NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS KD-X330BT / KD-X33MBT DIGITALE MEDIAONTVANGER GEBRUIKSAANWIJZING RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE ISTRUZIONI PER L’USO RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR MÉDIA DIGITAL MANUAL DE INSTRUÇÕES B5A-0825-01 [E] JS_JVC_KD_X330BT_X33MBT_E_C_01.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (particulieren) Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl.
libFLAC Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,2008,2009 Josh Coalson Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: - Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de R&TTE-richtlijn van de Europese Unie (1999/5/EC) Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie (2011/65/EU) Fabrikant: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan EU-vertegenwoordiger: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany Declaração de conform
English Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit KD-X330BT/KD-X33MBT is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Français Par la présente JVC KENWOOD déclare que l’appareil KD-X330BT/KD-X33MBT est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
INHOUD ALVORENS GEBRUIK ALVORENS GEBRUIK 2 BELANGRIJK BASISPUNTEN 3 STARTEN 4 • Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de Waarschuwingen en Voorzorgen in deze handleiding goed doorleest en opvolgt. • Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats.
BASISPUNTEN Voorpaneel Afstandsbediening (RM-RK52) Bevestigen Volumeknop KD-X33MBT kan met een los verkrijgbare afstandsbediening op afstand worden bediend. Afstandsbedieningssensor (Stel niet aan schel zonlicht bloot.) Displayvenster Verwijderen TI ST Terugstellen Verwijder alvorens ingebruikname het isolatievel. Verwijdertoets Vervangen van de batterij Druk na het verwijderen van het voorpaneel binnen 5 seconden tweemaal op de schakelaar.
STARTEN 3 Instellen van de basisinstellingen even ingedrukt. 1 Houd 2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop. 3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd. 4 Druk op om te verlaten. 1 Druk op Wanneer u de stroom voor het eerst inschakelt (of wanneer [FACTORY RST] op [YES] is gesteld), verschijnt: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB” 1 Druk op de volumeknop. [YES] is de basisinstelling.
RADIO Overige instellingen even ingedrukt. 1 Houd 2 Draai de volumeknop om [TUNER] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 3 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop. 4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is “ST” licht op tijdens ontvangst van een stereo FM-uitzending met voldoende signaalsterkte.
AUX RADIO Basisinstelling: XX LOCAL SEEK ON: Opzoeken van uitsluitend FM-zenders met een goede ontvangst. ; OFF: Geannuleerd. • De gemaakte instellingen zijn alleen van toepassing op de gekozen bron/zender. Nadat u van bron/zender verandert, moet u de instellingen opnieuw maken. IF BAND AUTO: Verhogen van de gevoeligheid van de tuner voor minder, door in de buurt Gebruik een draagbare audiospeler 1 Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar).
USB / iPod / ANDROID Starten van de weergave De bron verandert automatisch en de weergave start. USB-ingangsaansluiting USB USB 2.0 kabel*1 (los verkrijgbaar) iPod/iPhone (Accessoire van de iPod/iPhone)*1 ANDROID*2 Voor het Op het voorpaneel Op de afstandsbediening Snel achterwaarts / voorwaarts*3 Houd Houd even ingedrukt. even ingedrukt. Kiezen van een bestand Druk op . Druk op Kiezen van een map*4 Druk op . Druk op Afspelen herhalen*5 Druk herhaaldelijk op .
USB / iPod / ANDROID Selecteer de bedieningsfunctie Druk met USB-IPOD als bron gekozen herhaaldelijk op . HEAD MODE: Regel de iPod met dit toestel. IPHONE MODE: Regel de iPod met de iPod. Weergave/pauze en verspringen van bestanden kan nog wel worden uitgevoerd via dit toestel. Kies een bestand uit een map/lijst . 1 Druk op 2 Draai de volumeknop om een map/lijst te kiezen en druk vervolgens op de knop. 3 Draai de volumeknop om een bestand te kiezen en druk vervolgens op de knop.
BLUETOOTH® BLUETOOTH — Verbinding Ondersteunde Bluetooth profielen – Hands-Free Profile (HFP) – Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) – Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP) – Serial Port Profile (SPP) – Phonebook Access Profile (PBAP) Ondersteunde Bluetooth coderingen – Sub Band Codec (SBC) – Advanced Audio Coding (AAC) Verbind de microfoon Achterpaneel Microfoon (bijgeleverd) Microfooningangsaansluiting Een Bluetooth apparaat voor het eerst koppelen en verbinden 1 Druk op om het toestel in te
BLUETOOTH® Automatisch koppelen BLUETOOTH — Mobiele telefoon Wanneer u een iPhone/ iPod touch/ Android verbindt met de USB-ingangsaansluiting, wordt automatisch een verzoek voor het koppelen (via Bluetooth) geactiveerd. Druk éénmaal op de volumknop om te koppelen nadat u de apparaatnaam heeft bevestigd. Het verzoek voor automatisch koppelen wordt alleen geactiveerd indien: – De Bluetooth functie van het aangesloten apparaat is ingeschakeld. – [AUTO CNNT] op [ON] is gesteld.
BLUETOOTH® Voor het Op het voorpaneel Een ander binnenkomend gesprek beantwoorden het huidige gesprek in de wacht zetten Druk op of de volumeknop. Negeren van een ander binnenkomend gesprek Houd of de volumeknop even ingedrukt. Gedurende twee actieve gesprekken... Stoppen van het huidige Houd of de gesprek en activeren van volumeknop even het gesprek dat in de wacht ingedrukt. is gezet Overschakelen tussen het Druk op .
BLUETOOTH® Bellen U kunt bellen met gebruik van de geschiedenis van gesprekken, het telefoonboek of gewoon het intoetsen van het nummer. Het bellen met een stemcommando is tevens mogelijk indien uw mobiele telefoon daarvoor geschikt is. 1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren. 2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop.
BLUETOOTH® Bluetooth functie-instellingen 1 Houd even ingedrukt. 2 Draai de volumeknop om [BLUETOOTH] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 3 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop. 4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel. om te verlaten. Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
AUDIO-INSTELLINGEN BLUETOOTH® BLUETOOTH — Audio Audiospeler via Bluetooth 1 Druk herhaaldelijk op Kiezen van een vooringestelde equalizer om BT AUDIO te kiezen (of druk op SOURCE op de RM-RK52). 2 Bedien de Bluetooth audiospeler om de weergave te starten. Voor het Op het voorpaneel Op de afstandsbediening Weergave / pauze Druk op de volumeknop. Druk op Kiezen van een groep of map Druk op . Druk op Achterwaarts / voorwaarts verspringen Druk op .
