: NT AND ITS LICENSORS (INCLUDING THEIR LICENSORS AND SUPPLIERS) SHALL NOT BE LIABLE TO YOU IN RESPECT OF ANY CLAIM, DEMAND OR ACTION, IRRESPECTIVE OF THE NATURE OF THE CAUSE OF THE CLAIM, DEMAND OR ACTION ALLEGING ANY LOSS, INJURY OR DAMAGES, DIRECT OR INDIRECT, WHICH MAY RESULT FROM THE USE OR POSSESSION OF THIS DATA; OR FOR ANY LOSS OF PROFIT, REVENUE, CONTRACTS OR SAVINGS, OR ANY OTHER DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF YOUR USE
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. ESPAÑOL IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado. 3. PRECAUCIÓN: (EE. UU.
(For USA) CAUTION: This device and its antenna(s) must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. End user cannot modify this transmitter device. Any unauthorized modification made on the device could avoid the user’s authority to operate this device. • El monitor incorporado a esta unidad ha sido fabricado con tecnología de alta precisión, pero puede contener algunos puntos inefectivos. Esto es inevitable y no es ningún signo de anomalía.
4 ESPAÑOL
Para fines de seguridad... • No aumente demasiado el nivel de volumen pues es muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos exteriores. • Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada. Cómo expulsar el disco por la fuerza [Sostener] ESPAÑOL Temperatura dentro del automóvil... Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cálido o frío, no utilice la unidad hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
Contenido Cómo expulsar el disco por la fuerza ............................................................5 ESPAÑOL Introducción.............................................10 Identificación de las partes ................................................................10 Ajustes de instalación........................................................................11 Operaciones básicas ..........................................................................11 • Conexión de la alimentación .............
Solo para KW-NT500HDT Uso del servicio de información ..........................................................34 • Uso del servicio de información del tráfico ................................................34 • Uso del servicio de información ................................................................36 Comprobación de la información del sistema de navegación ................37 Opciones del menú de navegación......................................................38 Información adicional .............
ESPAÑOL Contenido • Cómo almacenar canales en la memoria ...................................................76 • Selección de los canales de preajuste ........................................................76 • Selección de la lista ...................................................................................76 • Selección directa de un canal ....................................................................77 • Configuración de las restricciones de recepción ......................................
Operaciones de la cámara de retrovisión ... 108 Uso de la cámara de retrovisión .......................................................108 • Activación de la cámara de retrovisión ....................................................108 • Visualizar la imagen de la cámara de retrovisión ....................................108 Otros ...................................................... 109 Inicialización de las configuraciones.................................................
Introducción ESPAÑOL Identificación de las partes 7 (de expulsión)/Indicador 1 Botón seguridad Parpadea cuando la unidad está apagada si ha activado el indicador de seguridad. (☞ página 84) 2 Ranura de carga de disco 3 Pantalla (panel táctil) /DISP OFF Botón 4 Muestra el mapa para la ubicación actual. (☞ página 14) Apaga/enciende la pantalla.[Sostener] (☞ página 11) 5 Botón Muestra la pantalla del menú de destino. (☞ página 14) 6 Botón Muestra la pantalla para la fuente actual.
Operaciones básicas La pantalla de configuración inicial aparece al encender la unidad por primera vez. 1 Conecte el interruptor de encendido. La unidad se enciende. 2 Seleccione el idioma que desea usar para visualización y guía de voz. Conexión de la alimentación 3 Conecte el interruptor de encendido. • Cuando visualice la pantalla del mapa por primera vez después de encender la unidad, aparece la siguiente pantalla. Pulse [OK] para utilizar la pantalla del mapa.
Operaciones básicas Operaciones en el panel táctil Ej.: Lista de álbumes ESPAÑOL Cuando las opciones del menú no están disponibles Reproduce todos los elementos de la siguiente capa inferior Las opciones no disponibles aparecen sombreadas Desplazamiento de la información de la pista/canción Para cambiar la página del menú o lista Menú Cuando no se muestre todo el texto de una vez...
Operaciones básicas 3 Toque la característica que desea añadir al Utilizar el menú Quick botón. ESPAÑOL El menú Quick tiene asignado un grupo de funciones utilizadas con frecuencia, modificable por el usuario. Se activa desde la pantalla de la posición actual. Para utilizar el menú rápido 1 También puede cambiar estos ajustes en - - - . Extender/acortar la antena automática 2 Cuando la está en posición , [ ] no se muestra.
Cambio de pantallas ESPAÑOL Modo de navegación ■ Pantalla del mapa ■ Menú de destino Utilice esta pantalla para buscar un destino usando uno de los métodos de búsqueda disponibles. ■ Menú de ajustes ■ Menú de función Utilice esta pantalla para cambiar los ajustes detallados y para obtener información sobre el sistema de navegación. Utilice esta pantalla para obtener información sobre su destino y la ruta de viaje.
Cambio de pantallas ■ Pantalla AV Muestra la pantalla para la fuente AV actual. [Pulse] ■ Pantalla de selección de fuente Utilice esta pantalla para seleccionar una fuente AV. La barra de control AV se visualiza en la pantalla del mapa. Esta barra de control AV le permite ejecutar las operaciones de la fuente AV.
Sistema de navegación ESPAÑOL Instrucciones de seguridad/información sobre el Sistema de navegación INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Términos de licencia El uso del sistema de Navegación solo está permitido si las condiciones de tráfico son adecuadas y cuando está absolutamente seguro de que no supone ningún tipo de riesgos, impedimentos ni inconveniencias para usted, sus pasajeros u otros usuarios de la carretera. Siempre se deberán observar las prescripciones de los Reglamentos de Tráfico por Carretera.
Operaciones básicas Acerca de la pantalla de la posición actual Hora actual PDI (Punto de interés) (☞ “Lista de iconos de PDI”, página 41) Dirección (abajo) Escala Casa (☞ páginas 20 y 33) Puntos favoritos (☞ páginas 20 y 33) Botones de zoom (☞ página 18) Muestra la barra de control AV (☞ página 15) Muestra el menú rápido (☞ página 13) Calle actual Para cambiar la vista del mapa Acerca del mapa en 3D Mapa en 3D El mapa en tres dimensiones se visualiza en sentido “hacia arriba”.
Operaciones básicas Para cambiar la escala del mapa Para desplazar el mapa ESPAÑOL 1 Visualice los botones de zoom y de escala. La posición que ha tocado aparecerá centrada en el mapa. 2 Zoom de acercamiento (solo para el mapa en 3D) Toque la flecha para girar el mapa 360 grados También puede aumentar o reducir el zoom deslizando la barra. (cursor) Posición objetivo de utilización Reducción • La barra deslizante no se muestra mientras se esté visualizando la barra de control AV.
Operaciones básicas Para visualizar/ocultar los iconos de PDI en el mapa Para visualizar/ocultar los iconos favoritos en el mapa 1 Pulse 2 1 Pulse 2 3 Seleccione las categorías (1) de PDI que - - . 3 Seleccione las categorías de iconos favoritos desee mostrar en el mapa. que desea que se muestren en el mapa. • Cuando pulsa sobre un elemento, se marca. Cuando pulsa de nuevo, se cancela la selección. • Si pulsa [Más], puede seleccionar subcategorías.
Registrar su casa/sus puntos favoritos Puede registrar hasta 300 puntos favoritos. (incluyendo uno inicial) Para registrar como su casa 1 ESPAÑOL 1 Desplace el mapa para seleccionar la posición que desea establecer como destino. • Para buscar el destino por medio de Menú de , ☞ páginas 21 a 25. 2 2 3 Nota: Si ya ha registrado un destino como su casa, se mostrará un mensaje de confirmación cuando seleccione . Seleccione [Sí] para guardar el nuevo destino como su casa.
Definir un destino desplazando el mapa Cómo definir un destino usando el Menú de 1 Desplace el mapa para seleccionar la posición 1 Pulse . 2 Seleccione un método de búsqueda de un que desea establecer como destino. (☞ página 18) destino. 2 Casa * Va a su casa. • Para registrar su casa, ☞ página 20. • Para iniciar la guía, ☞ página 26. Favoritos * Busca sus puntos favoritos. • Para registrar su puntos favoritos, ☞ página 20.
Búsqueda de un lugar Acerca de las pantallas de búsqueda y de entrada ESPAÑOL Lea las siguientes instrucciones de uso de las pantallas de búsqueda y las pantallas de ingreso de datos antes de utilizar el Menú de . Para introducir nombres, direcciones Pantalla de selección de estado/provincia Si aparece el botón de selección en la pantalla, puede cambiar el estado/provincia.
Búsqueda de un lugar Por dirección 4 Introduzca el número de casa y pulse [OK]. • Si no conoce el número de casa para la calle seleccionada, puede seleccionar [Mitad de la calle] o [Intersección]. 2 Introduzca el nombre de la ciudad, y seleccione de la lista.
ESPAÑOL Búsqueda de un lugar POI cerca de un lugar/ruta Desde la lista de PDI El sistema cuenta con una extensa base de datos de POI (Point Of Interest, o punto de interés), como restaurantes, estaciones de servicio, hospitales, etc. Puede efectuar la búsqueda de un POI cerca del sitio en que se encuentra actualmente. Mientras se realiza la guía, también podrá efectuar la búsqueda de un PDI cerca del destino o un punto intermedio.
Por número de teléfono Por coordenadas 1 1 2 Introduzca el número de teléfono, y después 2 Introduzca la latitud y la longitud y, a seleccione de la lista. (☞ página 22) continuación, pulse [OK]. Visualiza la lista de coincidencias Se visualiza el resultado de la búsqueda. • Para iniciar la guía, ☞ página 26. Se visualiza el resultado de la búsqueda. • Para iniciar la guía, ☞ página 26.
Cómo se efectuará la guía Iniciar la guía hacia el destino o el punto intermedio ESPAÑOL 1 Seleccione un destino o un punto intermedio. 2 3. Seleccione una ruta (1), y a continuación (☞ páginas 21 a 25) Para ajustar un destino pulse [OK](2). Se muestran el tiempo estimado y la distancia hasta el destino. El sistema empieza a calcular. [+ rápido]: [+ corta]: [Autopista]: La ruta recomendada. La ruta más corta. La ruta recomendada con el mayor número de autopistas. [Evitar auto.
Cómo se efectuará la guía 1 Pulse 2 Recalcular la ruta después de cambiar las opciones de ruta - - . 1 Pulse 2 3 Ajuste las opciones. - ESPAÑOL Cambiar las opciones de ruta 3 Seleccione una ruta (1), y a continuación pulse [OK](2). Prioridad Carretera de peaje Ferry Seleccione la prioridad para calcular la ruta ([+ rápido]: la ruta recomendada/[+ corta]: la ruta más corta/[Autopista]: la ruta recomendada con el mayor número de autopistas/[Evitar auto.
Cómo se efectuará la guía Ajustar el volumen de la guía de voz Eliminar destinos previos 1 Pulse 2 ESPAÑOL 1 . 3 2 4 Seleccione los elementos que desea borrar (1), y bórrelos (2). Se marcan los elementos seleccionados. • También puede ajustar el volumen en - - . (☞ página 39) Cancelar la guía 1 Pulse 2 . Selecciona/deselecciona todos los elementos Aparece un mensaje de confirmación.
Cómo se efectuará la guía Dirección, distancia, y hora estimada de llegada (Hora lleg. aprox) al destino ( ) o a un punto intermedio ( ) • Pulse para cambiar la información entre el destino final y el punto de vía más cercano. Distancia hasta el siguiente giro Calle siguiente Próximo giro Segundo giro (si lo hubiera) Caminos a tomar (Aparece cuando se encuentra a menos de 1.2 mi (2 km) del mismo).
Cómo se efectuará la guía ESPAÑOL Obtener información sobre su ruta y los lugares Si se ajustan los puntos intermedios, seleccione un punto intermedio para comprobar su información detallada. Para verificar la ruta completa - . 1 Pulse 2 Para confirmar cómo será su viaje Para verificar la información sobre el destino y los puntos intermedios 1 Comienza la simulación de conducción.
Ordenación de su ruta • Siempre se utilizan autopistas para calcular la ruta cuando la distancia hasta un destino exceda de un determinado valor. • Si no es posible llegar a destino sin utilizar autopistas, transbordadores o carreteras de peaje, estas serán utilizadas para calcular la ruta, independientemente de la configuración de . (☞ página 27) 1 Pulse 2 Para borrar un punto de vía - .
Ordenación de su ruta ESPAÑOL Ajuste de la posición del vehículo Utilice este ajuste para corregir su posición si está visualizando su posición en un lugar incorrecto del mapa. 1 Pulse 2 4 Mueva el cursor a la posición que desea ajustar como la posición actual. • Para ajustar la dirección del vehículo, pulse [Direccn] y vaya al paso 5. • Si no desea ajustar la dirección, pulse [OK]. - - . 5 Ajuste la dirección.
Editar los registros de su casa/puntos favoritos 6 Edite la información. . A Muestra la pantalla de edición de nombre C Muestra la pantalla de selección de categoría B Muestra la pantalla de edición de números de teléfono 3 A Para editar el nombre • Puede usar un máximo de 48 caracteres. Visualiza otros teclados • Para los caracteres disponibles, ☞ página 12. 4 Seleccione la categoría para el punto favorito que se va a editar.
