KV-CM30 UNIVERSAL REAR VIEW CAMERA INSTRUCTION MANUAL CAMÉRA DE RECUL UNIVERSELLE MODE D’EMPLOI UNIVERSAL RÜCKFAHRKAMERA BEDIENUNGSANLEITUNG UNIVERSELE ACHTERUITRIJCAMERA GEBRUIKSAANWIJZING TELECAMERA PER RETROMARCIA UNIVERSALE ISTRUZIONI PER L’USO CÁMARA DE VISTA TRASERA UNIVERSAL MANUAL DE INSTRUCCIONES CÂMARA TRASEIRA UNIVERSAL MANUAL DE INSTRUÇÕES © 2016 JVC KENWOOD Corporation B5A-1709-00 b (W)
Before Use/ Installation Procedure WARNING To prevent injury or fire, take the following precautions: • To prevent a short circuit, never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the unit. • Installation and wiring of this product require specialist skill and experience. To assure your safety, please request a specialist technician to install the unit. • When you make a hole to install the camera, check the location of pipes, tanks and wiring and avoid touching them.
WARNING • If you connect the ignition wire (Red) to the car chassis (Ground), you may cause a short circuit, that in turn may start a fire. Always connect those wires to the power source running through the fuse box. • Do not cut out the fuse from the ignition wire (Red). The power supply must be connected to the wires via the fuse. • Lay the cords by avoiding high-temperature areas. Use corrugated tubes for wiring inside the engine room.
Installation Recommended Installation Position Examples of correct camera installation on the rear of the vehicle 5 6 Mount the camera on the camera bracket. Mount so that the “JVC” logo appears at the top. Fix the camera temporarily with tape, etc. Using a piece of tape, etc., fix the camera temporarily. Installation position 12345 Mount so that the “JVC” logo appears at the top. 7 8 3 Decide the camera installation position. Clean the camera installation surface.
Specifications 10 After adjusting the camera angle, tighten the retaining screws firmly. Inspect the retaining screws at times. If they are loose, tighten them firmly. 11 Fix the camera firmly in position. Peel off the paper liner from the double-side adhesive tape on the camera bracket and attach it. After attaching, push the camera bracket with your finger to ensure close adhesion.
Connections Basic Connections Connect to the rearview camera video input or to the external video input of the video monitor. Video cord (commercially available) DVD/video monitor (commercially available) Video out Camera Engine key Fuse (2A) Accessory power (ACC) Fuse Accessory cord (Red) Camera’s cord length: 75cm Connect to the ON-OFF switchable power supply. Do not connect to a permanently ON power supply.
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries (applicable for countries that have adopted separate waste collection systems) P roducts and batteries with the symbol (crossedout wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you.
Avant utilisation / Procédure d’installation AVERTISSEMENT Afin d'éviter toute blessure ou incendie, prenez les précautions suivantes : • Afin d'éviter tout court-circuit, ne placez et ne laissez jamais d'objets métalliques (tels que des pièces de monnaie ou des outils en métal) dans l'appareil. • L'installation et le câblage de ce produit nécessite les compétences et l'expérience d'un spécialiste. Pour garantir la sécurité, veuillez demander à un technicien spécialisé d'installer l'unité.
AVERTISSEMENT • Si vous connectez le fil d'allumage (Rouge) au châssis de la voiture (Masse), cela peut causer un court-circuit qui peut luimême entraîner un incendie. Connectez toujours ces fils à la source d'alimentation exécutée via la boîte à fusibles. • Ne déconnectez pas le fusible du fil d'allumage (Rouge). La source d'alimentation doit être connectée via le fusible.
Installation Position d'installation recommandée Exemples d'installation correcte de la caméra à l'arrière du véhicule 5 6 Lieu d'installation Montez la caméra sur son support. Le montage doit être effectué avec le logo "JVC" vers le haut. Fixez momentanément la caméra avec du ruban adhésif, etc. À l’aide de ruban adhésif, etc., fixez provisoirement la caméra. 12345 Le montage doit être effectué avec le logo "JVC" vers le haut.
Spécifications 10 Après avoir réglé l’angle de la caméra, serrez fermement les vis de fixation. Vérifiez le serrage des vis de fixation de temps à autre. Si elles se desserrent, revissez-les fermement. 11 Fixez fermement la caméra à sa place. Enlevez la protection du ruban adhésif double face sur le support de la caméra, puis fixez celui-ci. Ensuite, poussez du doigt le support de la caméra pour vérifier qu’il reste bien en place.
Raccordements Raccordements de base À raccorder à la prise d'entrée vidéo de la caméra de vue arrière ou à la prise d'entrée vidéo externe du moniteur vidéo. Cordon vidéo (en vente dans le commerce) DVD/moniteur vidéo (en vente dans le commerce) Sortie vidéo Caméra Alimentation accessoires (ACC) Fusible (2A) Clé de contact Fusible Accessory cord (Red) Longueur du câble de la caméra : 75cm À raccorder à l'alimentation commutable ON-OFF.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) Pour le Canada CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) L es produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.
Vor Inbetriebnahme/ Hinweise zum Einbau WARNUNGEN Zur Vermeidung von Verletzungen oder Brandschäden sind folgende Vorsichtsmaßnahmen zu treffen: • Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (Münzen, Nadeln, Werkzeuge usw.) ins Innere des Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen. • Für Montage und Verkabelung dieses Produkts sind die Fähigkeiten und die Erfahrung eines Fachmanns erforderlich. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie einen Spezialisten mit der Montage des Geräts betrauen.
WARNUNGEN • Wenn Sie das Zündkabel (Rot) and das Fahrzeug-Chassis (Masse) anschließen, können Sie dadurch einen Kurzschluss und in der Folge ein Feuer verursachen. Schließen Sie diese Kabel stets an die Stromquelle an, die sich in der Sicherungsdose befindet. • Umgehen Sie beim Anschluss des Zündkabels (Rot) nicht die Sicherung. Beim Anschluss der Kabel an die Stromquelle ist die Sicherung mit einzubinden.
Einbau Empfohlene Einbauposition 4 Beispiele für richtige Kamera-Installation im Fahrzeugheck Einbauposition Entfernen Sie bei Bedarf die Kamerahalterung von der Kamera und passen Sie die Form der Halterung der Montagefläche an. Biegen Biegen Passen Sie die Form der Kamerahalterung gemäß der Einbauposition der Kamera an. Kamerahalterung 5 6 Bringen Sie die Kamera an der Kamerahalterung an. Kamera so anbringen, dass das Logo "JVC" sich oben befindet.
Technische Daten 9 Stellen Sie den Kamerawinkel ein. Achten Sie beim Einstellen des Kamerawinkels darauf, dass das Kamerakabel nicht gespannt wird. Stellen Sie den Winkel so ein, dass unten im Monitor das Fahrzeugheck oder der Stoßfänger sichtbar ist. Hinterer Teil des Fahrzeugs oder Stoßstange 10 Ziehen Sie nach dem Einstellen des Kamerawinkels die Befestigungsschrauben fest an. Die Befestigungsschrauben sollten hin und wieder kontrolliert werden. Ziehen Sie sie fest an, wenn sie sich gelockert haben.
Anschlüsse Grundanschlüsse An den Video-Eingang der Rückfahrkamera oder den externen Video-Eingang des Videomonitors anschließen. Videokabel (im Handel erhältlich) DVD/Videomonitor (im Handel erhältlich) Videoausgang Kamera Sicherung (2A) Zusatzkabel (rot) Länge Kamerakabel: 75cm Zündschlüssel ACC-Strom (Zubehör-Strom) An ein-/ausschaltbare Stromquelle anschließen. Nicht an eine ständig eingeschaltete Stromquelle anschließen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien (anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte) D as Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Voor gebruik/Installatieprocedure WAARSCHUWING Voorkom persoonlijk letsel en/of brand en neem derhalve de volgende voorzorgsmaatregelen: • Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel. • De installatie en bedrading van dit product moet worden uitgevoerd door een deskundig persoon. Laat een gespecialiseerd technicus het apparaat installeren zodat uw veiligheid niet in gevaar komt.
OPGELET • Als het contactslot van uw auto geen ACC-stand heeft, sluit u de ontstekingsdraad aan op een voedingsbron die met de contactsleutel kan worden in- en uitgeschakeld. Als u de ontstekingsdraad aansluit op een voedingsbron met een constante spanningsbron, zoals bij accukabels, raakt de accu mogelijk uitgeput.
Installatie Aanbevolen inbouwpositie 4 Voorbeelden van een correcte camera-installatie aan de achterkant van het voertuig Inbouwpositie Indien noodzakelijk, maakt u de camerabeugel los van de camera en past u de vorm aan het oppervlak aan waarop de beugel moet worden gemonteerd. Buigen Buigen Camerabeugel 5 6 Pas de vorm van de camerabeugel aan, zodat hij afgesteld is op de inbouwpositie van de camera. Monteer de camera op de camerabeugel.
Technische gegevens 9 De camerahoek afstellen Tijdens het afstellen van de camerahoek moet u voorzichtig zijn om het camerasnoer niet uit te rekken. Stel de hoek zodanig af dat achterzijde van de auto of de bumper zichtbaar is aan de onderkant van de monitor. Achterkant of achterbumper van de auto 10 Na het afstellen van de camerahoek draait u de bevestigingsschroeven stevig vast. Controleer de bevestigingsschroeven periodiek. Als ze loszitten, draait u ze stevig vast.
