POLSKI ČESKY MAGYAR ROMÂNĂ KD-T822BT RADIOODTWARZACZ CD PODRĘCZNIK OBSŁUGI CD PŘEHRÁVAČ NÁVOD K POUŽITÍ CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK KEZELÉSI ÚTMUTATÓ CD RECEIVER MANUAL DE UTILIZARE B5A-3833-02 [E] JS_JVC_KD_T822BT_E_C02.
Informacja o usuwaniu zuzytego sprzetu elektrycznego i elektronicznego i baterie (dotyczaca krajow, ktore przyjely system sortowania smieci) Produkty i baterie z symbolem przekreslonego smietnika na kolkach nie moga byc wyrzucane ze zwyklymi smieciami. Zuzyty sprzet elektryczny i elektroniczny i baterie powinien byc przetwarzany w firmie majacej mozliwosci sortowania tych urzadzen i ich odpadow. Skontaktuj sie z lokalnymi wladzami w sprawie szczegolow zlokalizowania najblizszego miejsca przerobki.
Oznaczenie produktów zawierających lasery Powyższa etykietka jest przymocowana do ramy/obudowy i mówi, że ta część stosuje wiązkę promieni laserowych ocenionych jako klasa 1. Oznacza to, że urządzenie wykorzystuje słabe wiązki promieni laserowych. Poza urządzeniem nie ma niebezpieczeństwa związanego z niebezpiecznym promieniowaniem. Značení výrobků používajících laserové záření Tento štítek je přilepen na šasi/krytu přístroje a oznamuje, že laser použitý v zařízení je zařazen do třídy 1.
Deklaracja zgodności z Dyrektywą RE 2014/53/EU Deklaracja zgodności z Dyrektywą RoHS 2011/65/WE English Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment “KD-T822BT” is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.jvc.net/cs/car/eudoc/ Español Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de radio “KD-T822BT” cumple la Directiva 2014/53/EU.
Svenska Härmed försäkrar JVCKENWOOD att radioutrustningen “KD-T822BT” är i enlighet med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress : https://www.jvc.net/cs/car/eudoc/ Suomi JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite “KD-T822BT” on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internetosoitteesta: https://www.jvc.
Spis treści Zanim uruchomisz................................................................................... 3 Rozwiązywanie problemów ................................................................ 27 Podstawy ................................................................................................... 4 Instalacja/Podłączenie.......................................................................... 29 Przygotowania .............................................................................
Zanim uruchomisz WAŻNE • Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, przed rozpoczęciem jego obsługi należy przeczytać niniejszą instrukcję. Szczególnie ważne jest przestrzeganie informacji o ostrzeżeniach i przestrogach zawartych w niniejszym dokumencie. • Instrukcję należy zachować w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu do późniejszego wglądu. OSTRZEŻENIE Nie obsługuj żadnych funkcji, które mogą odciągnąć Twoją uwagę od bezpiecznej jazdy.
Podstawy Panel czołowy Podłączanie Pokrętło głośności Szczelina na płytę Odłączanie Resetowanie Przycisk odłączania Wyświetlacz* Zresetować urządzenie w ciągu 5 sekund, po odłączeniu płyty czołowej. * Tylko dla celów ilustracyjnych. Aby Na panelu czołowym Włącz zasilanie Naciśnij B SRC. • Naciśnij i przytrzymaj, aby wyłączyć zasilanie. Ustaw głośność Obróć pokrętło głośności. Naciśnij pokrętło głośności, aby wyłączyć dźwięk lub wstrzymać odtwarzanie. • Naciśnij ponownie, aby anulować.
Przygotowania Jak ustawić datę 7 Obróć pokrętło głośności, aby wybrać [DATE SET], następnie naciśnij je. 8 Obróć pokrętło głośności, aby wybrać ustawienia, a następnie naciśnij pokrętło. Ustaw datę w kolejności “Dzień” “Miesiąc” “Rok”. 9 Aby wyjść, nacisnąć . Aby powrócić do poprzedniego elementu ustawień, naciśnij 1 Potwierdź typ zwrotnicy i anuluj tryb pokazowy 3 .
Przygotowania Radio [F/W UPDATE]*2 [UPDATE SYSTEM] [F/W UP xxxx] [YES]: Uruchamia aktualizację oprogramowania sprzętowego. ; [NO]: Anulowanie (aktualizacja nie zostaje włączona). Szczegółowe informacje na temat aktualizacji wbudowanego oprogramowania na . [FACTORY RESET] [YES]: Resetują się ustawienia do domyślnych (za wyjątkiem zapisanej stacji). ; [NO]: Anulowanie. Po odebraniu sygnału alarmu z audycji FM, urządzenie automatycznie przełączy się na alarm FM.
Radio Wybór zapisanej stacji Naciśnij jeden z przycisków numerycznych (1 do 6). (lub) 1 Naciśnij . 2 Obracaj pokrętłem głośności, aby wybrać numer pozycji pamięci, a następnie naciśnij je. [MONO SET] [ON]: Jakość odbioru FM poprawia się, ale efekt stereo może zostać utracony. ; [OFF]: Anulowanie. [NEWS SET]* [ON]: Urządzenie tymczasowo przełączy się na wiadomości. ; [OFF]: Anulowanie. [REGIONAL]* [ON]: Przełączenie na stację tylko z określonego regionu, przy użyciu “AF”. ; [OFF]: Anulowanie.
CD/USB Włóż płytę Wysuń płytę Strona opisu Aby Na panelu czołowym Przewinięcie do tyłu/do przodu Naciśnij i przytrzymaj S / T. Wybierz utwór/plik Naciśnij S / T. Wybierz folder* Naciśnij 2 J / 1 K. Powtarzanie odtwarzania Kolejno naciskaj 4 B. Źródło zostanie automatycznie zmienione na CD i rozpocznie się odtwarzanie. [TRACK REPEAT]/[ALL REPEAT]: Audio CD Podłącz urządzenie USB Terminal wejściowy USB [TRACK REPEAT]/[FOLDER REPEAT]/[ALL REPEAT]: Pliki MP3/WMA/WAV/FLAC Kabel USB 2.
CD/USB Wybór napędu muzyki Naciśnij kilka razy przycisk 5 MODE, gdy włączone jest źródło USB. Utwory zapisane na następującym dysku będą odtwarzane. • Wybrana pamięć wewnętrzna lub zewnętrzna smartfonu (klasa pamięci masowej). • Wybrany napęd urządzenia z wieloma napędami. (To urządzenie może obsługiwać urządzenie z wieloma napędami zawierające do 4 napędów. Odczytanie informacji z takiego urządzenia może jednak chwilę potrwać, jeśli podłączone są trzy lub więcej kart.
Aplikacja JVC Remote Możesz sterować odbiornikiem samochodowym JVC z urządzenia z systemem Android (przez Bluetooth) za pomocą aplikacji JVC Remote. Więcej informacji można znaleźć na stronie . Przygotowanie: Zainstaluj najnowszą wersję aplikacji JVC Remote na Twoim urządzeniu przed podłączeniem. Zacznij korzystać z aplikacji JVC Remote 1 Uruchomić aplikację JVC Remote na swoim urządzeniu. 2 Podłącz urządzenie.
Bluetooth® • W zależności od wersji Bluetooth, systemu operacyjnego i wersji oprogramowania sprzętowego telefonu funkcje Bluetooth mogą nie współpracować z tym urządzeniem. • Pamiętaj o włączeniu funkcji Bluetooth na urządzeniu, aby móc wykonywać poniższe operacje. • Warunki odbioru sygnału różnią się w zależności od otoczenia.
Bluetooth® • To urządzenie obsługuje standard Secure Simple Pairing (SSP). • Zarejestrowanych (sparowanych) może zostać maksymalnie pięć urządzeń. • Po zakończeniu parowania urządzenie Bluetooth pozostanie zarejestrowane w systemie nawet po jego zresetowaniu. Aby usunąć sparowane urządzenie, patrz [DEVICE DELETE] na stronie 15. • Jednocześnie podłączone mogą być maksymalnie dwa telefony Bluetooth i jedno urządzenie audio Bluetooth.
Bluetooth® Poniższe operacje mogą się różnić się lub nie być dostępne w zależności od połączonego telefonu komórkowego. Aby Na panelu czołowym 1 Naciśnij i przytrzymaj . 2 Dokonaj wyboru, obracając pokrętłem głośności (patrz tabela poniżej), Pierwsze połączenie przychodzące... Odbieranie połączenia Naciśnij Odrzucenie połączenia Naciśnij i przytrzymaj pokrętło głośności. lub Naciśnij i przytrzymaj pokrętło głośności.