Uso del servicio de información (solo para KW-NT500HDT) Puede utilizar los servicios de información de tráfico proporcionados por el servicio Total Traffic HD NETWORK (desde HD Radio) y el servicio Total Traffic CONNECT (desde iHeartRadio). JVC no asume ninguna responsabilidad por la totalidad o la exactitud de la información.
Uso del servicio de información (solo para KW-NT500HDT) Verificar la información del tráfico En el mapa En 1 Toque el icono de tráfico. 1 Pulse 2 - . 3 Seleccione una lista (1), después, una alerta 2 de tráfico (2). • Si hubiesen varios puntos POI en la posición seleccionada, elija uno de la lista. – La lista aparece solamente cuando se ajusta en [Mostrar]. (☞ página 34) [Todas]: Lista toda la información. [En ruta]: Lista la información sobre su ruta.
Uso del servicio de información (solo para KW-NT500HDT) Esta función solo está disponible con el KW-NT500HDT, no está incluida en el KW-NT300. ESPAÑOL Uso del servicio de información Para visualizar la pantalla de información Para marcar elementos favoritos 1 Pulse 2 Puede guardar elementos favoritos (hasta 5 marcadores) en la lista de marcadores. - . [ [ ]: Muestra la lista de marcadores. ]: Añade el elemento seleccionado a la lista de marcadores.
Comprobación de la información del sistema de navegación Información de sistema Estado del sensor 1 Pulse 2 1 Pulse 2 - . ESPAÑOL - . 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 • Si se visualiza la pantalla de retrovisión cuando realiza el cambio a marcha atrás (R), se detecta la señal () de marcha atrás.
Opciones del menú de navegación - . ESPAÑOL 1 Pulse 2 Cambia la categoría pulsando la pestaña correspondiente ☞ página 19 Icono favorito ☞ página 19 Icon coche Config. de colores , , Cambie el color del mapa de las pantallas día y de noche. Pulse [Entrar] para mostrar la pantalla de ajuste. Modo mapa noche: Auto: Cambia a la pantalla de noche al encender los faros. Debe completarse la conexión del conductor de iluminación.
Opciones del menú Volumen de guía Sonido de aviso Guía de voz Guía Alerta de velocidad Carril de tráfico Vista 3D del cruce Prioridad Carretera de peaje Ferry Tráfico Icono de tráfico Evitar tráfico TTN Híbrido+ Modo Unidad de escala Otros Tráfico (Solo para KW-NT500HDT) Ruta Lupa Posición del vehículo Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado Ajuste el volumen de la guía de voz y de la alerta de voz. (El ajuste no afecta al volumen de audio).
Información adicional • La ruta calculada por el sistema es una de las posibles rutas a su destino. No siempre es la ruta más adecuada. • Cuando no hay vías de salida en la rotonda (solo hay vías de acceso desde las carreteras), puede suceder que no sea indicado en la guía de ruta en pantalla ni anunciado por el mensaje de la guía de voz. • Los siguientes fenómenos se podrían producir aunque el sistema esté funcionando correctamente...
Información adicional Lista de iconos de POI Entretenimiento Comunidad Aparcamiento Casino Guardería Restaurante Museo Educación Café/Postres Bar/Discoteca Gobierno/Administración Café/Bollería Teatro Salud/Seguridad Postres/Batido Otros Seguros Finanzas Servicios jurídicos Diversión Cajero Bolera Multimedia Banco Campo De Golf Policía/Bomberos Servicio Aire libre Correos Estación De Esquí Religioso Compras Belleza Parque temático/Ejercicio Librería Zoo Piezas/Servicio de
Operaciones AV Operaciones comunes en la pantalla fuente Para mostrar la pantalla , pulse el mando de volumen. ESPAÑOL pantalla KW-NT500HDT KW-NT300 Selecciona la fuente (☞ abajo) Desactiva la fuente AV (☞ abajo) Selección de la fuente de reproducción Front AUX Cambia a un componente externo conectado al terminal de entrada AUX en el panel del monitor. (☞ página 80) • Puede borrar la pantalla del reloj mientras se reproduce una fuente de vídeo. (
Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT) Puede sintonizar tanto emisoras de radio convencionales como de HD Radio. • Digital, CD-quality sound. HD Radio Technology enables local radio stations to broadcast a clean digital signal. AM sounds like today’s FM and FM sounds like a CD. • Program Service Data: Contributes to the superior user experience of HD Radio Technology. Presents song name, artist, station IDs, HD2/HD3 Channel Guide, and other relevant data streams.
ESPAÑOL Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT) • HD: Se enciende cuando se recibe una emisora HD Radio Banda • ST: Se enciende cuando se recibe una emisora FM estéreo Frecuencia de emisora actualmente sintonizada Distintivo de llamada de la emisora y número de canal para Código PTY para la transmisión una transmisión HD HD Radio radio Muestra la ilustración Solo cuando se recibe del álbum o el una emisora HD Radio: la logotipo de la información de la canción que se emisora*.
Para cambiar el modo de recepción de HD Radio Cómo almacenar emisoras en la memoria Es posible cambiar el modo de recepción mientras se recibe una transmisión HD Radio — digital o analógico. • Este ajuste no posee ningún efecto en las emisoras FM/AM convencionales. Se pueden preajustar seis canales para cada banda. 1 Preajuste automático—SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) 1 Indicador Hold 2 2 Aparece un mensaje de confirmación.
Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT) Preajuste manual Selección de una emisora preajustada 1 Sintonice una emisora o un canal que desea ESPAÑOL preajustar. (☞ página 44) 1 Visualice la lista de preajustes. La frecuencia de emisora que desea Banda preajustar 2 2 Visualice la lista de preajustes. También cambia las emisoras preajustadas Reducción de la interferencia 1 3 Seleccione un número de preajuste.
Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT) Añadiendo la canción a favoritos 1 • La información de favoritos solo se muestra en los elementos con la información grabada. • Si tiene un dispositivo que lee el código QR, la información de favoritos se transferirá a dicho dispositivo. • Cuando la información de favoritos es larga y no se muestra totalmente, toque el icono para desplazarla y visualizar el resto.
Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT) ESPAÑOL Marcar/comprar sus canciones favoritas en iTunes Store Algunas transmisiones HD Radio suministran PSD (Datos de servicios de programa) para una canción. Puede marcar la canción y almacenar su PSD mientras escucha la canción. Utilizando la función de marcación, puede comprar fácilmente las canciones en iTunes Store. Paso 1: Marcar la canción Mientras se recibe una canción con PSD...
Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT) Paso 3: Comprando canciones en iTunes Store ESPAÑOL Paso 2: Transfiriendo el PSD marcado a su iPod/iPhone • Para comprar las canciones marcadas se requiere la versión iTunes 7.4 o posterior. • Si desea obtener más información acerca de iPod/ iPhone y iTunes, consulte también las instrucciones suministradas con el iPod/iPhone, o visite . 1 Conecte el iPod/iPhone al PC. 2 Sincronice el iPod/iPhone con iTunes.
Escuchando la radio (Para KW-NT300) Se enciende cuando se recibe una emisora FM estéreo ESPAÑOL Banda Frecuencia de emisora actualmente sintonizada (nombre de la emisora) PS para FM RBDS cuando está entrando señal PS Botones para seleccionar emisoras preajustadas/ preajustar emisoras. Se visualizan las frecuencias para las emisoras preajustadas (se visualizarán los nombres preajustados si se han registrado nombres para las emisoras). [Banda] Código PTY para FM RBDS Selecciona la banda.
Escuchando la radio (Para KW-NT300) Preajuste manual Selección de una emisora preajustada 1 Sintonice una emisora o un canal que desea 1 ESPAÑOL 2 preajustar. (☞ página 50) Seleccione un número de preajuste. [Sostener] También cambia las emisoras preajustadas Reducción de la interferencia 1 2 Auto Amplitud 51 Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico puede perderse).
Operaciones de los discos ESPAÑOL Para insertar un disco 1 Inserte un disco. Para expulsar un disco 1 Lado de la etiqueta • Puede expulsar un disco cuando reproduce otra fuente AV. • Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15 segundos, será reinsertado automáticamente en la ranura de carga para protegerlo contra el polvo. • Si no es posible expulsar el disco, ☞ página 5. La fuente cambia a “DISC” y se inicia la reproducción.
Operaciones de los discos Tipos de disco reproducibles Formato de grabación, tipo de archivo, etc. DVD • El sonido DTS no se puede reproducir ni emitir desde esta unidad.
Operaciones de los discos Ver un DVD Vídeo/DVD-VR (Pantalla con la reproducción del DVD Vídeo) ESPAÑOL (Saltar/buscar (1), mostrar los botones de funcionamiento (2)) Formato de audio Modo de reproducción Tipo de disco Estado de reproducción (8: pausa/7: parada) Barra de búsqueda Nº de título/Nº de capítulo/Tiempo de reproducción [3 / 8] [7] [4] [¢] [Ángulo] [Audio] [Subtítulos] [Menú] [Menú superior] Comienza la reproducción/pausa. Detiene la reproducción. Pulse: Selecciona un capítulo.
Operaciones de los discos Tipo de disco Modo de reproducción Estado de reproducción (8: pausa/7: parada) Nº de programa (o Nº de lista de reproducción)/ Nº de capítulo (o Nº de archivo)/Tiempo de reproducción Barra de búsqueda [3 / 8] Comienza la reproducción/pausa. [7] Detiene la reproducción. [4] [¢] Pulse: Selecciona un capítulo. Sostener: Búsqueda hacia atrás/ adelante . (Velocidad de búsqueda: x2 ] x10) [Audio] Selecciona el canal de audio (ST: estéreo, L: izquierda, R: derecha).
Operaciones de los discos Escuchar un disco de música (CD/MP3/WAV/WMA/AAC) Modo de reproducción Estado de reproducción (8: pausa) ESPAÑOL Tipo de disco Barra de búsqueda Nº de pista/Tiempo de reproducción La información de la pista aparece cuando están grabados. [3 / 8] Comienza la reproducción/pausa. [4] [¢] Pulse: Selecciona la pista. Sostener: Búsqueda hacia atrás/ adelante. MP3/WAV/WMA/AAC Formato de audio [ ][ ] [Modo] Selecciona los modos de reproducción.
Operaciones de los discos Selección de los modos de reproducción Para CD/MP3/WAV/WMA/AAC Para DVD/DVD-VR Modo de reproducción ESPAÑOL Modo de reproducción Selecciona el modo aleatorio de reproducción Selecciona el modo repetición de reproducción • Para DVD: CHAP. TITLE Repite el capítulo actual. Repite el título actual. • No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo. • Para DVD-VR: CHAP. PROG.
Operaciones de los discos ESPAÑOL Ajustes de la reproducción de discos Opciones de configuración de disco Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado Idioma de Menú Selecciona el idioma inicial del menú de disco; Inicial Inglés. (☞ también página 87) Idioma de Audio Selecciona el idioma inicial de audio; Inicial Inglés. (☞ también página 87) Idioma subtítulos Seleccione el idioma de subtítulos inicial o borre el subtítulo (Desactivar); Inicial Desactivar.
Operaciones SD/USB Reproducir desde una tarjeta microSD 1 Inserte una tarjeta a microSD. Reproducir desde un dispositivo USB Puede conectar a la unidad, un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como una memoria USB, reproductor de audio digital, etc. • No es posible conectar un ordenador al terminal USB ( ) de la unidad. • Cuando conecte un dispositivo USB, consulte también sus correspondientes instrucciones. 1 Conecte el dispositivo “USB”.
Operaciones SD/USB Precaución: USB ESPAÑOL • No conecte 2 o más hub USB al cable USB de la unidad. USB USB HUB USB USB USB HUB HUB USB USB U • Si conecta un dispositivo USB que esté ejerciendo un consumo elevado del hub USB, es posible que no funcione. En este caso, conecte el dispositivo directamente al cable USB. • Cuando realice una conexión mediante un hub USB, primero conecte el hub USB al cable USB y, a continuación, conecte el dispositivo USB al hub USB.
Operaciones SD/USB Formato de audio Modo de (MP3/WMA/AAC/FLAC) reproducción Estado de reproducción (8: pausa) Tipo de fuente (“SD” o “USB”) Nº de carpeta/Nº de pista/ Tiempo de reproducción Durante la reproducción, aparecerá “Jacket picture” si el archivo cuenta con datos de etiqueta que incluyan “Jacket picture”. [3 / 8] [4] [¢] [ [ ] [ ] ][ Barra de búsqueda Los datos de etiqueta aparecen solamente cuando están grabados.
Operaciones SD/USB Ver archivos de vídeo (Pantalla con la reproducción del archivo de vídeo) ESPAÑOL (Saltar/buscar (1), mostrar los botones de funcionamiento (2)) MPEG4/MPEG4-AVC H.264/WMV MPEG4/MPEG4-AVC H.264/WMV Formato de audio Formato de vídeo Modo de reproducción Tipo de fuente (“SD” o “USB”) Estado de reproducción (8: pausa) Barra de búsqueda Nombre de la carpeta actual y nombre del archivo Nº de carpeta/Nº de pista/ Tiempo de reproducción [3 / 8] Comienza la reproducción/pausa.
