Geachte klant, Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid. De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Duitsland Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética.
NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten. BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN 1. KLASSE 1 LASERPRODUKT 2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet.
• “Made for iPod”, and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
NEDERLANDS Denk aan de veiligheid... • Zet het volume onder het rijden niet te hard. Dit is gevaarlijk, omdat u de geluiden buiten de auto niet meer hoort. • Zet de auto stil voordat u ingewikkelde handelingen met het apparaat gaat verrichten. Verwijderen/bevestigen van het monitorpaneel Verwijderen 1 Temperatuur binnen de auto... Als de auto gedurende lange tijd in de kou of in de warmte heeft gestaan, mag u het apparaat pas gebruiken nadat de temperatuur in de auto weer normaal waarden heet bereikt.
Geforceerd verwijderen van een disc ......................................... 4 Verwijderen/bevestigen van het monitorpaneel ....................... 4 Introductie ............................................ 8 NEDERLANDS Inhoudsopgave Namen van onderdelen ............................................................ 8 Installatie-instellingen ............................................................ 9 Basisbediening ......................................................................
NEDERLANDS Inhoudsopgave Samenstellen van uw route .................................................... 32 • Veranderen van de volgorde van de bestemming/via-punten ........ 32 • Vermijden van te komen opstoppingen .......................................... 33 • Instellen van de autopositie ............................................................ 33 Veranderen van uw geregistreerde huis/favoriete punten ....... 34 Gebruik van verkeersinformatie — TMC .................................
NEDERLANDS Geluidegalisatie .................................................................... 63 Veranderen van de verlichtingskleur ...................................... 64 Instellingen voor videoweergave ........................................... 65 • Beeldinstellingen ............................................................................ 65 • Veranderen van de aspectratio ....................................................... 65 Onderdelen van AV-menu.........................................
NEDERLANDS Introductie Namen van onderdelen Scherm (aanraakpaneel) Monitorpaneel 1 Lade 2 0 (uitwerp) toets Uitwerpen van de disc. 3 AV MAP/DISP OFF toets • Schakelen tussen het kaartscherm en het AVscherm. (☞ bladzijde 12) • Uit-/inschakelen van het scherm. [Houd ingedrukt] (☞ bladzijde 10) 4 SRC / toets • Kiezen van de bron. (☞ bladzijde 43) • Annuleren/activeren van de AV-functie. [Houd ingedrukt] (☞ bladzijde 43) 5 Volumeregelaar Instellen van het volume.
4 Maak de instellingen. Het basisinstelscherm verschijnt wanneer u het toestel voor het eerst inschakelt. 1 Draai de contactsleutel naar de aan-stand. De stroom wordt ingeschakeld en het startscherm wordt ongeveer 5 seconden getoond. 2 Kies de taal die u voor het display en de stembegeleiding wilt.
NEDERLANDS Basisbediening Inschakelen van de stroom Uit-/inschakelen van het scherm Draai de contactsleutel naar de aan-stand. Het startscherm wordt ongeveer 5 seconden getoond. • U kunt het startscherm veranderen. (☞ bladzijde 69) [Houd ingedrukt] • Het volgende scherm verschijnt wanneer u voor de eerste kaar na het inschakelen van de stroom het kaartscherm oproept. Druk op [OK] om het kaartscherm te gebruiken.
Bediening met het aanraakpaneel Indien onderdelen van het menu niet beschikbaar zijn Navi-menu Kiezen van map/fragment uit de lijst Kies een map (1) en vervolgens een fragment (2). AV Menu Huidige map NEDERLANDS Basisbediening Huidige fragment Afspeellijst AV uit Instellingen Niet-beschikbare onderdelen zijn grijs-gekleurd Rollend tonen van de informatie van een fragment/liedje Veranderen van pagina van een menu/lijst Indien alle tekst niet tegelijkertijd kan worden getoond...
NEDERLANDS Veranderen van scherm Kaartscherm De AV-bedieningsbalk verschijnt op het kaartscherm. U kunt diverse bedieningen voor een AV-bron met de AV-bedieningsbalk uitvoeren. • Door een druk op wordt de AVbedieningsbalk tevens getoond. In dit geval verdwijnt de AV-bedieningsbalk automatisch na 5 seconden. Verwijderen van de AV-bedieningsbalk • U kunt een andere bron kiezen door op te drukken terwijl de AV-bedieningsbalk wordt getoond.
AV-scherm Nieuws NEDERLANDS Veranderen van scherm Functie Golfband AV Menu Navi-menu Toont het bestemmingsmenu en informatie over het navigatiesysteem. Navi-menu AV Menu Veranderen of uitschakelen van de AV-bron. Navi-menu AV Menu AV Menu Bestemming Voertuiginfo Verkeerslijst POI-pictogram Route Omleiden Route annuleren Simulatie Opties AV uit Navi-menu Instellingen Instellingen Opties Instellingen Veranderen van gedetailleerde instellingen.
NEDERLANDS Navigatiesysteem Veiligheidsaanwijzingen/informatie voor het navigatiesysteem VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Licentiebepalingen Het gebruik van het navigatiesysteem is uitsluitend toegestaan indien de verkeersomstandigheden dit toelaten en u er zeker van bent dat er door het gebruik geen kans op gevaar, hindering of problemen wordt veroorzaakt voor u zelf, andere passagiers en weggebruikers. De verkeers- en wegbepalingen en wetten moeten altijd worden opgevolgd.
Meer over het scherm met de huidige positie POI (Interessante punt) (☞ “Lijst met POI-iconen”, bladzijde 42) Uw positie Favoriete punten (☞ bladzijden 17 en 34) NEDERLANDS Basisbediening Huidige tijd TMC (☞ bladzijde 35) Richting Schaal Zoom-toetsen (☞ hieronder) Huis (☞ bladzijden 17 en 34) Huidige straat Tonen van (☞ bladzijde 13) Tonen/verbergen van POI-pictogrammen op de kaart 1 Op : POI-pictogram Route Omleiden Route annuleren Simulatie Opties Tonen van de AVregelba
NEDERLANDS Basisbediening Rollen van de kaart Tonen van de huidige positie Kiezen De positie die u aanraakt, wordt in het midden van de kaart getoond. Veranderen van het kaartaanzicht Kiezen 3D Kaart De drie-dimensionale kaart wordt met “richting omhoog” getoond. • Het pictogram toont de noordelijke richting. Richting en afstand vanaf uw huidige positie • Blijf de kaart aanraken om deze verder te rollen.
4 U kunt één punt als uw huis of 100 favoriete punten registreren. NEDERLANDS Registreren van uw huis/favoriete punten Locatie opslaan Opsl. als thuis 1 Rol de kaart om de positie te kiezen die u als Opslaan als favoriet bestemming wilt instellen. • Opzoeken van een bestemming met het , ☞ bladzijden 19 t/m 27. [Opsl. als thuis]: De gekozen positie wordt als uw huis vastgelegd en dit punt wordt met een pictogram op de kaart gemarkeerd.
NEDERLANDS Opzoeken van een plaats Instellen van een bestemming door de kaart te rollen Meer over het zoekresultatenscherm 1 Rol de kaart om de positie te kiezen die u als bestemming wilt instellen. (☞ bladzijde 16) 2 Start Opslaan • U kunt de schaal van de kaart veranderen door op de zoomtoetsen te drukken. • U kunt de kaart van het gekozen gebied op het hele scherm tonen door het kaartgedeelte éénmaal aan te raken. (De kaart gaat rollen indien u meer dan één keer drukt.
Instellen van een bestemming met gebruik van 1 2 NEDERLANDS Opzoeken van een plaats Thuis * Navi-menu Naar huis terugkeren. • Registeren van uw huis, ☞ bladzijde 17. Vorige * Zoeken in de lijst met voorgaande bestemmingen en via-punten. • U kunt een plaats uit de laatst 50 bestemmingen en via-punten kiezen. • Wissen van de geschiedenis, ☞ bladzijde 38. Favorieten * Zoeken in favorieten punten. • Voor het registeren van favoriete punten, ☞ bladzijde 17.
NEDERLANDS Opzoeken van een plaats Meer over zoekschermen en invoerschermen Lees de volgende aanwijzingen even voor het gebruik van zoekschermen en invoerschermen alvorens te gebruiken. Invoeren van namen, adressen of nummers Landkeuzescherm U kunt het land veranderen wanneer de keuzetoets op het scherm wordt getoond. Aantal overeenkomsten • Indien er meer dan 100 overeenkomsten zijn, verschijnt, “100+” en worden uitsluitend de eerste 100 overeenkomsten getoond.
Per adres 1 3 Voer de straatnaam in en kies vervolgens uit de lijst (☞ bladzijde 20). Adres Bestemming NEDERLANDS Opzoeken van een plaats Kiezen van het stadscentrum (Ga vervolgens naar stap 5.) < Straat invoeren > 2 Voer de stadsnaam in en kies vervolgens uit Stadscentrum de lijst (☞ bladzijde 20).
NEDERLANDS Opzoeken van een plaats Per telefoonnummer Kiezen van het midden van de straat of een kruising van de straat Specificeren van de dwarsstraat voor het kiezen van de kruising van een straat 1 < Huisnr. invoeren > Midden van straat Telefoon Bestemming Kruispunt 2 Voer het telefoonnummer in en kies vervolgens uit de lijst (☞ bladzijde 20). Veranderen van land < Telefoonnr. invoeren > Kiezen van het midden van de straat Duitsland 5 Start Opslaan Toev.
Met de lijst van POI 1 Duitsland Lijst Bestemming NEDERLANDS Opzoeken van een plaats POI-naam 2 Voer de POI-naam in en kies vervolgens uit de lijst (☞ bladzijde 20). Veranderen van land < Naam invoeren > Duitsland Categorie kiezen Op afstand (vanaf dichtstbijzijnde) In alfabetische volgorde Plaats POI-naam zoeken A-Z Afstand A Specifieren van de categorie en sub-categorie B Specificeren van de stad Het systeem toont maximaal 100 POI’s.
NEDERLANDS Opzoeken van een plaats POI in de buurt van een plaats/route 3 Kies een categorie (1) en vervolgens een Het systeem heeft een grote database met POI (Point Of Interest, oftewel Interessante Punten), bijvoorbeeld restaurants, benzinestations, ziekenhuizen, etc. U kunt een POI in de buurt van de plaats waar u momenteel bent opzoeken. Tijdens de begeleiding, kunt u tevens een POI in de buurt van de bestemming of langs de route opzoeken. sub-categorie (2) voor de POI.
Met coördinaten Uit de door u met geïmporteerde lijst met POI’s Importeren van POI-informatie van Google kaarten 1 Coördinaten NEDERLANDS Opzoeken van een plaats U kunt POI-informatie van Google kaarten op een SDkaart importeren. Zie voor details aangaande de “straten-zoeker” (uitsluitend een Engelse website). • De geïmporteerde POI-gegevens kunnen niet worden gebruikt wanneer de SD-kaart is verwijderd.
NEDERLANDS Opzoeken van een plaats Snel zoeken 3 Er zijn drie [Snel zoeken] toetsen in . U kunt een POI-categorie onder iedere toets vastleggen. Door een druk op een van de toetsen, zoekt het systeem naar een POI van de geregistreerde categorie. • [Benzinestation] is bij het verlaten van de fabriek onder een van de drie toetsen geregistreerd. U kunt de geregistreerde categorie van deze toets veranderen.
Veranderen van categorie die onder een [Snel zoeken] toets is geregistreerd 1 Kies een van de [Snel zoeken] toetsen Gebruik van “Snel zoeken” 1 Bestemmingsmenu waarvan u de categorie wilt veranderen. Bestemmingsmenu Thuis Adres Coördinaten Vorige Favorieten Bijkom. POI’s Telefoon POI-naam Nabijheid Coördinaten Adres Thuis NEDERLANDS Opzoeken van een plaats Vorige Favorieten Bijkom.
NEDERLANDS Begeleiding Starten van de begeleiding naar de bestemming of het via-punt 1 Kies een bestemming of via-punt. Het systeem berekent de route tot de gekozen bestemming en de begeleiding start. (☞ bladzijden 18 t/m 27) 2 Instellen als bestemming Start Toev. Opslaan Opties Wordt berekend... Annuleren van de berekening Veranderen van de bestemming Vervangen Verbreken Voor het annuleren van de begeleiding, ☞ bladzijde 29. Toev.
Veranderen van route-opties Annuleren van begeleiding 1 Op het zoekresultatenscherm: 1 Start Opslaan NEDERLANDS Begeleiding Toev. Opties 2 2 Stel de opties in. Navi-menu AV Menu Route-opties Prioriteit Snelst Kortst Snelweg Gebruiken Mijden Tolweg Gebruiken Mijden Veerboot Gebruiken Mijden Route vermijden Auto Handm. Bestemming Voertuiginfo Verkeerslijst POI-pictogram Route Omleiden Route annuleren Simulatie Opties Uit Een bevestigingsmededeling verschijnt.
NEDERLANDS Begeleiding Meer over het routebegeleidingsscherm Afstand tot volgende afslag • Druk om nogmaals de laatste stembegeleiding te beluisteren. Te nemen banen Volgende straat (Verschijnt wanneer u op 5 km afstand bent.) Volgende te nemen bocht Tweede te nemen bocht (indien van toepassing) Richting en afstand tot de bestemming ( ) of een via-punt ( ) • Druk om afwisselend informatie over de uiteindelijke bestemming en het dichtstbijzijnde via-punt te tonen.
Informatie krijgen over de route en plaatsen Controleren van de gehele route Gesimuleerd tonen hoe de rit zal verlopen Navi-menu NEDERLANDS Begeleiding AV Menu Bestemming Voertuiginfo Verkeerslijst POI-pictogram Route Omleiden Route annuleren Simulatie Opties De routesimulatie start.
NEDERLANDS Samenstellen van uw route Veranderen van de volgorde van de bestemming/via-punten • Er worden altijd snelwegen bij het berekenen van een route gebruikt indien de afstand tot de bestemming langer dan een bepaalde afstand is. • Indien de bestemming niet kan worden bereikt zonder het gebruik van snelwegen, veerponten of tolwegen, worden deze gebruikt voor het berekenen van de route, ongeacht de instellingen die met zijn gemaakt.
Vermijden van te komen opstoppingen Instellen van de autopositie Indien u weet dat er een file is... Gebruik deze instelling om de positie te corrigeren indien de huidige positie op een verkeerde plaats op de kaart wordt aangegeven.
NEDERLANDS Veranderen van uw geregistreerde huis/favoriete punten 1 Navi-menu A Veranderen van de naam • U kunt maximaal 30 tekens gebruiken. AV Menu Bestemming Voertuiginfo Verkeerslijst POI-pictogram Route Omleiden Route annuleren Simulatie Opties 2 Kies het te veranderen geregistreerde punt. Invoeren van een spatie Kiezen van uw huis Bestemmingsmenu Adres Coördinaten Vorige Favorieten Bijkom.