Bluetooth® Domyślne: [XX] [RECENT CALL] (Działa tylko gdy podłączony telefon obsługuje PBAP.) 1 Naciskaj pokrętło głośności, aby wybrać nazwę lub numer telefonu. • “<” oznacza odebrane połączenia, “>” oznacza połączenia wychodzące, “M” oznacza połączenia nieodebrane. • Komunikat “NO HISTORY” pojawia się, jeśli w historii połączeń nie ma żadnych danych, w tym numeru połączenia. 2 Naciśnij pokrętło głośności, aby nawiązać połączenie. [PHONEBOOK] (Działa tylko gdy podłączony telefon obsługuje PBAP.
Bluetooth® Domyślne: [XX] Zapisz kontakt w pamięci Można zapisać do 6 kontaktów, przypisując je do przycisków numerycznych (1 do 6). 1 Naciśnij , aby włączyć tryb Bluetooth. 2 Obracaj pokrętłem głośności, aby wybrać [RECENT CALL], [PHONEBOOK] lub [DIAL NUMBER], a następnie naciśnij je. 3 Obracaj pokrętłem głośności, aby wybrać kontakt lub wpisać numer telefonu. Po wybraniu kontaktu naciśnij pokrętło głośności, aby wyświetlić numer telefonu.
Bluetooth® Tryb sprawdzania zgodności z Bluetooth Można sprawdzać możliwość połączenia urządzenia Bluetooth i systemu przy pomocy obsługiwanego profilu. • Upewnij się, że nie sparowano żadnego urządzenia Bluetooth. 1 Naciśnij i przytrzymaj . Wyświetli się “BLUETOOTH” “CHECK MODE”. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat “SEARCH NOW USING PHONE” “PIN IS 0000”. 2 Wyszukać i wybrać nazwę radioodtwarzacza (“KD-T822BT”) na urządzeniu Bluetooth w ciągu 3 minut.
Bluetooth® Bluetooth — Audio Aby • Obsługa i wskazania wyświetlacza różnią się w zależności od ich dostępności w podłączonym urządzeniu. • W zależności od podłączonego urządzenia, niektóre funkcje mogą nie działać w połączeniu z używanym urządzeniem. Na panelu czołowym Odtwarzanie losowe Kolejno naciskaj 3 A. [GROUP RANDOM], [ALL RANDOM], [RANDOM OFF] Wybór pliku z folderu/listy Patrz “Wybierz plik do odtwarzania” na stronie 9. Przełączanie między podłączonymi Naciśnij 5.
Ustawienia dźwięku 1 Naciśnij i przytrzymaj . 2 Dokonaj wyboru, obracając pokrętłem głośności (patrz tabela poniżej), następnie naciśnij je. 3 Powtarzaj krok 2 do momentu wybrania lub aktywacji odpowiedniej pozycji bądź postępuj zgodnie z instrukcjami opisanymi w wybranej pozycji. 4 Aby wyjść, nacisnąć . Aby powrócić do poprzedniego elementu ustawień, naciśnij . Domyślne: [XX] 18 Regulacja własnych ustawień dźwięku. • Ustawienia są zapisywane w [USER] w [PRESET EQ].
Ustawienia dźwięku [SUB.W LEVEL]*1 [SPK-OUT]*2 [PRE-OUT]*3 (Nie ma zastosowania w przypadku wyboru łącza 3-drożnego (crossover).) [SUB.W 00] do [SUB.W +06] ([SUB.W +03]): Regulacja poziomu wyjściowego subwoofera podłączonego przewodem głośnikowym. (Strona 31) [CAR SETTINGS] [X ‘ OVER TYPE] [SUB.W –50] do [SUB.W +10] ([SUB.W 00]): Regulacja poziomu wyjściowego subwoofera podłączonego do końcówek wyjścia z tyłu urządzenia (REAR/SW) za pośrednictwem zewnętrznego wzmacniacza.
Ustawienia dźwięku Podłączenie za pomocą przewodów głośnikowych [SOUND EFFECT] Dzięki tym ustawieniom można także podłączyć głośniki bez użycia zewnętrznego wzmacniacza i nadal cieszyć się dźwiękiem z głośnika niskotonowego. (Strona 31) [SPACE ENHANCE] (Funkcja ta nie dotyczy źródła FM/AM.) [SMALL]/[MEDIUM]/[LARGE]: Praktycznie zwiększa przestrzeń dźwięku. ; [OFF]: Anulowanie. [SND RESPONSE] [LEVEL1]/[LEVEL2]/[LEVEL3]: Praktycznie sprawia, że dźwięk jest bardziej rzeczywisty. ; [OFF]: Anulowanie.
Ustawienia dźwięku Ustawienia łącza crossover Poniżej podane są dostępne elementy ustawień dla 2-drożnego i 3-drożnego połączenia crossover. PRZESTROGA Wybierz typ łącza crossover w zależności od tego w jaki sposób są podłączone głośniki. (Strona 31) Jeśli wybierzesz niewłaściwy typ: • Głośniki mogą ulec uszkodzeniu. • Wyjściowy poziom dźwięku może być skrajnie wysoki lub niski. SPEAKER SIZE Wybór w zależności od wielkości podłączonych głośników dla optymalnej wydajności.
Ustawienia dźwięku [SUBWOOFER LPF]*2*3 [SW LPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/ [100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]/ [THROUGH] [SW LPF SLOPE] [–06DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB] [SW LPF PHASE] [REVERSE] (180°)/ [NORMAL] (0°) [SW LPF GAIN] [–08DB] do [00DB] Pozycje ustawcze łącza 3-drożnego crossover [SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/[100HZ]/ [120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH] [HPF SLOPE] [–06DB]/[–12DB] [LPF F
Ustawienia dźwięku Ustawienia cyfrowej korekcji czasu Automatyczne określanie czasu opóźnienia Jeśli określisz odległość od aktualnie ustawionej pozycji odsłuchu do każdego głośnika, czas opóźnienia zostanie obliczony automatycznie. 1 Ustaw [POSITION] i określ pozycję odsłuchu jako punkt odniesienia (punktu odniesienia dla [FRONT ALL] będzie pośrodku między prawą i lewą stroną na przednich siedzeniach). 2 Zmierz odległości od punktu odniesienia do głośników.
Ustawienia wyświetlacza Identyfikacja strefy dla ustawień jasności Domyślne: [XX] [DISPLAY] [DIMMER] Przygasza podświetlenie. [OFF]: Przyciemnienie jest wyłączone. Ustawienie jasności zmienia się na [DAY]. [ON]: Przyciemnienie jest włączone. Ustawienie jasności zmienia się na [NIGHT]. (Patrz następujące ustawienia “[BRIGHTNESS]”). [DIMMER TIME]: Ustaw czas włączenia i wyłączania ściemniacza. 1 Obróć pokrętło głośności, aby wybrać godzinę [ON], a następnie naciśnij pokrętło.
Informacje referencyjne Konserwacja Ogólne • To urządzenie może odtwarzać tylko poniższe płyty CD: Czyszczenie urządzenia Zatrzyj zabrudzenia z panelu za pomocą suchego kawałka silikonu lub miękkiego materiału. Czyszczenie złącza Zdjąć panel czołowy i delikatnie wyczyścić złącze bawełnianym wacikiem. Uważać, aby nie uszkodzić złącza. • Odtwarzanie płyt DualDisc: Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu “DualDisc” nie jest zgodna ze standardem “Compact Disc Digital Audio”.
Informacje referencyjne Zmień wyświetlane informacje Po każdym naciśnięciu zmienia się informacja na wyświetlaczu. • Jeśli informacja nie jest dostępna lub nie została zarejestrowana, wyświetli się komunikat “NO TEXT”, “NO NAME” albo inne informacje (np. nazwa stacji) lub wyświetlacz będzie pusty.
Rozwiązywanie problemów Objawy Radio Objawy Naprawa Wyswietlony czas odtwarzania jest niepoprawny. Decyduje o tym sposob nagrania materiału (płyta lub urządzenie USB). Sprawdź, czy utwór jest w formacie, który może być odtworzony. (Strona 25) Zostanie wyświetlony komunikat “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON”. Wyłącz urządzenie, a następnie upewnij się, czy końcówki przewodów głośnikowych są prawidłowo okryte izolacją. Ponownie włącz urządzenie.
Rozwiązywanie problemów Bluetooth® Naprawa Nie wykryto urządzenia Bluetooth. • Należy uruchomić ponownie funkcję wyszukiwania z urządzenia Bluetooth. • Wyzerować pamięć jednostki. (Strona 4) Nie można przeprowadzić parowania Bluetooth. • Upewnij się, że wprowadzono ten sam kod PIN w urządzeniu i w urządzeniu docelowym. • Usuń informacje parowania z urządzenia i urządzenia Bluetooth, a następnie powtórz parowanie. (Strona 11) Podczas rozmowy telefonicznej słyszalne są echo lub szumy.