AUDIO-INSTELLINGEN Basisinstelling: XX SUB.W LEVEL *1 SPK-OUT *2 (Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.) 00 tot +06 (+03): Stelt het uitgangsniveau in van de subwoofer die met een luidsprekerdraad is verbonden. ( 26, 27) PRE-OUT *3 –50 tot +10 (00): Stelt het uitgangsniveau in van de subwoofer die via een externe versterker met de lijnuitgangsaansluitingen (SW of REAR/SW) is verbonden.
AUDIO-INSTELLINGEN X ' OVER TYPE Voorzorgen: Stel het volume in alvorens X ' OVER TYPE te veranderen om te voorkomen dat het uitgangsniveau plotseling verhoogt of verlaagt. X ' OVER 2-WAY X ' OVER 3-WAY (Verschijnt alleen wanneer [X ' OVER 3-WAY] is gekozen) YES: Kiest het twee-weg crossovertype. ; NO: Geannuleerd. (Verschijnt alleen wanneer [X ' OVER 2-WAY] is gekozen) YES: Kiest het drie-weg crossovertype. ; NO: Geannuleerd.
AUDIO-INSTELLINGEN Crossover-instellingen Hieronder vindt u de instelbare onderdelen voor 2-weg crossover en 3-weg crossover. Voorzorgen Instelbare onderdelen voor 2-weg crossover SPK SIZE FRONT Kies het type crossover dat overeenkomt met de luidsprekerverbindingen. ( 26, 27) Indien u een verkeerd type kiest: • De luidsprekers worden mogelijk beschadigd. • Het uitgangsniveau is mogelijk zeer hoog of laag.
AUDIO-INSTELLINGEN DISPLAY-INSTELLINGEN Instelbare onderdelen voor 3-weg crossover SPK SIZE TWEETER SML/ MID/ LRG MID RANGE 8CM/ 10CM/ 12CM/ 13CM/ 16CM/ 17CM/ 18CM/ 4×6"/ 5×7"/ 6×8"/ 6×9" WOOFER * 16CM/ 20CM/ 25CM/ 30CM/ 38CM OVER/ NONE (niet verbonden) tabel) en druk vervolgens op de knop. X ' OVER TWEETER MID RANGE WOOFER * 1 Houd even ingedrukt. 2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende HPF FRQ 1KHZ/ 1.6KHZ/ 2.5KHZ/ 4KHZ/ 5KHZ/ 6.3KHZ/ 8KHZ/ 10KHZ/ 12.
DISPLAY-INSTELLINGEN BRIGHTNESS SCROLL *2 Stel de helderheid voor het display en de toetsen voor dag en nacht afzonderlijk in. 1 DAY / NIGHT: Kies dag of nacht. 2 Kies een zone. ( 18) 3 Stel het helderheidsniveau in (00 tot 31). (Basisinstelling: BUTTON ZONE: DAY: 25 ; NIGHT: 09 DISP ZONE: DAY: 31 ; NIGHT: 12) ONCE: Eenmaal rollend tonen van de display-informatie. ; AUTO: Het rollen van tekst wordt herhaald met intervallen van 5 seconden. ; OFF: Geannuleerd.
TER REFERENTIE Meer over iPod/iPhone Veranderen van de displayinformatie Made for - iPod touch (2nd, 3rd, 4th en 5th generation) - iPod classic - iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th en 7th generation) - iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus • Videobestanden van het “Videos” menu kunnen niet tijdens [HEAD MODE] worden doorlopen. • De volgorde van liedjes op het keuzemenu van dit toestel is mogelijk anders dan de volgorde van de iPod/iPhone.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN USB / iPod Radio Algemeen Geen geluid. Oplossing Symptoom • Stel het volume op het optimale niveau in. • Controleer de snoeren en verbindingen. “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” verschijnt. Schakel de stroom uit en controleer of de aansluitingen van de luidsprekerdraden goed zijn geïsoleerd. Schakel de stroom weer in. “PROTECTING SEND SERVICE” verschijnt. Breng het toestel naar de dichtstbijzijnde reparatieservice. Bron kan niet worden gekozen.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Bluetooth® Symptoom Oplossing Symptoom Oplossing • Zoek nogmaals met de Bluetooth apparatuur. • Stel het toestel terug. ( 3) “PAIRING FULL” Het maximale aantal apparaten is geregistreerd. Wis onnodige apparaten en probeer vervolgens opnieuw. ( 13, DELETE PAIR) Koppelen onmogelijk. • Controleer dat u dezelfde PIN-code heeft ingevoerd voor het toestel en het Bluetooth apparaat.
TECHNISCHE GEGEVENS Frequentiebereik 87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHz stappen) Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26 dB) 0,71 μV/75 Ω Onderdrukkingsgevoeligheid (DIN S/R = 46 dB) Frequentieweergave (±3 dB) Signaal/ruisverhouding (MONO) Stereoscheiding (1 kHz) MW Frequentiebereik USB LW 20 Hz — 20 kHz Maximale ingangsspanning 1 000 mV 2,0 μV/75 Ω Ingangsimpedantie 30 kΩ 30 Hz — 15 kHz Versie Bluetooth Ver.2.1+EDR/ Bluetooth 3.
INSTALLEREN / VERBINDEN TECHNISCHE GEGEVENS Algemeen Audio Maximaal uitgangsvermogen 50 W × 4 of 50 W × 2 + 50 W × 1 (subwoofer = 4 Ω) Volledig bandbreedte-vermogen (met minder dan 1 % THV) 22 W × 4 Luidsprekerimpedantie 4Ω—8Ω Preout-niveau/belasting (USB) 4 000 mV/10 kΩ last Preout-impedantie ≤ 600 Ω Bedrijfsvoltage (10,5 V — 16 V toelaatbaar) 14,4 V Maximaal stroomverbruik 10 A Bedrijfstemperatuur –10°C — +60°C Installatie-afmetingen (B × H × D) 182 mm × 53 mm × 107 mm Gewicht 0,6 k
INSTALLEREN / VERBINDEN Onderdelenlijst voor het installeren Installeren van het toestel (in-dashboard montage) (A) Voorpaneel (B) Sierplaat (C) Bevestigingshuls (D) Verwijdersleutel (E) Bedradingsbundel (voor KD-X330BT) (F) Bedradingsbundel (voor KD-X33MBT) Sluit als vereist aan. ( 26, 27) Haak aan de bovenkant Richt de sierplaat als afgebeeld alvorens te bevestigen. Dashboard van uw auto Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed op zijn plaats wordt gehouden.