2 Wat is TMC? TMC (Traffic Message Channel) is een technologie voor het leveren van actuele verkeersinformatie aan bestuurders. De verkeersinformatie die door een TMC-radiozender wordt uitgezonden, wordt door het systeem ontvangen en geanalyseerd. Dit toestel kan TMC-informatie ontvangen die wordt geleverd door Trafficmaster en V-Trafic. Het toestel kan tevens gratis TMC-informatie ontvangen.
NEDERLANDS Gebruik van verkeersinformatie — TMC Controleren van de TMC-informatie Van 1 Navi-menu Op de kaart 1 Raak het TMC-pictogram aan. AV Menu Bestemming Voertuiginfo Verkeerslijst POI-pictogram Route Omleiden Route annuleren Simulatie Opties 2 Kies een lijst (1) en vervolgens een 2 verkeerswaarschuwing (2). Verkeerslijst Alle Op route Kiezen • Kies een POI uit de lijst indien er diverse POI’s op de gekozen positie zijn.
Navi-menu Bestemming NEDERLANDS Tonen van informatie van het navigatiesysteem AV Menu Voertuiginfo Verkeerslijst GPS GPS Voertuiginformatie 8 Versie van de kaart-database 9 Serienummer p Verbinding van het verlichtingsdraad : Het verlichtingssignaal wordt herkend. q Verbindingsstatus van het handremdraad : De handrem is aangetrokken. w Verbindingsstatus van het achteruit-signaaldraad : Het achteruit-signaal wordt herkend.
NEDERLANDS Terugstellen van het geheugen/navigatie-instellingen 1 Navi-menu Bestemming 2 AV Menu Voertuiginfo POI-pictogram Verkeerslijst Route Omleiden Route annuleren Simulatie Opties Geheugen met uw huis, favoriete punten of voorgaande bestemmingen/via-punten Opties Route Geluid Display Schaaleenheid km WAAS/EGNOS Aan Geluid Display Overige Snelst Kortst Snelweg Gebruiken Mijden Tolweg Gebruiken Mijden Veerboot Gebruiken Mijden Route vermijden Auto Handm.
Navi-menu—Opties Navi-menu Bestemming Route POI-pictogram Druk op het overeenkomende vakje om van categorie te veranderen.
NEDERLANDS Onderdelen van het navigatiemenu Druk op het overeenkomende vakje om van categorie te veranderen Navi-menu Bestemming POI-pictogram Opties AV Menu Voertuiginfo Route Verkeerslijst Omleiden Route annuleren Simulatie Opties Menu-onderdelen Weergavestand Vergrote weergave (☞ bladzijde 30) Voertuigpictogram Display Kleurconfiguratie Nachtkaartmodus Huidige straatnaam Snelheidslimietsymbool Eenrichtingsstraat Verkeerspictogram Route Geluid Display Overige Prioriteit Snelst Kor
Overige Menu-onderdelen Schaaleenheid WAAS/EGNOS Voertuigpositie Gebr. geh. wissen Navi-instellingen herstellen Kalibratiegeg. terugstellen Kiesbare instellingen Basisinstelling: Onderstreept Kies de meeteenheid voor de afstand. km, mile • Wanneer u voor het eerst een menu oproept, gebruikt het toestel de instelling die overeenkomt met het door u bij de basisinstellingen gekozen land (☞ bladzijde 9); indien was gekozen, ; indien een ander land was gekozen, .
NEDERLANDS Extra informatie • Het volgende kan voorkomen, ook wanneer het systeem correct functioneert... – Het systeem begeleidt u naar een afgesloten weg of een weg waarvoor u moet keren. – Het systeem begeleidt u mogelijk niet naar uw bestemming indien er uitsluitend een zeer smalle weg of geen weg naar de bestemming is. – Er wordt mogelijk een verschillende straatnaam getoond. – Het systeem geeft mogelijk niet aan dat u moet afslaan, ook al moet u in werkelijk wel afslaan.
NEDERLANDS Bedieningen voor AV Algemene bediening met AV-schermen scherm Navi-menu AV Menu Voor het kiezen van de bron (☞ hieronder) AV uit Uitschakelen van de AV-bron (☞ hieronder) Instellingen Tonen van (☞ bladzijden 66 t/m 69) Kiezen van de weergavebron Navi-menu • De bronnen die beschikbaar zijn, zijn afhankelijk van de externe componenten die zijn aangesloten, de media die is bevestigd en de door u gemaakte , of instell
NEDERLANDS Luisteren naar de radio Zenderfrequentie waarop momenteel is afgestemd/PS (zendernaam) voor FM-radiodatasysteem wanneer het PS-signaal wordt ontvangen Voorkeurnummer Tunerindicators Standby-ontvangstindicators Golfband Geluidsfunctie (☞ bladzijde 63) PTY-code voor FM Radio Data Systeem Nieuws Voorkeurlijst Functie Golfband [Golfband] Kiezen van de golfband. [ [4] [¢] • Opzoeken van een zender. Druk op: Automatisch opzoeken. Houd ingedrukt: Handmatig opzoeken.
Vastleggen van zenders in het geheugen U kunt zes kanalen voor iedere golfband vastleggen. Handmatig vastleggen NEDERLANDS Luisteren naar de radio 1 Stem op een vast te leggen zender af. Automatisch vastleggen—SSM (Geheugen voor zenders met sterke signalen) (Alleen voor FM) (☞ bladzijde 44) Golfband Frequentie van zender die u wilt vastleggen 1 Functie Golfband Functie Golfband 2 Kies een voorkeurnummer. 2 Functie SSM IF-Bandbreedte AF-Regionaal PTY-Standby Start Breed Auto AF AF-Reg.
NEDERLANDS Luisteren naar de radio Verminderen van storing De volgende functies kunnen alleen voor FM Radio Data Systeem-zenders worden gebruikt. 1 Opzoeken van Radio Data Systeem FM-programma’s—PTY zoeken Functie Golfband 1 2 Functie SSM IF-Bandbreedte AF-Regionaal PTY-Standby Start Breed Auto AF AF-Reg. Uit Functie Uit Golfband TA-Volume Functie Auto Breed Nieuws Golfband Verhoogt de gevoeligheid van de tuner voor minder, door in de buurt liggende zenders veroorzaakte storing.
Activeren/annuleren van TA/PTY-standbyontvangst De volgende functies kunnen niet worden gebruikt wanneer u AM als bron heeft gekozen. TA-standbyontvangst PTY-standbyontvangst 1 TP indicator NEDERLANDS Luisteren naar de radio Functie Golfband 2 Functie SSM Functie IF-Bandbreedte Golfband AF-Regionaal Start Breed Auto AF AF-Reg. Uit Uit PTY-Standby TA-Volume TP indicator TA-standbyontvangst Licht op Het systeem schakelt tijdelijk naar verkeersinformatie (TA) over indien beschikbaar.
NEDERLANDS Luisteren naar de radio Volgen van hetzelfde programma— Ontvangst van netwerk-volgen Automatisch kiezen van zenders— Programmazoeken Indien u in gebied rijdt waar de FM-ontvangst niet sterk genoeg is, schakelt dit toestel automatisch over naar een andere Radio Data Systeem FM-zender van hetzelfde netwerk, die mogelijk hetzelfde programma als het oorspronkelijke programma maar met sterkere signalen uitzendt.
~ Plaats een disc. Let op met het instellen van het volume: De bron verandert naar “DISC” en de weergave start. Discs produceren in vergelijking met andere bronnen weinig ruis. Verlaag het volume alvorens een disc af te spelen, zodat beschadiging van de luidsprekers door een plotselinge verhoging van het uitgangsniveau wordt voorkomen.
NEDERLANDS Bediening voor discs Afspeelbare disctypes Disctype Opnameformaat, bestandstype, etc. Afspeelbaar 1 DVD DVD Video (Regiocode: 2) * • DTS geluid kan niet via dit toestel worden gereproduceerd.
Alleen voor DVD-Video/DVD-VR/DivX/MPEG1/MPEG2: Door een druk op DISP of door het scherm even aan te raken verschijnen de bedieningstoetsen en de weergaveinformatie op het scherm. De bedieningstoetsen en weergave-informatie verdwijnen wanneer u weer op DISP drukt of gedurende ongeveer 5 seconden geen bediening uitvoert.
NEDERLANDS Bediening voor discs VR weergavefunctie—VR-PRG (programma) of VR-PLAY (weergavelijst) Weergavefunctie Audioformaat Disctype Programmanummer (of weergavelijstnummer)/ hoofdstuknummer (of bestandsnummer)/ weergavetijd Weergavestatus (8: pauzeren/7: stoppen) Functie Bldverh Audio Afsp.lst Prog.lst Ondert. [3 / 8] Starten/pauzeren van de weergave. [7] Stopt de weergave. [4] [¢] Druk op: Kiezen van hoofdstuk. Houd ingedrukt: Achterwaarts/ voorwaarts zoeken .
Videoformaat (DivX/MPEG) Weergavefunctie Audioformaat Disctype NEDERLANDS Bediening voor discs Weergavestatus (8: pauze) Mapnummer/ fragmentnummer/ weergavetijd Functie Bldverh Audio [3 / 8] [4] [¢] [Bldverh] [Audio]* [Ondert.]* Lijst Ondert. Starten/pauzeren van de weergave. Druk op: Kiezen van een fragment. Houd ingedrukt: Achterwaarts/ voorwaarts zoeken. (Zoeksnelheid: ¡1 ] ¡2 ] ¡3) Kiezen van de aspectratio. (☞ bladzijde 65) Kiezen van de geluidstaal. Kiezen van de taal voor ondertitels.
NEDERLANDS Bediening voor discs Weergavefunctie Geluidsfunctie (☞ bladzijde 63) Disctype Weergavestatus (8: pauze) Fragmentnummer/ weergavetijd De fragmentinformatie verschijnt indien opgenomen. Functie [3 / 8] Starten/pauzeren van de weergave. [4] [¢] Druk op: Kiezen van een fragment. Houd ingedrukt: Achterwaarts/ voorwaarts zoeken.
Kiezen van de weergavefuncties Voor CD/DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV Voor DVD/DVD-VR 1 Weergavefunctie Weergavefunctie Functie Bldverh Hoek Audio Ondert. Menu NEDERLANDS Bediening voor discs Functie Boven M Kiezen van de willekeurige Kiezen van de herhaalde weergavefunctie weergavefunctie 2 Kies de herhaalfunctie. Functie Herhalen Disc Setup Hoofdstuk Titel Uit • De herhaalde weergavefunctie en willekeurige weergavefunctie kunnen niet tegelijk worden gebruikt.
NEDERLANDS Bediening voor discs Instellingen voor discweergave Functie Herhalen Disc Setup Functie Bldverh Hoek Audio Ondert. Disc-instelonderdelen Menutaal Audiotaal Taal ondertitels Video-Out type Type Monitor 16:9 4:3PS D.Bereik Comprim DivX (R) VOD 4:3LB Menu Hoofdstuk Titel Uit Invoer Boven M Kiesbare instellingen Basisinstelling: Onderstreept Kies de basistaal voor het discmenu; Basisinstelling English (☞ tevens bladzijde 71).
Dit toestel is geschikt voor weergave van MP3/WMA-bestanden die op een SD-kaart/USB-opslagapparatuur zijn opgeslagen. • Alle fragmenten van de SD-kaart/USB-apparatuur worden herhaald afgespeeld totdat u van bron verandert. • Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Plaatsen van een SD-kaart 1 Verwijder het monitorpaneel. NEDERLANDS Bedieningen voor SD/USB Verbinden van USB-apparatuur U kunt USB-opslagapparatuur, bijvoorbeeld USBgeheugen, een digitale audio-speler, etc.
NEDERLANDS Bedieningen voor SD/USB Audio-Format (MP3/WMA) Weergavefunctie Geluidsfunctie (☞ bladzijde 63) Weergavestatus (8: pauze) Brontype (“SD” of “USB”) Mapnummer/ fragmentnummer/ weergavetijd Tijdens weergave verschijnt “Jacket picture” indien het bestand tag-data met “Jacket picture” heeft. Lijst [3 / 8] Starten/pauzeren van de weergave. [4] [¢] Druk op: Kiezen van een fragment. Houd ingedrukt: Achterwaarts/ voorwaarts zoeken. (Zoeksnelheid: x10) [5] [∞] Kiezen van een map.
Instellen van de iPod bedieningsfunctie en de snelheid voor audioboeken Verbinden van een iPod/iPhone • Gebruik de volgende kabels; – Luisteren naar muziek: USB 2.0 kabel (accessoire van de iPod/iPhone) – Bekijken van video: USB audio- en videokabel voor iPod/iPhone—KS-U29 (niet bijgeleverd) Functie NEDERLANDS Luisteren naar een iPod/iPhone apparat Lijst KS-U29 (niet bijgeleverd) Functie Normaal Audioboeken of iPod-bedieningsmodus Hoofd Snel Langzaam Ext. USB 2.
NEDERLANDS Luisteren naar een iPod/iPhone apparat • De in deze gebruiksaanwijzing beschreven bedieningen zijn gebaseerd op de functie (☞ bladzijde 59). • Alleen [Functie] wordt getoond indien u de of functie heeft gekozen.
Kiezen van een fragment/video van het menu van een iPod/iPhone 1 • De beschikbare categoriën zijn verschillend afhankelijk van uw iPod/iPhone. Functie NEDERLANDS Luisteren naar een iPod/iPhone apparat *1 U kunt de categorie tevens kiezen door op het overeenkomende vakje te drukken. *2 Deze categorieën verschijnen met de taal die u met de iPod/iPhone heeft gekozen. Lijst 2 Kies het menu (Muziek of Video) (1), een categorie (2) en vervolgens het gewenste onderdeel (3).
NEDERLANDS Gebruik van andere externe componenten Geluidsfunctie (☞ bladzijde 63) Brontype (“Front AUX” of “AV-IN”) Bldverh De volgende toetsen verschijnen bij weergave van een video met “AV-IN” als bron gekozen. [Bldverh] Kiezen van de aspectratio. (☞ bladzijde 65) Tonen/verbergen van bedieningstoetsen op het scherm. ] [ Instellen van het beeld. (☞ bladzijde 65) [ ] • Kies een passende instelling voor of .
U kunt een voor het muziekgenre passende vastgelegde geluidsfunctie kiezen. U kunt de geluidsfunctie tevens naar wens veranderen. 1 Vastleggen van uw eigen instellingen NEDERLANDS Geluidegalisatie U kunt uw instellingen onder , en vastleggen. 1 Herhaal stappen 1 en 2 hierboven en Functie Bldverh Hoek Audio Ondert. Menu vervolgens in stap 3 hier links...
NEDERLANDS Veranderen van de verlichtingskleur U kunt de kleur voor de verlichting van de toetsen op het monitorpaneel veranderen. 1 Navi-menu Vastleggen van uw eigen instellingen AV Menu • U kunt de kleur niet veranderen indien u variabele kleuren voor de verlichting heeft gekozen. 1 Na het kiezen van een kleur in stap 4 hier links...