Instalacja/Podłączenie Ta sekcja jest przeznaczona dla zawodowego instalatora. Ze względów bezpieczeństwa powierz podłączanie i instalację specjaliście. Skonsultuj się ze sprzedawcą samochodowych urządzeń audio. Lista części do instalacji (A) Panel czołowy (×1) (B) Ramka (×1) (C) Rękaw montażowy (×1) (D) Wiązka przewodów (×1) OSTRZEŻENIE • Urządzenie może być zainstalowane tylko ze źródłem zasilania 12 V DC, z ujemnym uziemieniem. • Przed podłączaniem i instalacją odłącz końcówkę ujemną akumulatora.
Instalacja/Podłączenie Instalacja urządzenia (w desce rozdzielczej) Odpowiednio podłącz przewody. (Strona 31) Hak na górnej stronie Ustaw płytkę zgodnie z ilustracją przed zamocowaniem. Deska rozdzielcza samochodu Należy wygiać i trzymać sztywno. Instalowanie urządzenia (bez tulei montażowej) Usuwanie urządzenia 1 Wyjmowanie rękawa montażowego i ramki z urządzenia. 2 Wyrównaj otwory w urządzeniu (po obu stronach) z wspornikiem montażowym pojazdu i zamocuj urządzenie śrubami (dostępne w sklepach).
Instalacja/Podłączenie Podłączenie przewodów Podłączając do zewnętrznego wzmacniacza, podłącz przewód masowy do podwozia pojazdu, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia. Wyjście tylne/subwoofer/3-drożny crossover: Wyjście woofera Końcówka anteny Gniazdo wejściowe mikrofonu (Strona 11) Bezpiecznik (10 A) Podłączanie do złącz ISO w niektórych pojazdach VW/Audi lub Opel (Vauxhall) Może być konieczna modyfikacja przewodów w dostarczonej wiązce przewodów, zgodnie z ilustracją.
Dane techniczne 0,71 μV/75 Ω (8,2 dBf) Czułość wyciszenia (DIN S/N = 46 dB) 2,0 μV/75 Ω Charakterystyka częstotliwościowa (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz Stosunek sygnału do szumów (MONO) 64 dB Odstęp stereo (1 kHz) 40 dB Odtwarzacz CD 32 Zakres częstotliwości Czułość wejściowa (S/N = 20 dB) USB Czułość wejściowa (S/N = 30 dB) AM Zakres częstotliwości (MW) Czułość wejściowa (S/N = 20 dB) AM (LW) 87,5 MHz — 108,0 MHz (w krokach co 50 kHz) 531 kHz — 1 611 kHz (w krokach co 9 kHz) 28,2 μV (29 dBμ) 153 k
Bluetooth V4.2 Zakres częstotliwości 2,402 GHz — 2,480 GHz Moc wyjściowa częstotliwości radiowej (E.I.R.P.) +4 dBm (MAX), klasa mocy 2 Maksymalny zasięg komunikacji Linia widzenia około 10 m (32,8 stopy) Parowanie SSP (Secure Simple Pairing) Profil HFP1.7.1 (Profil bezprzewodowego zestawu słuchawkowego) A2DP (Profil transmisji dźwięku o wysokiej jakości) AVRCP1.6.
Obsah Před použitím ........................................................................................... 3 Odstraňování problémů ....................................................................... 27 Základní informace ................................................................................. 4 Montáž/Zapojení ................................................................................... 29 Začínáme...................................................................................
Před použitím DŮLEŽITÉ • Aby bylo zajištěno řádné užívání, přečtěte si prosím před zahájením užívání tohoto produktu důkladně tuto příručku. Obzvlášť důležité je, abyste si přečetli a dodržovali Varování a Upozornění uvedená v této příručce. • Příručku si prosím uschovejte na bezpečné a snadno dostupné místo pro budoucí potřebu. VÝSTRAHA Nepoužívejte žádné funkce, které by mohly narušovat vaši koncentraci na bezpečné řízení.
Základní informace Čelní panel Připojení Ovladač hlasitosti Zaváděcí štěrbina pro vkládání CD Odpojení Jak provést reset Tlačítko odpojení Displej* Jednotku resetujte během 5 sekund po odmontování čelní desky. * Pouze pro ilustrační účely. Chcete-li Na čelním panelu Zapnout napájení Stiskněte tlačítko B SRC. • Stiskněte a podržte toto tlačítko pro vypnutí napájení. Nastavit hlasitost Otočte ovladačem hlasitosti. Stiskněte ovladač hlasitosti pro ztlumení zvuku nebo pozastavení přehrávání.
Začínáme Nastavení data 7 Otáčením ovladače hlasitosti vyberte režim [DATE SET] a pak tento ovladač stiskněte. 8 Otáčením ovladače hlasitosti proveďte nastavení a pak tento ovladač stiskněte. Nastavte datum na pořadí “Den” “Měsíc” “Rok”. 9 Operaci přerušíte stisknutím . 1 Pro návrat k předchozí položce nastavení stiskněte tlačítko Potvrzení druhu aktivní reproduktorové výhybky a zrušení demo režimu 3 .
Rádio Začínáme [F/W UPDATE]*2 [UPDATE SYSTEM] [F/W UP xxxx] [FACTORY RESET] [YES]: Zahájí aktualizaci firmwaru. ; [NO]: Ukončí (aktualizace není aktivována). Pro podrobnosti o tom, jak aktualizovat firmware, navštivte . [YES]: Resetuje nastavení na výchozí (kromě uložené stanice). ; [NO]: Zrušení. [CLOCK] [TIME SYNC] [ON]: Čas hodin se automaticky nastavuje pomocí časového signálu (CT - Clock Time) v signálu systému FM Radio Data System. ; [OFF]: Zrušení.
Rádio Výběr uložené stanice Stiskněte některé z numerických tlačítek (1 až 6). (nebo) 1 Stiskněte tlačítko . 2 Otáčením ovladače hlasitosti vyberte číslo předvolby a pak tento ovladač stiskněte. Další nastavení . 1 Stiskněte a podržte tlačítko 2 Otočením ovladače hlasitosti proveďte výběr (viz následující tabulka) a pak tento ovladač stiskněte. 3 Opakujte krok 2, dokud nebude vybrána/aktivována požadovaná položka a postupujte podle pokynů uvedených na vybrané položce. 4 Operaci přerušíte stisknutím .
CD/USB Vložení disku Vysunutí disku Strana s potiskem Chcete-li Na čelním panelu Zrychlené přehrávání dopředu/dozadu Stiskněte a podržte tlačítko S / T. Výběr skladby/soubor Stiskněte tlačítko S / T. Výběr složky* Stiskněte tlačítko 2 J / 1 K. Opakovat přehrávání Stiskněte opakovaně tlačítko 4 B. Zdroj se automaticky přepne na CD a spustí se přehrávání.
CD/USB Vyberte hudební jednotku Když budete ve zdroji USB, opakovaně tiskněte 5 MODE. Přehrávány budou písně uložené na následujících jednotkách. • Vybraná interní nebo externí paměť inteligentního telefonu (třídy typu masového úložiště). • Vybraná disková jednotka na zařízení s více jednotkami. (Tato jednotka dokáže podporovat zařízení až se 4 diskovými jednotkami. Nicméně, pokud je připojeno tři nebo více karet, může jednotce načítání nějakou dobu trvat.
Aplikace dálkového ovládání JVC Remote Automobilový přijímač JVC můžete ovládat ze zařízení s operačním systémem Android (přes Bluetooth) pomocí aplikace dálkového ovládání JVC Remote. Další informace najdete na . Příprava: Před připojením nainstalujte na své zařízení nejnovější verzi aplikace JVC Remote. Zahájení používání aplikace dálkového ovládání JVC Remote 1 Otevřete aplikaci JVC Remote na svém zařízení. 2 Připojte vaše zařízení.
Bluetooth® • V závislosti na verzi Bluetooth, na operačním systému a na verzi firmwaru vašeho mobilního telefonu nemusí prvky Bluetooth s touto jednotkou fungovat. • Chcete-li provést následující operace, nezapomeňte na zařízení zapnout funkci Bluetooth. • Podmínky signálu se mění v závislosti na prostředí.
Bluetooth® • Tento přístroj podporuje Secure Simple Pairing (SSP - Snadné bezpečné párování). • Celkem je možno zaregistrovat (spárovat) až pět zařízení. • Po dokončení párování zůstane Bluetooth zařízení zaregistrováno v přístroji, a to i tehdy, když přístroj resetujete. Pokyny jak vymazat spárované zařízení naleznete na [DEVICE DELETE] na straně 15. • V jakémkoli okamžiku lze připojit maximálně dva Bluetooth telefony a jedno Bluetooth audio zařízení.
Bluetooth® Následující operace se v závislosti na připojeném telefonu mohou lišit, případně nemusejí být k dispozici. Chcete-li Na čelním panelu 1 Stiskněte a podržte tlačítko . 2 Otočením ovladače hlasitosti proveďte výběr (viz následující tabulka) a pak První příchozí hovor... Přijetí hovoru Stiskněte hlasitosti. Odmítnutí hovoru Stiskněte a podržte ovladač hlasitosti. nebo Stiskněte a podržte ovladač hlasitosti. nebo Ukončení hovoru Zlepšení kvality hlasu Během telefonického rozhovoru...
Bluetooth® Výchozí: [XX] [RECENT CALL] (K dispozici pouze tehdy, když telefon podporuje profil PBAP.) 1 Stiskem ovladače hlasitosti vyberte jméno nebo telefonní číslo. • “<” indikuje přijatý hovor, “>” indikuje realizovaný hovor, “M” indikuje zmeškaný hovor. • Pokud není uložena žádná historie hovorů ani počet hovorů, objeví se zpráva “NO HISTORY”. 2 Stisknutím ovladače hlasitosti aktivujte volání. [PHONEBOOK] (K dispozici pouze tehdy, když telefon podporuje profil PBAP.
Bluetooth® Výchozí: [XX] Uložení kontaktu do paměti [BT MODE] Pod číselná tlačítka můžete uložit až 6 kontaktů (1 až 6). 1 Stiskněte pro otevření režimu Bluetooth. 2 Otáčením ovladače hlasitosti vyberte [RECENT CALL], [PHONEBOOK] nebo [DIAL NUMBER] a pak tento ovladač stiskněte. [PHONE SELECT] [AUDIO SELECT] 3 Otočením ovladače hlasitosti vyberte kontakt nebo zadejte telefonní číslo. Vybírá telefon nebo audio zařízení pro připojení nebo odpojení.
Bluetooth® Režim kontroly kompatibility Bluetooth Konektivitu podporovaného profilu mezi Bluetooth zařízením a tímto přístrojem si můžete vyzkoušet. • Zajistěte, aby nebylo párováno žádné zařízení Bluetooth. 1 Stiskněte a podržte tlačítko . Zobrazí se zpráva “BLUETOOTH” “CHECK MODE”. Na displeji se posouvá “SEARCH NOW USING PHONE” “PIN IS 0000”. 2 Vyhledejte a do 3 minut zvolte název vašeho přijímače (“KD-T822BT”) v Bluetooth zařízení. 3 Proveďte (A), (B) nebo (C) podle toho, co se přetáčí na displeji.
Bluetooth® Bluetooth — Audio Chcete-li • Operace a údaje na displeji se mohou lišit v závislosti na jejich dostupnosti u připojeného zařízení. • V závislosti na jeho typu nemusí některé funkce na vašem připojeném zařízení fungovat. Na čelním panelu Náhodné přehrávání Stiskněte opakovaně tlačítko 3 A. [GROUP RANDOM], [ALL RANDOM], [RANDOM OFF] Vyberte soubor ze složky/seznamu Viz “Výběr souboru, který chcete přehrát” na straně 9.
Nastavení zvuku 1 Stiskněte a podržte tlačítko . 2 Otočením ovladače hlasitosti proveďte výběr (viz následující tabulka) a pak [EASY EQ] Nastavení vlastních parametrů zvuku. • Nastavení je uloženo pod položkou [USER] v [PRESET EQ]. • Provedená nastavení mohou mít vliv na aktuální nastavení [PRO EQ]. [SUB.W SP]*1*2: [00] až [+06] (Výchozí: [+03] [SUB.
Nastavení zvuku [SUB.W LEVEL]*1 [SPK-OUT]*2 [PRE-OUT]*3 (Nelze použít, když je vybrána trojpásmová aktivní reproduktorová výhybka.) [SUB.W 00] až [SUB.W +06] ([SUB.W +03]): Seřizuje úroveň výstupu basového reproduktoru připojeného přes konektor reproduktoru. (Strana 31) [CAR SETTINGS] [X ‘ OVER TYPE] [SUB.W –50] až [SUB.W +10] ([SUB.W 00]): Seřizuje úroveň výstupu basového reproduktoru připojeného ke koncovkám výstupního signálu (REAR/SW) přes externí zesilovač.
Nastavení zvuku Připojení přes koncovky reproduktorů [SOUND EFFECT] S tímto natavením můžete také připojit reproduktory bez použití externího zesilovače a zároveň zachovat výstup subwooferu. (Strana 31) [SPACE ENHANCE] (Nelze použít pro zdroj FM/AM.) [SMALL]/[MEDIUM]/[LARGE]: Prakticky zvýrazňuje zvukový prostor. ; [OFF]: Zrušení. [SND RESPONSE] [LEVEL1]/[LEVEL2]/[LEVEL3]: Prakticky dělá zvuk realističtější. ; [OFF]: Zrušení.
Nastavení zvuku Nastavení aktivní reproduktorové výhybky Níže jsou uvedené položky nastavení, které jsou dostupné pro dvoupásmové a trojpásmové výhybky. UPOZORNĚNÍ Typ výhybky vyberte podle toho, jak jsou reproduktory připojené. (Strana 31) Pokud vyberete špatný typ: • Reproduktory se mohou poškodit. • Hladina výstupního zvuku může být extrémně vysoká nebo nízká. SPEAKER SIZE Vybere podle velikosti připojeného reproduktoru pro optimální výkon.
Nastavení zvuku [SUBWOOFER LPF]*2*3 [SW LPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/ [100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]/ [THROUGH] [SW LPF SLOPE] [–06DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB] [SW LPF PHASE] [REVERSE] (180°)/ [NORMAL] (0°) [SW LPF GAIN] [–08DB] až [00DB] Položky nastavení trojpásmové výhybky [SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/[100HZ]/ [120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH] [HPF SLOPE] [–06DB]/[–12DB] [LPF FRQ] [1KH
Nastavení zvuku Nastavení digitálního vyrovnání času (DTA) Automatické stanovení doby zpoždění Pokud zadáte vzdálenost od aktuálně nastavené polohy pro poslech ke každému reproduktoru, doba zpoždění se automaticky vypočítá a nastaví. 1 Nastavte položku [POSITION] a určete danou polohu pro poslech jako referenční bod (referenční bod pro [FRONT ALL] bude střed mezi pravou a levou stranou na předních sedadlech). 2 Změřte vzdálenosti z referenčního bodu k reproduktorům.
Nastavení zobrazení Identifikace zóny pro nastavení jasu Výchozí: [XX] [DISPLAY] [DIMMER] Stlumit podsvícení. [OFF]: Tlumení světla vypnuto. Jas se změní na nastavení [DAY]. [ON]: Tlumení světla zapnuto. Jas se změní na nastavení [NIGHT]. (Viz následující nastavení “[BRIGHTNESS]”.) [DIMMER TIME]: Nastavte čas zapnutí stmívače a vypnutí stmívače. 1 Otáčením ovladače hlasitosti můžete nastavit dobu [ON], a pak tento ovladač stiskněte.
Reference Údržba Všeobecně • Tato jednotka dokáže přehrávat pouze následující CD: Čištění jednotky Otřete nečistoty na čelním panelu suchým silikonovým nebo jemným hadříkem. Čištění konektoru Sejměte přední kryt a opatrně očistěte konektor vatovým tampónem. Postupujte opatrně, abyste konektor nepoškodili. • Přehrávání disků DualDisc: Strana disku “DualDisc”, která není DVD stranou, neodpovídá standardu “Compact Disc Digital Audio”.
Reference Změnit informace na displeji Pokaždé, když stisknete , informace na displeji se změní. • Nejsou-li informace dostupné nebo nebyly zaznamenány, zobrazí se “NO TEXT”, “NO NAME”, jiná informace (např. název stanice), nebo bude displej prázdný.
Odstraňování problémů Příznak Náprava Uplynulý čas přehrávání není správný. To závisí na předchozím procesu záznamu (disk/USB). Na displeji se objeví nápis “NOT SUPPORT” a skladba přeskočí. Zkontrolujte, zda je skladba ve formátu, který lze přehrát. (Strana 25) Vypněte proud, a kontrolou se ujistěte, zda jsou správně nainstalovány koncovky vodičů reproduktoru. Znovu zapněte proud. Objeví se “PROTECTING SEND SERVICE”. Pošlete jednotku do nejbližšího servisního centra.
Odstraňování problémů Bluetooth® Příznak Náprava Náprava “NOT SUPPORT” Připojený telefon nepodporuje funkci rozpoznávání hlasu nebo přenos telefonního seznamu. Párování nelze provést. • Zajistěte, aby byl zadán stejný PIN kód u přístroje i Bluetooth zařízení. • Smažte informace o párování z přístroje i Bluetooth zařízení, a pak proveďte znovu párování. (Strana 11) “NO ENTRY” Žádné registrované zařízení není připojeno ani nalezeno přes Bluetooth. “ERROR” Zkuste operaci zopakovat.
Montáž/Zapojení Tato sekce je určena pro profesionální montéry. Z bezpečnostních důvodů přenechejte zapojení a montáž profesionálům. Obraťte se na prodejce audio zařízení do vozidel. Seznam dílů pro instalaci (A) Čelní panel (×1) (B) Rámeček (×1) (C) Montážní pouzdro (×1) (D) Svazek vodičů (×1) VÝSTRAHA • Toto zařízení je možno připojit pouze ke zdroji energie 12 V DC (stejnosměrné) s uzemněným záporným pólem. • Před připojováním a montáží odpojte zápornou svorku baterie.
Montáž/Zapojení Instalace přístroje (montáž do palubní desky) Proveďte požadované zapojení. (Strana 31) Háček na horní straně Před připevněním otočte rámeček způsobem uvedeným na obrázku. Přístrojová deska vašeho vozidla Ohněte vhodné záložky tak, aby držely pouzdro pevně na místě. Instalace zařízení (bez montážního pouzdra) Demontáž zařízení 1 Odstraňte z jednotky montážní obal a obkladovou desku.
Montáž/Zapojení Připojení kabeláže Při připojování k externímu zesilovači připojte jeho zemnicí vodič ke kostře vozidla, aby nedošlo k poškození jednotky. Zadní výstup/výstup subwooferu/ trojpásmová výhybka: Výstup basového reproduktoru Svorka antény Vstupní konektor mikrofonu (Strana 11) Pojistka (10 A) Připojení konektorů ISO u některých vozidel VW, Audi nebo Opel (Vauxhall) Je možné, že bude nutné provedení úpravy dodaného svazku vodičů podle níže uvedené ilustrace.
Specifikace 87,5 MHz — 108,0 MHz (s krokem 50 kHz) Standard USB USB 1.1, USB 2.
Bluetooth V4.2 Kmitočtový rozsah 2,402 GHz — 2,480 GHz Radiofrekvenční výstupní výkon (E.I.R.P.) +4 dBm (MAX), Výkonová třída 2 Maximální komunikační rozsah Přímá viditelnost přibl. 10 m (32,8 stop) Párování SSP (Secure Simple Pairing - “Jednoduché zabezpečené párování”) Profil HFP1.7.1 - Handsfree profil (Hands Free Profile) A2DP - Pokročilý profil pro distribuci zvuku (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP1.6.
Tartalomjegyzék Használat előtt ......................................................................................... 3 Hibaelhárítás .......................................................................................... 27 Alapok........................................................................................................ 4 Beépítés/Csatlakoztatás ....................................................................... 29 A készülék használatbavétele ...................................
Használat előtt FONTOS • Ahhoz, hogy biztosítsuk a megfelelő használatot, olvassuk el ezt a kézikönyvet a termék használata előtt. Különösen fontos, hogy elolvassa és betartsa a kézikönyv Figyelmeztetés és Figyelem részeit. • Kérjük tartsa a kézikönyvet biztonságban és elérhető helyen a későbbi útmutatásokért. FIGYELMEZTETÉS Ne működtessen semmilyen funkciót, amely elvonja a figyelmét a vezetéstől.
Alapok Előlap Csatlakoztatás Hangerő gomb Betöltő nyílás Leválasztás Alaphelyzetbe állítás Leválasztó gomb Kijelzőablak* Reset-elje a készüléket 5 másodpercen belül az előlap lecsatolása után. * Csak illusztráció céljából. Művelet Az előlapon Bekapcsolás Nyomja meg az B SRC gombot. • Nyomja le és tartsa nyomva a táplálás kikapcsolásához. A hangerő beállítása Forgassa a hangerő gombot. Nyomja meg az hangerő gombot a hang elnémításához vagy a lejátszás szüneteltetéséhez.
A készülék használatbavétele 6 A hangerő gomb elforgatásával válassza ki a [12H] vagy [24H] pontot, majd nyomja meg a gombot. A dátum beállítása 7 A hangerő gomb elforgatásával válassza ki a [DATE SET] pontot, majd nyomja meg a gombot. 8 Fordítsa el a hangerőszabályzó gombot a beállítások kiválasztásához, majd 1 Nyugtázza a crossover típust és állítsa le a bemutatót Amikor először kapcsolja be a készüléket (vagy a [FACTORY RESET] beállítás [YES] értékre van állítva, 6.
A készülék használatbavétele Rádió [F/W UPDATE]*2 [UPDATE SYSTEM] [F/W UP xxxx] [FACTORY RESET] [YES]: Elkezdi a firmware frissítését. ; [NO]: Megszakítja (a frissítés nem indul el). A firmware frissítést módját lásd . [YES]: Beállítások visszaállítása alapértelmezettre (kivéve az elmentett állomások). ; [NO]: Törlés. Az egység automatikusan FM ébresztésre vált, ha FM ébresztés jelet kap.
Rádió Mentett állomás kiválasztása Nyomja le a számgombok egyikét (1 – 6). (vagy) 1 Nyomja meg a gombot. 2 A hangerő gomb elforgatásával válasszon ki egy előre beállított számot, majd nyomja meg a gombot. Egyéb beállítások [MONO SET] [ON]: Javítja az FM vételt a sztereó hatás azonban elveszik. ; [OFF]: Törlés. [NEWS SET]* [ON]: Az egység ideiglenesen átvált a hírek műsorra, ha az elérhető. ; [OFF]: Törlés.
CD/USB Helyezzen be egy lemezt Lemez kiadása Címkés oldal Művelet Az előlapon Hátra/előre tekerés Nyomja meg és tartsa lenyomva a S / T gombot. Zeneszám/fájl kiválasztása Nyomja meg a S / T gombot. Mappa kiválasztása* Nyomja meg a 2 J / 1 K gombot. Ismételt lejátszás Nyomja le többször egymás után a 4 B gombot. A készülék automatikusan átváltja a forrást CD-re, és elkezdődik a lejátszás.
CD/USB Zene meghajtó kiválasztása Miközben USB forrást használ, nyomja az 5 MODE gombot ismételten. A következő meghajtón eltárolt zeneszámok lejátszásra kerülnek. • Egy okostelefon (Mass Storage Class) kiválasztott belső vagy külső memóriája. • Egy többmeghajtós eszköz kiválasztott meghajtója. (Ez a készülék képes több, legfeljebb 4, meghajtó eszköz támogatására. Ugyanakkor, a készüléknek némi időt vehet igénybe a beolvasás, ha három vagy több kártya van csatlakoztatva.
JVC Remote alkalmazás Az Android eszközről (Bluetooth kapcsolaton keresztül) irányíthatja a JVC autórádiót a JVC Remote alkalmazás használatával. A bővebb tájékoztatásért látogasson el a weboldalra. [REMOTE APP] [ANDROID LIST] Kiválasztja a listáról a használandó Android eszközt. Előkészület: Csatlakoztatás előtt telepítse az eszközére a JVC Remote alkalmazás legfrissebb verzióját. [STATUS] A kiválasztott eszköz kapcsolati állapotát mutatja.
Bluetooth® • A telefonja Bluetooth verziójától, operációs rendszerétől és a firmware verziójától függően nem minden Bluetooth funkció érhető el. • Mindenképpen kapcsolja be a Bluetooth funkciót az eszközön az alábbi műveletek elvégzéséhez. • A jelviszonyok a környezettől függően változnak.
Bluetooth® • Az eszköz támogatja a biztonságos egyszerű párosítást (SSP). • Összesen legfeljebb öt készülék regisztrálható (párosítható). • A párosítás elvégzése után az egység felismeri a Bluetooth eszközt, alaphelyzetbe állítása után is. A párosított eszköz törléséhez, lásd [DEVICE DELETE] a 15. oldalon. • Egyidejűleg legfeljebb csak két Bluetooth-telefon és egy Bluetooth-audioeszköz lehet csatlakoztatva.
Bluetooth® A következő műveletek eltérhetnek vagy nem érhetőek el a csatlakoztatott telefon típusától függően. Művelet Az előlapon 1 Nyomja meg és tartsa lenyomva az gombot. 2 Forgassa el a hangerő gombot egy tétel kiválasztásához (lásd a következő Első bejövő hívás... Hívás fogadása Nyomja meg a gombot. Hívás elutasítása Nyomja meg és tartsa lenyomva a vagy a hangerő gombot. Hívás befejezése Hangminőség javítása Telefonon beszélgetés közben...
Bluetooth® Alapértelmezés: [XX] [RECENT CALL] (Csak akkor, ha a csatlakoztatott telefon támogatja a PBAP-t.) 1 A hangerő gomb lenyomásával válasszon ki egy nevet vagy telefonszámot. • “<” a fogadott hívásokat, “>” a tárcsázott számokat, “M” a nem fogadott hívásokat jelenti. • A “NO HISTORY” üzenet akkor jelenik meg, ha nincs rögzített hívásnapló vagy hívószám. 2 Híváshoz nyomja meg a hangerő gombot. [PHONEBOOK] (Csak akkor, ha a csatlakoztatott telefon támogatja a PBAP-t.
Bluetooth® Alapértelmezés: [XX] Kapcsolat eltárolása memóriában A számozott gombokon (1 – 6) akár 6 telefonszámot is eltárolhat. 1 Nyomja meg a gombot, hogy belépjen a Bluetooth módba. 2 A hangerő gomb elforgatásával válassza ki a [RECENT CALL], [PHONEBOOK] vagy [DIAL NUMBER] lehetőséget, majd nyomja meg a gombot. [BT MODE] [PHONE SELECT] [AUDIO SELECT] 3 A hangerő gomb elforgatásával válasszon ki egy kapcsolatot vagy adjon meg egy telefonszámot.
Bluetooth® Bluetooth kompatibilitás ellenőrző-mód Ellenőrizheti a Bluetooth eszköz és az egység közötti kapcsolat által támogatott profilt. • Győződjön meg róla, hogy nincs Bluetooth eszköz párosítva. 1 Nyomja meg és tartsa lenyomva az gombot. “BLUETOOTH” “CHECK MODE” felirat jelenik meg. A kijelzőn megjelenő futó üzenet: “SEARCH NOW USING PHONE” “PIN IS 0000”. 2 Keresse és válassza ki a vevője nevét (“KD-T822BT”) a Bluetooth eszközön 3 percen belül.
Bluetooth® Bluetooth — Audió • A műveletek és a kijelzések a csatlakoztatott eszköztől függően változhatnak. • A csatlakoztatott eszköztől függően előfordulhat, hogy bizonyos készülékeknél nem működik ez a funkció. Művelet Az előlapon Véletlenszerű lejátszás Nyomja le többször egymás után a 3 A gombot. [GROUP RANDOM], [ALL RANDOM], [RANDOM OFF] Fájl kiválasztása mappából/listából Lásd “Lejátszani kívánt fájl kiválasztása” a 9. oldalon.
Audióbeállítások 1 Nyomja meg és tartsa lenyomva az gombot. 2 Forgassa el a hangerő gombot egy tétel kiválasztásához (lásd a következő [EASY EQ] Saját hangbeállítások állítása. • A beállításokat a rendszer a [USER] a [PRESET EQ]. • Az elvégzett beállítások módosíthatják a [PRO EQ] jelenlegi beállításait. [SUB.W SP]*1*2: [00] – [+06] (Alapértelmezés: [+03] [SUB.
Audióbeállítások [SUB.W LEVEL]*1 [SPK-OUT]*2 [PRE-OUT]*3 (Nem alkalmazható, ha 3-utas crossover van kiválasztva.) [SUB.W 00] – [SUB.W +06] ([SUB.W +03]): Beállítja a mélysugárzó kimeneti szintjét, melyet hangszóró vezetékhez csatlakoztattak. (31. oldal) [CAR SETTINGS] [X ‘ OVER TYPE] [SUB.W –50] – [SUB.W +10] ([SUB.W 00]): Beállítja a mélysugárzó kimeneti szintjét, melyet vonalkimeneti terminálhoz (REAR/SW) csatlakoztattak egy külső erősítőn keresztül. (31.
Audióbeállítások Csatlakozás hangszórón keresztül [SOUND EFFECT] [SPACE ENHANCE] (FM/AM hangforrásra nem vonatkozik.) [SMALL]/[MEDIUM]/[LARGE]: Virtuálisan javít a hangtéren. ; [OFF]: Törlés. [SND RESPONSE] [LEVEL1]/[LEVEL2]/[LEVEL3]: Virtuálisan realisztikusabbá teszi a hangzást. ; [OFF]: Törlés. [SOUND LIFT] [VOL LINK EQ] [K2 TECHNOLOGY] [LOW]/[MIDDLE]/[HIGH]: Virtuálisan állít a hangpozíción, mely a hangszórókból hallható. ; [OFF]: Törlés.
Audióbeállítások Crossover beállítások Lejjebb találhatóak az elérhető 2-utas crossover és a 3-utas crossover beállítási elemek. FIGYELEM A hangszórók csatlakoztatási módjának megfelelően válassza ki a crossover típusát. (31. oldal) Ha rossz típust választ ki: • A hangszórók tönkremehetnek. • A kimeneti hangerősség rendkívül magas vagy alacsony lehet. SPEAKER SIZE A csatlakoztatott hangszóróknak megfelelően választja ki az optimális teljesítmény eléréséhez.
Audióbeállítások [SUBWOOFER LPF]*2*3 [SW LPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/ [100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]/ [THROUGH] [SW LPF SLOPE] [–06DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB] [SW LPF PHASE] [REVERSE] (180°)/ [NORMAL] (0°) [SW LPF GAIN] [–08DB] – [00DB] 3-utas crossover beállítási elemek [SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/[100HZ]/ [120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH] [HPF SLOPE] [–06DB]/[–12DB] [LPF FRQ] [1KHZ]/
Audióbeállítások Digital Time Alignment beállítások A késleltetési idő automatikus meghatározása [DISTANCE]*1 [0CM] – [610CM]: Kompenzáláshoz használja a távolság finombeállítását. [GAIN]*1 [–8DB] – [0DB]: Használja a finombeállítást a kiválasztott hangszóró kimeneti hangerejének beállításához. Ha megadja az aktuálisan kiválasztott hallgatási pozíció és a hangszórók közötti távolságot, a késleltetési idő automatikusan kiszámításra kerül.
Megjelenítés beállításai Zóna azonosítása fényerőbeállításokhoz Alapértelmezés: [XX] [DISPLAY] [DIMMER] Fényerősség csökkentése. [OFF]: Megvilágítás kikapcsolva. A fényerő [DAY] beállításra vált át. [ON]: Megvilágítás bekapcsolva. A fényerő [NIGHT] beállításra vált át. (Lásd az alábbi “[BRIGHTNESS]” beállítások.) [DIMMER TIME]: A megvilágítás be- és kikapcsolási idejének beállítása. 1 A hangerő gomb elforgatásával állítsa be az [ON] idejét, majd nyomja meg a gombot.
Ajánlás Karbantartás Általános • A készülék csak a következő CD-lemezeket képes lejátszani: A készülék tisztítása Törölje le az előlapról a szennyeződéseket száraz szilikonnal vagy egy puha ronggyal. A csatlakozó tisztítása Vegye le az előlapot és óvatosan tisztítsa meg az érintkezőket. Ügyeljen rá, hogy ne sérüljenek az érintkezők. • DualDisc lejátszás: A “DualDisc” nem-DVD oldala nem elégíti ki a “Compact Disc Digital Audio” szabvány előírásait.
Ajánlás Megjelenített információk módosítása Valahányszor megnyomja a gombot, a megjelenített információ megváltozik. • Ha az információ nem elérhető vagy nincs rögzítve, akkor “NO TEXT”, “NO NAME”, vagy egyéb információ (pl.: a rádióállomás neve) jelenik meg vagy a kijelző üres lesz.
Hibaelhárítás Jelenség Rádió Megoldás Helytelen az eltelt játékidő. Amit a korábban történt rögzítési folyamat határoz meg (lemez/USB). Ellenőrizze, hogy a zeneszám lejátszható formátumú-e. (25. oldal) A “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” üzenet jelenik meg. Kapcsolja ki a készüléket, majd ellenőrizze, hogy a hangszórók vezetékeinek csatlakozói megfelelően szigeteltek-e. Kapcsolja be újra a készüléket. A “NOT SUPPORT” felirat jelenik meg, és a készülék kihagyja a műsorszámot.
Hibaelhárítás Jelenség Megoldás Bluetooth® Megoldás “NOT SUPPORT” A csatlakoztatott telefon nem támogatja a hangfelismerés funkciót vagy a telefonkönyv átvitelt. A Bluetooth párosítás nem lehetséges. • Győződjön meg arról, hogy ugyanazt a PIN kódot adta meg az eszközön és a Bluetooth egységen is. • Törölje a párosítási adatokat az egységen és a Bluetooth-eszközön is, majd végezze el a párosítást újra. (11.
Beépítés/Csatlakoztatás Ez a fejezet a telepítést végző szakembereknek szól. A biztonsági okokból, bízza a beszerelési és huzalozási munkákat szakemberre. Kérjen tanácsot a gépkocsi audió készülék forgalmazójától. Alkatrész lista a felszereléshez (A) Előlap (×1) (B) Szegély (×1) (C) Beépítőkeret (×1) (D) Kábelköteg (×1) FIGYELMEZTETÉS • A készülék csak 12 V-os egyenáramú, negatív testelésű táplálás esetén használható. • A vezetékezés és a szerelés előtt kösse le az akkumulátor negatív csatlakozóját.
Beépítés/Csatlakoztatás Készülék beszerelése (műszerfalba történő szerelés) Végezze el a megfelelő vezetékezést. (31. oldal) A kampók legyenek fölül A borítólemezt a képnek megfelelően tájolja a szerelés előtt. Az autó műszerfala Hajlítsa be a megfelelő füleket, hogy a toldat stabilan a helyén maradjon.
Beépítés/Csatlakoztatás Vezetékek bekötése Külső erősítő bekötésekor csatlakoztassa annak földelését a gépjármű karosszériájához az eszköz megrongálódásának elkerülése érdekében. Hátsó/mélysugárzó kimenet/3-utas crossover: Woofer kimenet Antenna csatlakozó Mikrofon bemeneti csatlakozója (11. oldal) Biztosíték (10 A) ISO-szabványos csatlakozók bekötése egyes VW/Audi vagy Opel (Vauxhall) típusú gépkocsik esetében A mellékelt kábelköteg bekötését lehet, hogy a lenti ábrának megfelelően módosítania kell.
Műszaki adatok Hasznos érzékenység (S/N = 30 dB) 0,71 μV/75 Ω (8,2 dBf) Zajérzékenység (DIN S/N = 46 dB) 2,0 μV/75 Ω Frekvencia-válaszfüggvény (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz Jel-zaj viszony (MONO) 64 dB Sztereó elkülönítés (1 kHz) 40 dB AM Frekvenciatartomány (MW) Hasznos érzékenység (S/N = 20 dB) 32 531 kHz — 1 611 kHz (9 kHz-es lépésekben) 28,2 μV (29 dBμ) Frekvenciatartomány 153 kHz — 279 kHz (9 kHz-es lépésekben) Hasznos érzékenység (S/N = 20 dB) 50 μV (33,9 dBμ) USB szabvány USB 1.1, USB 2.
Verzió Bluetooth V4.2 Frekvenciatartomány 2,402 GHz — 2,480 GHz RF kimeneti energia (E.I.R.P.) +4 dBm (MAX), energiaosztály 2 Legnagyobb kommunikációs távolság Látható vonalban kb. 10 m. (32,8 láb) Párosítás Profil Sáv 13 Sáv SSP (Secure Simple Pairing) HFP1.7.1 HFP (Kihangosítás profil) A2DP (Fejlett hangelosztási profil) AVRCP1.6.
Cuprins Înainte de utilizare .................................................................................. 3 Determinarea defecţiunilor ................................................................. 27 Noţiuni de bază ........................................................................................ 4 Instalarea/Conectarea .......................................................................... 29 Pornirea ..................................................................................
Înainte de utilizare IMPORTANT • Pentru a asigura o utilizare corectă, citiți acest manual înainte de a utiliza acest produs. Este deosebit de important să citiţi şi să respectaţi Avertizările şi Atenţionările din acest manual. • Păstraţi manualul într-un loc sigur şi accesibil pentru consultare ulterioară. AVERTIZARE Nu acţionaţi vreo funcţie care vă distrage atenţia de la șofatul în condiţii de siguranţă.
Noţiuni de bază Panoul frontal Atașarea Butonul rotativ de volum Slot încărcare Detașarea Cum se resetează Butonul de detaşare Fereastră ecran* Resetați unitatea în 5 secunde dupa detasarea placii frontale. * Doar în scop ilustrativ. Pentru Pe panoul frontal Oprire alimentare electrică Apăsaţi B SRC. • Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a opri alimentarea. Reglează volumul Rotiţi butonul rotativ de volum. Apăsaţi butonul rotativ de volum pentru a opri sunetul sau a întrerupe redarea.
Pornirea Pentru a seta data 7 Rotiţi butonul rotativ de volum pentru a selecta [DATE SET], apoi apăsaţi butonul rotativ. 8 Rotiţi butonul volumului pentru a realiza setările, iar apoi apăsaţi pe buton. Setați data în ordinea “Zi” “Lună” “An”. 9 Apăsaţi pentru a ieși.
Radio Pornirea [F/W UPDATE]*2 [UPDATE SYSTEM] [F/W UP xxxx] [YES]: Asigură iniţierea actualizării firmware-ului. ; [NO]: Asigură anularea (funcţia de actualizare nu este activată). Pentru detalii referitoare la actualizarea firmware-ului accesați . [FACTORY RESET] [YES]: Resetează setările la valoarea implicită (cu excepția stației stocate). ; [NO]: Anulări. Unitatea comută automat în modul FM când primește un semnal de alarmă difuzat în FM.
Radio Selectarea unui post presetat Apăsaţi unul dintre butoanele numerotate (1 până la 6). (sau) 1 Apăsaţi . 2 Rotiţi butonul rotativ de volum pentru a selecta un număr presetat, apoi apăsaţi butonul. [MONO SET] [ON]: Îmbunătăţeşte recepţia FM, dar efectul stereo va fi pierdut. ; [OFF]: Anulări. [NEWS SET]* [ON]: Unitatea va comuta temporar la Programul de ştiri, dacă este disponibil. ; [OFF]: Anulări. [REGIONAL]* [ON]: Comută la un alt post numai în regiunea specifică, utilizând controlul “AF”.
CD/USB Introduceți un disc Scoaterea discului Partea etichetată Pentru Pe panoul frontal Derula înainte/înapoi Apăsaţi şi ţineţi apăsat S / T. Selecta o piesă/un fişier Apăsați S / T. Selecta un director* Apăsați 2 J / 1 K. Repetă redarea Apăsaţi 4 B în mod repetat. [TRACK REPEAT]/[ALL REPEAT]: CD audio Sursa se modifică automat la CD și începe redarea.
CD/USB Selecția compartimentului de stocare muzicală Din sursa USB, apăsați repetat 5 MODE. Vor fi redate melodiile stocate în următoarea unitate. • Memoria selectată, internă sau externă a unui smartphone (clasa memorie de masă). • Compartimentul selectat al unui dispozitiv cu multiple unități de stocare. (Această unitate poate accepta multiple unități de stocare cu până la 4 compartimente. Totuși, această unitate poate necesita ceva timp pentru citire dacă sunt conectate trei sau mai multe carduri).
Aplicația JVC Remote Puteți controla receptorul JVC al mașinii de la dispozitivul Android (prin Bluetooth) utilizând aplicația JVC Remote. Pentru mai multe informații, vizitați . Pregătire: Instalarea celei mai noi versiuni a aplicației JVC Remote pe dispozitivul dvs. înainte de conectare. Începeți utilizarea aplicației JVC Remote 1 Porniți aplicația JVC Remote pe dispozitivul dvs. 2 Conectați dispozitivul dumneavoastră.
Bluetooth® • În funcție de versiunea Bluetooth, de sistemul de operare și de versiunea firmware a telefonului dumneavoastră mobil, este posibil ca funcțiile Bluetooth să nu funcționeze cu această unitate. • Asiguraţi-vă că aţi activat funcţia Bluetooth a dispozitivului pentru a efectua următoarele operaţiuni. • Condiţiile de semnal pot diferi, în funcţie de împrejurări.
Bluetooth® • Această unitate suportă Secure Simple Pairing (SSP). • Puteţi înregistra (pune în pereche) până la cinci dispozitive. • După ce punerea în pereche este efectuată, dispozitivul Bluetooth va rămâne înregistrat în unitate, chiar dacă resetaţi unitatea. Pentru a șterge un dispozitiv asociat, consultați secțiunea [DEVICE DELETE] de la pagina 15. • Cel mult două telefoane Bluetooth şi un dispozitiv audio Bluetooth pot fi conectate în acelaşi timp.
Bluetooth® Următoarele operațiuni pot să difere sau nu sunt disponibile în funcție de telefonul mobil conectat. Pentru Pe panoul frontal Îmbunătățește calitatea vocii În timp ce vorbiţi la telefon... 1 Apăsaţi și ţineţi apăsat . 2 Rotiţi butonul rotativ de volum pentru a selecta un element (consultaţi Primul apel primit... Acceptarea unui apel Apăsaţi volum. Respingerea unui apel Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul rotativ de volum.
Bluetooth® Implicit: [XX] [RECENT CALL] (Aplicabil doar atunci când telefonul conectat suportă PBAP.) 1 Apăsaţi butonul rotativ de volum, pentru a selecta un nume sau un număr de telefon. • “<” indică apel primit, “>” indică apel efectuat, “M” indică apel pierdut. • “NO HISTORY” apare în cazul în care nu este niciun istoric al apelurilor sau număr de telefon. 2 Apăsaţi butonul rotativ de volum pentru a efectua un apel. [PHONEBOOK] (Aplicabil doar atunci când telefonul conectat suportă PBAP.
Bluetooth® Implicit: [XX] Salvarea unui contact în memorie Puteți stoca până la 6 contacte în butoanele numerice (1 până la 6). 1 Apăsaţi pentru a intra în modul Bluetooth. 2 Rotiţi butonul rotativ de volum pentru a selecta [RECENT CALL], [PHONEBOOK] sau [DIAL NUMBER], apoi apăsaţi butonul rotativ. [BT MODE] [PHONE SELECT] [AUDIO SELECT] 3 Rotiţi butonul rotativ de volum, pentru a selecta un contact sau pentru a introduce un număr de telefon.
Bluetooth® Mod de verificare compatibilitate Bluetooth Puteţi verifica conectivitatea profilului suportat între dispozitivul Bluetooth şi unitate. • Asiguraţi-vă că nu este asociat niciun dispozitiv Bluetooth. 1 Apăsaţi și ţineţi apăsat . Apare “BLUETOOTH” “CHECK MODE”. “SEARCH NOW USING PHONE” “PIN IS 0000” apare pe ecran. 2 Căutați și selectați numele unității receiver (“KD-T822BT”) pe dispozitivul Bluetooth în maximum 3 minute. 3 Efectuaţi (A), (B) sau (C) în funcţie de ceea ce se regăsește pe ecran.
Bluetooth® Bluetooth — Audio Pentru • Operaţiunile şi indicaţiile de ecran pot diferi în funcţie de disponibilitatea lor la dispozitivul conectat. • În funcție de dispozitivul conectat, este posibil ca unele funcții să nu fie active pe dispozitivul dumneavoastră. Pe panoul frontal Apăsaţi 3 A în mod repetat. Redare aleatorie [GROUP RANDOM], [ALL RANDOM], [RANDOM OFF] Selecția unui fișier dintr-un director/listă Consultați “Selectarea unui fișier pentru a fi redat” de la pagina 9.
Setări audio [EASY EQ] 1 Apăsaţi și ţineţi apăsat . 2 Rotiţi butonul rotativ de volum pentru a selecta un element (consultaţi [PRO EQ] tabelul următor), apoi apăsaţi butonul rotativ. 3 Repetați pasul 2 până când este selectat/activat elementul dorit sau urmați instrucțiunile specificate pe elementul selectat. 4 Apăsaţi pentru a ieși. Pentru a reveni la setarea anterioară, apăsaţi pe . Reglează propriile dumneavoastră setări de sunet pentru fiecare sursă.
Setări audio [SUB.W LEVEL]*1 [SPK-OUT]*2 [PRE-OUT]*3 (Nu se aplică când este selectată joncțiunea cu 3 căi.) [SUB.W 00] până la [SUB.W +06] ([SUB.W +03]): Reglează nivelul de ieșire al subwoofer-ului conectat prin cablul pentru boxe. (Pagina 31) [CAR SETTINGS] [X ' OVER TYPE] [SUB.W –50] până la [SUB.W +10] ([SUB.W 00]): Reglează nivelul de ieșire al subwoofer-ului conectat la terminalele de ieșire (REAR/SW) printr-un amplificator extern.
Setări audio Conexiune prin cablurile boxelor [SOUND EFFECT] [SPACE ENHANCE] (Nu se aplică pentru sursa FM/AM.) [SMALL]/[MEDIUM]/[LARGE]: Îmbunătățește spațiul sonor. ; [OFF]: Anulări. [SND RESPONSE] [LEVEL1]/[LEVEL2]/[LEVEL3]: Face sunetul mai realist. ; [OFF]: Anulări. [SOUND LIFT] [LOW]/[MIDDLE]/[HIGH]: Ajustează poziția sunetului auzit de la difuzoare. ; [OFF]: Anulări.
Setări audio Setări joncțiune Mai jos găsiți setările disponibile pentru joncțiunea cu 2 și 3 căi. ATENŢIE Selectați un tip de joncțiune în funcție de modul de conectare al difuzoarelor. (Pagina 31) Dacă ați selectat un tip greșit: • Difuzoarele se pot deteriora. • Nivelul volumului poate fi extrem de redus sau de crescut. SPEAKER SIZE Selectează în funcție de dimensiunea difuzorului conectat și de performanța optimă.
Setări audio [SUBWOOFER LPF]*2*3 [SW LPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/ [100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]/ [THROUGH] [SW LPF SLOPE] [–06DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB] [SW LPF PHASE] [REVERSE] (180°)/ [NORMAL] (0°) [SW LPF GAIN] [–08DB] până la [00DB] Elemente setare joncțiune 3 căi [SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/[100HZ]/ [120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH] [HPF SLOPE] [–06DB]/[–12DB] [LPF FRQ] [1KHZ]/[
Setări audio Setările Digital Time Alignment Determinarea în mod automat a timpului de întârziere Dacă specificați distanța de la poziția de ascultare setată curent la fiecare difuzor, timpul de întârziere va fi calculat automat. 1 Setați [POSITION] și stabiliți poziția de ascultare ca punct de referință (punctul de referință pentru [FRONT ALL] va fi centrul dintre dreapta și stânga pe scaunele din față). 2 Măsoară distanțele de la punctul de referință la difuzoare.
Setările afișajului Identificare zonă pentru setările de luminozitate Implicit: [XX] [DISPLAY] [DIMMER] Reduce nivelul de iluminare. [OFF]: Reglaj luminos dezactivat. Luminozitatea se modifică la setarea [DAY]. [ON]: Reglaj luminos activat. Luminozitatea se modifică la setarea [NIGHT]. (Consultați următoarele setări pentru “[BRIGHTNESS]”.) [DIMMER TIME]: Setați ora pentru a porni regulatorul și pentru a opri regulatorul.
Referinţe Întreţinerea Generalităţi • Această unitate poate reda doar următoarele CD-uri: Curăţarea unităţii Ştergeţi murdăria de pe panoul frontal cu o bucată de silicon sau cu o cârpă moale uscate. Curăţarea conectorului Detașați panoul frontal și curățați ușor conectorul cu un tampon de vată. Procedați cu atenție pentru a nu deteriora conectorul. • Redarea DualDisc: Partea Non-DVD a unui “DualDisc” nu este în conformitate cu standardul “Compact Disc Digital Audio”.
Referinţe A modifica informaţia afișată Ori de câte ori apăsaţi , informaţia de pe afişaj se modifică. • Dacă informația nu este înregistrată sau disponibilă, vor apărea mesaje precum “NO TEXT” sau “NO NAME” sau apar alte informații (de exemplu, numele postului) ori ecranul apare fără conținut.
Determinarea defecţiunilor Generalităţi Sunetul nu poate fi auzit. “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” apare. Oprește unitatea, apoi verifică dacă terminalele cablurilor boxelor sunt izolate corespunzător. Pornește din nou unitatea. “PROTECTING SEND SERVICE” apare. Trimite unitatea la cel mai apropiat centru de service. Sursa nu poate fi selectată. Verificaţi setarea [SOURCE SELECT]. (Pagina 5) Unitatea nu funcționează deloc. Radio Caracterele corecte nu sunt afişate.
Determinarea defecţiunilor Bluetooth® Simptom Simptom Remediu “NOT SUPPORT” Telefonul conectat nu suportă funcția de recunoaștere vocală sau pe cea de transfer al listei de contacte. Nu se poate face asocierea prin Bluetooth. • Asiguraţi-vă că aţi introdus acelaşi cod PIN la unitate şi la dispozitivul Bluetooth. • Ştergerea informaţiilor de punere în pereche de la unitate şi de la dispozitivul Bluetooth, apoi efectuaţi din nou punerea în pereche.
Instalarea/Conectarea Această secțiune este pentru instalatorul profesionist. Pentru mai multă siguranţă, lăsaţi legarea şi montarea în seama profesioniştilor. Consultaţi distribuitorul de sisteme audio auto. Lista pieselor pentru instalare (A) Panoul frontal (×1) (B) Placă indicatoare (×1) (C) Manşonul de montare (×1) (D) Hamul de cabluri (×1) AVERTIZARE • Unitatea poate fi instalat numai într-o maşină cu o sursă de 12 V CC, legare la masă la borna negativă.
Instalarea/Conectarea Instalarea unităţii (montare pe planșa de bord) Realizaţi cablajul necesar. (Pagina 31) Cârligul din partea superioară Orientaţi placa de asamblare conform ilustraţiilor înainte de montaj. Tabloul de bord al autovehiculului dumneavoastră Îndoiţi umerii corespunzători pentru a fixa manşonul sigur pe poziţie. Instalarea unității (fără manșon de montare) Îndepărtarea unității 1 Scoateți manșonul de fixare și tăiați placa de pe unitate.
Instalarea/Conectarea Cuplarea cablajului La conectarea la un amplificator extern, conectaţi cablul de împământare al amplificatorului la șasiul automobilului, pentru a evita deteriorarea unității.
Specificaţii 87,5 MHz — 108,0 MHz (pas de 50 kHz) Standard USB USB 1.1, USB 2.
Versiune Bluetooth V4.2 Domeniul de frecvenţă 2,402 GHz — 2,480 GHz Putere de ieșire RF (E.I.R.P.) +4 dBm (MAX), Clasă de putere 2 Rază maximă de comunicare Linie de vizibilitate aprox. 10 m (32,8 picioare) Asocierea Profil Bandă 13 Bandă SSP (Secure Simple Pairing) HFP1.7.1 (Profilul Hands-Free) A2DP (Profilul Advanced Audio Distribution) AVRCP1.6.
KD_T822BT_E_RO.
KD_T822BT_E_RO.
• Windows Media is a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft. • Android is a trademark of Google LLC. • The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.