ENGLISH ESPAÑOL NEDERLANDS PORTUGUÊS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO РУCCKИЙ KD-X382BT / KD-X282BT DIGITAL MEDIA RECEIVER Quick Start Guide RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES Guía de inicio rápido DIGITALE MEDIAONTVANGER Snelstartgids RECEPTOR MÉDIA DIGITAL Guia de Início Rápido DIGITAL-MEDIA-RECEIVER Schnellstartanleitung RÉCEPTEUR MULTIMÉDIA NUMÉRIQUE Guide de démarrage rapide RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE Guida di avvio rapido For detailed operations and information, refer to the INSTRUCTION MANUAL on th
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries (applicable for countries that have adopted separate waste collection systems) Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you.
For Israel SOFTWARE LICENSE AGREEMENT The software embedded in the Product (hereinafter the "Licensed Software") provided by Licensor is copyrighted to or sublicensable by the Licensor, and this Agreement provides for the terms and conditions which Users shall follow in order to use the Licensed Software. The User shall use the Licensed Software by agreeing with the terms of this Software License Agreement.
Article 4 Right pertaining to the Licensed Software Any and all copyrights and other rights pertaining to the Licensed Software and related documents shall belong to the Licensor or the original holder of the right who granted to the Licensor the license or sublicense for the Licensed Software (hereinafter the "Original Rightholder"), and the User shall not be entitled to any right other than the license granted hereunder, in respect of the Licensed Software and any related documents. Article 5 1. 2.
Important Notice concerning the Software -jansson Copyright (c) 2009-2012 Petri Lehtinen
sha2 AUTHOR: Aaron D. Gifford - http://www.aarongifford.com/ Copyright (c) 1995, 1996 Carnegie-Mellon University. All rights reserved. Author: Chris G. Demetriou Copyright (c) 2000-2001, Aaron D. Gifford All rights reserved.
T-Kernel 2.0 This product uses the source code of T-Kernel 2.0 under T-License 2.0 granted by T-Engine Forum (www.tron.org) BSD-3-Clause Copyright (c) 2000-2001, Aaron D. Gifford All rights reserved. You may obtain a copy of the license at https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT.
Konformitätserklärung in Bezug auf die RE-Vorschrift 2014/53/EU Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU Hersteller: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN EU-Vertreter: JVCKENWOOD Europe B.V.
Svenska Härmed försäkrar JVCKENWOOD att radioutrustningen “KD-X382BT/KD-X282BT” är i enlighet med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress : https://www.jvc.net/euukdoc/ Ελληνικά Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός «KD-X382BT/KD-X282BT» συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση στο διαδίκτυο: https://www.jvc.
Installation/Connection This section is for the professional installer. For safety’s sake, leave wiring and mounting to professionals. Consult the car audio dealer. WARNING • The unit can only be used with a 12 V DC power supply, negative ground. • Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and mounting. • Do not connect Battery wire (yellow) and Ignition wire (red) to the car chassis or Ground wire (black) to prevent a short circuit.
Installing the unit (without mounting sleeve) 1 Remove the mounting sleeve and trim plate from the unit. 2 Align the holes in the unit (on both sides) with the vehicle mounting bracket and secure the unit with screws (commercially available). Wiring connection Antenna terminal Fuse (10 A) Use only the specified screws. Using wrong screws might damage the unit.
Before Use Basics IMPORTANT Faceplate • To ensure proper use, please read through this Guide before using this product. It is especially important that you read and observe Warnings and Cautions in this Guide. • Please keep the Guide in a safe and accessible place for future reference. Volume knob Display window*1 Auxiliary input jack USB input terminal WARNING Do not operate any function that takes your attention away from safe driving.
Getting Started 3 Set the basic settings 1 Acknowledge the crossover type and cancel the demonstration When you turn on the power for the first time (or [FACTORY RESET] is set to [YES]), the display shows: “2-WAY X’OVER” or “3-WAY X’OVER” “PRESS” “VOLUME KNOB” “TO CONFIRM”. 1 Press and hold . 2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then press the knob. 3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated. 4 Press to exit.
Settings in memory You can store up to 18 stations for FM and 6 stations for AM. Store a station While listening to a station.... Press and hold one of the number buttons (1 to 6). (or) 1 Press and hold the volume knob until “PRESET MODE” flashes. 2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob. “MEMORY” appears once the station is stored. Select a stored station Press one of the number buttons (1 to 6). (or) 1 Press .