Beeldinstellingen Veranderen van de aspectratio U kunt de beeldkwaliteit instellen voor videoweergave van bijvoorbeeld een DVD, iPod, extern component of camera. 1 Roep het instelmenu op. U kunt de aspectratio voor videoweergave veranderen. Bldverh 4:3 signaal Functie Bldverh Hoek Audio Ondert. Menu Volledig: Voor oorspronkelijk 16:9 beelden Zoom: Voor oorspronkelijk 4:3LB beelden Normaal: Voor oorspronkelijk 4:3 beelden Auto: Boven M 2 Stel het beeld in (−5 t/m +5).
NEDERLANDS Onderdelen van AV-menu Navi-menu Instellingen AV Menu Audio Display Invoer Systeem Fader/Balans Equalizer Subwoofer/HPF Volume Instellen Autom. volumeregeling AV uit Invoer Vast Normaal Instellingen Druk op het overeenkomende vakje om van categorie te veranderen Menu-onderdelen Fader/Balans Fader/Balans Fader Midden Balans Cursor Equalizer Audio Subwoofer/HPF Volume Instellen Autom.
Audio Menu-onderdelen Verst. Vermogen Dimmer Display Dimmertijd Helderheid Verlichtingskleur Weergavekleur Klok video/scherm uit Kijken onder hoek Invoer Demonstratie Voorste hulpingang Kiesbare instellingen Basisinstelling: Onderstreept U kunt het maximale volumeniveau van deze receiver veranderen.
NEDERLANDS Onderdelen van AV-menu Navi-menu Instellingen AV Menu Audio Display Invoer Systeem Fader/Balans Equalizer Subwoofer/HPF Volume Instellen Autom.
Menu-onderdelen Pieptoon Systeem Opstartbericht Afsluitbericht Opstartscherm Fabrieksinstellingen herstellen Kiesbare instellingen Basisinstelling: Onderstreept Stel het volume voor de pieptoon bij een toetsdruk in. Uit, 1 t/m 10; Basisinstelling 5 U kunt de mededeling voor het starten/stoppen van het toestel veranderen. • Druk op [Opmaken] om de mededeling te veranderen, spreek in en druk vervolgens op [OK]. Druk op [Test] om de nieuwe mededeling te beluisteren.
NEDERLANDS Extra informatie • Verbind tegelijkertijd slechts één USB-apparaat met dit toestel. Gebruik geen USB-spoel. • Gebruik indien van toepassing de USB 2.0 kabel voor het verbinden. • Dit toestel is geschikt voor weergave van bestanden die aan de volgende voorwaarden voldoen: – Bitwaarde: MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps – Bemonsteringsfrequentie: MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz WMA: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz WAV: 44,1 kHz • Dit toestel kan ID3 Tag Versie 1.0/1.1/2.2/2.
Geluidssignalen die via de achter-aansluitingen worden uitgestuurd Via de analoge aansluitingen (Luidsprekeruitgang/F OUT/R OUT) 2-kanaal signalen worden uitgestuurd. Tijdens weergave van een multikanaal gecodeerde disc, worden de multikanaal-signalen teruggemengd. • DTS geluid kan niet worden gereproduceerd.
NEDERLANDS Bluetooth bediening Informatie voor gebruik van Bluetooth® apparatuur Waarschuwingen voor Bluetooth bediening “Kan geen verbinding Apparaat is geregistreerd maken. Maak verbinding maar verbinding wordt via uw telefoon.” niet gemaakt. Verbind middels uw telefoon of gebruik om de apparatuur weer te verbinden (☞ bladzijde 74). “Syst. kan geen verb. Ontkoppel het huidige maken met dit app. apparaat en probeer de Verbreek verb. met verbinding vervolgens met huidig app.
Registreren van Bluetooth apparatuur Verbinden van een Bluetooth audiospeler Voor het eerst verbinden van een Bluetooth apparaat Nadat u voor het eerst een Bluetooth apparaat op dit toestel heeft aangesloten, moet u het apparaat aan dit toestel koppelen. Door te koppelen, kan Bluetooth apparatuur met elkaar communiceren. • Nadat u een Bluetooth apparaat eenmaal heeft verbonden, blijft dit apparaat geregistreerd totdat u de registratie wist.
NEDERLANDS Gebruik van Bluetooth apparatuur 5 2 Verbinden Apparaat verbinden Verbinding [Nieuw apparaat] Verbinden Verbrek Wijzigen Pincode Apparaatnaam Apparaatadres Auto Connect Aan Uit 6 Bedien het te verbinden Bluetooth apparaat. Kies het apparaat dat u wilt verbinden. Wacht op verbinding... Bedien uw apparaat. Apparaatnaam Pincode Apparaat verbinden Verwijd. Verwijd. Verbreken Verwijd.
Ontvangen van een gesprek Instellen van het volume voor telefoongesprekken/oortelefoon Wanneer u wordt opgebeld/telefoneren... Op het kaartscherm: De regelbalken voor de mobiele telefoon verschijnen. Verlagen NEDERLANDS Gebruik van een Bluetooth mobiele telefoon Verhogen Status van het apparaat/batterij-indicator (alleen indien de informatie van het apparaat komt) Inkomende oproep... • Deze instelling heeft geen effect op het volume van andere bronnen.
NEDERLANDS Gebruik van een Bluetooth mobiele telefoon Gebruik van het telefoonboek/de gesprekkenlijsten Kiezen van handsfree-functie of telefoonfunctie Tijdens gesprek... In Gesprek... [ [ [ [ Door iedere druk op de toets, verandert de functie als volgt. De overeenkomende indicator licht oranje op ( : handsfree-functie / : telefoonfunctie). • Afhankelijk van uw mobiele telefoon wordt een gesprek automatisch gestopt wanneer u naar de telefoonfunctie schakelt. ] Van lijst met gebelde nummers.
Kopiëren van het telefoonboek Opzoeken van een telefoonnummer uit het telefoonboek U kunt het telefoonboekgeheugen van een mobiele telefoon naar dit toestel kopiëren (maximaal 500 geheugens). 1 Toon . Navi-menu 2 1 Telefoonboek Telefoon NEDERLANDS Gebruik van een Bluetooth mobiele telefoon Systeem AV Menu Telefoonboek Telefoon 2 Roep het eerste teken van de op te zoeken Systeem naam op (1) en zoek vervolgens de naam (2).
NEDERLANDS Gebruik van een Bluetooth mobiele telefoon Wissen van het geheugen van telefoonnummers in het toestel Meer over compatibiliteit van mobiele telefoons met “Phone Book Access Profile (PBAP)” 1 Kies het/de te wissen telefoonboek/ Indien uw mobiele telefoon voor PBAP geschikt is, worden het telefoonboek en de gesprekkenlijsten automatisch naar het toestel gekopieerd.
NEDERLANDS Gebruik van Bluetooth audiospeler • Activeren van “BT Audio” voor de bronkeuze, ☞ bladzijde 68 (). • Registreren van een nieuw apparaat, ☞ bladzijde 73. • Voor het verbinden/ontkoppelen van een apparaat, ☞ bladzijde 74.
NEDERLANDS Bluetooth apparatuur instellingen Voor Bluetooth mobiele telefoon Voor Bluetooth audiospeler 1 1 Navi-menu AV Menu Bestemming Voertuiginfo Verkeerslijst POI-pictogram Route Omleiden Route annuleren Simulatie Opties 2 Navi-menu AV Menu AV uit Instellingen 2 Apparaat niet verbonden.
Gebruik van een achteruitkijk-camera • Voor gebruik van een achteruitkijk-camera moet het achteruit-signaaldraad worden verbonden. Voor het verbinden van een achteruitkijk-camera, ☞ Handleiding voor installatie/aansluiting. Activeren van de achteruitkijkcamera Tonen van het beeld van de achterzichtcamera 1 Het achterzicht wordt getoond wanneer de versnelling in zijn achteruit (R) wordt geschakeld.
NEDERLANDS Ter referentie Onderhoud Voorzorgen voor het schoonmaken van het toestel Behandeling van discs Voor het verwijderen van een Middenspil disc uit doosje, drukt u op de middenspil van de houder en haalt u de disc, terwijl u deze aan de randen vasthoudt, uit het doosje. • Houd de disc altijd bij de randen vast. Raak het opnameoppervlak niet aan. Voor het weer terugplaatsen van een disc in het doosje, plaatst u de disc voorzichtig rond de middenspil (met de bedrukte labelkant boven).
Problemen zijn niet altijd van serieuze aard. Controleer de volgende punten alvorens een onderhoudscentrum te raadplegen. • Zie tevens de bij de voor de verbindingen gebruikte adapters geleverde handleidingen en de handleidingen van de externe componenten voor detials aangaande de bediening van externe apparatuur. Symptomen Oplossingen/Oorzaken Geen geluid via de luidsprekers. • Stel het volume op het optimale niveau in. • Controleer de snoeren en verbindingen. Aanduidingen op scherm zijn onduidelijk.
Navigation NEDERLANDS Oplossen van problemen/foutmeldingen Symptomen Geen navigatiestem via de luidsprekers. Oplossingen/Oorzaken Het volume voor de stembegeleiding is in de minimale stand gesteld. Stel het volume als gewenst in. (☞ bladzijde 29) Geen stembegeleiding via de luidspreker aan de bestuurderskant. Verander de instelling. (☞ bladzijde 39) Navigatiebegeleiding is soms fout. De draden voor het achteruit-signaal/snelheidssignaal zijn niet aangesloten.
Symptomen “Er is momenteel geen verkeersinformatie beschikbaar.” Discs algemeen “De gekozen coördinaten liggen buiten het kaartgebied. Voer ze opnieuw in.” Disc wordt niet herkend en niet afgespeeld. Oplossingen/Oorzaken Er is momenteel geen actuele TMC-informatie. Probeer een van de volgende oplossingen: • Ga naar een plaats waar u TMC-service kunt ontvangen. • Er is geen TMC-informatie op uw route. Toon de lijst met alle TMC-informatie. (☞ bladzijde 36) De ingevoerde coördinaten zijn fout.
DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV SD/USB NEDERLANDS Oplossen van problemen/foutmeldingen Symptomen Disc kan niet worden afgespeeld. Oplossingen/Oorzaken • Verander van disc. • Neem de fragmenten met een geschikt programma op een geschikte disc op. (☞ bladzijde 50) • Voeg de juiste extensiecode toe aan de bestandsnamen. U hoort ruis. Het fragment heeft niet het juiste bestandsformaat. Ga naar een ander bestand. Fragmenten worden niet in de gewenste volgorde afgespeeld.
AV-IN/Front Aux iPod/iPhone Symptomen Oplossingen/Oorzaken De iPod/iPhone kan niet worden ingeschakeld of werkt niet. • Controleer de verbinding. • Laad de batterij op. • Controleer dat , of juist voor is gekozen. (☞ bladzijde 59) • Stel de iPod/iPhone terug. Geluid is vervormd. Schakel de equalizer van dit toestel of van de iPod/iPhone uit. Weergave wordt gepauzeerd.
Achteruitkijk-camera Bluetooth NEDERLANDS Oplossen van problemen/foutmeldingen Symptomen Oplossingen/Oorzaken Bluetooth apparatuur herkent het toestel niet. U kunt tegelijkertijd slechts één Bluetooth apparaat met dit toestel verbinden. Wanneer een apparaat is verbonden, kan dit toestel niet door een ander apparaat worden herkend. Ontkoppel het huidige verbonden apparaat en zoek opnieuw. Toestel herkent de Bluetooth apparatuur niet. Controleer de Bluetooth instelling van het apparaat. Echo of ruis.
NEDERLANDS Technische gegevens Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
FM/AM-TUNER NEDERLANDS Technische gegevens Frequentiebereik FM AM FM-tuner Bruikbare gevoeligheid 50 dB Quieting gevoeligheid Alternatieve kanaalgevoeligheid (400 kHz) Frequentierespons 40 Hz t/m 15 000 Hz Stereoscheiding 50 dB Gevoeligheid/Selectiviteit 15 μV/80 dB Gevoeligheid 22 μV Contactloos optische aftasting (halfgeleider-laser) DVD, fs=48 kHz/96 kHz 16 Hz t/m 20 000 Hz CD 93 dB 95 dB Lager dan meetbare limiet FAT 32/16/12 USB SD DVD/CD MG-tuner LG-tuner Signaalaftastsysteem Frequentierespon
ALGEMEEN MONITOR Versie Uitgangsvermogen Gebruiksgebied Profiel Bluetooth 1.2 certified +4 dBm Max. (Power class 2) Binnen 10 meter HFP (Hands-Free Profile) 1.5 OPP (Object Push Profile) 1.1 PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2 AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. ESPAÑOL IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado. 3.
• “Made for iPod”, and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
ESPAÑOL Para fines de seguridad... • No aumente demasiado el nivel de volumen pues es muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos exteriores. • Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada. Desmontaje/fijación del panel del monitor Desmontando 1 Temperatura dentro del automóvil... Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
Contenido Cómo expulsar el disco por la fuerza .......................................... 4 Desmontaje/fijación del panel del monitor................................ 4 Identificación de las partes....................................................... 8 Ajustes de instalación .............................................................. 9 Operaciones básicas ............................................................... 10 • Conexión de la alimentación .....................................................
ESPAÑOL Contenido Ordenación de su ruta ............................................................ 32 • Cambiar la secuencia de destinos/puntos intermedios.................... 32 • Evitar una congestión que hay delante ........................................... 33 • Ajuste de la posición del vehículo.................................................... 33 Editar los registros de su casa/puntos favoritos ........................ 34 Uso del servicio de información de tráfico—TMC .....................
Operaciones Bluetooth ...................... 72 ESPAÑOL Ecualización de sonido ........................................................... 63 Cambiar el color de la iluminación........................................... 64 Ajustes para reproducción de vídeo ......................................... 65 • Ajuste de la imagen ........................................................................ 65 • Cambiar la relación de aspecto........................................................
Introducción ESPAÑOL Identificación de las partes Pantalla (panel táctil) Panel del monitor 1 Ranura de carga 2 Botón 0 (expulsión) Expulsa el disco. 3 Botón AV MAP/DISP OFF • Cambia entre la pantalla del mapa y la pantalla AV. (☞ página 12) • Enciende/apaga la pantalla. [Sostener] (☞ página 10) 4 Botón SRC / • Selecciona la fuente. (☞ página 43) • Enciende/apaga la función AV. [Sostener] (☞ página 43) 5 Perilla de ajuste de volumen Ajusta el volumen de audio.
Ajustes de instalación 4 Ajuste las configuraciones. La pantalla de configuración inicial aparece al encender la unidad por primera vez. 1 Conecte el interruptor de encendido. La unidad se enciende y la pantalla de inicio se visualiza por unos 5 segundos. 2 Seleccione el idioma que desea usar para visualización y guía de voz. Ajustes de instalación Reino Unido UTC Zona Horaria Horario de verano Auto Desactivar Polarid. señal inver.
Operaciones básicas Conexión de la alimentación Apagado/encendido de la pantalla ESPAÑOL Conecte el interruptor de encendido. La pantalla de inicio se visualiza por unos 5 segundos. • Es posible cambiar la pantalla de inicio. (☞ página 69) [Sostener] • Cuando visualice la pantalla del mapa por primera vez después de encender la unidad, aparece la siguiente pantalla. Pulse [OK] para utilizar la pantalla del mapa.