Verbinden van draden (voor KD-X330BT) Voor-/ achter-/ subwooferuitgang Voor 3-weg crossover: Middenbereik/ Wooferuitgang Bij het verbinden met een externe versterker, moet u het aardedraad verbinden met het chassis van de auto om beschadiging van het toestel te voorkomen.
Verbinden van draden (voor KD-X33MBT) Signaalsnoer (niet bijgeleverd) BELANGRIJK Installeer het toestel bij voorkeur met een los verkrijgbare draadbundel die specifiek voor uw auto is ontworpen en laat voor de veiligheid het installeren uitvoeren door een erkend vakman. Raadpleeg de auto-audiohandelaar.
INDICE PRIMA DELL’USO PRIMA DELL’USO 2 IMPORTANTE FONDAMENTI 3 OPERAZIONI PRELIMINARI 4 • Prima di usare l’apparecchio, e per usarlo in modo corretto, si raccomanda di leggere a fondo questo manuale. È particolarmente importante leggerne e osservarne gli avvisi e le note di attenzione. • È infine consigliabile tenerlo in un luogo sicuro e prontamente accessibile per ogni necessità futura.
FONDAMENTI Frontalino Telecomando (RM-RK52) Applicare Manopola del volume Il modello KD-X33MBT è altresì gestibile con il telecomando in vendita a parte. Sensore del telecomando (Non esporlo a luce solare di forte intensità.) Finestra del display Rimuovere TI ST Come resettare Prima dell’uso iniziale estrarre la pellicola isolante. Pulsante di rimozione Come sostituire la batteria Dopo avere rimosso il frontalino, entro 5 secondi premere due volte il tasto.
OPERAZIONI PRELIMINARI 3 Eseguire le impostazioni di base . 1 Premere a lungo 2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla. 3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato. 4 Premere per uscire.
RADIO Altre impostazioni . 1 Premere a lungo 2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [TUNER] e quindi premerla. 3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare Quando l’apparecchio riceve una trasmissione FM stereo di segnale sufficientemente forte “ST” s’illumina. Ricercare una stazione sino a selezionare FM o AM. 1 Premere 2 Premere (o del telecomando RM-RK52) per ricercare automaticamente le stazioni.
AUX RADIO Impostazione predefinita: XX LOCAL SEEK ON: cerca soltanto le stazioni FM la cui ricezione è buona. ; OFF: annulla. • L’impostazione eseguita riguarda solo la sorgente/stazione selezionata. Quando si cambia sorgente/stazione è necessario ripetere l’impostazione. IF BAND AUTO: aumenta la selettività del sintonizzatore per ridurre le interferenze causate dalle stazioni FM adiacenti. (Tuttavia si potrebbe perdere l’effetto stereo.
USB, iPod e ANDROID Avviare la riproduzione L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e ne avvia la riproduzione. Presa d’ingresso USB USB Comune cavo USB 2.0*1 (del tipo comunemente disponibile in commercio) iPod/iPhone Per Dal frontalino Avanzare o retrocedere rapidamente*3 Premere a lungo Premere a lungo Selezionare un file Premere . Premere Seleziona una cartella*4 Premere .
USB, iPod e ANDROID Selezionare il modo di controllo Mentre è selezionata la sorgente USB-IPOD premere quante volte necessario . HEAD MODE: controlla l’iPod dall’unità principale. IPHONE MODE: controlla l’iPod dall’iPod stesso. Dall’unità principale rimane tuttavia possibile riprodurre, mettere in pausa e saltare i file. Mentre è selezionata la sorgente ANDROID premere quante volte necessario .
BLUETOOTH® BLUETOOTH — Connessione Accoppiamento e connessione iniziale di un dispositivo Bluetooth 1 Premere per accendere l’apparecchio. 2 Dalla periferica Bluetooth cercare e selezionare “JVC UNIT”.
BLUETOOTH® Accoppiamento automatico BLUETOOTH — Telefono cellulare Quando alla presa d’ingresso USB dell’apparecchio si collega un iPhone, un iPod touch o un dispositivo Android, attraverso la connessione Bluetooth se ne attiva automaticamente la richiesta di accoppiamento. Una volta controllato il nome della periferica, per accoppiarla premere una volta la manopola del volume. La richiesta automatica di accoppiamento si attiva soltanto quando: – la funzione Bluetooth della periferica connessa è attiva.
BLUETOOTH® Per Dal frontalino Impostazione predefinita: XX Dal telecomando Mentre si risponde alla prima chiamata... MIC LEVEL –10 — +10 (–4): la sensibilità del microfono incorporato aumenta NOISE RDCT –5 — +5 (0): regola il livello di riduzione dell’eco sino a ridurre al minimo il ECHO CANCEL –5 — +5 (0): regola il ritardo per la cancellazione dell’eco sino a ridurlo al all’aumentare del numero selezionato.
BLUETOOTH® Come effettuare una chiamata Le chiamate possono essere effettuate dalla cronologia delle chiamate, dalla rubrica telefonica o componendo direttamente il numero. Se il cellulare in uso è provvisto della funzione di comando vocale è altresì possibile effettuarle in tal modo. 1 Premere per accedere al modo Bluetooth. 2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
BLUETOOTH® Impostazione della modalità Bluetooth 1 Premere a lungo . 2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [BLUETOOTH] e quindi premerla. 3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla. 4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato, oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato. per uscire. Per ritornare all’impostazione precedente premere .
IMPOSTAZIONI AUDIO BLUETOOTH® BLUETOOTH — Audio Selezionare un equalizzatore preimpostato Come usare un lettore audio Bluetooth sino a selezionare BT AUDIO (oppure premere il tasto 1 Premere Premere (o) Premere volume. SOURCE del telecomando RM-RK52). 2 Avviare la riproduzione dal lettore audio Bluetooth. Per Dal frontalino Dal telecomando Riprodurre / mettere in pausa Premere la manopola del volume. Premere Selezionare un gruppo o una cartella Premere .