• Puede controlar los siguientes modelos de iPod/ iPhone: – iPod classic – iPod nano (6ª generación) – iPod nano (5ª generación) – iPod nano (4ª generación) – iPod nano (3ª generación) – iPod nano (2ª generación) – iPod nano (1ª generación) – iPod touch (4ª generación) – iPod touch (3ª generación) – iPod touch (2ª generación) – iPod touch (1ª generación) – iPhone 4S – iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPhone Reproducir un iPod/iPhone 1 Conecte un iPod/iPhone Para las conexiones, consulte también el Manua
Operaciones del iPod/iPhone Configurar el modo de control del iPod ESPAÑOL Caution: Modo control iPod Modo Controla la reproducción con esta Equipo unidad. Modo iPod Controla la reproducción de audio/ video mediante el iPod/iPhone. • Muestra la información sobre reproducción. Modo Admite cualquier señal de audio/video Externo procedente del iPod/iPhone. • No se muestra ninguna información. • Al encender esta unidad, el iPod/iPhone se carga a través de la unidad.
Operaciones del iPod/iPhone • Las operaciones descritas en este manual corresponden al modo Equipo (☞ página 64). Velocidad de los audio libros Nº de pista/Número total de pistas/Tiempo de reproducción Modo de reproducción Durante la reproducción, se mostrará la ilustración (la imagen visualizada en la pantalla del iPod/iPhone) si la canción contiene una ilustración.
Operaciones del iPod/iPhone Ver un vídeo en el iPod/iPhone ESPAÑOL Para ver el vídeo, seleccione un elemento de la lista. (☞ página 67) (Saltar/buscar (1), se muestran los botones de funcionamiento (2)) (Pantalla con la reproducción del iPod/iPhone) Nº de pista/Número total de pistas/Tiempo de reproducción Modo de reproducción Estado de reproducción (8: pausa) Barra de búsqueda Los datos de etiqueta sólo aparecen cuando están grabados [3 / 8] Comienza la reproducción/pausa.
Operaciones del iPod/iPhone Selección de una pista/vídeo del menú del iPod/iPhone 3 Muestra la capa superior/anterior ESPAÑOL 1 Consulte la página 68 2 Seleccione el menú (Música o Vídeo) (1), una categoría (2). Menú de música: Seleccione la opción en la capa seleccionada hasta que comience la reproducción de la pista deseada. El icono correspondiente se enciende en azul. ( : Música/ : Vídeo) Menú Vídeo: *1 • Las categorías disponibles dependen del tipo de iPod/ iPhone.
Operaciones del iPod/iPhone ESPAÑOL Búsqueda alfabética de elementos en la categoría seleccionada 1 Pulse [Lista]. 2 3 Visualice el primer carácter del título del elemento que desea buscar para (1) y, a continuación, busque un elemento (2). Pulse repetidamente el botón de carácter hasta que se visualice el elemento que desea. • Solamente se pueden seleccionar los caracteres disponibles. • Cuando seleccione un carácter distinto de los del alfabeto, pulse [#]. 4 Seleccione la opción deseada de la lista.
Operaciones de iHeartRadio iHeartRadio es una aplicación de iPod touch/iPhone que puede dar acceso a más de 750 emisoras de radio locales tanto en AM como en FM, así como a canales sin publicidad y canales programados por artistas. Todas las emisoras se transmiten en formato AAC de alta calidad. 1 2 3 4 Instale la última versión de la aplicación iHeartRadio en su iPod touch/iPhone. Inicie la aplicación iHeartRadio mediante su iPod touch/iPhone. Conecte el iPod touch/iPhone a la unidad (☞ página 63).
Operaciones de iHeartRadio Para buscar en la lista de emisoras Puede utilizar la pantalla Lista de emisoras para buscar emisoras. 1 Pulse [Estac.]. Búsqueda alfabética de emisoras en la categoría Todas ciudades 1 Pulse [Estac.]. ESPAÑOL 2 3 • Las listas que contienen muchos elementos pueden tardar más tiempo en visualizarse. 2 Seleccione el tipo de emisora. 4 Visualice el primer carácter de la emisora que desea buscar (1), a continuación, busque una emisora (2).
Operaciones de iHeartRadio Para guardar sus emisoras favoritas Para borrar la emisora de la lista de favoritas ESPAÑOL 1 Pulse [Estac.]. 2 Seleccione los favoritos. La emisora que se está escuchando actualmente se añade a la lista de emisoras [Favorites]. • Se puede añadir un máximo de 100 emisoras a la lista de emisoras [Favorites]. • Las emisoras se añaden al final de la lista de emisoras [Favorites].
ESPAÑOL Operaciones de iHeartRadio 2 Compre la canción en iTunes Store. Marcar y comprar canciones en iTunes Store iHeartRadio proporciona información de la etiqueta para cada canción. 1 Pulse [Etique.]. Cuando escuche una canción con información de la etiqueta: 1 Conecte el iPod touch/iPhone al ordenador. 2 Sincronice el iPod touch/iPhone con iTunes. La información marcada se transfiere al ordenador y se visualiza una lista de canciones marcadas en iTunes.
Operaciones de radio en Internet Pandora® Los requisitos para escuchar Pandora son los siguientes: • Usar un Apple iPhone o iPod touch versión iOS3 o superior. • Buscar “Pandora” en la App Store de Apple iTunes para encontrar e instalar la última versión de la aplicación Pandora® en su dispositivo. • En la aplicación desde su dispositivo, conéctese y cree una cuenta con Pandora. (Si todavía no es un usuario registrado, también puede crear una cuenta en www.pandora.com).
Operaciones de radio en Internet Pandora® Indicador de pulgar hacia arriba/hacia abajo Tiempo de juego Estado de reproducción (8: pausa) ESPAÑOL Nombre de emisora Información de pistas Los datos de las imágenes se muestran si están disponibles desde el contenido actual. [Estac.] [ ]/[ Muestra la lista de emisoras. (☞ consulte a continuación) ] Selecciona pulgares hacia arriba/pulgares hacia abajo. • Si se seleccionan pulgares hacia abajo se saltará la pista actual.
Para escuchar la radio SiriusXM Antes de utilizarla, conecte el sintonizador SiriusXM (no suministrado) al puerto de expansión en la parte trasera de la unidad. (☞ Manual de instalación/conexión) El Sintonizador SiriusXM empieza a actualizar todos los canales SiriusXM. 2 Compruebe su ID de radio. La ID de radio aparece en la carcasa del Sintonizador SiriusXM o en la parte inferior del Sintonizador SiriusXM. • También puede visualizar la ID de radio en la pantalla sintonizando el Canal 0.
Para escuchar la radio SiriusXM ESPAÑOL Cómo almacenar canales en la memoria Selección de la lista 1 Se pueden preajustar seis canales para cada banda. 1 Sintonice la emisora que desea preajustar. (☞ página 75) 2 Visualice la lista de preajustes. 2 Seleccionar un canal. Seleccione una categoría 3 Seleccione el número preajustado que desee almacenar. [Sostener] Selección de los canales de preajuste 1 Visualice la lista de preajustes. 2 Seleccione un número de preajuste.
Para escuchar la radio SiriusXM 2 Introduzca una nueva clave numérica de 4 Selección directa de un canal dígitos (1), y a continuación pulse [OK] (2). 1 ESPAÑOL Pulse: Borra el último carácter Sostener: Borra todos los caracteres 2 Ingrese el número de canal (1) y, a continuación, pulse [OK] (2). 3 Introduzca la misma clave, y a continuación pulse [OK]. 4 Seleccione la categoría, y a continuación el canal para el que desea activar el bloqueo de canales.
Para escuchar la radio SiriusXM • Cuando intenta recibir un canal o seleccionar un canal directamente introduciendo el número de canal con el bloqueo de canales activado, aparece la pantalla de introducción del código de bloqueo y no podrá recibir el canal hasta que introduzca la clave correcta. Añadir/cambiar el bloqueo de canales ESPAÑOL 1 Mostrar la pantalla . Cambiar el código de bloqueo 1 Mostrar la pantalla .
Para escuchar la radio SiriusXM Para borrar la selección de canales con el bloqueo de canales activado Si no desea recibir algunos canales, puede saltarlos. 1 En la pantalla . Configurar la opción de saltar canales 1 Active la función de saltar canales. En la pantalla . 2 Introduzca su clave numérica de bloqueo (1) 2 Seleccione la categoría, a continuación el y, a continuación, pulse [OK] (2). canal que desea saltar.
ESPAÑOL Uso de otros componentes externos AV-IN Front AUX Puede conectar un componente externo a las clavijas LINE IN/VIDEO IN. (☞ Manual de instalación/conexión) 1 Conexión de un componente externo. 1 Seleccione como fuente. 2 Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente. Pantalla con el audio de AV-IN Miniclavija estéreo de 3,5 mm (1/8”) (no suministrado) 2 Seleccione como fuente.
Cambiar el color de la iluminación Es posible cambiar el color de iluminación de los botones en el panel del monitor. 1 Pulse Almacenar sus propios ajustes - . 1 Después de seleccionar un color en el paso 5 de la izquierda... 3 2 Ajuste el color. 4 3 Guarde el ajuste en Usuario1 o Usuario2. 5 Seleccione un color. Su propio color almacenado (☞ a la derecha) Iluminación de colores variables • El color de la iluminación cambia gradualmente.
Ajustes para reproducción de vídeo Ajustes de relación de aspecto Señal 4:3 Señal 16:9 Completa: Para imágenes originales 16:9 Normal: Para imágenes originales 4:3 Auto: • La relación de aspecto se selecciona Sólo para “DISC” automáticamente para que corresponda con las señales entrantes. Es posible ajustar la calidad de la imagen y cambiar la relación de aspecto para la fuente de vídeo, excepto la calidad de la imagen para SD/USB y la relación de aspecto para la cámara de retrovisión.
Región Opciones del menú Zona Horaria Horario de verano Volumen adaptable Audio Silenciador guía Cambio silenciador Volumen arranque Color de iluminación Reloj víd./pant.apag. Pantalla Regulador luminoso Brillo: Día Brillo: Noche (con el Regulador luminoso [On] -activado-) Vista fuera de eje Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado Seleccione su área residencial entre una de las siguientes zonas horarias para el ajuste del reloj.
Ajustes para reproducción de vídeo ESPAÑOL Opciones del menú Antena remota Entrada Cámara Conexión Entrada AV Entrada aux. delant. Beep Botón acceso directo Otros Indicador seguridad Rest. ajust. predet. Modo de muestra Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado Auto: La salida de antena remota está siempre activada. Manual: Permite al usuario activar/desactivar la salida de antena remota. (☞ página 13) El ajuste varía dependiendo de la configuración de instalación (☞ página 11).
Información adicional Audio Vídeo Código de extensión Formato de audio Formato de vídeo CD DVD USB SD * .mp3 .wma .m4a .wav .fla/.flac .avi/.mp4 MP3 WMA AAC WAV FLAC AAC MP3 WMA – – – – – H.264/AVC MPEG4 WMV ż ż ż ż × × × × ż ż ż ż × × × × ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż .wmv * Esta unidad sólo puede reproducir microSD o microSDHC. Para CD y DVD, consulte también “Tipos de disco reproducibles”. (☞ página 53) ż: Reproducible ×: No reproducible • Archivos .
ESPAÑOL Información adicional MPEG4 – Formato: ISO MPEG4 – Perfil: Perfil simple – Tamaño de imagen: 720×480 (30 fps) – Velocidad de bit de vídeo: 8 Mbps máx. – Formato de audio: MP3 – Velocidad de bit de audio: 32 kbps a 320 kbps (compatible con VBR) – Frecuencia de muestreo de audio: 32/44,1/48 kHz • Archivos .wmv – Formato: Windows Media Video Versión 9 MP@ML – Tamaño de imagen: 720×480 (30 fps) – Velocidad de bit de vídeo: 8 Mbps máx.
Información adicional Señales de sonido emitidas a través de los terminales traseros Se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal. • El sonido DTS no se puede reproducir.
Configuración de sonido ESPAÑOL Configurar el sonido Puede ajustar los efectos de sonido y la calidad del sonido en el vehículo aquí. Ajuste el sonido cuando la fuente AV está seleccionada. No se puede ajustar si la fuente AV está desactivada (en espera). 1 Pulse 2 Configurar el Atenuador/ Balance - . Aquí puede configurar el balance de volumen derecho e izquierdo, frontal y trasero. 1 Pulse 2 - - . 3 Configure cada elemento. 3 Toque la posición que desea equilibrar.
Configurar el sonido Ajustar la configuración de altavoces Aquí puede ajustar el tipo de vehículo. 1 Pulse 2 - - . Aquí puede ajustar la configuración de los altavoces del vehículo. 1 Pulse 2 - - . 3 Seleccione un tipo de vehículo. 3 Dele al altavoz que desea ajustar. La Alineación de tiempo digital (DTA) apropiada para el tipo de vehículo seleccionado está configurada. Si desea ajustar el sonido de forma más detallada, active la posición de escucha.
Configurar el sonido Para cambiar la frecuencia de cruce de los altavoces: 5 Dele a o junto a para ajustar el tamaño del altavoz. ESPAÑOL Ajuste la frecuencia de cruce entre los altavoces frontales/posteriores y el subwoofer, la pendiente (tasa de atenuación) y la fase del subwoofer. 1 6 Si se desconoce el tamaño, seleccione <6-1/2”>. Si no hay altavoces, seleccione . • (sin altavoz) para el tamaño del altavoz frontal.