Operaciones básicas Operaciones en el panel táctil Menú Navi Para seleccionar una carpeta/pista de la lista Seleccione una carpeta (1), luego una pista (2). Menú AV Carpeta actual Pista actual Lista repr. Desactivar AV ESPAÑOL Cuando las opciones del menú no están disponibles Ajustes Las opciones no disponibles aparecen sombreadas Para cambiar la página del menú o lista Desplazamiento de la información de la pista/canción Menú Cuando no se muestre todo el texto de una vez...
Cambio de pantallas ESPAÑOL Pantalla del mapa La barra de control AV se visualiza en la pantalla del mapa. Esta barra de control AV le permite ejecutar las operaciones de la fuente AV. • La barra de control AV también se visualiza pulsando . En este caso, la barra de control AV desaparece automáticamente 5 segundos después. Borra la barra de control AV • Puede cambiar la fuente pulsando mientras se está visualizando la barra de control AV.
Cambio de pantallas Pantalla AV Modo Banda ESPAÑOL Noticias Menú AV Menú Navi (Menú de navegación) Muestra el menú de destino y la información sobre el sistema de navegación. Menú Navi Menú AV Cambia o desactiva la fuente AV. Menú Navi Menú AV Menú AV Destino Info. vehículo Icono de POI Ruta Lista tráfico Desvío Cancelar ruta Simulación Opciones Ajustes Desactivar AV Menú Navi Ajustes Opciones Ajustes Cambia los ajustes detallados.
Sistema de navegación ESPAÑOL Instrucciones de seguridad/información sobre el Sistema de navegación INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Términos de licencia El uso del sistema de Navegación sólo está permitido si las condiciones de tráfico son adecuadas y cuando está absolutamente seguro de que no supone ningún tipo de riesgos, impedimentos ni inconveniencias para usted, sus pasajeros u otros usuarios de la carretera. Siempre se deberán observar las prescripciones de los Reglamentos de Tráfico por Carretera.
Operaciones básicas Acerca de la pantalla de la posición actual POI (Punto de interés) (☞ “Lista de iconos de POI”, página 42) Su posición Puntos favoritos (☞ páginas 17 y 34) Dirección Escala Casa (☞ páginas 17 y 34) Muestra (☞ página 13) Calle actual Para visualizar/ocultar los iconos POI en el mapa 1 En : Icono de POI Ruta ESPAÑOL Hora actual TMC (☞ página 35) Desvío Cancelar ruta Simulación Opciones Botones de zoom (☞ abajo) Muestra la barra de control AV (☞ página 12
Operaciones básicas Para mostrar su posición actual ESPAÑOL Para desplazar el mapa Selecc. La posición que ha tocado aparecerá centrado en el mapa. Para cambiar la vista del mapa Dirección y distancia desde su posición actual Mapa en 3D El mapa en tres dimensiones se visualiza con el “rumbo hacia arriba”. • El icono muestra la dirección del norte. • Toque y siga tocando el mapa para continuar desplazándolo.
Registrar su casa/sus puntos favoritos 4 Usted puede registrar un punto como su casa o 100 puntos favoritos. Guardar ubicación Guard. como casa 1 Desplace el mapa para seleccionar la posición [Guard. como casa]: La posición seleccionada se guarda como casa y se marca con el icono en el mapa. • Si la casa ya está registrada, se le preguntará si desea reemplazar la antigua casa. Pulse [Sí] para reemplazarla, o pulse [No] para cancelar. 2 Selecc.
Búsqueda de un lugar Definir un destino desplazando el mapa Acerca de la pantalla de resultado de la búsqueda ESPAÑOL 1 Desplace el mapa para seleccionar la posición que desea establecer como destino. (☞ página 16) 2 Ir Guardar Añadir Opciones Botones de zoom Selecc. • Puede cambiar la escala del mapa pulsando los botones de zoom. • Si desea visualizar el mapa del área seleccionada en pantalla completa, toque una vez la parte del mapa. (El mapa se desplazará si pulsa más de una vez.
Búsqueda de un lugar Cómo definir un destino usando el menú 1 2 Menú Navi Va a su casa. • Para registrar su casa, ☞ página 17. Previos * Busca el historial de destinos anteriores y puntos intermedios. • Puede seleccionar un lugar entre los últimos 50 destinos y puntos de vía. • Para borrar el historial, ☞ página 38. Favoritos * Busca sus puntos favoritos. • Para registrar su puntos favoritos, ☞ página 17. • Si desea más información acerca de los puntos favoritos, ☞ página 34.
Búsqueda de un lugar Acerca de las pantallas de búsqueda y de entrada ESPAÑOL Lea las siguientes instrucciones de uso de las pantallas de búsqueda y las pantallas de ingreso de datos antes de utilizar . Para introducir nombres, direcciones o números Pantalla de selección de país Si aparece el botón de selección en la pantalla, puede cambiar el país.
Búsqueda de un lugar Por dirección 1 3 Introduzca el nombre de la calle, y luego Selecciona el centro de la ciudad (A continuación, vaya al paso 5.) 2 Introduzca el nombre de la ciudad, y luego < Introduzca calle > seleccione de la lista (☞ página 20). Centro de la ciudad Cambia los países < Introduzca ciudad > ESPAÑOL seleccione de la lista (☞ página 20).
Búsqueda de un lugar Por número de teléfono ESPAÑOL Para seleccionar el centro de la calle o la intersección de la calle Especifica la calle transversal para seleccionar la intersección de una calle 1 < Introduzca No casa > Mitad de la calle Teléfono Destino Intersección 2 Introduzca el número de teléfono, y luego seleccione de la lista (☞ página 20).
Búsqueda de un lugar Desde la lista de POI 1 Alemania Lista Destino ESPAÑOL Nombr. POI 2 Introduzca el nombre del POI, y luego seleccione de la lista (☞ página 20). Cambia los países < Introduzca un nombre > Ordena la lista desde el más cercano Ordena la lista alfabéticamente Alemania Seleccionar categoría Ciudad Buscar nombre de POI A-Z Dist. A Especifica la categoría y subcategoría B Especifica la ciudad El sistema muestra hasta 100 POI.
Búsqueda de un lugar ESPAÑOL POI cerca de un lugar/ruta 3 Seleccione una categoría (1) y luego una El sistema cuenta con una extensa base de datos de POI (Point Of Interest, o punto de interés), como restaurantes, estaciones de servicio, hospitales, etc. Puede efectuar la búsqueda de un POI cerca del sitio en que se encuentra actualmente. Mientras se realiza la guía, también podrá efectuar la búsqueda de un POI cerca del destino o en la ruta. subcategoría (2) para el POI.
Búsqueda de un lugar Desde la lista de POI importados por usted Cómo importar información de puntos POI en Google Maps 1 Coordenadas Puede importar información de puntos POI en Google Maps por medio de una tarjeta SD. Si desea información sobre el Asistente de direcciones, visite (solamente en inglés). • Cuando se expulsa la tarjeta SD, los puntos POI importados no pueden utilizarse. Destino 2 Ingrese la latitud y la longitud.
Búsqueda de un lugar ESPAÑOL Búsqueda rápida Categoría registrada 3 Existen tres botones [Búsq. ráp.] en . Puede asignar una categoría de POI a cada botón. Cuando pulsa uno de los botones, el sistema busca un POI de la categoría registrada. • [Gasolineras] se entrega de fábrica registrado en uno de los tres botones. Si lo desea, también puede cambiar la categoría registrada en este botón.
Búsqueda de un lugar Para usar la Búsqueda rápida 1 Menú de destino para la categoría que desea cambiar. Menú de destino Previos Casa Teléfono Nombr. POI Alrededor Aparcamiento Búsq. ráp. 2 Gasolineras Dirección Favoritos POI adicion. Teléfono Nombr. POI Alrededor Aparcamiento Búsq. ráp. 2 Gasolineras Dirección POI adicion. Coordenadas Previos Casa Favoritos Coordenadas ESPAÑOL Para cambiar una categoría asignada al botón de [Búsq. ráp.] 1 Seleccione uno de los botones [Búsq. ráp.
Cómo se efectuará la guía Iniciar la guía hacia el destino o el punto intermedio 1 Seleccione un destino o un punto de vía. El sistema inicia el cálculo de la ruta a seguir hasta el destino seleccionado y se inicia la guía. ESPAÑOL (☞ páginas 18 a 27) 2 Para ajustar un destino Ir Añadir Guardar Opciones Calculando... Cancela el cálculo Para cambiar el destino Reemplazar Cancelar Para cancelar la guía, ☞ página 29.
Cómo se efectuará la guía Cancelar la guía 1 En la pantalla de resultados de la búsqueda: 1 Ir ESPAÑOL Cambio de opciones de ruta Añadir Guardar Opciones 2 2 Ajuste las opciones Menú Navi Menú AV Opciones de ruta Prioridad + rápido + corta Autopista Usar Evitar Carretera de peaje Usar Evitar Ferry Usar Evitar Evitar tráfico Auto Manual Destino Info.
Cómo se efectuará la guía Acerca de la pantalla de la guía de ruta ESPAÑOL Distancia hasta el siguiente giro • Pulse para volver a escuchar la última guía de voz. Calle siguiente Caminos a tomar (Aparece cuando se encuentra a menos de 5 km del mismo.) Próximo giro Segundo giro (si lo hubiera) Dirección y distancia hasta el destino ( ) o a un punto intermedio ( ) • Pulse para cambiar la información entre el destino final y el punto de vía más cercano.
Cómo se efectuará la guía Obtener información sobre su ruta y los lugares Para confirmar cómo será su viaje Menú Navi Menú AV Destino Info. vehículo Icono de POI Ruta Lista tráfico Desvío Cancelar ruta Simulación Opciones ESPAÑOL Para verificar la ruta completa Comienza la simulación de conducción.
Ordenación de su ruta ESPAÑOL Cambiar la secuencia de destinos/puntos intermedios • Siempre se utilizan autopistas para calcular la ruta cuando la distancia hasta un destino exceda de un determinado valor. • Si no es posible llegar a destino sin utilizar autopistas, transbordadores o carreteras de peaje, estas serán utilizadas para calcular la ruta, independientemente de la configuración de . (☞ página 39) 1 Menú Navi Para reorganizar manualmente la secuencia Menú AV Ruta Destino Info.
Evitar una congestión que hay delante Ajuste de la posición del vehículo Si se anticipa congestión en la ruta... Utilice este ajuste para corregir su posición si está visualizando su posición en un lugar incorrecto del mapa. 1 Menú Navi Menú AV Destino Info. vehículo Icono de POI Ruta 1 Lista tráfico Desvío Cancelar ruta Simulación Opciones Menú Navi Menú AV Destino Info. vehículo Icono de POI Ruta 2 Seleccione la distancia que desea eludir.
Editar los registros de su casa/puntos favoritos ESPAÑOL 1 Menú Navi A Para editar el nombre • Puede usar un máximo de 30 caracteres. Menú AV Destino Info. vehículo Icono de POI Ruta Lista tráfico Desvío Cancelar ruta Simulación Opciones 2 Seleccione el punto registrado que desea editar. Introduce un espacio Selecciona su casa Menú de destino Visualiza otros teclados • Para los caracteres disponibles, ☞ página 11.
Uso del servicio de información de tráfico—TMC TMC (Traffic Message Channel) es una tecnología que brinda a los conductores información sobre la situación del tráfico en tiempo real. El sistema recibe y analiza la información de tráfico enviada por una emisora de radio TMC. Esta unidad puede recibir la información TMC proporcionada por Trafficmaster y V-traffic. También puede recibir información TMC gratuita.
Uso del servicio de información de tráfico—TMC Verificar la información TMC En ESPAÑOL 1 Menú Navi En el mapa 1 Toque el icono TMC. Menú AV Destino Info. vehículo Icono de POI Ruta Lista tráfico Desvío Cancelar ruta Simulación Opciones 2 Seleccione una lista (1), después, una alerta 2 de tráfico (2). Lista tráfico Todas En ruta Selecc. • Si hubiesen varios puntos POI en la posición seleccionada, elija uno de la lista.
Comprobación de la información del sistema de navegación Destino Menú AV Info. vehículo Lista tráfico GPS GPS Información del vehículo 8 Versión de la base de datos del mapa 9 Número de serie p Estado de conexión del conductor de control de iluminación : Se detectó la señal de iluminación. q Estado de conexión del conductor del freno de estacionamiento : El freno de estacionamiento está aplicado.
Inicialización de las memorias/ajustes de navegación 1 Menú Navi ESPAÑOL Destino Info. vehículo Icono de POI 2 Menú AV Ruta Lista tráfico Desvío Cancelar ruta Simulación Opciones Opciones Ruta Sonido Pantalla km WAAS/EGNOS Activar Otros Desactivar Borrar memoria de usuario Restaurar Autopista Usar Evitar Carretera de peaje Usar Evitar Ferry Usar Opciones Ruta Posición del vehículo Otros mile Activar Desactivar Ajustar Restaurar Rest.
Opciones del menú de navegación Menú Navi Destino Ruta Icono de POI Info.
Opciones del menú de navegación Cambia la categoría pulsando la pestaña correspondiente Menú Navi ESPAÑOL Destino Icono de POI Opciones Menú AV Info. vehículo Lista tráfico Ruta Desvío Cancelar ruta Simulación Opciones Opciones del menú Modo vista Lupa (☞ página 30) Icon coche Config.
Opciones del menú Unidad de escala Otros WAAS/EGNOS Posición del vehículo Borrar memoria de usuario Rest. ajustes Navi Reiniciar datos calibración Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado Selecciona las unidades de medición para la distancia. km, mile • El ajuste de unidades que encuentra cuando accede por primera vez al menú varía dependiendo de la selección de país en la configuración inicial (☞ página 9); cuando se seleccionó , el ajuste será , para otros países, .
ESPAÑOL Información adicional • Los siguientes fenómenos se podrían producir aunque el sistema esté funcionando correctamente... – Puede guiarle a una carretera clausurada o a una ruta que requiera una vuelta en U. – Puede suceder que no le guíe hasta el destino cuando no hay, o hay sólo un camino angosto hasta su destino. – Puede mostrar un nombre de carretera diferente. – Puede suceder que no le indique que debe girar en un cruce aunque deba hacerlo.
Operaciones AV Operaciones comunes en las pantallas AV Pantalla Menú AV ESPAÑOL Menú Navi Selecciona la fuente (☞ abajo) Ajustes Desactivar AV Desactiva la fuente AV (☞ abajo) Visualiza (☞ páginas 68 a 69) Selección de la fuente de reproducción Menú Navi • La disponibilidad de las fuente depende de los componentes externos que ha conectado, del medio conectado y de los ajustes o o
Para escuchar la radio ESPAÑOL Frecuencia de la emisora actualmente sintonizada/PS (nombre de la emisora) para el sistema de radiodifusión de datos FM cuando ingresa una señal PS N° de preajuste Indicadores del sintonizador Banda Indicadores de Recepción en espera Modo de sonido (☞ página 63) Código PTY para el sistema de radiodifusión de datos FM Noticias Lista de preajustes Modo Banda [Banda] Selecciona la banda. [ [4] [¢] • Busca una emisora. Pulse: Búsqueda automática.