IMPOSTAZIONI AUDIO Impostazione predefinita: XX SUB.W LEVEL *1 SPK-OUT *2 (Non selezionabile quando è selezionato il crossover a tre vie.) da 00 a +06 (+03): regola il livello d’uscita del subwoofer collegato con il cavo altoparlante. ( 26, 27) PRE-OUT *3 da –50 a +10 (00): regola il livello d’uscita del subwoofer collegato alle prese di uscita audio (SW o REAR/SW) attraverso un amplificatore esterno.
IMPOSTAZIONI AUDIO X ' OVER TYPE Attenzione: regolare il volume prima di cambiare X ' OVER TYPE per evitare un improvviso aumento o riduzione del livello d’uscita. X ' OVER 2-WAY X ' OVER 3-WAY (Visualizzato solo quando è selezionato [X ' OVER 3-WAY].) YES: seleziona il crossover a due vie; ; NO: annulla. ENHANCE (Non selezionabile con la sorgente TUNER.) SML/ MED/ LRG: potenzia virtualmente lo spazio sonoro. ; OFF: annulla. RESPONSE LV1/ LV2/ LV3: rende virtualmente più realistico il suono.
IMPOSTAZIONI AUDIO Impostazione del crossover Di seguito si riportano i parametri d’impostazione dei crossover a due e a tre vie. Attenzione Si deve selezionare il tipo di crossover adatto alla modo di collegamento dei diffusori. ( 26, 27) Se si seleziona il tipo sbagliato: • i diffusori possono danneggiarsi. • il livello sonoro potrebbe essere eccessivamente alto o basso.
IMPOSTAZIONI AUDIO IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE Parametri d’impostazione del crossover a tre vie SPK SIZE TWEETER SML/ MID/ LRG MID RANGE 8CM/ 10CM/ 12CM/ 13CM/ 16CM/ 17CM/ 18CM/ 4×6"/ 5×7"/ 6×8"/ 6×9" WOOFER * 16CM/ 20CM/ 25CM/ 30CM/ 38CM OVER/ NONE (non collegato) desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla. X ' OVER TWEETER MID RANGE WOOFER * 1 Premere a lungo . 2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento HPF FRQ 1KHZ/ 1.6KHZ/ 2.5KHZ/ 4KHZ/ 5KHZ/ 6.
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE BRIGHTNESS SCROLL *2 Imposta la luminosità del display e dei tasti separatamente per il giorno e la notte. 1 DAY / NIGHT: selezionare l’impostazione diurna o notturna. 2 Selezionare una zona. ( 18) 3 Impostare la luminosità (da 00 a 31). (Impostazione predefinita: BUTTON ZONE: DAY: 25 ; NIGHT: 09 DISP ZONE: DAY: 31 ; NIGHT: 12) ONCE: fa scorrere le informazioni sul display una sola volta. ; AUTO: ripete lo scorrimento delle informazioni a intervalli di 5 secondi.
RIFERIMENTI Note sull’iPod e l’iPhone Cambiare le informazioni visualizzate sul display Made for - iPod touch (2nd, 3rd, 4th e 5th generation) - iPod classic - iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation) - iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus • Nell’[HEAD MODE] non è possibile scorrere lungo i file video del menù “Videos”. • L’ordine dei brani visualizzati nel menu di selezione dell’apparecchio potrebbe differire da quello dell’iPod o dell’iPhone.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI USB / iPod Radio Generale Il suono non è udibile. Rimedi Problema • Regolare il volume al livello ottimale. • Controllare i cavi e i collegamenti. Viene visualizzata l’indicazione “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON”. Spegnere l’apparecchio e controllare che le prese dei cavi dei diffusori siano adeguatamente isolate. Riaccendere l’apparecchio. Viene visualizzata l’indicazione “PROTECTING SEND SERVICE”. Inviare l’apparecchio al più vicino centro di assistenza.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Rimedi Non è stata rilevata alcuna periferica Bluetooth. • Avviare una nuova ricerca. • Resettare l’unità. ( 3) L’accoppiamento non riesce. • Accertarsi di avere inserito lo stesso codice PIN sia nell’apparecchio sia nella periferica Bluetooth. • Cancellare le informazioni di accoppiamento sia dall’apparecchio sia dalla periferica Bluetooth ed eseguirlo nuovamente. ( 9) Si sentono echi o altri rumori. • Regolare la posizione del microfono dell’apparecchio.
CARATTERISTICHE TECNICHE Gamma di frequenza 87,5 MHz — 108,0 MHz (a passi di 50 kHz) Sensibilità utile (S/R = 26 dB) 0,71 μV/75 Ω Sensibilità silenziamento (DIN S/N = 46 dB) Risposta di frequenza (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz Voltaggio massimo d’ingresso 1 000 mV 2,0 μV/75 Ω Impedenza ingresso 30 kΩ 30 Hz — 15 kHz Versione Bluetooth Ver.2.1+EDR/ Bluetooth 3.
CARATTERISTICHE TECNICHE Audio Potenza di uscita massima Potenza alla massima larghezza di banda (con distorsione armonica totale inferiore all’1%) 22 W × 4 Impedenza altoparlanti 4Ω—8Ω Livello preuscita / carico (USB) 4 000 mV/10 kΩ carico Impedenza di preuscita ≤ 600 Ω Tensione (tolleranza da 10,5 a 16 V) Generale 50 W × 4 o 50 W × 2 + 50 W × 1 (subwoofer = 4 Ω) 14,4 V Consumo di corrente massimo 10 A Gamma di temperature d’uso –10°C — +60°C Ingombro effettivo di installazione (L × H × P)
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI Elenco delle parti per l’installazione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto) (A) Frontalino (B) Mascherina (C) Supporto di montaggio (D) Chiavetta di estrazione (E) Fascio dei cavi (per KD-X330BT) (F) Fascio dei cavi (per KD-X33MBT) Eseguire i collegamenti elettrici previsti. ( 26, 27) Agganciare alla parte alta Prima di applicare la mascherina orientarla nel modo qui illustrato.