Configurar el sonido 4 Solamente cuando selecciona el altavoz Aquí puede seleccionar la posición de escucha para configurar un campo de sonido mejor para las personas que están dentro del vehículo. Antes de configurar esta posición de escucha, asegúrese de configurar el tipo de vehículo. (☞ página 89) 1 Pulse 2 - - . 5 Solamente cuando el subwoofer está seleccionado, dele a [Invertir] (fase de inversión) o a [Normal] (fase normal) para ajustar la fase.
Configurar el sonido Para ajustar el DTA para la posición de escucha: 5 ESPAÑOL Puede ajustar la DTA del modo que mejor se adapte a la posición de escucha real. 1 Seleccione una posición de escucha. 2 Vaya a [Personalizar]. 3 Dele al botón del altavoz que desea ajustar. 4 Dele a oa de o y ajústelo. Al usar para ajustar el DTA, introduzca la distancia real medida.
Configurar el sonido Ajustar el ecualizador preajustado Aquí el ecualizador preajustado puede ajustarse en función de la fuente. 3 Localice la curva del ecualizador en la pantalla que desea ajustar. pulse ESPAÑOL 1 Seleccione la fuente que desea ajustar y - - . 2 Puede tocar para seleccionar la frecuencia y tocar o para ajustar el nivel. 4 Vaya a [Guardar]. 3 Seleccione un género del ecualizador preajustado y tóquelo. Al pulsar [Reinicio] se muestra un mensaje de confirmación.
Configurar el sonido ESPAÑOL Configurar el volumen de cada fuente como igual Ajustar los efectos de sonido Aquí puede ajustar varios efectos de sonido. Ajuste los efectos de sonido cuando la fuente AV está seleccionada. No se pueden ajustar si la fuente AV está desactivada (en espera). Ajuste el volumen de cada fuente al mismo nivel que el del CD (incluyendo disco DVD con archivos de música). 1 Pulse 2 3 Pulse - - . o 1 Pulse 2 - - .
Configurar el sonido Pueden configurarse los siguientes elementos. Realce Graves Volumen Más espacio Elev. nivel sonido Comp. ruido carret. Contraste de audio Expansor pista digi. Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado 3 2 1 Desactivar Alta Baja Desactivar Grande Medio Pequeño Desactivar Alta Medio Baja Desactivar 3 2 1 Desactivar Alta Medio Baja Desactivar Activar Desactivar Descripción Ajusta el nivel al que se realzan los graves. Apaga el Realce Graves.
ESPAÑOL Configurar el sonido Ajustar el hardware Ajustar el nivel del subwoofer Ajusta la salida del amplificador incorporado. 1 Pulse - - . 2 Aquí puede ajustar el nivel del volumen del subwoofer. 1 Pulse 2 Pulse [ - - . ]o[ ] para ajustar el nivel del subwoofer (De -50 a +10 inicial:0). 3 Pulse una opción. Amplificador Activar Enciende el amplificador incorporado. Desactivar Desactiva el amplificador incorporado.
Operaciones Bluetooth • Esta unidad es compatible con Secure Simple Pairing (SSP) de Bluetooth versión 2.1+EDR. • Algunas operaciones no están disponibles mientras conduce. Cuando tenga que realizar operaciones, detenga el coche en un lugar seguro. • Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se puedan conectar a esta unidad. • Esta unidad podría no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
Uso del dispositivo Bluetooth Registrando un dispositivo Bluetooth ESPAÑOL Para conectar un dispositivo Bluetooth por primera vez 1 Opere el dispositivo Bluetooth para activar su función Bluetooth. Seleccione “JVC Navi” en el dispositivo Bluetooth. Cuando se conecta por primera vez un dispositivo Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre la unidad y el dispositivo. El apareamiento permite que los dispositivos Bluetooth puedan comunicarse entre sí.
Uso del dispositivo Bluetooth B A 1 Cuando la unidad reconozca el dispositivo 1 Cuando la unidad reconozca el dispositivo Bluetooth que desea conectar, se mostrará la pantalla siguiente. Pulse [Emparejar]. ESPAÑOL Bluetooth que desea conectar, se mostrará la pantalla siguiente. Introduzca el código PIN de la unidad que se muestra en la pantalla en el dispositivo Bluetooth. El ajuste por defecto es “0000”. Algunos teléfonos móviles Bluetooth no muestran esta pantalla.
Uso del dispositivo Bluetooth Cambiar el código PIN ESPAÑOL 1 Pulse 2 Conexión/desconexión de un dispositivo Bluetooth registrado - - . 1 Pulse - - . 2 Para conectar Código PIN (inicial: 0000) Seleccione el dispositivo que desea conectar. Pulse: Borra el último carácter Sostener: Borra todos los caracteres 3 Introduzca el nuevo código PIN de 4-8 dígitos.
Uso de un teléfono móvil Bluetooth Cuando ingresa una llamada/se realiza una llamada... En la pantalla del mapa: Aparece la barra de control del teléfono móvil. Ajuste del volumen de las llamadas/audífono Disminuir Aumentar Finaliza/rechaza la llamada Información de la llamada Consulte a continuación • No es posible utilizar el teléfono mientras se está visualizando la imagen de la cámara de retrovisión (☞ página 108). • Este ajuste no afecta al nivel de volumen de las otras fuentes.
Uso de un teléfono móvil Bluetooth Cambio entre el modo manos libres y el modo teléfono Uso de la guía telefónica/listas de llamada ESPAÑOL Mientras habla... [ [ [ [ Cada vez que pulsa el botón, el método de conversación cambia. El indicador correspondiente se resalta ( : modo malos libres / : modo teléfono). ] A partir de la lista de llamadas realizadas. ] A partir de la lista de llamadas recibidas. ] A partir de la lista de llamadas perdidas. A partir de la guía telefónica.
Uso de un teléfono móvil Bluetooth Búsqueda de un número telefónico de la guía telefónica Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía telefónica de un teléfono móvil (hasta 500 memorias). 1 Pulse . ESPAÑOL Copia de la guía telefónica 1 2 3 4 2 Visualice el primer carácter del nombre que desea buscar para (1) y, a continuación, busque un nombre (2). Pulse repetidamente el botón de carácter hasta que se visualice el elemento que desea.
Uso de un teléfono móvil Bluetooth Eliminar la memoria de números de teléfonos de la unidad ESPAÑOL 1 Visualice la guía telefónica/lista de llamadas que desea eliminar. (☞ página 102) 2 Acerca del teléfono móvil compatible con Phone Book Access Profile (PBAP, Perfil de Acceso a Agenda Telefónica) Si su teléfono móvil es compatible con PBAP, la guía telefónica y las listas de llamadas se copian automáticamente a la unidad.
Uso de un teléfono móvil Bluetooth Marcación preajustada 5 Pulse [ ](guardar desde la guía telefónica) o [ Guarde números de teléfono en la marcación preajustada de antemano. (☞ consulte a continuación) . ESPAÑOL 1 Pulse 2 ](guardar con el teclado numérico). 3 Seleccione el número que desea marcar. Elimine el dial de preajuste seleccionado Cuando guarde números desde la guía telefónica Pulse el número que desea guardar en la marcación preajustada.
Uso del reproductor de audio Bluetooth ESPAÑOL • Para activar “BT Audio” para selección de la fuente, ☞ página 107. • Para registrar un dispositivo nuevo, ☞ página 98. • Para conectar/desconectar un dispositivo, ☞ página 100.
Ajustes del dispositivo Bluetooth . 3 ESPAÑOL 1 Pulse 2 Opciones del menú Conexión de teléfono Conexión de audio Código PIN Nombre dispositivo Dirección disposit. BT Audio Conexión Auto. Auto Responder Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado Conectar: ☞ página 100 Desconecte: ☞ página 100 Conectar: ☞ página 100 Desconectar: ☞ página 100 Visualiza el código PIN de la unidad. • Para cambiar el código PIN, pulse [Cambiar], ingrese el nuevo código PIN y, a continuación, pulse [OK].
Operaciones de la cámara de retrovisión ESPAÑOL Uso de la cámara de retrovisión • Para utilizar la cámara de retrovisión, se requiere la conexión del conductor de señal del engranaje de marcha atrás. Para conectar una cámara de retrovisión, ☞ Manual de instalación/conexión. Activación de la cámara de retrovisión Visualizar la imagen de la cámara de retrovisión 1 Pulse La pantalla de retrovisión se visualiza al poner el cambio en la posición de marcha atrás (R). - - - .
Otros Inicialización de las configuraciones ESPAÑOL Puede inicializar todas las configuraciones de la unidad a los valores predeterminados de fábrica. 1 Pulse - . 2 3 4 Aparece un mensaje de confirmación.
Establecer el bloqueo de seguridad ESPAÑOL Puede establecer el bloqueo de seguridad de inicio como medida antirrobo. 6 Vuelva a introducir el mismo código de seguridad, y después pulse [OK]. Para establecer el código de seguridad 1 Pulse - . 2 3 • Una vez que se haya establecido el código de seguridad, será necesario introducir el código de seguridad cada vez que encienda la unidad. 4 Pulse durante 3 segundos aproximadamente.
Establecer el bloqueo de seguridad Para borrar el código de seguridad - . 1 Pulse 2 5 Introduzca el código de seguridad que ha ESPAÑOL establecido y, a continuación, pulse [OK]. 3 4 Pulse durante 3 segundos aproximadamente.
Referencias ESPAÑOL Mantenimiento Atención sobre la limpieza de la unidad No utilice disolventes (por ejemplo, diluyente, bencina, etc.), detergentes, ni insecticidas de ningún tipo. Se podría dañar el monitor o la unidad. Método de limpieza recomendado: Limpie el panel suavemente, con un trapo suave y seco. Condensación de humedad Podría condensarse humedad en el lente del interior de la unidad, en los siguientes casos: • Después de encender el calefactor del automóvil.
Localización y solución de problemas/mensajes de error General Síntomas Soluciones/Causas No sale sonido de los altavoces. • Ajuste el volumen al nivel óptimo. • Inspeccione los cables y las conexiones. La pantalla está oscura. • La temperatura del monitor es demasiado baja. En función de las características de la pantalla de cristal líquido, es posible que la pantalla se oscurezca más de lo normal si la temperatura del monitor es baja mientras está encendido.
ESPAÑOL Localización y solución de problemas/mensajes de error Síntomas Soluciones/Causas No se pueden operar algunas funciones de una fuente AV en la pantalla del mapa. En la pantalla del mapa, podrá accionar solamente algunas funciones limitadas de la fuente actual. Pulse AV y utilice la fuente en la pantalla AV. El cálculo de la ruta parece haberse interrumpido. Dependiendo de la ruta, el cálculo podría tomar un tiempo. Espere unos momentos.
Síntomas No sale sonido de los altavoces. Soluciones/Causas Compruebe la conexión. (☞ Manual de instalación/conexión) No se pueden reproducir los archivos. Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. • Compruebe que es un formato de archivo reproducible. (☞ página 85) • Añada códigos de extensión apropiados a los nombres de archivos. Algunos archivos de vídeo no se pueden reproducir en función del software que ha creado el archivo. No se muestra ninguna imagen mientras el coche esté en movimiento.
iTunes Tagging (KW-NT500HDT) Síntomas No se puede marcar la canción. Soluciones/Causas La transmisión HD Radio no es compatible con la función iTunes Tagging o la transmisión no contiene PSD. Solo se puede marcar el PSD cuando el indicador TAG está encendido en la pantalla. “Memoria llena. Conectar con iPod.” Está intentando almacenar el PSD 101 en la unidad. Transfiera los PSD marcados al iPod/iPhone o elimine de la unidad todos los PSD marcados. “El iPod no admite etiquetado.
Soluciones/Causas • Efectúe la expulsión forzada del disco. (☞ página 5) • Compruebe el disco. “Error código regional” El código de región no es correcto. (☞ página 53) No se puede reconocer el dispositivo USB. • El conector USB no está conectado correctamente. Conecte los conectores USB de los dispositivos USB y los cables USB firmemente. • Hay varios hubs USB conectados al cable USB. Si conecta un dispositivo USB mediante varios hubs USB, los archivos del dispositivo USB no se podrán reproducir.
Localización y solución de problemas/mensajes de error iPod/iPhone Radio SiriusXM Soluciones/Causas El iPod está conectado como un reproductor de audio Bluetooth. Ajuste en . (☞ página 107) El sonido está distorsionado. Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod/iPhone. No se reproduce el vídeo. Verifique la conexión del cable USB Audio y Vídeo (KS-U49, no suministrado). No se puede cargar el iPod/iPhone.
Localización y solución de problemas/mensajes de error Cámara de retrovisión Bluetooth Soluciones/Causas Confirme que la función de servicios de localización del iPhone o iPod touch esté activada. • Después, confirme que los servicios de localización para iHeartRadio estén activados. • Establezca el modo Hybrid TTN+ a cualquier opción que no sea desactivación. (☞ página 34) “App no conectada.” Inicie iHeartRadio en el iPod touch o iPhone que esté conectado al sistema de navegación. “Contenid. no disp.