Para escuchar la radio Cómo almacenar emisoras en la memoria Se pueden preajustar seis canales para cada banda. Preajuste manual (☞ página 44) Banda La frecuencia de emisora que desea preajustar 1 Modo Modo Banda Banda 2 ESPAÑOL 1 Sintonice la emisora que desea preajustar. Preajuste automático—SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) (Sólo para FM) 2 Seleccione un número de preajuste. Modo SSM Ancho Banda IF AF Regional Espera PTY Inici. Auto AF Amplitud AF Reg.
Para escuchar la radio Reducción de la interferencia Las siguientes funciones se encuentran disponibles sólo para emisoras del sistema de radiodifusión de datos FM. ESPAÑOL 1 Búsqueda de programas del sistema de radiodifusión de datos FM—Búsqueda PTY Modo Banda 2 1 Modo SSM Ancho Banda IF AF Regional Espera PTY Inici. Auto AF Amplitud AF Reg.
Para escuchar la radio Activación/desactivación de la recepción de espera de TA/PTY Recepción de espera de TA Recepción de espera de PTY 1 Indicador TP Modo Banda 2 Modo SSM Inici. Ancho Banda IF Modo Amplitud Auto AF AF Regional Banda ESPAÑOL Cuando selecciona AM como fuente, las siguientes funciones no están disponibles. AF Reg.
ESPAÑOL Para escuchar la radio Seguimiento del mismo programa—Recepción de seguimiento de redes de radio Selección automática de emisoras—Búsqueda de programa Cuando conduce el automóvil en una zona donde la recepción de FM no sea satisfactoria, este receptor sintonizará automáticamente otra emisora del sistema de radiodifusión de datos FM de la misma red, que posiblemente esté transmitiendo el mismo programa con señales más potentes.
Operaciones de los discos ~ Inserte un disco. Los discos producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Antes de reproducir un disco, baje el volumen para evitar daños a los altavoces debido a un repentino aumento del nivel de salida. Lado de la etiqueta • Si el disco no dispone de ningún menú de disco, todas las pistas del mismo serán reproducidas repetidamente hasta que usted cambie la fuente o expulse el disco.
Operaciones de los discos Tipos de disco reproducibles ESPAÑOL Tipo de disco DVD • El sonido DTS no se puede reproducir ni emitir desde esta unidad. Formato de grabación, tipo de archivo, etc.
Operaciones de los discos Modo de reproducción Formato de audio Tipo de disco Nº de título/Nº de capítulo/tiempo de reproducción Estado de reproducción (8: pausa/7: parada) Modo Aspecto Ángulo Audio Subtítulos Menú [3 / 8] [7] [4] [¢] Comienza la reproducción/pausa. Detiene la reproducción. Pulse: Selecciona un capítulo. Sostener: Búsqueda hacia atrás/ adelante . (Velocidad de búsqueda: x2 ] x10) [Aspecto] Selecciona una relación de aspecto.
Operaciones de los discos ESPAÑOL Modo de reproducción VR— VR-PRG (programa), VR-PLAY (lista de reproducción) Modo de reproducción Formato de audio Tipo de disco Nº de programa (o Nº de lista de reproducción)/ Nº de capítulo (o Nº de archivo)/Tiempo de reproducción Estado de reproducción (8: pausa/7: parada) Modo Aspecto Audio Repr. L Progr. L Subtítulos [3 / 8] Comienza la reproducción/pausa. [7] Detiene la reproducción. [4] [¢] Pulse: Selecciona un capítulo.
Operaciones de los discos Formato de vídeo Modo de (DivX/MPEG) reproducción Tipo de disco Estado de reproducción (8: pausa) Nº de carpeta/ Nº de pista/tiempo de reproducción Modo Aspecto Audio [3 / 8] [4] [¢] [Aspecto] [Audio]* [Subtítulos]* ESPAÑOL Formato de audio Lista Subtítulos Comienza la reproducción/pausa. Pulse: Selecciona la pista. Sostener: Búsqueda hacia atrás/ adelante. (Velocidad de búsqueda: ¡1 ] ¡2 ] ¡3) Selecciona una relación de aspecto.
Operaciones de los discos Modo de reproducción Modo de sonido (☞ página 63) ESPAÑOL Tipo de disco Estado de reproducción (8: pausa) Nº de pista/tiempo de reproducción La información de la pista aparece cuando están grabados. Modo [3 / 8] Comienza la reproducción/pausa. [4] [¢] Pulse: Selecciona la pista. Sostener: Búsqueda hacia atrás/ adelante.
Operaciones de los discos Selección de los modos de reproducción Para CD/DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV Para DVD/DVD-VR Modo de reproducción Modo de reproducción ESPAÑOL 1 Modo Aspecto Ángulo Audio Subtítulos Menú Modo M. sup. Selecciona el modo aleatorio Selecciona el modo de reproducción repetición de reproducción 2 Seleccione el modo de repetición. Modo Repetir Config. Disco Capítulo Título Desactivar • No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo.
Operaciones de los discos Ajustes de la reproducción de discos Modo Repetir ESPAÑOL Config. Disco Modo Aspecto Ángulo Audio Subtítulos Menú Capítulo Título Desactivar Entrar M. sup. Opciones de configuración de disco Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado Idioma de Menu Selecciona el idioma inicial del menú de disco; Inicial English (☞ también página 71). Idioma de Audio Selecciona el idioma de audio inicial; Inicial English (☞ también página 71).
Operaciones SD/USB Inserción de la tarjeta SD Conexión de un dispositivo USB Puede conectar a la unidad, un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como una memoria USB, reproductor de audio digital, etc. • No es posible conectar un computador o un HDD (disco duro) portátil al terminal ( ) USB de la unidad. • Cuando conecte un dispositivo USB, consulte también sus correspondientes instrucciones. 1 Desenganche el panel del monitor.
Operaciones SD/USB ESPAÑOL Formato de audio (MP3/WMA) Modo de reproducción Modo de sonido (☞ página 63) Tipo de fuente (“SD” o “USB”) Nº de carpeta/Nº de pista/ tiempo de reproducción Estado de reproducción (8: pausa) Durante la reproducción, aparecerá “Jacket picture” si el archivo cuenta con datos de etiqueta que incluyan “Jacket picture”. Lista [3 / 8] Comienza la reproducción/pausa. [4] [¢] Pulse: Selecciona la pista. Sostener: Búsqueda hacia atrás/ adelante.
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone • Utilice los siguientes cables: – Para escuchar la música: Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone) – Para ver vídeo: Cable USB audio y video para iPod/iPhone—KS-U29 (no suministrado) Modo ESPAÑOL Configuración del modo de control del iPod y la velocidad de los audio libros Conexión del iPod/iPhone Lista KS-U29 (no suministrado) Modo o Audiolibros Normal Modo control iPod Equipo Rápido Lento Externo Cable USB 2.
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone ESPAÑOL • Las operaciones descritas en este manual corresponden al modo (☞ página 59). • Cuando se selecciona o , sólo se visualiza [Modo].
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone Selección de una pista/vídeo del menú del iPod/iPhone 1 Modo *1 También puede seleccionar la categoría pulsando la pestaña correspondiente. *2 Estas categorías se muestran en el idioma seleccionado en su iPod/iPhone. Lista ESPAÑOL • Las categorías disponibles dependen del tipo de iPod/ iPhone. 2 Seleccione el menú (Música o Vídeo) (1), una categoría (2), a continuación, la opción deseada (3).
Uso de otros componentes externos Modo de sonido (☞ página 63) ESPAÑOL Tipo de fuente (“Front AUX” o “AV-IN”) Aspecto Los siguientes botones aparecen mientras se reproduce vídeo con “AV-IN” seleccionado como fuente. [Aspecto] Selecciona una relación de aspecto. (☞ página 65) Para ocultar/mostrar los botones de operación en la pantalla. ] [ Ajusta la imagen. (☞ página 65) [ ] • Seleccione un ajuste adecuado en o .
Ecualización de sonido Puede seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical. También es posible personalizar el modo de sonido. 1 Los ajustes realizados se pueden almacenar en , y . 1 Repita los pasos 1 y 2, y luego el paso 3 de la Modo Aspecto Ángulo Menú Audio Subtítulos izquierda... M. sup.
Cambiar el color de la iluminación Es posible cambiar el color de iluminación de los botones en el panel del monitor. 1 Menú Navi Cómo almacenar sus propios ajustes Menú AV ESPAÑOL • No es posible ajustar el color cuando se selecciona una iluminación de colores variables. 1 Después de seleccionar un color en el paso 4 de la izquierda...
Ajustes para reproducción de vídeo Ajuste de la imagen Cambiar la relación de aspecto Es posible ajustar la calidad de la imagen de la reproducción de vídeo como, por ejemplo, DVD, iPod vídeo o vídeo desde una cámara o un componente externo. 1 Visualice el menú de ajuste. Puede cambiar la relación de aspecto para la reproducción de vídeo.
Opciones del menú AV Menú Navi Ajustes Menú AV Audio Pantalla Entrada Sistema Fader/Balance Ecualizador Subwoofer/HPF Ajuste Volumen ESPAÑOL Volumen adaptable Desactivar AV Entrar Fijar Medio Ajustes Cambia la categoría pulsando la pestaña correspondiente Opciones del menú Fader/Balance Fader/Balance Fader Centro Balance Cursor Ecualizador Audio Subwoofer/HPF Ajuste Volumen Volumen adaptable Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado Fader: Ajusta el balance de salida de los altavoces de
Audio Opciones del menú Gncia. Amplific. Regulador luminoso Hora regulador Pantalla Brillo Color de iluminación Color de pantalla Reloj víd./pant.apag. Vista fuera de eje Entrada Modo Demo Entrada aux. delant. Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado Podrá cambiar el nivel máximo de volumen de este receptor. Alta: VOL 0 a 20 (para guía)/VOL 00 a 50 (para audio) Baja: VOL 0 a 15 (para guía)/VOL 00 a 30 (para audio) (Selecciónelo cuando la potencia máxima de los altavoces sea inferior a 50 W.
Opciones del menú AV Menú Navi Ajustes Menú AV Audio Pantalla Entrada Sistema Fader/Balance Ecualizador Subwoofer/HPF Ajuste Volumen ESPAÑOL Volumen adaptable Desactivar AV Entrar Fijar Medio Ajustes Cambia la categoría pulsando la pestaña correspondiente Entrada Opciones del menú Entrada AV Audio de Bluetooth Entrada Cámara*2 Polarid. señal inver.
Opciones del menú Beep Sistema Mensaje de bienvenida Mensaje de apagado Pantalla de inicio Rest. ajust. predet. Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado Ajuste el volumen del tono de pulsación de las teclas. Desactivar, 1 a 10; Inicial 5 Edite el mensaje para el momento en que se inicia y cierra la unidad. • Para editar el mensaje, pulse [Editar], ingrese el mensaje y luego pulse [OK]. Es posible escuchar el mensaje editado pulsando [Prueba]. – Para ingresar los caracteres, ☞ página 11.
ESPAÑOL Información adicional • Conecte a la unidad un solo dispositivo por vez. No utilice un hub USB. • Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un cable USB 2.0. • Este receptor puede reproducir archivos que cumplan con las siguientes condiciones: – Velocidad de bit: MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps – Frecuencia de muestreo: MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz WMA: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz WAV: 44,1 kHz • Esta unidad peude mostrar etiqueta ID3 Versión 1.0/1.1/2.2/2.
Información adicional Señales de sonido emitidas a través de los terminales traseros se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal. • El sonido DTS no se puede reproducir.
Operaciones Bluetooth Información sobre el uso de dispositivo Bluetooth® ESPAÑOL Mensajes de advertencia para las operacoines Bluetooth “No se puede establecer El dispositivo está registrado la conexión. Conéctese pero ha fallado la conexión. desde el teléfono”. Conecte desde su teléfono, o utilice para volver a conectar el dispositivo (☞ página 74). “El sistema no puede Desconecte el dispositivo actual y, a continuación, conectarse con este dispositivo.
Uso del dispositivo Bluetooth Registrando un dispositivo Bluetooth Cuando se conecta por primera vez un dispositivo Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre la unidad y el dispositivo. El apareamiento permite que los dispositivos Bluetooth puedan comunicarse entre sí. • Una vez que se registre un dispositivo Bluetooth, permanecerá registrado hasta que lo borre. (☞ página 74) • Se podrá registrar hasta un máximo de 5 dispositivos en total.
Uso del dispositivo Bluetooth 5 2 Para conectar Conexión disposit. Conexión [Nuevo dispositivo] Conectar Desconecte Cambiar Código PIN Nombre dispositivo ESPAÑOL Dirección disposit. Conexión Auto. Activar Desactivar 6 Opere el dispositivo Bluetooth a conectar. Seleccione el dispositivo que desea conectar. Esperando la conexión... Active su dispositivo. Nombre dispositivo: KW-NT3 Código PIN Conexión disposit.
Uso de un teléfono móvil Bluetooth Recepción de una llamada Ajuste del volumen de las llamadas/audífono Cuando ingresa una llamada/se realiza una llamada... En la pantalla del mapa: Aparecen las barras de control del teléfono móvil. Aumentar ESPAÑOL Disminuir Estado del dispositivo/Recordatorio de batería (sólo cuando la información procede del dispositivo) Llamada entrante... • Este ajuste no afecta al nivel de volumen de las otras fuentes. • Acerca del rango de volumen, ☞ página 67 (
Uso de un teléfono móvil Bluetooth Uso de la guía telefónica/listas de llamada Cambio entre el modo manos libres y el modo teléfono ESPAÑOL Mientras habla... Hablando... [ [ [ [ Cada vez que pulsa el botón, el método de conversación cambia. El indicador correspondiente se enciende en naranja ( : modo malos libres / : modo teléfono). ] A partir de la lista de llamadas realizadas. ] A partir de la lista de llamadas recibidas. ] A partir de la lista de llamadas perdidas. A partir de la guía telefónica.
Uso de un teléfono móvil Bluetooth Copia de la guía telefónica Búsqueda de un número telefónico de la guía telefónica Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía telefónica de un teléfono móvil (hasta 500 memorias). 1 Visualice . 2 Agenda Teléfono Sistema ESPAÑOL Menú Navi 1 Menú AV Agenda Teléfono 2 Visualice el primer carácter del nombre que Sistema desea buscar para (1) y, a continuación, busque un nombre (2).
Uso de un teléfono móvil Bluetooth Eliminar la memoria de números de teléfonos de la unidad Acerca del teléfono móvil compatible con Phone Book Access Profile (PBAP, Perfil de Acceso a Agenda Telefónica) ESPAÑOL 1 Visualice la guía telefónica/lista de llamadas que desea eliminar. (☞ página 76) 2 Llamadas realizadas Teléfono Si su teléfono móvil admite PBAP, la guía telefónica y las listas de llamadas se copian automáticamente a la unidad cuando el teléfono móvil está conectado.