Aansluitingen Basisaansluitingen Aansluiten op de video-ingang van de achteruitrijcamera of de externe video-ingang van de videomonitor. Videosnoer (los verkrijgbaar) DVD/videomonitor (los verkrijgbaar) Video-uitgang Camera Contactsleutel Accessoirevoeding Zekering (2A) (ACC) Accessoirekabel (rood) Lengte camerakabel: 75cm Aansluiten op de IN/UIT-schakelbare voeding. Niet aansluiten op een permanent ingeschakelde voeding.
Informatie over het weggooien van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (voor landen die gescheiden vuilverwerkingssystemen gebruiken) P roducten en batterijen met dit symbool (doorkruiste vuilnisbak) kunnen niet als gewoon huisvuil worden weggegooid. Oude elektrische en elektronische apparaten en batterijen moeten worden gerecycled door een hiervoor geschikte faciliteit. Raadpleeg de lokale betreffende instantie voor details aangaande een geschikte recycle-faciliteit in uw buurt.
Prima dell'uso / procedura di installazione AVVERTENZA Per prevenire lesioni o incendi, adottare le seguenti precauzioni: • Per evitare cortocircuiti, non inserire mai oggetti di metallo (come monete o strumenti di metallo) all’interno dell’unità. • L'installazione e il cablaggio di questo prodotto richiedono esperienza e conoscenze specialistiche. Per ragioni di sicurezza, l'installazione dell'unità deve essere quindi effettuata da un tecnico specializzato.
AVVERTENZA • Se si collega il cavo dell'accensione (rosso) al telaio (massa), può verificarsi un cortocircuito che, a sua volta, potrebbe provocare un incendio. Questi cavi devono essere collegati alla sorgente di alimentazione attraverso la scatola dei fusibili. • Non scollegare il fusibile dal cavo dell'accensione (rosso). I cavi devono essere collegati all'alimentazione tramite il fusibile.
Installazione Posizione di installazione consigliata 4 Esempi di installazione corretta della telecamera sulla parte posteriore del veicolo Posizione di installazione Se necessario, staccare la staffa dalla telecamera e adattare la forma in base alla superficie su cui verrà applicata. Piegare Piegare Staffa telecamera 5 6 Adattare la forma della staffa della telecamera in modo che sia adatta per la posizione di installazione della telecamera. Montare la telecamera sulla relativa staffa.
Specifiche 9 Regolare l’angolazione della telecamera Durante la regolazione dell’angolazione della telecamera, prestare attenzione a non tirare il cavo della telecamera. Regolare l’angolazione in modo che l’estremità posteriore o il paraurti dell’auto possano essere visualizzati nella parte inferiore dello schermo del monitor. Parte posteriore o paraurti del veicolo 10 Dopo aver regolato l’angolazione della telecamera, serrare saldamente le viti di fissaggio.
Collegamenti Collegamenti di base Collegare all'ingresso video della telecamera per retromarcia o all'ingresso video esterno del monitor video. Cavo video (disponibile in commercio) DVD/monitor video (disponibile in commercio) Uscita video Telecamera Fusibile (2A) Cavo accessorio (rosso) Lunghezza cavo telecamera: 75cm Chiave motore Alimentazione accessoria (ACC) Collegare all'alimentazione commutabile ON-OFF. Non collegare a un'alimentazione permanente.
Informazioni sull’eliminazione dei prodotti elettrici ed elettronici e delle batterie (per i paesi che adottano la raccolta differenziata dei rifiuti) I prodotti e le batterie che recano questo simbolo (bidone della spazzatura barrato con una croce) non devono essere eliminati come rifiuti solidi urbani. I prodotti elettrici ed elettronici nonché le batterie devono essere eliminati in appositi centri attrezzati anche per il maneggio dei prodotti da essi derivati.
Antes de utilizar/procedimiento de instalación ADVERTENCIA Para evitar lesiones o incendios, tome las precauciones siguientes: • Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad. • La instalación y el tendido de cables de esta unidad requieren de la habilidad y experiencia de un especialista. Por motivos de seguridad, pida a un técnico especialista que instale la unidad.
PRECAUCIÓN • Si el encendido de su automóvil no dispone de posición CA, conecte los cables de encendido a la fuente de alimentación que pueda activarse y desactivarse con la llave de encendido. Si conecta el cable de encendido a una fuente de alimentación con un suministro de voltaje constante, como con los cables de la batería, la batería puede agotarse.