Especificaciones El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. SISTEMA DE NAVEGACIÓN Sistema y Servicio Código L1, C/A Sistema de posicionamiento global Servicio de posicionamiento estándar Sistema de recepción Sistema de recepción multicanal de 12 canales Frecuencia de recepción 1 575,42 MHz Sensibilidad –130 dBm Velocidad de actualización 1/segundo, continua Antena GPS Polarización Polarización circular derecha Dimensiones (aprox.
USB microSD DVD/CD Gama de frecuencias Sintonizador de FM Sintonizador de AM Sistema de detección de señal Respuesta en frecuencia Rango dinámico Relación señal a ruido Lloro y trémolo Sistema de archivo compatible Capacidad máx.
BLUETOOTH MONITOR GENERAL ESPAÑOL Especificaciones Versión Potencia de salida Área de servicio Perfil Bluetooth 2.1 + EDR certificado Máx. +4 dBm (Clase de potencia 2) A 10 m (10,9 yd) HFP (Perfil manos libres) 1.5 OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1 PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0 A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2 AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Vídeo) 1.3 Tamaño de la pantalla Pantalla de cristal líquido de 6,1 pulg.
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. FRANÇAIS IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié. 3.
(For USA) CAUTION: This device and its antenna(s) must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. End user cannot modify this transmitter device. Any unauthorized modification made on the device could avoid the user’s authority to operate this device.
FRANÇAIS This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE).
Pour sécurité... • N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse. • Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée. Comment forcer l’éjection d’un disque [Maintenez pressée] FRANÇAIS Température à l’intérieur de la voiture... Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
Table des matières Comment forcer l’éjection d’un disque ........................................................5 FRANÇAIS Introduction .............................................10 Identification des parties ..................................................................10 Réglages d’installation .....................................................................11 Fonctionnement de base ...................................................................11 • Mise sous tension de l’appareil ......
Uniquement pour le KW-NT500HDT Utilisation du service d’informations..............................................34 • Utilisation du service d’informations routières ..........................................34 • Utilisation du service d’informations .........................................................36 Vérification des informations du système de navigation .....................37 Options du menu de navigation .........................................................38 Informations complémentaires ..
FRANÇAIS Table des matières • Mémorisation des canaux ..........................................................................76 • Sélection d’un canal préréglé ....................................................................76 • Sélection dans la liste ................................................................................76 • Sélection directe d’un canal .......................................................................77 • Paramétrage des restrictions de réception ...................
• Présélection .............................................................................................105 • Enregistrement de numéros de téléphone dans des présélections ..........105 Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth...........................................106 Réglages du périphérique Bluetooth................................................107 Utilisation d’une caméra de recul .....................................................108 • Mise en service de la caméra de recul .................
Introduction FRANÇAIS Identification des parties 1 Touche (éjection)/Indicateur sécurité Clignote lorsque l'appareil est mis hors tension si vous avez activé l'indicateur sécurité. (☞ page 84) 2 Fente d’insertion du disque 3 Écran (panneau tactile) /DISP OFF Touche 4 Affiche la carte correspondant à la position actuelle. (☞ page 14) Mets l’ecran hors/en service.[Maintenez pressée] (☞ page 11) 5 Touche Affiche l’écran Menu Destination.
Réglages d’installation Fonctionnement de base Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois, l’écran des réglages initiaux apparaît. 1 Mettez l’appareil sous tension avec l’interrupteur d’allumage. L'appareil est mis sous tension. 2 Choisissez la langue que vous souhaitez pour l’affichage et le guidage vocal. Mise sous tension de l’appareil 3 FRANÇAIS Mettez l’appareil sous tension avec l’interrupteur d’allumage.
Fonctionnement de base Utilisation du panneau tactile Ex. : Liste des albums FRANÇAIS Quand les articles sur le menu ne sont pas disponibles Lit tous les éléments de la couche inférieure suivante Les articles non disponibles sont affichés en gris Défilement des informations sur la plage ou le morceau Pour changer la page du menu/liste Menu Quand tout le texte n’apparaît pas en une fois...
Fonctionnement de base 3 Touchez la fonction que vous souhaitez Utilisation du menu rapide affecter à la touche. Le menu rapide est affecté à un ensemble de fonctions utilisées fréquemment. Il peut être modifié par l’utilisateur. Il s’active à partir de l’écran Position actuelle. Utilisation du menu rapide Vous pouvez aussi changer ces réglages à l’aide du menu - - .
Commutation d’écrans Mode Navigation FRANÇAIS ■ Écran de carte ■ Menu Destination Cet écran permet de rechercher une destination à l'aide d'une des méthodes de recherche disponibles. ■ Menu Paramètres ■ Menu Fonction Cet écran permet de modifier les paramètres détaillés et afficher des informations sur le système de navigation. Cet écran permet d'afficher des informations sur votre destination et l'itinéraire.
Commutation d’écrans Mode AV ■ Écran AV FRANÇAIS Affiche l'écran correspondant à la source AV actuelle. [Appuyez] ■ Écran de sélection de la source Cet écran permet de sélectionner une source AV. La barre de commande AV est affichée sur l’écran de la carte. Vous pouvez commander la source AV en utilisant la barre de commande AV.
Système de navigation FRANÇAIS Instructions/informations de sécurité pour le système de navigation INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Termes de la licence L’utilisation du système de navigation est permis uniquement si les conditions de circulation le permettent et que vous êtes absolument sûr que vous, vos passagers et les autres usagers de la route ne courent aucun risque, obstacle ou inconvénient. Les règles du code de la route doivent être respectées.
Fonctionnement de base À propos de l’écran de la position actuelle Votre position Heure actuelle Points favoris (☞ pages 20 et 33) Affiche le menu rapide (☞ page 13) Touches Zoom (☞ page 18) Affiche les barres de commande AV (☞ page 15) Rue actuelle Pour changer la vue de la carte À propos de la carte 3D Carte 3D La carte en trois dimensions est affichée avec la “destination vers le haut”.
Fonctionnement de base Pour changer l’échelle de la carte Pour faire défiler la carte 1 Affichez les touches de zoom et les touches FRANÇAIS de l’échelle. La position que vous avez touchée est centrée sur la carte. 2 (uniquement pour carte 3D) Touchez la flèche pour pivoter la carte sur 360 degrés Zoom avant Vous pouvez également effectuer des zooms avant et arrière à l'aide du curseur.
Fonctionnement de base Pour afficher/masquer les icônes des Points d’intérêt sur la carte Pour afficher/masquer les icônes Favoris sur la carte 1 Appuyez sur 1 Appuyez sur - - . - - . 2 3 Choisissez les catégories (1) de Points 3 Sélectionnez les catégories ou les icônes d’intérêt que vous souhaitez afficher sur la carte. Favoris que vous souhaitez afficher sur la carte. • Lorsque vous appuyez sur un élément, il est mis en surbrillance.
Enregistrement de votre domicile/vos points favoris Vous pouvez enregistrer jusqu’à 300 de vos points favoris (y compris un domicile). Pour enregistrer comme votre domicile 1 1 Faites défiler la carte pour choisir la position que vous souhaitez choisir comme destination. • Pour rechercher la destination à l'aide du menu , ☞ pages 21 à 25.
Recherche d’un lieu Réglage d’une destination par défilement de la carte Réglage d’une destination à l'aide du menu 1 Faites défiler la carte pour choisir la 1 Appuyez sur . 2 Choisissez une méthode de recherche de position que vous souhaitez choisir comme destination. (☞ page 18) destination. Domicile * Vous permet de retourner à votre domicile. • Pour enregistrer votre domicile, ☞ page 20. • Pour démarrer le guidage, ☞ page 26. Favoris * Recherche à partir de vos points favoris.
Recherche d’un lieu À propos des écrans de recherche et des écrans d’entrée Lisez attentivement les instructions suivantes pour utiliser les écrans de recherche et les écrans de saisie avant d’utiliser le menu . Pour entrer des noms, des adresses Écran de sélection de l’état/province FRANÇAIS Vous pouvez changer l’état/province si la touche de sélection apparaît sur l’écran.
Recherche d’un lieu Par adresse 1 4 Entrez le numéro de l’immeuble, puis appuyez sur [OK]. • Si vous ne connaissez pas le numéro de l’immeuble dans la rue sélectionnée, vous pouvez choisir [Milieu de la route] ou [Intersection]. 2 Entrez le nom de la ville, puis faites votre choix dans la liste.
FRANÇAIS Recherche d’un lieu POI près d’un lieu/d’une route À partir de la liste des Le système possède une immense base de données de POIs (points d’intérêt), tels que des restaurants, des stations services, des hôpitaux, etc. Vous pouvez rechercher un POI près de l’endroit où vous vous trouvez actuellement. Pendant le guidage, vous pouvez aussi rechercher un POI près de la destination ou sur le parcours. 1 2 Entrez le nom du POI, puis faites votre choix dans la liste.
Recherche d’un lieu Par numéro de téléphone Par coordonnées 1 1 2 Entrez la latitude et la longitude puis appuyez sur [OK]. 2 Entrez le numéro de téléphone, puis FRANÇAIS sélectionnez-le dans la liste. (☞ page 22) Le résultat de la recherche est affiché. • Pour démarrer le guidage, ☞ page 26. Affiche la liste des résultats Le résultat de la recherche est affiché. • Pour démarrer le guidage, ☞ page 26.
Comment fonctionne le guidage Démarrage du guidage jusqu’à la destination ou une étape 1 Choisissez une destination ou une étape. sur [OK] (2). FRANÇAIS 2 3. Sélectionnez un itinéraire (1), puis appuyez (☞ pages 21 à 25) Pour régler comme destination La distance et la durée estimée jusqu'à la destination s'affichent. Le système commence à calculer. [+ Rapide] : [+ Court] : [Autoroute] : L'itinéraire recommandé. L'itinéraire le plus court. Itinéraire recommandé, utilisant au maximum les autoroutes.
Comment fonctionne le guidage Changement des options de la route Recalculer l’itinéraire après avoir modifié les options d’itinéraire 1 Appuyez sur 1 Appuyez sur 2 - - . - 3 Sélectionnez un itinéraire (1), puis appuyez sur [OK] (2). 3 Réglez les options. Priorité Route à péage Ferry La distance et la durée estimée jusqu'à la destination s'affichent.
FRANÇAIS Comment fonctionne le guidage Ajustement du volume du guidage vocal Supprimer anciennes destinations 1 1 Appuyez sur 2 2 3 • Vous pouvez également régler le volume à l'aide du - menu - . (☞ page 39) 4 Choisissez les éléments à supprimer (1), . puis supprimez-les (2). Les éléments sélectionnés sont mis en surbrillance. Annulation du guidage 1 Appuyez sur 2 . Permet de cocher/décocher tous les éléments.
Comment fonctionne le guidage À propos de l’écran de guidage routier Direction, distance et heure d'arrivée estimée (ETA) à destination ( ) ou via une étape ( ) • Appuyez sur cette touche pour commuter l’information entre la destination finale et l’étape la plus proche.
Comment fonctionne le guidage Obtention d’informations sur votre route et vos lieus Si des étapes sont prévues, choisissez l’étape souhaitée pour vérifier ses informations détaillées. FRANÇAIS Pour vérifier la route entière - . 1 Appuyez sur 2 Pour vérifier comment votre voyage se présente Pour vérifier les informations sur la destination et les étapes 1 La simulation du voyage démarre.
Préparation de votre route Changement de l’ordre de la destination et des étapes • Les autoroutes sont toujours utilisées pour le calcul d’une route si la distance à la destination dépasse une certaine distance. • Si la destination ne peut pas être atteinte sans utiliser d’autoroute, de ferry-boat ou de route payantes, ils sont utilisés pour le calcul de la route quel que soient les réglages de . (☞page 27) Pour supprimer une étape - .
Préparation de votre route Réglage de la position du véhicule Si vous trouvez que votre position actuelle est affichée incorrectement sur la carte, utilisez ce réglage pour corriger votre position. 1 Appuyez sur 4 Déplacez le curseur sur la position où vous souhaitez régler la position actuelle. • Pour ajuster la direction du véhicule, appuyez sur [Direction] et passez à l'étape 5. • Si vous ne souhaitez pas ajuster la direction, appuyez sur [OK]. - - .
Modification de l’enregistrement du domicile et des points favoris 6 Modifiez les informations. . A Affiche l’écran d’édition de nom C Affiche l’écran de sélection de la catégorie B Affiche l’écran d’édition du numéro de téléphone 3 A Pour modifier le nom • Vous pouvez utiliser un maximum de 48 caractères. Affiche d’autres claviers • Pour les caractères disponibles, ☞ page 12. 4 Choisissez la catégorie du point favori que vous souhaitez modifier.
Utilisation du service d’informations (uniquement pour le KW-NT500HDT) Cette fonction est disponible uniquement sur le KW-NT500HDT, elle ne l'est pas sur le KW-NT300. Vous pouvez utiliser les services d’informations routières fournis par les services Total Traffic HD NETWORK (de HD Radio) et Total Traffic CONNECT (depuis iHeartRadio). JVC ne peut être tenu responsable pour l’intégralité ou la précision des informations.
Utilisation du service d’informations (uniquement pour le KW-NT500HDT) Cette fonction est disponible uniquement sur le KW-NT500HDT, elle ne l'est pas sur le KW-NT300. Vérification des informations routières Sur la carte Sur 1 Touchez l’icône de circulation routière. - . FRANÇAIS 1 Appuyez sur 2 3 Choisissez une liste (1), puis une alerte de 2 circulation routière (2). • S’il y a plusieurs POI sur la position choisie, choisissez en une sur la liste.
Utilisation du service d’informations (uniquement pour le KW-NT500HDT) Cette fonction est disponible uniquement sur le KW-NT500HDT, elle ne l'est pas sur le KW-NT300. Utilisation du service d’informations Pour afficher l’écran d’informations Pour mettre en signet vos éléments favoris 1 Appuyez sur 2 Vous pouvez mémoriser jusqu’à 5 favoris dans la liste. [ ]: Affiche la liste des signets. [ ]: Ajoute l’élément choisi à la liste des signets. FRANÇAIS - .
Vérification des informations du système de navigation 1 Appuyez sur 2 État des capteurs 1 Appuyez sur 2 - . - . 4 5 6 7 1 2 3 9 p q w 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q • Si l’écran de vue arrière est affiché quand vous passez la marche arrière (position R), le signal de marche arrière est détecté ().
Options du menu de navigation 1 Appuyez sur 2 - . Articles du menu Mode Affichage IcônePointIntérêt ☞ page 19 Icône Favoris ☞ page 19 Icône Véhicule Configuration couleur , , Changez la couleur de la carte pour les écrans jour et nuit. Appuyez sur [Entrer] pour afficher l'écran de réglage. Mode Carte nuit: Auto: Commute sur l’écran de nuit quand vous allumez les feux de la voiture. Le fil de commande de l’éclairage doit avoir été connecté.
Articles du menu Volume Guidage Réglages sélectionnables Réglage initial: Souligné Ajustez le volume du guidage vocal et du système d'avertissement vocal. (Cet ajustement n’affecte pas le volume audio.) 1 à 20; Initial 10 Sonnerie d’alarme Permet d'utiliser ou non la sonnerie d'alarme, qui est émise avant le guidage vocal. Marche, Arrêt Permet d'utiliser ou non le guidage vocal. Marche, Arrêt Le système déclenche une alarme quand vous dépassez de la valeur définie la vitesse limite sur la route actuelle.
Informations complémentaires • La route calculée par le système représente une des routes possibles jusqu’à votre destination. Cette route n’est pas toujours la plus appropriée. • Si des rues sans issue (seule l’entrée au rond-point de ces routes est permise) existent sur le rond-point, lces routes sans issue n’apparaissent pas sur le guidage routier sur l’affichage et ne sont pas comptées dans le message vocal du guidage routier.
Informations complémentaires Liste de icônes POI Spectacles Services socio-culturels Parking Casino Service pour enfants Restaurant Musée Éducation Café/Desserts Bar/Boîte de nuit Gouvernement/Administration Café/Pâtisseries Théâtre Santé/Sécurité Desserts/Smoothies Autres Assurance Finance Service juridique Loisir Guichet automatique Bowling Multimédia Banque Terrain De Golf Police/Pompiers Services généraux Plein air Bureau de poste Station Sports d’hiver Religion Shopping
Opérations AV Opérations communes sur l'écran source Pour afficher l’écran , appuyez sur le bouton du volume. Écran FRANÇAIS KW-NT500HDT KW-NT300 Choisit la source (☞ ci-dessous) Met hors service la source AV (☞ ci-dessous) Sélection de la source de lecture • Vous pouvez effacer l’affichage de l’horloge lorsque vous regardez une source vidéo.
Écoute d’une émission HD Radio™ (pour KW-NT500HDT) Vous pouvez accorder les émissions conventionnelles et les émissions HD Radio. • Digital, CD-quality sound. HD Radio Technology enables local radio stations to broadcast a clean digital signal. AM sounds like today’s FM and FM sounds like a CD. • Program Service Data: Contributes to the superior user experience of HD Radio Technology. Presents song name, artist, station IDs, HD2/HD3 Channel Guide, and other relevant data streams.
Écoute d’une émission HD Radio™ (pour KW-NT500HDT) Bande • HD : s’allume lors de la réception d’une émission HD Radio • ST : s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo La fréquence de la station actuellement accordée FRANÇAIS Signe d’appel de la station et numéro de canal pour l’émission HD Radio Code PTY pour l’émission HD Radio Uniquement lors de la réception d’une station HD Radio: l’information du morceau actuellement reçu Affiche l’illustration de l’album ou le logo de la station*.
Écoute d’une émission HD Radio™ (pour KW-NT500HDT) Changement du mode de réception HD Radio Mémorisation des stations Lors de la réception d’une émission HD Radio, vous pouvez commuter le mode de réception entre — numérique ou analogique. • Ce réglage n’a pas d’effet pour les stations FM/AM conventionnelles. Préréglage automatique—SSM (Strongstation Sequential Memory) 1 Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande. 1 FRANÇAIS Indicateur HOLD 2 2 Un message de confirmation apparaît.
Écoute d’une émission HD Radio™ (pour KW-NT500HDT) Préréglage manuel Sélection d’une station préréglée 1 Réglez une station ou un canal que vous souhaitez prérégler. (☞ page 44) 1 Affichez la liste des préréglages. FRANÇAIS La fréquence de la station que vous Bande souhaitez prérégler 2 2 Affichez la liste des préréglages. Change aussi les stations préréglées Réduction des interférences 1 3 Choisissez un numéro de préréglage.
Écoute d’une émission HD Radio™ (pour KW-NT500HDT) Enregistrement du morceau dans les favoris Vous pouvez enregistrer le titre actuel dans les Favoris. • L'Information des favoris n'est affichée que pour les éléments pour lesquels les informations ont été enregistrées. • Si votre appareil peut lire le QR Code, les informations du favori seront transférées dans l'appareil. • Si l'information du favori est longue et ne s'affiche pas entièrement, touchez l'icône pour faire défiler et afficher le reste.
Écoute d’une émission HD Radio™ (pour KW-NT500HDT) Balisage/achat de vos morceaux favoris à partir de l’iTunes Store FRANÇAIS Certaines émission HD Radio fournissez les données PSD (Program Service Data) pour une morceau. Vous pouvez baliser un morceau et mémoriser ses données PSD pendant que vous l'écoutez. En utilisant la fonction de balisage, vous pouvez acheter facilement les morceaux à iTunes Store. Étape 1: Balisage d’un morceau Lors de la réception d’un morceau possédant des données PSD....
Écoute d’une émission HD Radio™ (pour KW-NT500HDT) Étape 3: Achat de morceaux à partir de l’iTunes Store • iTunes 7.4 ou une version plus récente est nécessaire pour l’achat de morceaux balisés. • Pour en savoir plus sur iPod/iPhone et iTunes, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l'iPod/iPhone ou consultez . 1 Connectez l'iPod/iPhone à l’ordinateur. 2 Synchronisez l'iPod/iPhone avec iTunes.
Écoute de la radio (pour KW-NT300) S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo Bande La fréquence de la station actuellement accordée FRANÇAIS Le PS (nom de la station) pour RBDS FM lorsque le signal PS entre Code PTY pour le RBDS FM Touches de sélection/de programmation des stations préprogrammées. Les fréquences des stations préprogrammées sont affichées (les noms préprogrammés sont affichés si les noms des stations sont enregistrés). [Bande] Choisit la bande.
Écoute de la radio (pour KW-NT300) Préréglage manuel Sélection d’une station préréglée 1 Réglez une station ou un canal que vous 1 [Maintenez pressée] Change aussi les stations préréglées Réduction des interférences 1 2 Auto Large 51 Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu). Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
Opérations des disques Pour insérer un disque 1 Insérez un disque. Pour éjecter un disque 1 FRANÇAIS Face portant l’étiquette • Vous pouvez éjecter un disque lors de la lecture d’une autre source AV. • Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière. • Si le disque ne peut pas être éjecté, ☞ page 5. La source change sur “DISC” et la lecture démarre.
Opérations des disques Types de disques reproductibles DVD • Le son DTS ne peut pas être reproduit ni sorti par cet appareil. Format d’enregistrement, type de fichier, etc.
Opérations des disques Lecture de DVD vidéo/DVD-VR FRANÇAIS (Écran de lecture de DVD vidéo) (Saut/recherche (1), affichage des touches de commande (2)) Format audio Mode de lecture Type de disque État de lecture (8: pause/7: arrêt) Barre de recherche No. de titre/No. de chapitre/Durée de lecture [3 / 8] [7] [4] [¢] [Angle] [Audio] [Sous-Titre] [Menu] [Menu supérieur] Lance la lecture/pause. Arrête la lecture. Appuyez sur la touche: Choisit un chapitre.
Opérations des disques Mode de lecture VR—VR-PROG (programme) Format audio ou VR-PLAY (liste de lecture) Type de disque Mode de lecture État de lecture (8: pause/7: arrêt) No. de programme (ou No. de liste de lecture)/ No. de chapitre (ou No. de fichier)/Durée de lecture [3 / 8] Lance la lecture/pause. [7] Arrête la lecture. [4] [¢] Appuyez sur la touche: Choisit un chapitre. Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant.
Opérations des disques Écoute de disque audio (CD/MP3/WAV/WMA /AAC) Mode de lecture État de lecture (8: pause) Type de disque Barre de recherche FRANÇAIS No. de plage/Durée de lecture Les informations sur la plage apparaissent si elles sont enregistrées. [3 / 8] Lance la lecture/pause. [4] [¢] Appuyez sur la touche: Choisit la plage. Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant. MP3/WAV/WMA/AAC Format audio [ ][ ] [Mode] Mode de lecture Choisit les modes de lecture.
Opérations des disques Sélection des modes de lecture Pour CD/MP3/WAV/WMA/AAC Pour les DVD/DVD-VR Choisit le mode de lecture aléatoire Choisit le mode de lecture répétée • Pour les DVD: CHAP. TITLE • Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de répétition et le mode de lecture aléatoire en même temps. Répète le chapitre actuel. Répète le titre actuel. • Pour DVD-VR: CHAP. PROG. Choisit le mode de lecture répétée • CD audio : Répète le chapitre actuel.
Opérations des disques FRANÇAIS Réglages pour la lecture de disque Éléments de réglage de disque Réglages sélectionnables Réglage initial: Souligné Langue du Menu Choisissez la langue initiale du menu de disque ; réglage initial English. (☞ également page 87) Choisissez la langue Audio initiale ; réglage initial English. Langue Audio (☞ également page 87) Choisissez la langue initiale des sous-titres ou effacez les sous-titres (Arrêt) ; Langue Sous-titres Réglage initial Arrêt.
Opérations SD/USB Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA/AAC/FLAC/MPEG4/MPEG4-AVC H.264/WMV mémorisés sur une carte microSD/un périphérique USB de mémoire de grande capacité. • Toutes les plages de la carte microSD/périphérique USB sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source. • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées.
Opérations SD/USB Attention: USB FRANÇAIS • Ne raccordez pas plus d'un concentrateur USB au câble USB de l'appareil. USB USB HUB USB USB USB HUB HUB USB USB U • Si vous raccordez au concentrateur USB un périphérique USB à forte consommation électrique, des problèmes de fonctionnement peuvent apparaître. Dans ce cas, connectez directement l'appareil au câble USB.
Opérations SD/USB Écoute de fichiers audio Format audio (MP3/ WMA/AAC/FLAC) Mode de lecture État de lecture (8: pause) Type de source (“SD” ou “USB”) No. de dossier/No. de plage/Durée de lecture Pendant la lecture, “Jacket picture” apparaît si le fichier possède des données de balise comprenant “Jacket picture”. [3 / 8] [4] [¢] [ [ ] [ ] ][ Les données de la balise apparaissent uniquement quand elles sont enregistrées.
Opérations SD/USB Lecture de fichiers vidéo FRANÇAIS (Écran de lecture de fichier vidéo) (Saut/recherche (1), affichage des touches de commande (2)) MPEG4/MPEG4-AVC H.264/WMV MPEG4/MPEG4-AVC H.264/WMV État de lecture (8: pause) Format vidéo Format audio Mode de lecture Type de source (“SD” ou “USB”) Barre de recherche Nom du dossier et du fichier actuels No. de dossier/No. de plage/Durée de lecture [3 / 8] [4] [¢] [ [ ] [ ] ][ Lance la lecture/pause.
• Vous pouvez commander les modèles d’iPod/ iPhone suivants: – iPod classic – iPod nano (6e génération) – iPod nano (5e génération) – iPod nano (4e génération) – iPod nano (3e génération) – iPod nano (2e génération) – iPod nano (1e génération) – iPod touch (4e génération) – iPod touch (3e génération) – iPod touch (2e génération) – iPod touch (1e génération) – iPhone 4S – iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPhone Lecture des fichiers sur un iPod/ iPhone 1 Connectez un iPod/iPhone Pour les raccordement, rep
Utilisation d'un iPod/iPhone Réglage du mode Contrôle iPod Caution: Mode Contrôle iPod Mode Tête Commande la lecture à partir de cet appareil. Mode iPod Commande la lecture audio/vidéo à partir de l’iPod/iPhone. • L’information de lecture apparaît. Mode Autorise n’importe quel signal audio/ Externe vidéo provenant de l’iPod/iPhone. • Aucune information de lecture n’apparaît. FRANÇAIS • Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod/ iPhone est chargé à travers l’appareil.
Utilisation d'un iPod/iPhone • Les opérations expliquées dans ce manuel le sont en mode Tête (☞ page 64). Écoute la musique de l'iPod/iPhone La vitesse des livres audio No. de plage/nombre total de plages/durée de lecture Mode de lecture État de lecture (8: pause) Pendant la lecture, l’illustration (l’image affichée sur l’écran de l’iPod/iPhone) apparaît si le morceau contient une illustration.
Utilisation d'un iPod/iPhone Lecture d'une vidéo de l’iPod/iPhone FRANÇAIS Pour regarder une vidéo, sélectionnez un élément dans la liste. (☞ page 67) (Saut/recherche (1), affiche les touches de commande (2)) (Écran de lecture de iPod/iPhone) No. de plage/nombre total de plages/durée de lecture Mode de lecture État de lecture (8: pause) Barre de recherche Les données de balise apparaissent uniquement quand elles sont enregistrées [3 / 8] Lance la lecture/pause.
Utilisation d'un iPod/iPhone Sélection d’un plage/séquence vidéo à partir du menu de l’iPod/iPhone 3 Voir page 68 2 Choisissez le menu (musique ou vidéo) (1), une catégorie (2). Menu musique: Choisissez l’élément dans le niveau choisi jusqu’à ce que la lecture de la plage souhaitée démarre. L’icône correspondant s’allume en bleu. ( : Musique/ Affiche la couche supérieure/précédente : Vidéo) Menu vidéo: *1 • Les catégories disponibles dépendent du type de votre iPod/iPhone.
Utilisation d'un iPod/iPhone Recherche alphabétique d’éléments dans la catégorie sélectionnée FRANÇAIS 1 Appuyez sur [Liste]. 2 3 Affichez la première lettre du titre de l’élément que vous souhaitez rechercher (1), puis procédez à la recherche de cet élément (2). Appuyez répétitivement sur la touche du caractère jusqu’à ce que l’élément souhaité soit affiché. • Seuls les caractères disponibles peuvent être choisis. • Pour choisir un caractère qui n’appartient pas à l’alphabet, appuyez sur [#].
Opérations de iHeartRadio Qu’est-ce qu’iheartRadio ? 1 2 3 4 Installez la dernière version de l'application iHeartRadio sur votre iPod touch/iPhone. Lancez l’application iHeartRadio sur votre iPod touch/iPhone. Raccordez l’iPod touch/iPhone à l’appareil (☞ page 63). Choisissez “iHeartRadio” comme source. • Lorsque iHeartRadio est sélectionné comme source pour la première fois et que l’appareil est mis sous tension sans station ajoutée à [Favorites] dans la [Liste des stations], iHeartRadio s’arrête.
Opérations de iHeartRadio FRANÇAIS Recherche dans la Liste des stations Vous pouvez utiliser l’écran Liste des stations pour rechercher des stations. 1 Appuyez sur la touche [Stations]. Recherche alphabétique de stations dans la catégorie Toutes villes 1 Appuyez sur la touche [Stations]. 2 3 • L’affichage de listes contenant de nombreux éléments peut prendre un certain temps. 2 Choisissez le type de station.
Opérations de iHeartRadio Enregistrement de vos stations favorites Pour supprimer la station de la liste des favoris La station en cours d’écoute est ajoutée à la liste des stations [Favorites]. • La liste des stations [Favorites] peut contenir un maximum de 100 stations. • Les stations sont ajoutées à la fin de la liste des stations [Favorites]. Le bouton [ ] n’est pas disponible lors de l’écoute d’une station qui a déjà été enregistrée dans les favoris. FRANÇAIS 1 Appuyez sur la touche [Stations].
Opérations de iHeartRadio 2 Achetez le morceau de musique dans l'iTunes Balisage et achat de morceaux de musique sur iTunes Store iHeartRadio fournit des informations de balise pour chaque morceau. 1 Appuyez sur la touche [Tagger]. Lors de l'écoute d'un morceau de musique contenant des informations de balisage : Store. FRANÇAIS 1 Connectez l'iPod touch/iPhone à l'ordinateur. 2 Synchronisez l'iPod touch/iPhone avec iTunes.
Utilisation de la radio Internet Pandora® Les exigences relatives à l'écoute de Pandora sont les suivantes : • Utilisez un iPhone ou iPod touch Apple avec iOS3 ou ultérieur. • Recherchez la dernière version de l'application “Pandora” dans le Apple iTunes App Store et installez-la sur votre appareil. • Dans l'application de votre appareil, connectez-vous et créez un compte sur Pandora. (Si vous n'êtes pas encore un utilisateur enregistré, vous pouvez également créer un compte sur www.pandora.com).
Utilisation de la radio Internet Pandora® Indicateur pouce vers le haut/le bas Durée de lecture État de lecture (8: pause) Nom Station FRANÇAIS Information concernant la piste Les données d'image sont affichées si le contenu actuel en dispose. [Estac.] ]/[ [ Affiche la liste des stations. (☞ voir ci-dessous) ] Sélectionne pouce vers le haut/vers le bas. • Si le pouce vers le bas est choisi, la piste actuelle est sautée.
Écoute de la radio SiriusXM Avant de commencer, connectez le tuner SiriusXM (non fourni) au port d’extension à l’arrière de l’appareil. (☞ Manuel d’installation/Raccordement) Activation de l’abonnement 1 Choisissez “Sirius XM” comme source. Le tuner SiriusXM Tuner lance la mise à jour de tous les canaux SiriusXM. L'identification radio figure sur une étiquette située sur le boîtier du tuner SiriusXM ou sur le fond du tuner SiriusXM.
Écoute de la radio SiriusXM Mémorisation des canaux Sélection dans la liste Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande. 1 1 Accordez la station que vous souhaitez prérégler. (☞ page 75) 2 Affichez la liste des préréglages. 2 Sélectionnez un canal. FRANÇAIS Choisissez une catégorie 3 Sélectionnez un numéro de présélection que vous souhaitez enregistrer. [Maintenez pressée] Sélection d’un canal préréglé 1 Affichez la liste des préréglages. 2 Choisissez un numéro de préréglage.
Écoute de la radio SiriusXM 2 Entrez un nouveau code de 4 chiffres (1), puis Sélection directe d’un canal appuyez sur [OK] (2). 1 2 Entrez le numéro du canal (1), puis appuyez sur [OK] (2). 3 Entrez le même code, puis appuyez sur [OK]. 4 Sélectionnez la catégorie, puis le canal dont vous souhaitez activer le verrouillage.
Écoute de la radio SiriusXM • Lorsque vous essayez de capter un canal ou que vous sélectionnez directement un canal en entrant le numéro de canal alors que le verrouillage est activé, le code d'entrée du code de verrouillage s'affiche. Vous ne pourrez recevoir le canal tant que vous n'aurez pas entré le code correct. Ajout/modification de verrouillage de canal 1 Affichez l'écran . Modification du code de verrouillage FRANÇAIS 1 Affichez l'écran .
Écoute de la radio SiriusXM Pour supprimer la sélection de canaux pour lesquels le verrouillage est activé Sauter les canaux non désirés Si vous ne souhaitez pas recevoir certains canaux, vous pouvez les sauter. 1 Sur l'écran . Configuration du saut de canal 1 Activez la fonction de saut de canal. Sur 2 Entrez votre numéro de code de verrouillage (1), puis appuyez sur [OK] (2). 2 Sélectionnez la catégorie, puis le canal que vous souhaitez sauter.
Écoute de la radio satellite AV-IN Front AUX Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises LINE IN/VIDEO IN. (☞ Manuel d’installation/ Raccordement) 1 Connectez un appareil extérieur. 1 Choisissez comme source. 2 Mettez l’appareil connecté sous tension FRANÇAIS et démarrez la lecture de la source. Écran audio AV-IN Mini fiche stéréo de 3,5 mm (1/8”) (non fourni) 2 Choisissez comme source.
Changement de la couleur de l’éclairage Vous pouvez changer la couleur d’éclairage des touches du panneau du moniteur. 1 Appuyez sur Enregistrement de vos propres ajustements - . • Quand la couleur variable d’éclairage est choisie, vous ne pouvez pas ajuster la couleur. 2 1 Après avoir choisi une couleur à l’étape 5 sur FRANÇAIS la gauche... 3 2 Ajustez la couleur. 4 3 Enregistrez le réglage sur Utilisateur1 ou Utilisateur2. 5 Choisissez une couleur.
Réglages pour la lecture vidéo Paramètres du taux d’aspect Réglage Image/proportions Signal 4:3 Complet: Pour les images originales 16:9 Régulier: Pour les images originales 4:3 Auto: Pour “DISC” uniquement. 2 Réglez l’image (1) et modifiez les Ajuste la luminosité Signal 16:9 • Pour “DISC” uniquement: Le format d’image est choisi automatiquement en fonction des signaux d’entrée. • Pour les vidéos sur ‘‘SD’’ et sur ‘‘USB’’, il est possible de sélectionner Original, Normal et Plein. proportions (2).
Région Articles du menu Fuseau Horaire Heure d'été Adaptation Volume Audio Sourdine guidage Inverser sourdine Volume démarrage Couleur Éclairage Horl Vidéo/Écr éteint Affichage Gradateur Luminosité : Jour Luminosité : Nuit (lorsque le gradateur est activé [Marche]) Affichage oblique Réglages sélectionnables Réglage initial: Souligné Permet de choisir votre zone d’habitation parmi les fuseaux horaires suivant pour le réglage de l'horloge.
Éléments des paramètres système Articles du menu Antenne à distance Entrée Caméra Connexion Entrée Aux avant Bips Bouton raccourci Indicateur sécurité Autres FRANÇAIS Entrée AV Rétab. valeurs usine Mode Démo Réglages sélectionnables Réglage initial: Souligné Auto : la sortie Antenne à distance est toujours activée. Manuel : permet à l'utilisateur d'activer/de désactiver la sortie Antenne à distance. (☞ page13) Le réglage varie en fonction des paramètres d’installation (☞ page 11).
Informations complémentaires Code d’extension Format audio Format vidéo CD DVD USB SD * .mp3 .wma .m4a .wav .fla/.flac .avi/.mp4 MP3 WMA AAC WAV FLAC AAC MP3 WMA – – – – – H.264/AVC MPEG4 WMV ż ż ż ż × × × × ż ż ż ż × × × × ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż Audio Vidéo .wmv * Cet appareil ne peut effectuer la lecture que de cartes microSD ou microSDHC. Pour les CD et DVD, voir aussi “Types de disques compatibles” (☞ page 53) ż: Compatible ×: Non compatible • Fichier .
Informations complémentaires FRANÇAIS MPEG4 – Format: ISO MPEG4 – Profile : Profil simple – Format d'image : 720×480 (30 pi/s) – Débit binaire vidéo: Max 8 Mbps – Format audio: MP3 – Débit binaire audio : de 32 à 320 kbps (compatible VBR) – Fréquence d'échantillonnage audio : 32/44,1/48 kHz • Fichier .
Informations complémentaires Signaux sonores émis par les prises arrière Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/FRONT OUT/REAR OUT) Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés. • Le son DTS ne peut pas être reproduit.
Paramètres audio Réglage du son Permettent de définir les effets audio et la qualité sonore dans le véhicule. Réglez le son lorsque la source AV est sélectionnée. Ce réglage n'est pas possible lorsque la source AV est éteinte (en veille). 1 Appuyez sur 2 Réglage Fader/Balance - . Permet de définir la balance droite/gauche, et avant/ arrière. FRANÇAIS 1 Appuyez sur - - . 2 3 Définissez chaque élément. 3 Touchez la position pour laquelle la balance doit être réglée.
Réglage du son Définition du type de véhicule Configuration des haut-parleurs Permet de définir le type de véhicule. 1 Appuyez sur - - Permet de définir la configuration des haut-parleurs du véhicule. . 2 1 Appuyez sur - - . FRANÇAIS 2 3 Permet de sélectionner un type de véhicule. 3 Touchez le haut-parleur que vous souhaitez régler. Le DTA (Digital Time Alignment) adéquat pour le type de véhicule sélectionné est défini.
Réglage du son Pour modifier la fréquence de transition des haut-parleurs : 5 Touchez ou en regard de pour définir la taille du hautparleur. Réglez la fréquence de transition entre les hautparleurs avant/arrière et la pente d'atténuation (taux d'atténuation) et la phase du caisson des graves. FRANÇAIS 1 6 Si les dimensions sont inconnues, choisissez <6-1/2”>. S'il n'y a pas de haut-parleur, choisissez .
Réglage du son 4 Après avoir sélectionné le haut-parleur Définition de la position d'écoute avant et défini la taille du tweeter pour le haut-parleur avant dans les paramètres des haut-parleurs, touchez ou pour régler le niveau de sortie du tweeter. Vous pouvez sélectionner ici la position d'écoute afin de configurer un meilleur champ acoustique pour les passagers du véhicule. 1 Appuyez sur - - .
Réglage du son Pour mettre au point le DTA pour la position d'écoute : 5 Vous pouvez affiner le réglage du DTA pour l'adapter au mieux à la position d'écoute réelle. FRANÇAIS 1 Sélectionnez une position d'écoute. 2 Touchez [Personnaliser]. 3 Effleurez la touche correspondant au hautparleur que vous souhaitez régler. 4 Touchez ou ou ou et procédez au réglage. Si vous utilisez pour régler le DTA, entrez la distance réellement mesurée.
Réglage du son Réglage de l'égaliseur préréglé L'égaliseur préréglé peut être paramétré par source ici. 3 Tracez sur l'écran la courbe d'égalisation que vous souhaitez définir. 1 Choisissez une source que vous vous souhaitez paramétrer et appuyez sur - - . Vous pouvez effleurer l'écran pour choisir la ou pour fréquence puis toucher régler le niveau. 3 Choisissez un genre de l'égaliseur préréglé et 4 Touchez [Enregistrer]. touchez-le.
Réglage du son Égalisation du volume de chaque Définition des effets audio Permet de définir divers effets audio. source AV Réglez les effets audio lorsque la source AV est sélectionnée. Ce réglage n'est pas possible lorsque la source AV est éteinte (en veille). Réglez le volume de chaque source au même niveau que le volume de lecture des CD (y compris les disques DVD de fichiers musique). 1 Appuyez sur 1 Appuyez sur - - . FRANÇAIS - - .
Réglage du son Les éléments suivants peuvent être définis. Réglages sélectionnables Initial: Souligné Bass 3 2 1 Arrêt Correction physiologique Haute Basse Amélioration spatiale Élévation Sound Stage Comp. bruit de la route Contraste audio Étendeur piste num. Arrêt Grande Medium Petit Arrêt Haute Moyen Basse Arrêt 3 2 1 Arrêt Haute Moyen Basse Arrêt Marche Arrêt Description Permet de définir le niveau d'amplification des graves. Désactive la fonction Bass.
Réglage du son Configuration du matériel Règle la sortie de l’amplificateur intégré. Configuration du niveau Woofer 1 Appuyez sur Permet de régler le volume Woofer. - - . 1 Appuyez sur 2 FRANÇAIS 2 3 Appuyez sur une option. Amplificateur Marche Arrêt Met l'amplificateur intégré en service. Met l'amplificateur intégré hors service. 96 - . Appuyez sur [ ] ou sur [ ] pour régler le niveau Woofer (-50 à +10 initial : 0).
Opérations Bluetooth • Cet appareil est compatible avec la technologie secure simple pairing (SSP) de Bluetooth Ver.2.1+EDR. • Certaines opérations ne sont pas disponibles pendant la conduite. Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture dans un endroit sûr. • Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique. • Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
Utilisation d’appareils Bluetooth Enregistrement d’un appareil Bluetooth FRANÇAIS Pour connecter un périphérique Bluetooth pour la première fois 1 Réglez le périphérique Bluetooth pour mettre en service la fonction Bluetooth. Sélectionnez “JVC Navi” sur le périphérique Bluetooth. Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre l’appareil et le périphérique. Le pairage permet aux périphériques Bluetooth de communiquer entre eux.
Utilisation d’appareils Bluetooth A B 1 Lorsque l'appareil reconnaît le périphérique 1 Lorsque l’appareil reconnaît le périphérique Bluetooth que vous souhaitez connectez, l’écran suivant s’affiche. Appuyez sur [Liaison]. FRANÇAIS Bluetooth que vous souhaitez connectez, l'écran suivant s'affiche. Entrez le Code PIN de l'appareil affiché à l'écran du périphérique Bluetooth. Le paramètre par défaut est “0000”. Certains téléphones mobiles Bluetooth n'affichent pas cet écran.
Utilisation d’appareils Bluetooth Changez le code PIN 1 Appuyez sur - - . 2 Connexion/déconnexion d’un périphérique Bluetooth enregistré 1 Appuyez sur 2 - - . Pour connecter FRANÇAIS Code PIN (réglage initial: 0000) Choisissez un appareil que vous souhaitez connecter. Appuyez sur la touche : Supprime le dernier caractère Maintenez pressée: Supprime tous les caractères 3 Entrez le nouveau code PIN de 4 à 8 caractères.
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth Réception d’un appel Quand un appel arrive/pour faire un appel... Sur l’écran de carte: La barre de commande du téléphone portable apparaît. Ajustement du volume des appels/oreillettes Moins fort Plus fort FRANÇAIS Permet de terminer/refuser l’appel Voir ci-dessous Information d’appel • Le téléphone ne peut pas être utilisé lorsque l’image de la caméra de recul est affichée (☞ page 108).
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth Commutation entre le mode mains libres et le mode téléphone Utilisation du répertoire téléphone/listes d’appels Pendant une conversation... FRANÇAIS [ [ [ [ Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la méthode change. L’indicateur correspondant est mis en surbrillance. ( : mode mains libres / : mode téléphone). ] À partir de la liste des appels réalisés. ] À partir de la liste des appels reçus. ] À partir de la liste des appels manqués.
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth Copie du répertoire téléphonique Vous pouvez copier la mémoire du répertoire téléphonique d’un téléphone portable dans cet appareil (500 mémoires maximum). 1 Appuyez sur . Recherche d’un numéro de téléphone à partir du répertoire téléphonique 1 3 2 Affichez le premier caractère du nom vous souhaitez rechercher (1), puis lancez la recherche du nom (2). 4 Appuyez répétitivement sur la touche du caractère jusqu’à ce que l’élément souhaité soit affiché.
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth Suppression de la mémoire des numéros de téléphone dans l’appareil 1 Affichez le répertoire téléphone/liste d’appel que vous souhaitez supprimer.
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth 5 Appuyez sur [ ](enregistrer à partir de Présélection l’annuaire) ou [ ](enregistrer à l’aide du clavier numérique). Enregistrez à l’avance des numéros de téléphone dans des présélections. (☞ voir ci-dessous) 1 Appuyez sur 2 . composer. Supprimez le cadran préréglé sélectionné. Pour enregistrer à partir de l’annuaire Appuyez sur le numéro à enregistrer dans la présélection.
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth • Pour mettre en service “BT Audio” pour la sélection de source, ☞ page 107. • Pour enregistrer un nouveau périphérique, ☞ page 98. • Pour connecter/déconnecter un périphérique, ☞ page 100. FRANÇAIS Indication de batterie (uniquement quand l’information provient de l’appareil extérieur) Mode de lecture État de lecture (8: pause/7: arrêt) Barre de recherche *1 No.
Réglages du périphérique Bluetooth . 3 FRANÇAIS 1 Appuyez sur 2 Articles du menu Connexion téléphonique Connexion audio Code PIN Nom Périphérique Adresse Périphérique BT Audio Connexion Auto Réponse Auto Réglages sélectionnables Réglage initial: Souligné Connecter: ☞ page 100 Débrancher: ☞ page 100 Connecter : ☞ page 100 Débrancher : ☞ page 100 Affiche le code PIN de l’appareil. • Pour changer le code PIN, appuyez sur [Changer], entrez un nouveau code PIN, puis appuyez sur [OK].
Opérations de la caméra de recul Utilisation d’une caméra de recul • Pour utiliser la caméra de recul, la connexion du fil de signal de marche arrière est requise. Pour la connexion d’une caméra de recul, ☞ Manuel d’installation/connexion. Mise en service de la caméra de recul FRANÇAIS 1 Appuyez sur - - . 2 Affichage de l’image de la caméra de recul L’écran de vue arrière apparaît quand vous déplacez le levier de vitesse en position de marche arrière (R).
Autres Initialisation des paramètres Vous pouvez initialiser tous les paramètres de l'appareil en rétablissant les valeurs d'usine. 1 Appuyez sur - . FRANÇAIS 2 3 4 Un message de confirmation apparaît.
Définition du verrouillage de sécurité Vous pouvez définir un verrouillage de sécurité au démarrage comme mesure antivol. 6 Entrez de nouveau le même code de sécurité, puis appuyez sur [OK]. FRANÇAIS Pour définir le code de sécurité 1 Appuyez sur - . 2 3 • Après que le code de sécurité a été défini, vous devrez l'entrer chaque fois que vous mettez l'appareil en service. 4 Appuyez sur pendant 3 secondes environ. 5 Entrez un code de sécurité (4 à 8 chiffres), puis appuyez sur [OK].
Définition du verrouillage de sécurité 5 Entrez le code de sécurité que vous avez défini, puis appuyez sur [OK]. FRANÇAIS Pour supprimer le code de sécurité - . 1 Appuyez sur 2 3 4 Appuyez sur pendant 3 secondes environ.
Références Entretien FRANÇAIS Précautions pour le nettoyage de l’appareil N’utilisez aucun solvant (par exemple, un diluant, de la benzine, etc.), aucun détergent ou insecticide. Cela pourrait endommager le moniteur ou l’appareil. Méthode de nettoyage recommandée: Essuyez doucement le panneau avec un chiffon doux et sec. Condensation De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants: • Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
Dépannage/messages d’erreur Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service. • Pour les opérations des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les adaptateurs utilisés pour les connexion (de même qu’aux instructions fournies avec les composants extérieurs). Généralités Remèdes/Causes • Ajustez le volume sur le niveau optimum. • Vérifiez les cordons et les connexions. L'écran est noir.
Dépannage/messages d’erreur Navigation FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes Il est impossible d’utiliser certaines fonctions de la source AV sur l’écran de carte. Sur l’écran de carte, vous pouvez uniquement utiliser certaines fonctions limitées de la source actuelle. Appuyez sur AV et MAP et commandez la source sur l’écran AV. Le calcul de la route semble s’être arrêté. Le calcul de la route peut être long en fonction de la route. Attendez un instant.
Dépannage/messages d’erreur Remèdes/Causes Vérifiez la connexion. (☞ Manuel d’installation/de raccordement) Impossible de lire des fichiers. • Contrôlez le format des fichiers. (☞ page 85) • Ajoutez le code d’extension approprié aux noms des fichiers. Impossible de lire des fichiers vidéo. Certains fichiers vidéo ne peuvent pas être lus, en raison du logiciel avec lequel ils ont été créés. Aucune image n’apparaît. Aucune image n’apparaît pendant le déplacement de la voiture. Du bruit est produit.
Balisage iTunes (KW-NT500HDT) Disques FRANÇAIS Dépannage/messages d’erreur Symptôme Le morceau ne peut pas être balisé Remèdes/Causes L’émission HD Radio ne prend pas en charge la fonction de balisage iTunes ou l’émission ne contient pas de données PSD. Vous pouvez baliser les données PSD uniquement quand l’indicateur TAG est allumé sur l’écran. “Mémoire pleine. Connecter iPod.” Vous essayez de mémoriser une 101e donnée PSD dans l’appareil.
• Éjecter le disque de force. (☞ page 5) • Vérifiez le disque. Remèdes/Causes “Erreur de code régional” Le code de région n’est pas correct. (☞ page 53) Le périphérique USB n'est pas reconnu. • Le connecteur USB n'est pas connecté correctement. Connectez solidement les connecteurs USB des périphériques USB ainsi que les câbles USB. • Plusieurs concentrateurs USB sont connectés au câble USB.
Dépannage/messages d’erreur Radio SiriusXM FRANÇAIS iPod/iPhone Symptôme Remèdes/Causes Pas de son lorsque l'iPod/iPhone est sélectionné en tant que source. L'iPod est connecté comme lecteur audio Bluetooth. Réglez sur . (☞ page 107) Le son est déformé. Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur iPod/iPhone. L’image vidéo n’est pas reproduite. Vérifiez la connexion du câble USB audio et vidéo (KS-U49, non fourni). Impossible de charger l'iPod/iPhone.
Dépannage/messages d’erreur Remèdes/Causes “App non connectée.” Lancez iHeartRadio sur l’iPod touch ou sur l’iPhone connecté au système de navigation. “Contenu non dispo.” Sélectionnez une station qui n’est pas en cours d’émission. “Dépass délai requ.” iPod touch ou iPhone non connecté. Assurez-vous de leur connexion. “Flux arrêté.” Les données ne peuvent pas être reçues depuis le serveur de iHeartRadio. La connexion à l’Internet n’est pas assez bonne.
Spécifications Le modèle et les caractéristiques peuvent être sujets à modifications sans avis préalable. Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consultez votre annuaire téléphonique pour trouver le magasin spécialisé autoradio le plus proche.
Spécifications USB microSD DVD/CD FM AM Sensibilité utile: Sensibilité utile à 50 dB : Sélectivité de canal alterné (400 kHz) : Réponse en fréquence: 87,5 MHz à 107,9 MHz 530 kHz à 1 710 kHz Tuner FM 8,3 dBf (0,7 μV/75 Ω) 14,3 dBf (1,4 μV/75 Ω) 65 dB 20 Hz à 20 000 Hz (Émission HD Radio) 40 Hz à 15 000 Hz (Émission conventionnelle) Séparation stéréo: 70 dB (Émission HD Radio) 50 dB (Émission conventionnelle) Rapport de synchronisation 3,5 dB Tuner AM Sensibilité: 13 μV Sélectivité: 80 dB Réponse en fré
MONITEUR GÉNÉRALITÉS FRANÇAIS BLUETOOTH Spécifications Version Puissance de sortie Zone de fonctionnement Profile Certifié Bluetooth 2.1+ EDR +4 dBm Max. (Classe d’alimentation 2) Jusqu'à 10 m (10,9 yd) HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) 1.5 OPP (Object Push Profile—Profile de poussée d’objet) 1.1 PBAP (Phonebook Access Profile—Profile d’accès au répertoire d’adresses) 1.0 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile de distribution audio avancé) 1.
• Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. • “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US, Japan and other countries.
Having TROUBLE with operation? Please turn off the unit, then turn on again. Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.