Uso del reproductor de audio Bluetooth Recordatorio de batería (sólo cuando la información procede del dispositivo) Modo de reproducción Modo de sonido (☞ página 63) Estado de reproducción (3: reproducción/8: pausa) Nº de pista/tiempo de reproducción ESPAÑOL • Para activar “BT Audio” para selección de la fuente, ☞ página 68 (
Ajustes del dispositivo Bluetooth Para el reproductor de audio Bluetooth 1 1 ESPAÑOL Para teléfonos móviles Bluetooth Menú Navi Menú AV Destino Info. vehículo Icono de POI Ruta 2 Menú Navi Menú AV Lista tráfico Desvío Cancelar ruta Simulación Opciones Desactivar AV Ajustes Conectar Desconecte 2 Disp. no conectado. Ajustes Modo Modo Ajustes del teléfono Conexión Conectar Código PIN Desconecte Conexión Código PIN Cambiar Dirección disposit. Dirección disposit. Conexión Auto.
Operaciones de la cámara de retrovisión Uso de la cámara de retrovisión Activación de la cámara de retrovisión Visualizar la imagen de la cámara de retrovisión 1 La pantalla de retrovisión se visualiza al poner el cambio en la posición de marcha atrás (R). Menú Navi Menú AV ESPAÑOL • Para utilizar la cámara de retrovisión, se requiere la conexión del conductor de señal del engranaje de marcha atrás. Para conectar una cámara de retrovisión, ☞ Manual de Instalación/Conexión. Compruebe alrededores.
Referencias Mantenimiento ESPAÑOL Precaución sobre la limpieza de la unidad Cómo manejar los discos Cuando saque un disco de su estuche, presione el sujetador central del estuche Sujetador central y extraiga el disco hacia arriba, agarrándolo por los bordes. • Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la superficie de grabación. Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo suavemente alrededor del sujetador central (con la superficie impresa hacia arriba).
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio. • En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las instrucciones suministradas con los adaptadores utilizados para las conexiones (así como las instrucciones suministradas con los componentes externos). Síntomas No sale sonido de los altavoces. Es difícil escuchar la guía de navegación o la fuente AV.
Localización y solución de problemas/mensajes de error Navegación ESPAÑOL Síntomas Soluciones/Causas La voz del sistema de navegación no se escucha El nivel de volumen de guía está ajustado al mínimo. a través de los altavoces. Ajústelo al nivel óptimo. (☞ página 29) La guía de voz no sale del altavoz del lado del conductor. Cambie el ajuste . (☞ página 39) A veces, la guía de navegación no es correcta. No están conectados los conductores de señal de marcha atrás/señal de velocidad.
Navegación Síntomas “No hay información disponible sobre el tráfico”. Discos en general “Las coordenadas elegidas están fuera de la zona del mapa. Introdúzcalas de nuevo”. Los discos no se pueden reconocer ni reproducir. Soluciones/Causas No hay en este momento ninguna información TMC válida sobre el tráfico. Realice una de las siguientes acciones: • Trasládese a un lugar donde se pueda recibir servicio TMC. • No hay información TMC en su ruta. Visualice la lista completa de la información de TMC.
DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV ESPAÑOL Localización y solución de problemas/mensajes de error Síntomas No se puede reproducir el disco. Soluciones/Causas • Cambie el disco. • Grabe las pistas en los discos apropiados, utilizando una aplicación compatible. (☞ página 50) • Añada códigos de extensión apropiados a los nombres de archivos. Se generan ruidos. La pista reproducida no es un formato de archivo reproducible. Salte a otro archivo. Las pistas no se reproducen de la manera intentada por usted.
Localización y solución de problemas/mensajes de error AV-IN/Front Aux iPod/iPhone Soluciones/Causas • Compruebe la conexión. • Cargue la pila. • Verifique si se ha seleccionado correctamente , o para . (☞ página 59) • Reinicialice el iPod/iPhone. El sonido está distorsionado. Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod/ iPhone. Se realiza una pausa en la reproducción.
Localización y solución de problemas/mensajes de error Bluetooth ESPAÑOL Síntomas Soluciones/Causas El dispositivo Bluetooth no detecta la unidad. Esta unidad sólo se puede conectar con un dispositivo Bluetooth a la vez. Mientras está conectado a un dispositivo, esta unidad no puede ser detectada por otro dispositivo. Desconecte el dispositivo conectado actualmente y repita la búsqueda. El dispositivo Bluetooth no es detectado por la unidad. Verifique el ajuste Bluetooth del dispositivo.
Especificaciones El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. AMPLIFICADOR Código L1, C/A Sistema de posicionamiento global Servicio de posicionamiento estándar Sistema de recepción Sistema de recepción multicanal de 12 canales Frecuencia de recepción 1 575,42 MHz Sensibilidad –130 dBm Velocidad de actualización 1/segundo, continua Antena GPS Polarización Polarización circular derecha Dimensiones (aprox.) (An × Al × Pr) 30,4 mm × 11,7 mm × 35,5 mm Cable (aprox.
Especificaciones SINTONIZADOR FM/AM USB SD DVD/CD ESPAÑOL Gama de frecuencias Sintonizador de FM Sintonizador de OM Sintonizador de OL Sistema de detección de señal Respuesta en frecuencia Rango dinámico Relación señal a ruido Lloro y trémolo Sistema de archivo compatible Capacidad Velocidad de transferencia de datos Normas USB Velocidad de transferencia de datos Dispositivo compatible Sistema de archivo compatible Corriente máx.
GENERAL MONITOR Versión Potencia de salida Área de servicio Perfil Bluetooth 1.2 certified Máx. +4 dBm (Clase de potencia 2) A menos de 10 m HFP (Perfil manos libres) 1.5 OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1 PBAP (Perfil de Acceso a Agenda Telefónica) 1.0 A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2 AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Vídeo) 1.3 Tamaño de la pantalla Pantalla de cristal líquido de 6,1 pulg.
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. Prima di usarlo La invitiamo a leggere a fondo questo manuale d’istruzioni in modo da comprenderne appieno il funzionamento ed ottenere le migliori prestazioni di cui è capace. AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER ITALIANO 1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore.
• Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories. • “DVD Logo” è marchio di fabbrica di DVD Format/ Logo Licensing Corporation registrato negli USA, in Giappone e in altri paesi. • DivX® è un marchio di fabbrica depositato di DivX, Inc., ed è usato in licenza. • INFORMAZIONI SUI DIVX VIDEO: DivX® è un formato video digitale ideato da DivX, Inc. Questo è un apparecchio ufficialmente certificato DivX che può quindi riprodurre i file DivX.
Per motivi di sicurezza... • Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto così facendo si escludono i rumori esterni e si rende pericolosa la guida. • In caso di operazioni complesse si raccomanda di fermare la vettura. Scollegamento/collegamento del pannello del monitor Rilascio 1 Temperatura all’interno della vettura...
Indice Come espellere un disco ........................................................... 4 Scollegamento/collegamento del pannello del monitor ............. 4 Identificazione dei componenti ................................................ 8 Impostazioni d’installazione .................................................... 9 Operazioni di base ................................................................. 10 • Accensione dell’unità ......................................................................
ITALIANO Indice Composizione del percorso ..................................................... 32 • Modifica della sequenza della destinazione o dei punti di transito ........................................................................................... 32 • Elusione delle aree congestionate ................................................... 33 • Regolazione della posizione del veicolo ..........................................
Equalizzazione sonora............................................................ 63 Selezione del colore d’illuminazione ....................................... 64 Impostazione della riproduzione video ................................... 65 • Regolazione dell’immagine ............................................................ 65 • Cambio del rapporto d’aspetto........................................................ 65 Voci del menu AV ...................................................................
Introduzione ITALIANO Identificazione dei componenti Schermo (pannello a sfioramento) Pannello del monitor 1 Vano di caricamento 2 Tasto 0 (espulsione) Espelle il disco. 3 Tasto AV MAP/DISP OFF • Commuta tra lo schermo della mappa e lo schermo AV. (☞ pagina 12) • Spegne/accende lo schermo. [Tenere premuto] (☞ pagina 10) 4 Tasto SRC / • Seleziona la sorgente. (☞ pagina 43) • Attiva e disattiva la funzione AV. [Tenere premuto] (☞ pagina 43) 5 Manopola di regolazione del volume Regolano il volume.
Impostazioni d’installazione 4 Regolare le impostazioni. Quando si accende l’unità per la prima volta appare lo schermo iniziale delle impostazioni. 1 Ruotare l’interruttore (chiave) di accensione. L’apparecchio si accende e appare per circa 5 secondi lo schermo di avvio. 2 Selezionare la lingua desiderata per le visualizzazioni e la guida vocale.
Operazioni di base Accensione dell’unità Spegne/accende lo schermo ITALIANO Ruotare l’interruttore (chiave) di accensione. Appare per circa 5 secondi lo schermo di avvio. • Lo schermo di avvio può essere modificato. (☞ pagina 69) [Tenere premuto] • La prima volta che si visualizza lo schermo della mappa dopo avere acceso l’apparecchio appare lo schermo qui oltre mostrato. Per iniziare a usarlo occorre premere [OK]. attenzione IL CONDUCENTE DEVE SEMPRE STARE ATTENTO A STRADA E PERCORSO.
Operazioni di base Operazioni dal pannello a sfioramento Quando le opzioni dei menu non sono disponibili Menu Navi Per selezionare una cartella o una traccia dall’elenco Selezionare una cartella (1), quindi una traccia (2).
Selezione degli schermi ITALIANO Schermo della mappa Sullo schermo della mappa appare la barra di controllo AV, la quale permette di eseguire varie operazioni audio-video. • La barra di controllo AV appare altresì premendo . In tal caso tuttavia scompare automaticamente dopo 5 secondi. Cancella la barra di controllo AV • Mentre è visualizzata la barra di controllo AV con si può selezionare la sorgente desiderata.
Selezione degli schermi Schermo AV Notizie Modalità ITALIANO Banda AV Menu Menu Navi Mostra il menù delle destinazioni e le informazioni riguardanti il sistema di navigazione. Menu Navi AV Menu Cambia o disattiva la sorgente AV. Menu Navi AV Menu AV Menu Destinaz. Info veicolo Icona POI Percorso El. info traff. AV disattivo Impostazioni Deviazione Annulla percorso Simulazion Opzioni Menu Navi Impostazioni Opzioni Impostazioni Cambia le impostazioni avanzate.
Sistema di navigazione ITALIANO Istruzioni e informazioni di sicurezza per l’impiego del sistema di navigazione ISTRUZIONI DI SICUREZZA Termini della licenza L’impiego del sistema di navigazione è permesso esclusivamente qualora le condizioni del traffico siano adatte alla guida e il conducente sia certo che gli occupanti del veicolo e gli altri utenti della strada non incorrano in rischi, ostruzioni o altri inconvenienti.
Operazioni di base Schermo della posizione attuale POI (punti d’interesse) (☞ “Elenco dei punti d’interesse”, pagina 42) Posizione del veicolo Punti preferiti (☞ pagine 17 e 34) Ora attuale TMC (☞ pagina 35) Direzione Tasti di zoom (☞ sotto) Punto di partenza (☞ pagine 17 e 34) Mostra la barra di controllo AV (☞ pagina 12) Strada attualmente percorsa Limite di velocità in atto sulla strada attualmente percorsa Mostra
Operazioni di base Per far scorrere mappa Per visualizzare la posizione attuale del veicolo Selez. ITALIANO Il punto toccato si posiziona al centro della mappa. Cambiare la visualizzazione della mappa Selez. Direzione e distanza dalla posizione attuale del veicolo Mappa 3D La mappa tridimensionale è visualizzata con la “direzione di marcia orientata in alto”. • L’icona mostra il nord. • Per continuare a far scorrere la mappa è necessario mantenere toccato lo schermo.
Registrazione del punto di partenza e dei punti preferiti 4 È possibile registrare un punto di partenza o 100 punti preferiti. Salva ubicazione Salva come Ind.part. 1 Facendo scorrere la mappa selezionare il [Salva come Ind.part.]: L’apparecchio salva il punto selezionato come punto di partenza, il quale appare quindi sulla mappa con l’icona . • Qualora sia già stato registrato un punto di partenza il sistema offre di sostituirlo con uno nuovo.
Ricerca di un luogo Impostazione della destinazione mediante scorrimento della mappa Schermo dei risultati della ricerca 1 Facendo scorrere la mappa selezionare il punto da impostare come destinazione. (☞ pagina 16) Vai Salva ITALIANO 2 Aggiungi Opzioni Tasti di zoom • La scala della mappa è modificabile premendo i tasti di zoom. • Toccando una volta la mappa si può visualizzare a schermo intero quella corrispondente all’area selezionata. (Toccandola più volte se ne ottiene lo scorrimento.
Ricerca di un luogo Impostazione della destinazione con
Ricerca di un luogo Schermate di ricerca e d’inserimento Prima di usare il
Ricerca di un luogo Per indirizzo 1 3 Inserire il nome della strada e quindi selezionare dall’elenco (☞ pagina 20). Destinaz. Indirizzo Seleziona il centro cittadino (saltare quindi al passo 5). 2 Inserire il nome della città e quindi < Immetti via > selezionare dall’elenco (☞ pagina 20).
Ricerca di un luogo Per numero telefonico Per selezionare il centro o un incrocio con una via Specifica la via intersecante per selezionarne l’incrocio 1 < Immetti n° civico > In mezzo alla strada Incrocio Telefono Destinaz. 2 Inserire il numero telefonico e quindi ITALIANO selezionare dall’elenco (☞ pagina 20). Cambia il Paese Seleziona la parte centrale della via < Immetti n° di telef.
Ricerca di un luogo Dall’elenco dei punti d’interesse 1 Germania Elenco Destinaz. Nome POI 2 Inserire il nome del punto d’interesse e quindi selezionare dall’elenco (☞ pagina 20). Elenco per distanza (dal più vicino) Elenco in ordine alfabetico Germania Seleziona categoria Città Ricerca nome POI A-Z Distanza ITALIANO Cambia il Paese < Immetti nome > A Specifica categoria e sottocategoria B Specifica la città Il sistema può visualizzare sino a 100 POI.
Ricerca di un luogo ITALIANO Per punti d’interesse in prossimità di luoghi o percorsi 3 Selezionare una categoria (1) e quindi Il sistema dispone di un enorme database di POI (punti d’interesse) quali ristoranti, stazioni di rifornimento, ospedali e così via. È possibile ricercare un punto d’interesse situato nei pressi della posizione attuale. Mentre è in corso la navigazione guidata è altresì possibile ricercare i punti d’interesse nei pressi della destinazione oppure lungo il percorso.
Ricerca di un luogo Per coordinate Dall’elenco dei POI importati da sé Coordinate Nelle mappe Google è possibile importare i POI salvati in una scheda SD. Per maggiori informazioni sullo Street Director Assistant si prega di visitare il sito (solo in lingua inglese). • Quando si rimuove la scheda SD i POI importati non sono utilizzabili. Destinaz. 2 Inserire la latitudine e la longitudine.