Collegamento dei cavi (per KD-X330BT) Uscita anteriore/ posteriore/ subwoofer Con il crossover a tre vie: uscite medi e bassi Per evitare che l’apparecchio si danneggi, in caso di collegamento di un amplificatore esterno si raccomanda di collegarne il filo di terra alla carrozzeria del veicolo.
Collegamento dei cavi (per KD-X33MBT) Cavo del segnale (non in dotazione) IMPORTANTE Si raccomanda di fare installare l’unità principale usando un fascio di cavi del tipo comunemente disponibile in commercio e specifico per la propria auto e, per la propria sicurezza, di affidare il lavoro a un tecnico qualificato. Per informazioni al riguardo rivolgersi al proprio rivenditore.
CONTENIDO ANTES DEL USO ANTES DEL USO 2 IMPORTANTE PUNTOS BÁSICOS 3 PROCEDIMIENTOS INICIALES 4 • Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y observe las Advertencias y Precauciones incluidas en este manual. • Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
PUNTOS BÁSICOS Placa frontal Mando a distancia (RM-RK52) Fijar KD-X33MBT puede controlarse a distancia mediante un mando a distancia que se vende como opcional. Rueda de volumen Sensor remoto (DO lo exponga a la luz solar brillante.) Ventanilla de visualización Desmontar TI ST Cómo reinicializar Retire la hoja aislante cuando se utilice por primera vez. Botón de liberación Cómo cambiar la batería Pulse dos veces el interruptor en menos de 5 segundos después de haber extraído el panel frontal.
PROCEDIMIENTOS INICIALES 3 Realice los ajustes básicos . 1 Pulse y mantenga pulsado 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Pulse para salir. 1 Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse Cuando enciende la unidad por primera vez (o [FACTORY RST] está ajustado a [YES]), en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB” 1 Pulse la rueda de volumen.
RADIO Otros ajustes . 1 Pulse y mantenga pulsado 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [TUNER] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 4 Repita el paso step 3 hasta que se seleccione o active el “ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente. Búsqueda de una emisora repetidas veces para seleccionar FM o AM.
AUX RADIO Predeterminado: XX LOCAL SEEK ON: Busca solo emisoras FM con buena recepción de señal. ; OFF: Se cancela. • Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que se cambie la fuente/emisora, es necesario volver a realizar los ajustes. IF BAND AUTO: Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias con emisoras FM adyacentes. (Se puede perder el efecto estéreo.
USB / iPod / ANDROID Inicie la reproducción La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción. Terminal de entrada USB USB Cable USB 2.0*1 (disponible en el mercado) iPod/iPhone Para En la placa frontal Retroceder / avanzar rápidamente*3 Pulse y mantenga pulsado Pulse y mantenga pulsado Seleccionar un archivo Pulse . Pulse Seleccionar una carpeta*4 Pulse .
USB / iPod / ANDROID Seleccionar modo de control Pulse repetidamente mientras está en una fuente USB-IPOD. HEAD MODE: Controla el iPod desde esta unidad. IPHONE MODE: Controla el iPod desde el propio iPod. No obstante, podrá seguir controlando la reproducción/pausa o el salto de archivos desde esta unidad. Seleccionar un archivo de una carpeta/lista . 1 Pulse 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y luego púlsela.
BLUETOOTH® BLUETOOTH — Conexión Perfiles Bluetooth compatibles – Perfil manos libres (HFP) – Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP) – Perfil de Control Remoto de Audio/Video (AVRCP) – Perfil del puerto en serie (SPP) – Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP) Códecs Bluetooth compatibles – Códec de sub-banda (SBC) – Codificador avanzado de audio (AAC) Conecte el micrófono Panel trasero Micrófono (suministrado) Jack de entrada de micrófono Emparejar y conectar por primera vez un dispositivo Bl
BLUETOOTH® Emparejamiento automático BLUETOOTH — Teléfono móvil La solicitud de emparejamiento (a través de Bluetooth) se activa automáticamente si hay un iPhone/ iPod touch/ dispositivo Android conectado a través del terminal de entrada USB. Para el emparejamiento, pulse la rueda de volumen después de confirmar el nombre del dispositivo. La solicitud de emparejamiento automático se activa únicamente si: – Está activada la función Bluetooth del dispositivo conectado. – [AUTO CNNT] está ajustado a [ON].
BLUETOOTH® Para En la placa frontal Predeterminado: XX En el mando a distancia MIC LEVEL –10 — +10 (–4): La sensibilidad del micrófono aumenta a medida que ( No disponible ) NOISE RDCT –5 — +5 (0): Ajuste el nivel de reducción de ruido hasta que el ruido que se ECHO CANCEL –5 — +5 (0): Ajuste el tiempo de retardo de cancelación de eco hasta que el aumenta el número. Mientras habla con la primera llamada entrante...
BLUETOOTH® Realizar una llamada Puede realizar una llamada desde el historial de llamadas, la guía telefónica o mediante marcación del número. La llamada con marcación por voz también es posible si su teléfono móvil dispone de esta función. 1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
BLUETOOTH® Ajustes del modo Bluetooth 1 Pulse y mantenga pulsado . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [BLUETOOTH] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado. para salir. Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
AJUSTES DE AUDIO BLUETOOTH® BLUETOOTH — Audio Reproductor de audio a través de Bluetooth repetidas veces para seleccionar BT AUDIO (o pulse SOURCE 1 Pulse en RM-RK52). 2 Opere el reproductor de audio Bluetooth para comenzar la reproducción. Para En la placa frontal En el mando a distancia Reproducción / pausa Pulse la rueda de volumen. Pulse Seleccione un grupo o carpeta Pulse . Pulse Omisión hacia atrás / hacia delante Pulse .
AJUSTES DE AUDIO Predeterminado: XX SUB.W LEVEL *1 SPK-OUT *2 (No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.) 00 a +06 (+03): Ajusta el nivel de salida del subwoofer conectado a través del cable del altavoz. ( 26, 27) PRE-OUT *3 –50 a +10 (00): Ajusta el nivel de salida del subwoofer conectado a los terminales de salida de línea (SW o REAR/SW) a través del amplificador externo.
AJUSTES DE AUDIO X ' OVER TYPE Precaución: Ajuste el volumen antes de cambiar X ' OVER TYPE, para evitar un repentino aumento o disminución del nivel de volumen. X ' OVER 2-WAY (Se visualiza solo si está seleccionado [X ' OVER 3-WAY]) YES: Selecciona el tipo crossover de dos vías. ; NO: Se cancela.