Other Information (A) “[Device Name]” “XXXXXX” “VOL – YES” “BACK – NO” “XXXXXX” is a 6-digit passkey randomly generated during each pairing. Ensure that the passkeys appear on the unit and Bluetooth device are the same. Press the volume knob to confirm the passkey. Operate the Bluetooth device to confirm the passkey. For playback operations of AUX source, refer to the INSTRUCTION MANUAL on the following website: . • The availability of each source vary depending on the model.
Instalación/Conexión Esta sección es para los instaladores profesionales. Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles. Procedimiento básico 1 Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal de la batería del automóvil. 2 Conecte los cables correctamente. Consulte “Conexión del cableado” en la página 3. 3 Instale la unidad en su automóvil.
Instalación de la unidad (sin manguito de montaje) 1 Retire de la unidad, el manguito de montaje y la placa embellecedora. 2 Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados) con la ménsula de montaje del vehículo y asegure la unidad con los tornillos (disponibles en el mercado). Conexión del cableado Terminal de la antena Fusible (10 A) Utilice solo los tornillos especificados. El uso de tornillos incorrectos puede dañar la unidad.
Antes del uso Puntos básicos IMPORTANTE Placa frontal • Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea esta guía por completo. En especial, lea y observe las Advertencias y Precauciones incluidas en esta guía. • Guarde la guía en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Procedimientos iniciales 3 Realice los ajustes básicos 1 Confirmar el tipo de transición y cancelar la demostración Cuando enciende la unidad por primera vez (o [FACTORY RESET] está ajustado a [YES]), en la pantalla se muestra: “2-WAY X’OVER” o “3-WAY X’OVER” “PRESS” “VOLUME KNOB” “TO CONFIRM”. 1 Pulse la rueda del volumen para confirmar el tipo de transición actual. A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO” “VOLUME KNOB”. 2 Pulse la rueda de volumen.
Ajustes en la memoria Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de AM en la memoria. Almacene una emisora Mientras escucha una emisora.... Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6). (o) 1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que “PRESET MODE” parpadee. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a continuación, pulse la rueda. Aparece “MEMORY” una vez almacenada la emisora.
Otras informaciones (A) “[Nombre del dispositivo]” “BACK – NO” Con respecto a las operaciones de reproducción de la fuente AUX, consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES en el siguiente sitio web: . • La disponibilidad de cada fuente varía según el modelo. “XXXXXX” es una clave de 6 dígitos que se genera aleatoriamente durante cada emparejamiento. Asegúrese de que las claves que aparecen en la unidad coincidan con las que aparecen en el dispositivo Bluetooth.
Installeren/Verbinden Dit gedeelte is voor de professionele installateur. Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de auto-audiohandelaar. WAARSCHUWING • Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve aarding. • Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
Installeren van het toestel (zonder bevestigingshuls) 1 Verwijder de bevestigingshuls en sierplaat van het toestel. 2 Breng de gaten in het apparaat (beide kanten) in lijn met de bevestigingsbeugel van de auto en zet het apparaat met schroeven (los verkrijgbaar) vast. Verbinden van draden Antenne-aansluiting Zekering (10 A) Gebruik alleen de gespecificeerde schroeven. Het gebruik van verkeerde schroeven kan het toestel beschadigen.
Alvorens gebruik Basispunten BELANGRIJK Voorpaneel • Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de Waarschuwingen en Voorzorgsmaatregelen in deze handleiding goed doorleest en opvolgt. • Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats.
Starten 3 Instellen van de basisinstellingen 1 Bevestig het type voor crossover en annuleer de demonstratie Wanneer u de stroom voor het eerst inschakelt (of wanneer [FACTORY RESET] op [YES] is gesteld), verschijnt: “2-WAY X’OVER” of “3-WAY X’OVER” “PRESS” “VOLUME KNOB” “TO CONFIRM”. 1 Houd even ingedrukt. 2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel), en druk vervolgens op de knop. 3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
Geheugeninstellingen U kunt maximaal 18 zenders voor FM en 6 zenders voor AM opslaan. Opslaan van een zender Tijdens het luisteren naar een zender.... Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt. (of) 1 Houd de volumeknop ingedrukt totdat “PRESET MODE” knippert. 2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk vervolgens op de knop. “MEMORY” verschijnt wanneer de zender is opgeslagen. Kiezen van een opgeslagen zender Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6). (of) 1 Druk op .
Andere informatie (A) “[Naam apparaat]” Raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING op de volgende website voor het afspelen van AUX-bronnen: . • De beschikbaarheid van elke bron varieert afhankelijk van het model. Opmerking voor specificaties Bluetooth-frequentiebereik: 2,402 GHz — 2,480 GHz Bluetooth RF-uitgangsvermogen (E.I.R.P.
Instalação/Conexão Esta secção é para o instalador profissional. Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a profissionais. Consulte o revendedor de áudio para automóveis. Processo básico 1 Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida, desconecte o terminal da bateria do automóvel. 2 Conecte os fios adequadamente. Consulte “Ligação da cablagem” na página 3. 3 Instale o aparelho no seu automóvel. Consulte o seguinte “Instalação do aparelho (montagem no tablier)”.
Instalação do aparelho (sem manga de montagem) 1 Retire a manga de montagem e a placa de guarnição do aparelho. 2 Alinhe os orifícios no aparelho (em ambos lados) com o suporte de montagem do veículo e fixe o aparelho com parafusos (disponíveis comercialmente). Ligação da cablagem Terminal de antena Fusível (10 A) Utilize apenas os parafusos especificados. Utilizar parafusos inadequados pode danificar o aparelho.
Antes de utilizar Fundamentos IMPORTANTE Painel frontal • Para garantir a utilização adequada, leia atentamente este Guia antes de utilizar o produto. É especialmente importante que leia e observe os Avisos e Cuidados neste Guia. • Guarde o Guia em um lugar seguro e acessível para futuras consultas. Botão de volume Visor*1 Tomada de entrada auxiliar Terminal de entrada USB AVISO Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura.
Introdução 3 Faça as definições básicas 1 Confirme o tipo de cruzamento e cancele a demonstração Ao ligar a alimentação pela primeira vez (ou ao definir [FACTORY RESET] para [YES]), aparece o seguinte no visor: “2-WAY X’OVER” ou “3-WAY X’OVER” “PRESS” “VOLUME KNOB” “TO CONFIRM”. 1 Mantenha premido. 2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima-o. 3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado. 4 Prima para sair.
Definições na memória Pode armazenar até 18 estações para FM e 6 estações para AM. Definições Do Menu Mantenha premido para entrar nas definições do menu. Rode o botão do volume para selecionar um item e, em seguida, prima-o. Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado/ativado. Prima para sair. Armazene uma estação Durante a escuta de uma estação.... Mantenha premido um dos botões numéricos (1 a 6). (ou) 1 Mantenha o botão do volume premido até que “PRESET MODE” comece a piscar.
Outras informações (A) “[Nome do dispositivo]” Para as operações de reprodução de fonte AUX, consulte o MANUAL DE INSTRUÇÕES no website abaixo: . • A disponibilidade de cada fonte varia dependendo do modelo. Nota para as especificações Intervalo de frequência de Bluetooth: Impedância do altifalante: 2,402 GHz — 2,480 GHz 4Ω—8Ω Potência de saída RF de Bluetooth (E.I.R.P.
Einbau/Anschluss Dieser Abschnitt ist für den professionellen Einbautechniker gedacht. Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen die Arbeiten zur Montage und Verkabelung ausgewiesenem Fachpersonal. Lassen Sie sich vom Autoradiohändler beraten. Grundlegendes Verfahren 1 Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss, und trennen Sie dann den -Klemme der Autobatterie ab. 2 Schließen Sie die Kabel richtig an. Siehe “Verdrahtungsanschluss” auf Seite 3. 3 Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein.
Installieren der Einheit (ohne die Einbauhalterung) 1 Nehmen Sie die Einbauhalterung und den Frontrahmen vom Gerät ab. 2 Richten Sie die Öffnungen am Gerät (an beiden Seiten) mit der Befestigungskonsole am Fahrzeug aus und sichern Sie das Gerät mit Schrauben (im Handel erhältlich). Verdrahtungsanschluss Antennenanschluss Sicherung (10 A) Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Schrauben. Durch Verwendung falscher Schrauben kann das Gerät beschädigt werden.
Vor der Inbetriebnahme Grundlagen WICHTIG Frontblende • Um richtige Verwendung sicherzustellen, lesen Sie die Anleitung vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch. Es ist besonders wichtig, dass Sie die Warnungen und Vorsichtshinweise in dieser Anleitung lesen und beachten. • Bitte bewahren Sie die Anleitung an sicherer Stelle und griffbereit zum Nachschlagen auf.
Erste Schritte 1 Bestätigen Sie den Übergangstyp und brechen Sie die Demonstration ab Beim ersten Einschalten des Geräts (oder wenn [FACTORY RESET] auf [YES] gestellt ist), erscheint Folgendes im Display: “2-WAY X’OVER” oder “3-WAY X’OVER” “PRESS” “VOLUME KNOB” “TO CONFIRM”. 1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Bestätigen des aktuellen Übergangstyps. Dann erscheint folgendes in der Anzeige: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”. 2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler.
Einstellungen im Speicher Sie können bis zu 18 Sender für FM (UKW) und 6 Sender für AM speichern. Speichern eines Senders Während des Hörens eines Senders.... Halten Sie eine der Zifferntasten (1 bis 6) gedrückt. (oder) 1 Halten Sie den Lautstärke-Regler gedrückt, bis “PRESET MODE” blinkt. 2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Festsendernummer, und drücken Sie dann den Regler. “MEMORY” wird angezeigt, wenn der Sender gespeichert ist.
Andere informationen (A) “[Gerätename]” Für Wiedergabebedienungen einer AUX-Quelle siehe BEDIENUNGSANLEITUNG auf der folgenden Website: . • Die Verfügbarkeit jeder Quelle ist nach dem Modell unterschiedlich. Hinweis zu technischen Daten Bluetooth-Frequenzbereich: 2,402 GHz — 2,480 GHz Bluetooth HF-Ausgangsleistung (E.I.R.P.
Installation/Connexion Cette section est réservée aux installateurs professionnels. Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio. MISE EN GARDE • L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative. • Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
Installation de l’appareil (sans le manchon de montage) 1 Retirez le manchon de montage et la plaque de garniture de l’appareil. 2 Alignez les entailles de l’appareil (des deux côtés) avec le support de montage du véhicule et fixez l’appareil avec les vis (en vente dans le commerce). Connexions Borne de l’antenne Fusible (10 A) N’utiliser que les vis spécifiés. L’utilisation de vis incorrects peut endommager l’appareil.
Avant l’utilisation Fonctionnement de base IMPORTANTES Façade • Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez lire ce Guide complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les avertissements et les précautions de ce Guide. • Veuillez garder ce Guide dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
Prise en main 3 Faites les réglages de base 1 Maintenez enfoncée . 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le 1 Vérifiez le type de transition et annulez la démonstration tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
Réglages en mémoire Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM. Mémorisez une station Pendant l’écoute d’une station.... Maintenez enfoncée une des touches numériques (1 à 6). (ou) 1 Maintenez enfoncé le bouton de volume jusqu’à ce que “PRESET MODE” clignote. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis appuyez sur le bouton. “MEMORY” apparaît une fois que la station est mémorisée.
Autres informations (A) “[Nom du périphérique]” Pour les opérations de lecture de la source AUX, reportez-vous au MANUEL D’INSTRUCTIONS sur le site web suivant: . • La disponibilité de chaque source varie en fonction du modèle. Remarque pour les spécifications Plage de fréquences Bluetooth: 2,402 GHz — 2,480 GHz Puissance de sortie RF Bluetooth (E.I.R.P.
Installazione e collegamenti Questa sezione è destinata agli installatori. Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un tecnico professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore. Procedura di base 1 Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa della batteria del veicolo. 2 Collegare correttamente i cavi elettrici. Vedere la sezione “Collegamento dei cavi” a pagina 3. 3 Installare l’unità nell’automobile.
Installazione dell’apparecchio (senza manicotto di montaggio) 1 Rimuovere il supporto di montaggio e la piastrina di finitura dall’unità. 2 Allineare i fori dell’unità (di entrambi i lati) con quelli della staffa di montaggio del veicolo e fissarvela usando comuni viti. Collegamento dei cavi Presa d’antenna Fusibile (10 A) Usare soltanto le viti specificate. L’uso di viti diverse può causare il danneggiamento dell’unità.
Prima dell’uso Fondamenti IMPORTANTE Frontalino • Prima di usare l’apparecchio, e per usarlo in modo corretto, si raccomanda di leggere a fondo questa Guida. È particolarmente importante leggere e osservare gli avvisi e le note di attenzione nella Guida. • Tenere la Guida in un luogo sicuro e prontamente accessibile per ogni necessità futura.
Operazioni preliminari 1 Accettazione del tipo di crossover e annullamento del funzionamento dimostrativo Alla prima accensione dell’unità (o quando s’imposta [FACTORY RESET] su [YES]), il display mostra: “2-WAY X’OVER” o “3-WAY X’OVER” “PRESS” “VOLUME KNOB” “TO CONFIRM”. 1 Premere la manopola del volume per accettare il tipo di crossover attualmente impostato. Sul display appaiono in sequenza: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”. 2 Premere la manopola del volume. L’impostazione predefinita è [YES].
Impostazioni in memoria Con questo apparecchio è possibile salvare in memoria sino a 18 stazioni FM e sino a 6 stazioni AM. Per salvare una stazione in memoria Mentre si ascolta una stazione.... Premere a lungo uno dei tasti numerici (da 1 a 6). (o) 1 Premere a lungo manopola del volume sino a quando “PRESET MODE” inizia a lampeggiare. 2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero di preimpostazione desiderato e quindi premerla. Quando la stazione è stata salvata, appare “MEMORY”.
Altre informazioni (A) “[Nome del dispositivo]” Per istruzioni sulla riproduzione della sorgente AUX si prega di vedere il ISTRUZIONI PER L’USO da questo sito: . • La disponibilità di ciascuna sorgente varia a seconda del modello. Nota per le specifiche Gamma di frequenza Bluetooth: 2,402 GHz — 2,480 GHz Potenza di uscita RF Bluetooth (E.I.R.P.
Установка и Подключение Данный раздел предназначен для специалиста по установке. В целях безопасности работа по подключению проводов и монтажу должна выполняться специалистами. Обратитесь к поставщику автомобильных аудиосистем. Стандартная процедура 1 Извлеките ключ из замка зажигания, затем отсоедините разъем автомобильного аккумулятора. 2 Правильно подключите провода. См. “Подключение проводов” на стр. 3. 3 Установите устройство в вашем автомобиле. См.
Установка устройства (без посадочного корпуса) 1 Снимите посадочный корпус и декоративную панель с устройства. 2 Совместите отверстия в устройстве (с обеих сторон) с монтажной консолью автомобиля и закрепите устройство винтами (которые можно приобрести в магазине). Подключение проводов Разъем для антенны Предохранитель (10 A) Используйте только специальные винты. Использование неподходящих винтов может привести к повреждению устройства.
Перед использованием Основные сведения ВАЖНО Передняя панель • В целях обеспечения надлежащей эксплуатации, пожалуйста, перед тем как приступить к эксплуатации данного изделия, внимательно прочтите настоящее руководство. Особенно важно, чтобы вы прочли и соблюдали все указания в данном руководстве, отмеченные словами Предупреждение и Внимание. • Пожалуйста, держите данное руководство в надежном и доступном месте для обращения к нему за справками в будущем.
Начало эксплуатации 1 Подтверждение типа кроссовера и отмена демонстрации При первом включении питания (или если для параметра [FACTORY RESET] установлено значение [YES]) на дисплее отображается следующая информация: “2-WAY X’OVER” или “3-WAY X’OVER” “PRESS” “VOLUME KNOB” “TO CONFIRM”. 1 Нажмите ручку регулировки громкости, чтобы подтвердить текущий тип кроссовера. Затем на дисплее отображается: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”. 2 Нажмите ручку регулировки громкости.
Настройки в памяти Можно сохранять до 18 радиостанций FM и 6 радиостанций AM. Сохранение радиостанции При прослушивании радиостанции.... Нажмите и удерживайте нажатой одну из нумерованных кнопок (от 1 до 6). (или) 1 Нажмите и удерживайте нажатой ручку регулировки громкости, пока не замигает текст “PRESET MODE”. 2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора запрограммированного номера, а затем нажмите ручку. После сохранения станции отображается сообщение “MEMORY”.
Другая информация За информацией по операциям воспроизведения источника AUX обращайтесь к ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на следующем веб-сайте: . • Доступность каждого источника отличается в зависимости от модели. Замечание по техническим характеристикам Диапазон частот Bluetooth: Полное сопротивление катушки громкоговорителя: 2,402 ГГц — 2,480 ГГц 4 Ом — 8 Ом Выходная мощность РЧ Bluetooth (E.I.R.P.): Рабочее напряжение: +4 дБм (МАКС.
• Windows Media is a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.