Ricerca di un luogo Ricerca rapida 3 ITALIANO
Ricerca di un luogo Per cambiare la categoria assegnata a un tasto [Ric. rapida] 1 Selezionare uno dei tasti [Ric. rapida] per i Per usare la funzione di ricerca rapida 1 Menu Destinazione quali cambiare categoria. Ind.part Indirizzo Ind.part Indirizzo Precedente Preferiti POI agg. Coordinate Precedente Preferiti POI agg. Telefono Nome POI Dintorni Parcheggi Ric. rapida 2 Distrib. Carb. Telefono Nome POI Dintorni Parcheggi Ric. rapida 2 Distrib. Carb. “Ricercare...
Come avviene la navigazione guidata Avvio della navigazione guidata sino alla destinazione o al punto di transito 1 Selezionare una destinazione o un punto di ITALIANO 2 Il sistema avvia così il calcolo del percorso sino alla destinazione selezionata iniziando quindi la navigazione guidata. transito. (☞ pagine 18 a 27) Per impostarla come destinazione Vai Aggiungi Salva Opzioni Calcolo in corso...
Come avviene la navigazione guidata Modifica delle opzioni di percorso Annullamento della navigazione guidata 1 Dallo schermo dei risultati della ricerca: 1 Aggiungi Opzioni 2 2 Impostare le opzioni. Menu Navi ITALIANO Vai Salva AV Menu Opzioni percorso Più rapido Più breve Autostrada Usa Evita Strada a pedaggio Usa Evita Traghetto Usa Evita Priorità Evita traffico Auto Manuale Destinaz. Info veicolo Icona POI Percorso El. info traff.
Come avviene la navigazione guidata Schermo della navigazione guidata Distanza alla successiva deviazione • Premere per ascoltare nuovamente l’ultimo messaggio di guida vocale. Strada successiva Corsie da usare (Appare solo quando si trova a 5 km di distanza.
Come avviene la navigazione guidata Ottenimento delle informazioni sul percorso e sui luoghi Per vedere come procederà il viaggio Menu Navi AV Menu Destinaz. Info veicolo Icona POI Percorso El. info traff. Deviazione Annulla percorso Simulazion Opzioni ITALIANO Per controllare l’intero percorso Si avvia la simulazione di guida.
Composizione del percorso Modifica della sequenza della destinazione o dei punti di transito • Quando la distanza alla destinazione eccede un certo limite, per il calcolo del percorso il sistema considera sempre le autostrade. • Qualora non sia possibile raggiungere la destinazione senza usare autostrade, traghetti o strade a pagamento, per calcolare il percorso il sistema le impiega a prescindere dalle impostazioni eseguite in .
Composizione del percorso Elusione delle aree congestionate Regolazione della posizione del veicolo Quando si sa che più avanti nel percorso vi è una congestione... Questa impostazione permette di correggere la posizione del veicolo qualora non appaia correttamente sulla mappa. Menu Navi AV Menu Destinaz. Info veicolo Icona POI Percorso 1 Menu Navi AV Menu El. info traff. Destinaz. Info veicolo Icona POI Percorso El. info traff.
Modifica della registrazione del punto di partenza e/o dei punti preferiti 1 Menu Navi A Per modificare il nome • È possibile usare sino a 30 caratteri. AV Menu Destinaz. Info veicolo Icona POI Percorso El. info traff. Deviazione Annulla percorso Simulazion Opzioni ITALIANO 2 Selezionare il punto registrato da modificare. Inserisce uno spazio Seleziona il punto di partenza Menu Destinazione Visualizza altre tastiere • Per informazioni sui caratteri disponibili, ☞ pagina 11.
Uso del servizio d’informazioni sul traffico — TMC Opzioni L’acronimo TMC (Traffic Message Channel) indica la tecnologia ideata per fornire agli automobilisti in tempo reale le informazioni sul traffico. Le informazioni sul traffico trasmesse dalle stazioni radio TMC sono ricevute e analizzate dal sistema di navigazione. Questo apparecchio riceve le informazioni TMC fornite da Trafficmaster e da V-Trafic. Esso può altresì ricevere le informazioni TMC fornite gratuitamente.
Uso del servizio d’informazioni sul traffico — TMC Controllo delle informazioni TMC Da 1 Menu Navi Sulla mappa 1 Toccare l’icona TMC. AV Menu Destinaz. Info veicolo Icona POI Percorso El. info traff. Deviazione Annulla percorso ITALIANO Simulazion Opzioni 2 Selezionare un elenco (1) e quindi un avviso 2 sul traffico (2): El. info traff. Tutti Sul perc. Selez.
Controllo delle informazioni riguardanti il sistema di navigazione Menu Navi Destinaz. AV Menu Info veicolo El. info traff. GPS Informazioni veicolo 8 Versione del database della mappa 9 Numero di serie p Stato di collegamento del cavo di controllo illuminazione : Segnale d’illuminazione rilevato. q Stato di collegamento del cavo del freno di stazionamento : Freno di stazionamento innestato.
Inizializzazione delle memorie e delle impostazioni di navigazione 1 Menu Navi 2 AV Menu Opzioni Percorso Priorità Destinaz. Info veicolo Icona POI Percorso El. info traff. Deviazione Annulla percorso ITALIANO Simulazion Percorso Suono Autostrada Usa Evita Strada a pedaggio Usa Evita Traghetto Usa Auto Evita Manuale Spento Dati di calibrazione La calibrazione automatica ottimizza gradualmente il sistema di navigazione.
Elementi del menu di navigazione Menu Navi—Opzioni Cambia la categoria premendo il selettore corrispondente. Opzioni AV Menu Percorso Priorità Destinaz. Icona POI Info veicolo Percorso El. info traff.
Elementi del menu di navigazione Cambia la categoria premendo il selettore corrispondente. Menu Navi Opzioni AV Menu Percorso Priorità Destinaz. Icona POI Info veicolo Percorso El. info traff. Deviazione Annulla percorso Simulazion ITALIANO Voci del menu Modalità visualizzazione Visualizzazione ingrandita (☞ pagina 30) Icona veicolo Display Configurazione colori Visual. nott.
Voci del menu Unità di misura Varie WAAS/EGNOS Posizione veicolo Cancella memoria utente Ripristina imp. Navi Reimposta dati regolazione Impostazioni selezionabili Valore predefinito: sottolineato Specifica l’unità di misura da usare per le distanze.
ITALIANO Informazioni aggiuntive – quando si verificano continui e frequenti slittamenti delle ruote – dopo avere guidato su terreni non stradali (terreni privati o parcheggi per auto) – dopo avere guidato in sotterranei o in parcheggi a estensione verticale – dopo avere ruotato la vettura con una piattaforma girevole – dopo frequenti arresti e partenze nel traffico congestionato – quando si agisce intenzionalmente sulla precisione del sistema GPS – quando si guida su strade di recente costruzione • Il per
Operazioni AV Operazioni comuni degli schermi AV Schermo Menu Navi AV Menu Seleziona la sorgente (☞ sotto) Spegne la sorgente AV (☞ sotto) Impostazioni ITALIANO AV disattivo Visualizza (☞ pagine 66 a 69) Selezione delle sorgenti di riproduzione Menu Navi • Le sorgenti disponibili dipendono dai componenti esterni connessi, dai supporti collegati e dalle impostazioni di , o
Ascolto della radio Frequenza della stazione attualmente sintonizzata / PS (nome della stazione) del Radio Data System FM quando si sta ricevendo un segnale PS N. predefinito Banda Indicatori del sintonizzatore Indicatori di ricezione in standby Modalità sonora (☞ pagina 63) ITALIANO Codice PTY per le stazioni FM Radio Data System Notizie Elenco predefinito Modalità Banda [Banda] ]* Accede al modo di ricerca programmi FM Radio Data System.
Ascolto della radio Memorizzazione di stazioni in memoria È possibile impostare 6 canali predefiniti per ciascuna banda. Impostazione predefinita manuale 1 Sintonizzare l’unità sulla stazione che si desidera memorizzare. (☞ pagina 44) Preimpostazione automatica—SSM (memoria sequenziale delle stazioni più forti) (Solo per la banda FM) Banda Stazione da preimpostare Modalità Banda Modalità ITALIANO 1 Banda 2 Selezionare un numero predefinito. 2 Modalità SSM Larg.
Ascolto della radio Riduzione dei disturbi Le funzionalità di seguito illustrate sono disponibili esclusivamente con le stazioni FM Radio Data System. 1 Ricerca di programmi FM Radio Data System—Ricerca PTY Modalità ITALIANO Banda 1 2 Modalità SSM Larg. Banda IF AF Regionale Standby PTY Avvio Auto AF Ampiezza AF Reg.
Ascolto della radio Attivazione/disattivazione della ricezione in standby TA/PTY Le funzioni di seguito riportate non sono disponibili nella banda radio AM: Ricezione in TA Standby Ricezione in PTY Standby 1 Indicatore TP Modalità Banda Modalità SSM Larg. Banda IF Modalità AF Regionale Banda Avvio Ampiezza Auto AF AF Reg.
Ascolto della radio Tracking dello stesso programma— Selezione automatica della Network-Tracking Reception stazione—Ricerca di programmi ITALIANO Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM non è sufficientemente forte l’unità si sintonizza automaticamente su un’altra stazione FM Radio Data System della stessa rete che trasmette lo stesso programma ma con segnali di intensità maggiore.
Operazioni con i dischi ~ Inserire un disco. Avvertenze sulla regolazione del volume: La sorgente cambia in “DISC” e verrà avviata la riproduzione. Lato dell’etichetta • Se non viene visualizzato nessun menu per un disco, tutte le tracce del disco verranno riprodotte a ripetizione finché non si cambierà la sorgente o si espellerà il disco. Se sullo schermo appare “ ” significa che l’unità non può accettare l’operazione eseguita.
Operazioni con i dischi Tipi di dischi riproducibili Tipo di disco ITALIANO DVD • Da questo apparecchio non è possibile riprodurre né emettere il suono DTS. DVD registrabile/riscrivibile (DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3) • DVD Video: Ponte UDF • DVD-VR • DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/ WMA/WAV: ISO 9660 level 1, level 2, Romeo, Joliet Dual Disc CD/VCD CD registrabile/riscrivibile (CD-R/-RW) • ISO 9660 level 1, level 2, Romeo, Joliet Formato di registrazione, tipo di file, ecc.
Operazioni con i dischi Esclusivamente con i formati DVD Video, DVD-VR, DivX, MPEG1 e MPEG2: Quando si preme DISP o si tocca lo schermo appaiono i vari tasti e le informazioni sulla riproduzione. Essi scompaiono nuovamente premendo ancora DISP oppure entro circa 5 secondi dall’ultima operazione. Tipo di disco N. del titolo/n.
Operazioni con i dischi Modo di riproduzione VR—VR-PRG (programma) o VR-PLAY (elenco di Modalità di riproduzione) riproduzione Formato audio ITALIANO Tipo di disco Numero del programma (o dell’elenco di riproduzione)/numero del capitolo (o del file)/durata della riproduzione Stato della riproduzione (8: pausa/7: arresto) Modalità Rapporto Audio Playlist El.prog. Sottotitoli [3 / 8] Avvia/interrompe la riproduzione. [7] Arresta la riproduzione [4] [¢] Premere : Seleziona un capitolo.
Operazioni con i dischi Formato video Modalità di (DivX/MPEG) riproduzione Formato audio Tipo di disco Stato della riproduzione (8: pausa) N. della cartella/n. della traccia/durata di riproduzione Audio Elenco Sottotitoli [3 / 8] Avvia/interrompe la riproduzione. [4] [¢] Premere : Seleziona una traccia. Tenere premuto: Ricerca indietro/ avanti. (Velocità di ricerca: ¡1 ] ¡2 ] ¡3) [Rapporto] Seleziona il formato d’aspetto. (☞ pagina 65) [Audio]* Seleziona la lingua dell’audio.
Operazioni con i dischi Modalità di riproduzione Modalità sonora (☞ pagina 63) Tipo di disco Stato della riproduzione (8: pausa) N. della traccia/durata di riproduzione Le informazioni sulla traccia appaiono a registrazione avvenuta. ITALIANO Modalità [3 / 8] Avvia/interrompe la riproduzione. [4] [¢] Premere : Seleziona una traccia. Tenere premuto: Ricerca indietro/ ricerca in avanti. (Velocità di ricerca: x2 ] x10) Formato audio (MP3/WMA/WAV) Tipo di disco N. della cartella/n.
Operazioni con i dischi Selezione delle modalità di riproduzione Con i dischi CD, DivX, MPEG1, MPEG2, MP3, WMA e WAV Con i DVD e DVD-VR 1 Modalità di riproduzione Modalità di riproduzione Audio Menu In altoM Sottotitoli Modalità 2 Selezionare la modalità di riproduzione Seleziona la modalità di riproduzione in ordine casuale ripetuta. Seleziona la modalità di riproduzione ripetuta ITALIANO Modalità Rapporto Angolo Modalità Ripetizione Impost.
Operazioni con i dischi Impostazione di riproduzione dei dischi Modalità Ripetizione Impost. Disco Modalità Rapporto Angolo ITALIANO Audio Lingua Audio Lingua sottotitoli Formato uscita video Tipo del Monitor 4:3LB 4:3PS Comp. Gamma Din. DivX (R) VOD Titolo Spento Inser.
Operazioni SD/USB Questo apparecchio riproduce altresì i file MP3/WMA contenuti nelle schede SD e nelle unità USB di archiviazione di massa. • Tutte le tracce presenti nella scheda SD/nel dispositivo USB verranno riprodotte continuamente finché non si cambia la sorgente. Collegamento di un’unità USB È possibile collegare un’unità di archiviazione di massa USB, come una memoria USB, un riproduttore audio digitale , ecc. all’unità.
Operazioni SD/USB Formato audio (MP3/WMA) Modalità di riproduzione Modalità sonora (☞ pagina 63) ITALIANO Tipo di sorgente (“SD” o “USB”) N. della cartella/n. della traccia/durata di riproduzione Se il file è provvisto del tag “Jacket picture” essa appare durante la riproduzione. Elenco [3 / 8] Avvia/interrompe la riproduzione. [4] [¢] Premere : Seleziona una traccia. Tenere premuto: Ricerca indietro/ ricerca in avanti. (Velocità di ricerca: x10) [5] [∞] Seleziona una cartella.
Ascolto dell’iPod o dell’iPhone Impostazione della modalità di controllo dell’iPod e della velocità dei libri audio • Usare i seguenti cavi per: – Per ascoltare la musica: Cavo USB 2.0 (accessorio dell’iPod o dell’iPhone) – Per vedere il video: Cavo USB audio e video per iPod o iPhone—KS-U29 (non in dotazione) Modalità Elenco KS-U29 (non in dotazione) Modalità Normale Audiolibri Modal. Comando iPod oppure Unità Veloce Lento Esterno ITALIANO Collegamento dell’iPod o dell’iPhone Cavo USB 2.