Instalación Posición de instalación recomendada 4 Ejemplos de una instalación correcta de la cámara en la parte trasera del vehículo Si es necesario, separe la abrazadera de la cámara y ajuste su forma según la superficie donde se acoplará. Doblar Posición de instalación Doblar Abrazadera de la cámara 5 6 Ajuste la forma de la abrazadera de la cámara de modo que se acople a la posición de instalación de la cámara. Monte la cámara sobre la abrazadera.
Especificaciones 9 Ajuste el ángulo de la cámara. Al ajustar el ángulo de la cámara, procure no tirar del cable de la cámara. Ajuste el ángulo de forma que pueda verse la parte trasera del vehículo o el parachoques en la parte inferior del monitor. Parte trasera del vehículo o parachoques 10 Después de ajustar el ángulo de la cámara apriete firmemente los tornillos de fijación. Examine los tornillos de fijación de vez en cuando. Si están flojos, apriételos con firmeza.
Conexiones Conexiones básicas Connect to the rearview camera video input or to the external video input of the video monitor. Cable de vídeo (disponible en el mercado) DVD/video monitor (commercially available) Salida de Vídeo Cámara Alimentación de los accesorios (ACC) Fusible (2A) Cable accesorio (rojo) Longitud del cable de la cámara: 75cm Conecte la unidad a la fuente de alimentación conmutable ON-OFF. No conecte la unidad a una fuente de alimentación permanentemente encendida.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de su vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) L os productos y las pilas con el símbolo (cubo de basura tachado) no podrán ser desechados como residuos domésticos. Las pilas y los equipos eléctricos y electrónicos usados se deben reciclar en instalaciones que gestionen tales elementos y residuos.
Antes de usar/ Procedimentos para instalação AVISO As seguintes precauções devem ser tomadas para evitar ferimentos ou incêndio: • Para prevenir curtos-circuitos, nunca se deve colocar ou deixar objectos metálicos (p.ex., moedas ou ferramentas de metal) dentro do aparelho. • A instalação e a ligação deste produto requerem competências especializadas e experiência. Para sua segurança, peça a um técnico especializado para instalar a unidade.
CUIDADO • Se a ignição do seu carro não tiver uma posição ACC, ligue os cabos da ignição a uma fonte de alimentação que possa ser ligada e desligada com a chave de ignição. Se ligar o cabo da ignição a uma fonte de alimentação com um fornecimento constante de energia, como os cabos da bateria, a bateria pode ficar descarregada.
Instalação Posição de instalação recomendada 4 Exemplos de uma instalação correcta da câmara na parte traseira do veículo Se necessário, separe o suporte da câmara da câmara e ajuste a forma de acordo com a superfície onde vai ser fixado. Dobrar Posição da instalação Dobrar Ajuste a forma do suporte da câmara para que encaixe na posição de instalação da câmara. Suporte da câmara 5 6 Monte a câmara no suporte da câmara. Monte de forma a que o logótipo"JVC" seja apresentado no topo.
Especificações 9 Ajuste o ângulo da câmara Ao ajustar o ângulo da câmara, tenha cuidado para não esticar o cabo da câmara. Ajuste o ângulo de modo a que a parte traseira do veículo ou o pára-choques seja visível na parte inferior do monitor. Parte traseira do veículo ou pára-choques 10 Depois de ter ajustado o ângulo da câmara, aperte firmemente os parafusos de retenção. Inspeccione os parafusos de retenção periodicamente. Se estiverem soltos, aperte-os firmemente.
Ligações Ligações básicas Ligue à entrada de vídeo da câmara traseira ou à entrada de vídeo externa do monitor de vídeo. Cabo de vídeo (disponível comercialmente) DVD/monitor de vídeo (disponível comercialmente) Saída de Vídeo Câmara Fusível (2A) Alimentação de acessório (ACC) Cabo acessório (Vermelho) Comprimento do cabo da câmara: 75cm Ligue à fonte de alimentação comutável ON/OFF. Não ligue a uma fonte de alimentação permanentemente ligada.
Informação sobre a eliminação de equipamentos electrónicos e eléctricos usados e de baterias (aplicável em países que tenham adoptado sistemas de recolha diferenciada de resíduos) P rodutos e baterias com o símbolo (contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz) não podem ser eliminados como lixo doméstico. As baterias e os equipamentos elétricos e eletrónicos usados devem ser reciclados em uma instalação capaz de manusear esses itens e seus subprodutos residuais.
English Declaration of Conformity with regard to the EMC Directive 2014/30/EU Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU Manufacturer: JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan EU Representative: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany Français Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2014/30/EU Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/
Fabricante: JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Representante en la UE: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany Português Declaração de conformidade relativa à Diretiva EMC 2014/30/EU Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU Fabricante: JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Representante da UE: JVC Technical Services Euro