AJUSTES DE AUDIO Ajustes de crossover A continuación se describen los elementos de ajuste disponibles para crossover de 2 vías y crossover de 3 vías. Precaución Elementos de ajuste de crossover de 2 vías SPK SIZE FRONT Seleccione el tipo de crossover de acuerdo con la conexión de los altavoces. ( 26, 27) Si selecciona un tipo incorrecto: • Se podrán dañar los altavoces. • El nivel de sonido de salida puede ser extremadamente alto o bajo.
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN AJUSTES DE AUDIO Elementos de ajuste de crossover de 3 vías SPK SIZE TWEETER SML/ MID/ LRG MID RANGE 8CM/ 10CM/ 12CM/ 13CM/ 16CM/ 17CM/ 18CM/ 4×6"/ 5×7"/ 6×8"/ 6×9" WOOFER * 16CM/ 20CM/ 25CM/ 30CM/ 38CM OVER/ NONE (no conectado) siguiente tabla) y luego púlsela. X ' OVER TWEETER MID RANGE WOOFER * 1 Pulse y mantenga pulsado . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la HPF FRQ 1KHZ/ 1.6KHZ/ 2.5KHZ/ 4KHZ/ 5KHZ/ 6.3KHZ/ 8KHZ/ 10KHZ/ 12.
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN BRIGHTNESS SCROLL *2 Ajuste separadamente el brillo de los botones y de la pantalla para uso diurno y nocturno. 1 DAY / NIGHT: Selecciona ajuste diurno o nocturno. 2 Selecciona una zona. ( 18) 3 Ajusta el nivel de brillo (00 a 31). (Predeterminado: BUTTON ZONE: DAY: 25 ; NIGHT: 09 DISP ZONE: DAY: 31 ; NIGHT: 12) REFERENCIAS Mantenimiento Limpieza de la unidad Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
REFERENCIAS Acerca del iPod/iPhone Cambiar la información en pantalla Made for - iPod touch (2nd, 3rd, 4th y 5th generation) - iPod classic - iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th y 7th generation) - iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus • No se puede navegar a través de archivos de video en el menú “Videos” en [HEAD MODE]. • El orden de canciones mostrado en el menú de selección de esta unidad puede diferir del que se encuentra en el iPod/iPhone.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma USB / iPod Solución Síntoma • Ajuste el volumen al nivel óptimo. • Inspeccione los cables y las conexiones. Aparece “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON”. Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los cables de altavoz estén correctamente aislados. A continuación, vuelva a encender la unidad. Aparece “PROTECTING SEND SERVICE”. Lleve la unidad al centro de servicio más cercano. La fuente no se puede seleccionar.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución No se detecta ningún dispositivo Bluetooth. • Vuelva a buscar el dispositivo Bluetooth. • Reinicialice la unidad. ( 3) No se puede realizar el emparejamiento. • Asegúrese de haber ingresado el mismo código PIN en la unidad y en el dispositivo Bluetooth. • Elimine la información de emparejamiento de la unidad y del dispositivo Bluetooth; a continuación, vuelva a realizar el emparejamiento. ( 9) Existe eco o ruido. • Ajuste la posición del micrófono.
ESPECIFICACIONES 87,5 MHz — 108,0 MHz (pasos de 50 kHz) 0,71 μV/75 Ω Sensibilidad de silenciamiento (DIN S/N = 46 dB) 2,0 μV/75 Ω Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz Versión Bluetooth Ver.2.1+EDR/ Bluetooth 3.
INSTALACIÓN / CONEXIÓN ESPECIFICACIONES General Audio Potencia de salida máxima Potencia en todo el ancho de banda (a menos del 1 % THD) 50 W × 4 ó 50 W × 2 + 50 W × 1 (Subwoofer = 4 Ω) 22 W × 4 Impedancia del altavoz 4Ω—8Ω Nivel de salida de preamplificador/carga (USB) 4 000 mV/10 kΩ de carga Impedancia de salida de preamplificador ≤ 600 Ω Voltaje de trabajo (10,5 V — 16 V admisibles) 14,4 V Consumo de corriente máxima 10 A Gama de temperaturas de funcionamiento –10°C — +60°C Tamaño de in
INSTALACIÓN / CONEXIÓN Lista de piezas para la instalación Instalación de la unidad (montaje en el tablero) (A) Placa frontal (B) Placa embellecedora (C) Manguito de montaje (D) Herramienta de extracción (E) Mazo de conductores (para KD-X330BT) (E) Mazo de conductores (para KD-X33MBT) Prepare el cableado necesario. ( 26, 27) Gancho en el lado superior Antes del montaje, oriente la placa embellecedora tal como se muestra en la ilustración.
Conexión del cableado (para KD-X330BT) Salida frontal/ posterior/ subwoofer Para crossover de 3 vías: Salida de rango medio/ woofer Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra al chasis del vehículo para evitar daños en la unidad. Fusible (10 A) Terminal de la antena Jack de entrada de micrófono ( 9) Conexión de los conectores ISO en algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall) Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
Conexión del cableado (para KD-X33MBT) Cable de señal (no suministrado) IMPORTANTE Se recomienda instalar la unidad con un mazo de cables disponible en el mercado que sea adecuado para su automóvil y, para fines de seguridad, deje esta tarea en manos de profesionales. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
ÍNDICE ANTES DE UTILIZAR ANTES DE UTILIZAR 2 IMPORTANTE FUNDAMENTOS 3 INTRODUÇÃO 4 • Para garantir a utilização adequada, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. É especialmente importante que leia e observe os Avisos e Cuidados indicados neste manual. • Guarde o manual em um lugar seguro e acessível para futuras consultas.
FUNDAMENTOS Painel frontal Controlo remoto (RM-RK52) Colocar Botão de volume O KD-X33MBT pode ser remotamente controlado com um controlo remoto comprado opcionalmente. Sensor remoto (Não exponha à luz brilhante do sol.) Visor Retirar TI ST Como reiniciar Retire a folha de isolamento antes utilizar pela primeira vez. Botão de remoção Como substituir a pilha Prima o interruptor duas vezes dentro de 5 segundos após remover o painel frontal. Para No painel frontal Ligar a corrente .
INTRODUÇÃO 3 Faça as definições básicas premido. 1 Mantenha 2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima-o. 3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado. 4 Prima para sair. 1 Para voltar ao item de definição anterior, prima Ao ligar a alimentação pela primeira vez (ou ao definir [FACTORY RST] para [YES]), aparece o seguinte no visor: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB” 1 Prima o botão de volume.
RÁDIO Outras definições premido. 1 Mantenha 2 Rode o botão de volume para selecionar [TUNER] e, em seguida, prima-o. 3 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima-o. 4 Repita o passo 3 até que o item pretendido seja “ST” acende-se quando se recebe uma transmissão FM estéreo com um sinal suficientemente forte. Procura de uma estação repetidamente para selecionar FM ou AM. 1 Prima 2 Prima (ou prima no RM-RK52) para procurar uma estação automaticamente.
AUX RÁDIO Predefinição: XX LOCAL SEEK ON: Procura somente estações FM com boa recepção. ; OFF: Cancela. • As definições feitas são aplicáveis somente à fonte/estação selecionada. Após mudar a fonte/estação, é necessário fazer as definições novamente. IF BAND AUTO: Aumenta a seletividade do sintonizador para reduzir os ruídos de interferência das estações FM adjacentes. (O efeito estéreo poderá ser perdido.
USB / iPod / ANDROID Inicie a leitura A fonte muda automaticamente e a leitura começa. Terminal de entrada USB USB Cabo USB 2.0*1 (disponível comercialmente) iPod/iPhone (Acessório do iPod/iPhone)*1 ANDROID*2 Cabo Micro USB 2.0*1 (disponível comercialmente) Para No painel frontal Retrocesso/avanço rápido*3 Mantenha No telecomando premido. Mantenha Selecionar um ficheiro Prima . Prima Selecionar uma pasta*4 Prima . Prima Função de repetição*5 Prima Leitura aleatória*5 Prima premido. .
USB / iPod / ANDROID Selecionar o modo de controlo Com a fonte USB-IPOD selecionada, prima repetidamente. HEAD MODE: Controle o iPod a partir deste aparelho. IPHONE MODE: Controle o iPod a partir do próprio iPod. No entanto, ainda pode reproduzir/ pausar ou saltar ficheiros a partir deste aparelho. Selecione um ficheiro de uma pasta/lista . 1 Prima 2 Rode o botão do volume para selecionar uma pasta/lista e, em seguida, prima-o. 3 Rode o botão do volume para selecionar um ficheiro e, em seguida, prima-o.
BLUETOOTH® BLUETOOTH — Ligação Perfis Bluetooth suportados – Perfil Mãos-Livres (HFP, da sigla em inglês Hands-Free Profile) – Perfil de distribuição avançada de áudio (A2DP, da sigla em inglês Advanced Audio Distribution Profile) – Perfil de controlo remoto de áudio/vídeo (AVRCP, da sigla em inglês Audio/Video Remote Control Profile) – Perfil de porta série (SPP, da sigla em inglês Serial Port Profile) – Perfil de acesso à lista telefónica (PBAP, da sigla em inglês Phonebook Access Profile) Codecs de Bluet
BLUETOOTH® Emparelhamento automático BLUETOOTH — Telemóvel Quando ligar um dispositivo iPhone/ iPod touch/ Android ao terminal de entrada USB, o pedido de emparelhamento (via Bluetooth) é automaticamente ativado. Prima o botão do volume para emparelhar depois de confirmar o nome do dispositivo. O pedido de emparelhamento automaticamente é ativado somente se: – A função Bluetooth do dispositivo ligado estiver ativada. – [AUTO CNNT] está definido para [ON].
BLUETOOTH® Para No painel frontal MIC LEVEL –10 — +10 (–4): A sensibilidade do microfone aumenta à medida que o NOISE RDCT –5 — +5 (0): Ajuste o nível de redução de ruído até que o menor ruído ( Não disponível ) ECHO CANCEL –5 — +5 (0): Ajuste o tempo de atraso do cancelamento de eco até que o Mantenha premido ou o botão do volume. Mantenha Faça as definições para receber uma chamada para entrar no modo Bluetooth. 1 Prima 2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a Prima .
BLUETOOTH® Faça uma chamada Pode fazer uma chamada a partir do histórico de chamadas, lista telefónica ou marcando o número. A chamada por voz também é possível se o seu telemóvel tiver tal função. 1 Prima para entrar no modo Bluetooth. 2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima-o. 3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou siga as instruções dadas no item selecionado. Para voltar ao item de definição anterior, prima .
BLUETOOTH® Definições do modo Bluetooth 1 Mantenha premido. 2 Rode o botão de volume para selecionar [BLUETOOTH] e, em seguida, prima-o. 3 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima-o. 4 Repita o passo 3 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou siga as instruções dadas no item selecionado. 5 Prima para sair. Para voltar ao item de definição anterior, prima .
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO BLUETOOTH® BLUETOOTH — Áudio Leitor de áudio via Bluetooth repetidamente para selecionar BT AUDIO (ou prima 1 Prima SOURCE no RM-RK52). 2 Opere o leitor de áudio Bluetooth para iniciar a leitura. Para No painel frontal No telecomando Reprodução / pausa Prima o botão de volume. Prima Selecionar um grupo ou pasta Prima . Prima Saltar para trás / para a frente Prima . Prima Retrocesso / avanço rápido Mantenha Função de repetição Prima premido. repetidamente.
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO Predefinição: XX SUB.W LEVEL *1 SPK-OUT *2 (Não aplicável se o cruzamento de 3 vias estiver selecionado.) 00 a +06 (+03): Ajusta o nível de saída do subwoofer ligado através do fio de altifalante. ( 26, 27) PRE-OUT *3 –50 a +10 (00): Ajusta o nível de saída do subwoofer ligado aos terminais de saída de linha (SW ou REAR/SW) através de um amplificador externo. ( 26, 27) EQ SETTING EQ PRESET EASY EQ PRO EQ Seleciona um equalizador predefinido adequado ao género musical.
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO X ' OVER TYPE Precaução: Ajuste o volume antes de alterar X ' OVER TYPE para evitar um aumento ou redução repentina do nível de entrada. X ' OVER 2-WAY (Apresentado apenas quando [X ' OVER 3-WAY] for selecionado) YES: Seleciona o tipo de cruzamento de duas vias. ; NO: Cancela. (Para KD-X33MBT) Sinal de áudio através do terminal de saída Definição em [SPK/PRE OUT] FRONT REAR SW (predefinição) Saída dos altifalantes frontais SND EFFECT REAR/SUB.
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO Definições de cruzamento A seguir estão os itens de definição disponíveis para o cruzamento de 2 vias e cruzamento de 3 vias. Cuidado Selecione um tipo de cruzamento de acordo com a maneira em que os altifalantes estão ligados. ( 26, 27) Se selecionar um tipo errado: • Os altifalantes podem ser danificados. • O nível de saída do som pode ficar extremamente alto ou baixo.
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO DEFINIÇÕES DO VISOR Itens de definição de cruzamento de 3 vias SPK SIZE TWEETER SML/ MID/ LRG MID RANGE 8CM/ 10CM/ 12CM/ 13CM/ 16CM/ 17CM/ 18CM/ 4×6"/ 5×7"/ 6×8"/ 6×9" WOOFER * 16CM/ 20CM/ 25CM/ 30CM/ 38CM OVER/ NONE (não ligado) tabela) e, em seguida, prima-o. X ' OVER TWEETER MID RANGE WOOFER * 1 Mantenha premido. 2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte HPF FRQ 1KHZ/ 1.6KHZ/ 2.5KHZ/ 4KHZ/ 5KHZ/ 6.3KHZ/ 8KHZ/ 10KHZ/ 12.
DEFINIÇÕES DO VISOR BRIGHTNESS SCROLL *2 Defina o brilho dos botões e do visor para o dia e noite separadamente. 1 DAY / NIGHT: Seleciona dia ou noite. 2 Selecione uma zona. ( 18) 3 Defina o nível do brilho (00 a 31). (Predefinição: BUTTON ZONE: DAY: 25 ; NIGHT: 09 DISP ZONE: DAY: 31 ; NIGHT: 12) ONCE: Desloca a informação no visor uma vez. ; AUTO: Repete o deslocamento em intervalos de 5 segundos. ; OFF: Cancela. *1 A conexão do cabo de controlo de iluminação é necessária.
REFERÊNCIAS Sobre iPod/iPhone Mudar a informação no visor Made for - iPod touch (2nd, 3rd, 4th, e 5th generation) - iPod classic - iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation) - iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus • Não é possível procurar ficheiros vídeo no menu “Videos” em [HEAD MODE]. • A ordem das canções visualizada no menu de seleção deste aparelho pode diferir da ordem que aparece no iPod/ iPhone.
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Rádio Geral O som não pode ser ouvido. “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” aparece. Desligue a alimentação e, em seguida, certifique-se de que os terminais dos fios de altifalante estão adequadamente isolados. Ligue a alimentação novamente. “PROTECTING SEND SERVICE” aparece. Envie o aparelho para o centro de serviço mais próximo. A fonte não pode ser selecionada. Marque a definição [SRC SELECT]. ( 4) • A recepção do rádio está má.
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Solução Nenhum dispositivo Bluetooth foi detetado. • Repita a procura a partir do dispositivo Bluetooth. • Reinicie o aparelho. ( 3) O emparelhamento não pôde ser realizado. • Certifique-se de que introduziu o mesmo código PIN tanto para o aparelho como para o dispositivo Bluetooth. • Apague a informação de emparelhamento do aparelho e do dispositivo Bluetooth e, em seguida, realize o emparelhamento de novo. ( 9) Ocorre eco ou ruído.
ESPECIFICAÇÕES 87,5 MHz — 108,0 MHz (passos de 50 kHz) Sensibilidade útil (S/N = 26 dB) 0,71 μV/75 Ω Sensibilidade de repouso (DIN S/N = 46 dB) 2,0 μV/75 Ω Resposta de frequência (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz Versão Bluetooth Ver.2.1+EDR/ Bluetooth 3.0 Relação sinal/ruído (MONO) 64 dB Gama de frequência 2,402 GHz — 2,480 GHz Separação de estéreo (1 kHz) 40 dB Potência de saída Classe de potência 2, +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) Linha de vista aprox.
INSTALAÇÃO / CONEXÃO ESPECIFICAÇÕES Geral Áudio Potência máxima de saída 50 W × 4 ou 50 W × 2 + 50 W × 1 (Subwoofer = 4 Ω) Potência em toda a banda (inferior a 1 % THD) 22 W × 4 Impedância do altifalante 4Ω—8Ω Nível de preout/Carga (USB) 4 000 mV/10 kΩ de carga Impedância de preout ≤ 600 Ω Voltagem de operação (10,5 V — 16 V tolerável) 14,4 V Consumo máximo de corrente 10 A Intervalo da temperatura de funcionamento –10°C — +60°C Dimensões da instalação (L × A × P) 182 mm × 53 mm × 107 m
INSTALAÇÃO / CONEXÃO Lista de peças para instalação Instalação do aparelho (montagem no tablier) (A) Painel frontal (B) Placa de guarnição (C) Gaveta para montagem (D) Chave de extração (E) Cablagem (para KD-X330BT) (F) Cablagem (para KD-X33MBT) Instale a cablagem necessária. ( 26, 27) Enganche o lado superior Oriente a placa de guarnição como mostrado antes de instalar. Tablier do seu automóvel Dobre as bordas apropriadas para manter a manga firme na posição correta.
Conexão da cablagem (para KD-X330BT) Saída frente/ traseira/ subwoofer Para cruzamento de 3 vias: Saída de Mid Range/ Woofer Quando ligar a um amplificador externo, ligue o seu fio de terra ao chassis do automóvel para evitar danos ao aparelho. Fusível (10 A) Terminal de antena Tomada de entrada para microfone ( 9) Conexão dos conectores ISO em alguns automóveis VW/Audi ou Opel (Vauxhall) Se não forem feitas conexões, não deixe o fio sair da patilha.
Conexão da cablagem (para KD-X33MBT) Cabo de sinal (não fornecido) IMPORTANTE Recomendamos a instalação do aparelho com uma cablagem personalizada disponível no comércio, específica para o seu veículo, e para a sua segurança, certifique-se de solicitar este trabalho a profissionais. Consulte o seu revendedor de áudio para automóveis.
JS_JVC_KD_X330BT_X33MBT_E_PR.
JS_JVC_KD_X330BT_X33MBT_E_PR.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. • “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.