Ascolto dell’iPod o dell’iPhone ITALIANO • Le operazioni illustrate in questo manuale presuppongono il controllo dalla modalità (☞ pagina 59). • Quando è selezionata la modalità o appare soltanto [Modalità]. N. della traccia/n.
Ascolto dell’iPod o dell’iPhone Selezione di una traccia o di un file video dal menu dell’iPod o dell’iPhone 1 • Le categorie disponibili dipendono dal tipo di iPod o di iPhone collegato. Elenco 2 Selezionare il menu (Music o Video) (1), la categoria (2) e quindi l’elemento desiderato (3). Ricerca in ordine alfabetico o numerico degli elementi desiderati nella categoria selezionata Menu Music: Selezionare l’elemento desiderato nel livello selezionato e attendere l’avvio della riproduzione.
Utilizzo di altri componenti esterni Modalità sonora (☞ pagina 63) Tipo di sorgente (“Front AUX” o “AV-IN”) ITALIANO Rapporto Durante la riproduzione dei file video della sorgente “AV-IN” appaiono i seguenti tasti: [Rapporto] Seleziona il formato d’aspetto. (☞ pagina 65) Visualizza o nasconde i tasti sullo schermo. ] [ Regola l’immagine (☞ pagina 65) ] [ • In o selezionare l’impostazione più appropriata.
Equalizzazione sonora È possibile selezionare una modalità del suono predefinita adatta al genere musicale in esecuzione. È anche possibile personalizzare la modalità sonora. 1 Memorizzazione delle impostazioni personali È possibile memorizzare le impostazioni in , e . Menu 1 Ripetere i passi 1 e 2 sopra riportati e quindi In altoM Sottotitoli Audio al passo 3 a sinistra...
Selezione del colore d’illuminazione Il colore d’illuminazione dei tasti del pannello del monitor è selezionabile. 1 Menu Navi Memorizzazione delle impostazioni personali AV Menu • Quando si seleziona un colore d’illuminazione variabile è possibile regolarlo. AV disattivo 1 Dopo avere selezionato il colore al passo 4 Impostazioni qui a sinistra... ITALIANO Colore illuminazione 2 Rosso Impostazioni Audio Display Ingresso Verde Blu Sistema Fader/Balance Equalizzatore Subwoofer/HPF Inser.
Impostazione della riproduzione video Regolazione dell’immagine Cambio del rapporto d’aspetto È possibile regolare la qualità di riproduzione delle immagini dei DVD, dell’iPod video e dei file video di un componente esterno o di una videocamera. 1 Visualizzare il menù di regolazione. Il rapporto d’aspetto per la riproduzione delle immagini video può essere cambiato. Rapporto Modalità Rapporto Angolo Menu In altoM Sottotitoli Audio 2 Regolare l’immagine (da −5 a +5).
Voci del menu AV Menu Navi Impostazioni AV Menu Audio Display Ingresso Sistema Fader/Balance Equalizzatore Subwoofer/HPF Inser. Regol. Volume Fissa Regolazione volume AV disattivo Med Impostazioni Cambia la categoria premendo il selettore corrispondente. ITALIANO Voci del menu Fader/Balance Fader/Balance Centra Fader Balance Cursore Equalizzatore Audio Subwoofer/HPF Regol.
Audio Voci del menu Guad. Usc. Regolatore luminos. Display Ora att. regol. lum. Luminosità Colore illuminazione Colore display Dis.vis.orol.vid/sch Visuale fuori asse Ingresso Dimostrazione Ingresso AUX anterior Impostazioni selezionabili Valore predefinito: sottolineato È possibile modificare il livello massimo del volume di questa unità.
Voci del menu AV Menu Navi Impostazioni AV Menu Audio Display Ingresso Sistema Fader/Balance Equalizzatore Subwoofer/HPF Inser. Regol. Volume Fissa Regolazione volume AV disattivo Med Impostazioni Cambia la categoria premendo il selettore corrispondente.
Voci del menu Segnale Acustico Sistema Messaggio di avvio Messaggio arresto sistema Schermata di avvio Riprist. imp. pred. Impostazioni selezionabili Valore predefinito: sottolineato Regola il volume del tono dei tasti. Spento, 1 a 10; Valore predefinito 5 Permette di modificare il messaggio vocale all’avvio/spegnimento dell’apparecchio. • Per modificare il messaggio occorre premere [Redigere], inserire quello desiderato e premere quindi [OK].
ITALIANO Informazioni aggiuntive • Collegare all’unità solamente un dispositivo USB per volta. Non fare uso di centraline hub USB. • Per il collegamento con un cavo USB, utilizzare il cavo USB 2.0.
Informazioni aggiuntive Segnali audio emessi dai terminali posteriori Attraverso i terminali analogici (Uscita diffusori/F OUT/R OUT) viene emesso un segnale a 2 canali. Quando viene riprodotto un disco codificato a più canali, i segnali multicanale vengono miscelati. • Non è possibile riprodurre il suono DTS.
Operazioni Bluetooth Informazioni sull’uso delle periferiche Bluetooth® ITALIANO Messaggi d’avviso relativi alle operazioni Bluetooth “Impossibile eseguire la connessione. Connettersi dal telefono.” La periferica è registrata ma la connessione non è riuscita. Eseguire il collegamento dal telefono oppure ricollegare la periferica usando (☞ pagina 74). “Il sistema non riesce Scollegare la periferica ed a connettersi con il eseguire il collegamento da dispositivo. Scollegare un’altra.
Uso di periferiche Bluetooth Registrazione delle periferiche Bluetooth Collegamento di un lettore audio Bluetooth Primo collegamento di una periferica Bluetooth Quando si collega per la prima volta un dispositivo Bluetooth all’unità, è necessario “accoppiarlo” a quest’ultima. Tale operazione di accoppiamento abilita la comunicazione tra le periferiche Bluetooth. • Una volta registrate le periferiche Bluetooth rimangono tali sino a quando se ne cancella la registrazione.
Uso di periferiche Bluetooth 5 2 Per connetterla: Connetti dispositivo Connessione [Nuovo dispo.] Connetti Disinserire Modifica Codice PIN Nome dispositivo Indiriz. dispositivo Auto Connessione Acceso Spento 6 Eseguire la connessione dalla periferica Selezionare la periferica da collegare. Bluetooth. ITALIANO Connetti dispositivo In attesa di connessione... Azionare il dispositivo. Nome dispositivo Codice PIN Elimina Elimina Elimina [Nuovo dispo.
Uso del telefono cellulare Bluetooth Ricezione delle chiamate Regolazione del volume della chiamata e dell’auricolare Al sopraggiungere o all’effettuazione di una chiamata... Sullo schermo della mappa: Appaiono le barre di controllo del telefono cellulare. Riduce Aumenta Stato della periferica/avviso batteria (solo quando le informazioni derivano dalla periferica stessa) • Questa regolazione non influisce sul livello del volume delle altre sorgenti.
Uso del telefono cellulare Bluetooth Uso della rubrica telefonica e dell’elenco delle chiamate Commutazione del telefono tra modo normale e modo vivavoce Durante la conversazione... Parlando... ] Dall’elenco delle chiamate fatte ITALIANO [ [ ] Dall’elenco delle chiamate ricevute [ ] [ Ogni volta che si preme il tasto si passa da un modo all’altro. L’indicatore corrispondente s’illumina di arancione ( : modalità vivavoce / : modalità normale).
Uso del telefono cellulare Bluetooth Copia della rubrica telefonica Ricerca dei numeri di telefono dalla rubrica telefonica È possibile copiare nell’unità la rubrica telefonica di un telefono cellulare (fino a 500 memorie).
Uso del telefono cellulare Bluetooth Eliminazione dei numeri di telefono dall’apparecchio Telefoni cellulari compatibili con il profilo di accesso alla rubrica telefonica (PBAP) 1 Visualizzare la rubrica telefonica o l’elenco delle chiamate da cancellare.
Uso del lettore audio Bluetooth • Per istruzioni sull’attivazione di “BT Audio” per la selezione della sorgente: ☞ pagina 68 (
Impostazione delle periferiche Bluetooth Con il telefono cellulare Bluetooth Con il lettore audio Bluetooth 1 1 Menu Navi AV Menu Destinaz. Info veicolo Icona POI Percorso ITALIANO AV Menu El. info traff. Deviazione Annulla percorso Simulazion 2 Menu Navi Opzioni AV disattivo Impostazioni Connetti Disinserire 2 Dispos. non connesso Impostazioni Modalità Modalità Impostazioni telefono Connessione Connetti Codice PIN Disinserire Connessione Codice PIN Modifica Indiriz.
Telecamera di visione posteriore Uso della telecamera di visione posteriore • Per usare la telecamera di visione posteriore è innanzi tutto necessario collegare il cavo del segnale di retromarcia. Per istruzioni sul collegamento della telecamera di visione posteriore ☞ Manuale d’installazione/collegamento.
Riferimenti Manutenzione ITALIANO Note di cautela sulla pulizia Come maneggiare i dischi Non si devono usare solventi (ad esempio diluenti, benzina, ecc.) né detergenti o insetticidi. In caso contrario il monitor si danneggerebbe. Metodo di pulizia raccomandato: Strofinare delicatamente il pannello con un panno morbido e asciutto. Quando viene estratto un disco dalla confezione, premere il supporto centrale della Supporto centrale custodia e alzare il disco afferrandolo per i bordi.
Risoluzione dei problemi/messaggi d’errore Problema Dai diffusori non proviene alcun suono. Lo schermo non è abbastanza chiaro e leggibile. L’unità non funziona. Generali Il pannello non risponde correttamente. L’ascolto della navigazione guidata o della sorgente AV è difficoltoso. Anche quando è attivata, l’impostazione non produce alcun effetto. Il testo CD o le informazioni di tag della traccia o del brano non appaiono correttamente. Navigazione “System start up failed.
Risoluzione dei problemi/messaggi d’errore Navigazione ITALIANO Problema Dai diffusori non sono udibili i messaggi della navigazione guidata. La guida vocale non è udibile dal diffusore installato sul lato del conducente. La navigazione guidata a volte non è corretta. Soluzione/Causa Il volume della guida vocale è impostato al livello minimo. Regolarlo al livello ottimale. (☞ pagina 29) Modificare l’impostazione .
Navigazione Problema “Informazioni sul traffico al momento non disponibili.” “Le coordinate selezionate non rientrano nell’area della mappa. Ripetere l’immissione.” L’unità non riconosce né riproduce il disco inserito. Impossibile espellere il disco. Dischi generici • Impossibile riprodurre il disco registrabile/ riscrivibile. • Non è possibile saltare le i dischi registrabili/ riscrivibili. La riproduzione non si avvia. Il suono e l’immagine sono a volte interrotti o distorti.
DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV SD/USB ITALIANO Risoluzione dei problemi/messaggi d’errore Problema Impossibile riprodurre il disco. Soluzione/Causa • Sostituire il disco. • Registrare le tracce utilizzando un’applicazione compatibile nei dischi appropriati. (☞ pagina 50) • Aggiungere le estensioni adatte ai nomi di file. Viene generato rumore. La traccia riprodotta non è in formato file riproducibile. Passare a un altro file. La riproduzione delle tracce non avviene nel modo atteso.
Risoluzione dei problemi/messaggi d’errore AV-IN/Front Aux Soluzione/Causa • Controllare il collegamento. • Ricaricare la batteria. • Controllare se in , o è stato selezionato correttamente. (☞ pagina 59) • Reinizializzare l’iPod o l’iPhone. Il suono è distorto. Disattivare l’equalizzatore dell’unità o dell’iPod/iPhone. La riproduzione si sospende. Sono state scollegate le cuffie durante la riproduzione con l’opzione
Risoluzione dei problemi/messaggi d’errore Bluetooth Telecamera per visione posteriore ITALIANO Problema Soluzione/Causa La periferica Bluetooth non rileva l’unità. All’unità si può connettere contemporaneamente solo una periferica Bluetooth. Mentre si collega un dispositivo, l’unità non può essere rilevata da parte di un altro dispositivo. Scollegare il dispositivo attualmente collegato e cercare nuovamente. L’unità non rileva la periferica Bluetooth.
Specifiche SISTEMA DI NAVIGAZIONE Sistema e servizi Sistema di ricezione Frequenza di ricezione Sensibilità Tasso di aggiornamento Antenna GPS Guida vocale Sintesi vocale AMPLIFICATORE Potenza in uscita massima Potenza d’uscita continua (RMS) Impedenza di carico Gamma di controllo dell’equalizzatore L1, codice C/A GPS (sistema di posizionamento globale) SPS (sistema di posizionamento standard) Multicanale (12 canali) 1 575,42 MHz –130 dBm 1/second, continuo Polarizzazione Polarizzazione circolare des
Specifiche Sintonizzatore FM Sintonizzatore MW Sintonizzatore LW Sistema di rilevamento del segnale Risposta in frequenza Gamma dinamica Rapporto segnale-rumore Distorsione e sbattimento File System compatibili Capacità Frequenza di trasferimento dati Standard USB Frequenza di trasferimento dati USB SD DVD/CD ITALIANO SINTONIZZATORE FM/AM Gamma di frequenze Dispositivi compatibili File System compatibili Corrente massima FM AM 87,5 MHz a 108,0 MHz (MW) da 522 kHz a 1 620 kHz (LW) da 144 kHz a 279
GENERALI Versione Potenza di uscita Distanza utile Profili Certificato Bluetooth 1.2 Massimo +4 dBm (classe 2) Entro 10 m HFP (Hands-Free Profile, profilo viva voce) 1.5 OPP (Object Push Profile, profilo invio di oggetti) 1.1 PBAP (Phonebook Access Profile, profilo di accesso alla rubrica telefonica del telefono cellulare) 1.0 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, profilo distribuzione audio avanzata) 1.2 AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile, profilo di connessione remota audio/ video) 1.
7 The countries where you may use the Bluetooth® function 7 Die Länder, in denen Sie die Bluetooth® Funktion verwenden können 7 Pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth® 7 De landen waar u de Bluetooth®-functie mag gebruiken 7 Países en los que se puede utilizar la función Bluetooth® 7 Paesi nei quali è possibile utilizzare la funzione Bluetooth® 7 Länder där du kan använda Bluetooth®-funktionen 7 Lande, hvor du kan bruge Bluetooth®-funktionen 7 Land hvor du kan bruke Bluetooth®-funksjonen 7 Maa
Country Country Country Andorra Hrvatska România Österreich Magyarország Srbija Bosna i Hercegovina Ireland Éire Sverige Ísland Slovensko България Italia Türkiye Schweiz Suisse Lichtenstein Κύπρος Kıbrıs Česká republika Luxemburg Luxembourg Lëtzebuerg Deutschland Latvija Danmark Monaco Eesti Crna Gora España Македонија Suomi Finland Malta France Norge United Kingdom Polska Ελλάδα Portugal Belgien Belgique Slovenija Lietuva Nederland ii BTCountries_KWNT3_E.indd 3 10.
Geachte klant, Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid. De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Duitsland Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética.
Geachte klant, Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid. De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Duitsland Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética.