Hebt u PROBLEMEN met de bediening? NEDERLANDS Stel het apparaat terug ESPAÑOL Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen Por favor reinicialice su unidad Consulte la página de Cómo reposicionar su unidad PROBLEMI di funzionamento? ITALIANO Instructions ¿Tiene PROBLEMAS con la operación? Inizializzare l’apparecchio Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio KD-R811 PORTUGUÊS CD RECEIVER / CD-RECEIVER / RECEPTOR CON CD / SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI C
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten. BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN 1. KLASSE 1 LASERPRODUKT 2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel. 3.
Meer over deze gebruiksaanwijzing De volgende iconen/symbolen worden gebruikt en tonen: INHOUD 3 Meer over deze gebruiksaanwijzing 3 Bevestigen/verwijderen van het Houd de toets(en) even [Houd ingedrukt] ingedrukt totdat de bedieningspaneel gewenste werking start. Verdraai de regelschijf. Verdraai de regelschijf om een keuze te maken en druk vervolgens om de keuze te bevestigen.
Annuleren van de displaydemonstratie 1 Inschakelen van de stroom. 4 Kies . DEMO Off On 2 [Houd ingedrukt] SET UP DEMO Clock PRO EQ 5 Voltooi de procedure. (Fabrieksinstelling) 3 Kies . DEMO Off On Instellen van de klok 1 Inschakelen van de stroom. 7 Kies <24H/12H>. Clock Set Clock 24H/12H Clock Adjust 2 [Houd ingedrukt] SET UP DEMO Clock PRO EQ (Fabrieksinstelling) 3 Kies . SET UP 8 Kies <24Hours> of <12Hours>. 24H/12H 24Hours 12Hours 9 Voltooi de procedure.
Alvorens de afstandsbediening (RM-RK50) te gebruiken Verwijder het isolatiestrookje alvorens de afstandsbediening in gebruik te nemen. Isolatiestrookje Vervang de batterij indien het bereik voor het gebruik van de afstandsbediening aanzienlijk kleiner wordt. Vervangen van de lithium-knoopbatterij CR2025 Waarschuwingen (ter voorkoming van ongelukken en beschadiging): • Plaats geen andere batterij dan een CR2025 of gelijkwaardige batterij.
Basisbediening Werp de disc uit Lade Displayvenster USB (Universal Serial Bus) ingangsaansluiting Auxingangsaansluiting Verwijderen van het paneel Regelschijf Afstandsbedieningssensor • Stel NIET aan schel zonlicht bloot. Wanneer u op de volgende toets(en) drukt of deze even ingedrukt houdt... Hoofdtoestel Afstandsbediening Algemene bediening Inschakelen. • Het geluid wordt tevens gedempt of gepauzeerd wanneer u met de stroom ingeschakeld op /I/ATT van de afstandsbediening drukt.
Hoofdtoestel Afstandsbediening — — — Algemene bediening Voor het kiezen van geluidsfuncties. • Houd EQ/BASS-TRE op het hoofdtoestel even ingedrukt om de toon direct in te stellen ( 26 ). • Oproepen van het “Call Menu” scherm * of beantwoorden van binnenkomende gesprekken wanneer u wordt opgebeld. • Ophangen na een gesprek door even ingedrukt te houden. • Veranderen van de verbonden mobiele telefoon naar de voorlaatst verbonden telefoon door even ingedrukt te houden.
Luisteren naar de radio ~ Ÿ ] “FM” of “AM” licht op wanneer een stereo FM-uitzending met sterke signalen wordt ontvangen. Handmatig zoeken Automatisch vastleggen (FM)— Druk herhaaldelijk op de toets wanneer “M” verschijnt. [Houd ingedrukt] Indien een stereo FM-uitzending slecht ontvangbaar is 1 SSM (Geheugen voor vastleggen van sterke zenders) U kunt maximaal 18 FM-zenders als voorkeurzenders vastleggen. Tijdens het luisteren naar een zender...
Handmatig vastleggen (FM/AM) U kunt maximaal 18 FM-zenders en 6 AMzenders vastleggen. Bijv.: Vastleggen van FM-zender op 92,50 MHz onder voorkeurnummer “4”. 1 ] “92.50MHz” 2 [Houd ingedrukt] ] Toont het “Preset Mode” scherm. De volgende functies kunnen alleen voor FM Radio Data System-zenders worden gebruikt. Opzoeken van uw favoriete FM Radio Data Systemprogramma—PTY-zoeken U kunt met gebruik van PTY-codes gemakkelijk op een zender afstemmen die uw favoriete programma uitzendt.
Standbyontvangst TA-standbyontvangst Volgen van hetzelfde programma—Ontvangst van netwerk- Met TA-standbyontvangst schakelt de receiver van een andere bron dan AM tijdelijk over naar verkeersinformatie (TA).
Luisteren naar een disc ~ Ÿ ] Inschakelen van de stroom. Alle fragmenten worden herhaald afgespeeld totdat u van bron verandert of de disc uitwerpt. Stoppen van de weergave en verwijderen van de disc “No Disc” verschijnt. Verwijder de disc en druk vervolgens op / SOURCE om een andere weergavebron te beluisteren. Vergrendelen van een disc [Houd ingedrukt] Herhaal dezelfde procedure voor het annuleren van de vergrendeling.
2 Druk op 5/∞ om het gewenste teken te kiezen. Druk vervolgens op de regelschijf om de keuze te bevestigen. • De fragmentlijst overeenkomend met het gekozen teken verschijnt. 3 Verdraai de regelschijf om het gewenste fragment te kiezen. Druk vervolgens op de regelschijf om de keuze te bevestigen. • Alleen van toepassing zijnde tekens worden op het zoekmenu getoond. • Houd 5/∞ ingedrukt om tekens van het zoekmenu voortdurend te veranderen. • Het zoeken duurt even indien er veel fragmenten op de disc zijn.
~ Ÿ ] Inschakelen van de stroom. USB-kabel van de achterkant van het toestel USBingangsaansluiting en/of USBgeheugen Alle fragmenten worden herhaald afgespeeld totdat u van bron verandert of de USBapparatuur verwijdert. Indien u de stroom heeft uitgeschakeld (zonder de USB-apparatuur verwijderd)... Door een druk op / SOURCE wordt de stroom ingeschakeld en start de weergave vanaf het punt waar hiervoor werd gestopt. • Indien u andere USB-apparatuur heeft aangesloten, start de weergave vanaf het begin.
Gebruik van Bluetooth ® apparatuur Bluetooth is een short-range draadloze communicatietechnologie voor mobiele apparatuur, bijvoorbeeld mobiele telefoons, draagbare PC’s en andere dergelijke toestellen. Bluetooth apparatuur kan zonder gebruik van kabels worden verbonden en onderling communiceren. Bluetooth profiel Dit toestel is geschikt voor de volgende Bluetooth profielen; HFP (Hands-Free Profile) 1.5 OPP (Object Push Profile) 1.1 PBAP (Phonebook Access Profile) 1.
Koppelen van een apparaat Nadat u voor het eerst een Bluetooth apparaat op dit toestel heeft aangesloten, moet u het apparaat aan dit toestel koppelen. • Nadat eenmaal een verbinding is gemaakt, blijft deze in het toestel geregistreerd, ook wanneer u het toestel terugstelt. U kunt in totaal maximaal vijf apparaten registreren. • Tegelijkertijd kan er slechts één apparaat voor “Bluetooth Phone” en één apparaat voor “Bluetooth Audio” worden verbonden.
Wissen van een geregistreerd apparaat 1 3 ] Kies een apparaat dat u wilt verbinden. • “Connecting...” verschijnt en vervolgens wordt “Connected [Naam van apparaat]” op het display getoond zodra de verbinding met het apparaat is gemaakt. [Houd ingedrukt] 2 ] ] 3 ] Kies het te wissen apparaat. “Delete OK?” verschijnt op het display. 4 Gebruik van een Bluetooth mobiele telefoon Bellen ] Wis de keuze. “OK” verschijnt nadat het apparaat is gewist.
• Phonebook *2: Tonen van naam/telefoonnummer van het telefoonboek van de aangesloten telefoon *3 dat in het toestel is opgeslagen. Ga naar de volgende stap. – Voor het kopiëren van het telefoonboekgeheugen, , 21. – Indien het telefoonboek veel nummers heeft, kunt u het telefoonboek snel doorlopen (±10, ±100, ±1000 nummers) door de regelschijf snel te draaien. – Voor het zoeken in het telefoonboek, rechterkolom. • Dial Number: Toont het “Dial Number” scherm.
Beantwoorden/stoppen van een telefoongesprek 3 ] Tonen van het zoekmenu (A t/m Z, 0 t/m 9 en OTHERS). Het eerste teken van de eerste persoon in het telefoonboek verschijnt. • “OTHERS” verschijnt indien het 1ste teken niet A t/m Z of 0 t/m 9 is, maar bijvoorbeeld #, —, !. 4 ] Kies het gewenste teken. De naamlijst overeenkomend met het gekozen teken verschijnt. 5 ] Kies de gewenste persoon. • Voor het terugkeren naar het voorgaande menu, drukt u op T/P BACK.
Veranderen van aangesloten mobiele telefoon U kunt van de huidige aangesloten mobiele telefoon naar de voorlaatste aangesloten mobiele telefoon overschakelen. [Houd ingedrukt] Het telefoonicoon verschijnt en “Connecting” knippert op het display. Wanneer de voorlaatste verbonden telefoon weer opnieuw wordt verbonden, verschijnt “Connected [Naam van apparaat]” op het display. U kunt nu de voorlaatste verbonden mobiele telefoon met dit toestel gebruiken.
Kiezen van de weergavefuncties Waarschuwingen • Voor Bluetooth apparatuur die AVRCP 1.3 ondersteunt. Connection Error Apparaat is geregistreerd maar verbinding wordt niet gemaakt. Kies om de apparatuur weer te verbinden. ( 16) Error Voer de procedure nogmaals uit. Indien “Error” weer wordt getoond, controleer dan of het apparaat voor de betreffende functie geschikt is. Please Wait... Het toestel maakt voorbereiding voor gebruik van de Bluetooth functie.
Instelbare onderdelen Auto Connect Kiesbare instelling, [ Fabrieksinstelling: Onderstreept ] • Last • Off Auto Answer • On • Off Message Notice MIC Setting • On • Off — : De verbinding wordt automatisch met het laatst verbonden Bluetooth apparaat gemaakt wanneer u het toestel inschakelt. : Toestel verbindt de Bluetooth apparatuur niet automatisch. Verbind het apparaat handmatig. ( 16) : Het toestel beantwoordt het binnenkomende gesprek automatisch.
Luisteren naar een iPod/iPhone U kunt de iPod/iPhone middels een USB 2.0 kabel (accessoire van de iPod/iPhone) verbinden met de USB-ingangsaansluiting op het bedieningspaneel of met de USB-kabel van het achterpaneel van het toestel. Er zijn drie bedieningsaansluitingen: • Bediening via dit toestel; • Bediening via de verbonden iPod/iPhone; • Het geluid (van muziek, spelletjes, programma’s, etc.
Stoppen van de weergave en ontkoppelen van de iPod/iPhone Trek de USB 2.0 kabel recht uit het toestel. “No USB” verschijnt. Druk op / SOURCE om een andere weergavebron te beluisteren. • Zie voor details tevens de bij de iPod/iPhone geleverde gebruiksaanwijzing. Het volgende is niet mogelijk tijdens . Starten van de weergave of pauzeren/voortzetten van de weergave • Het geluid wordt gedempt tijdens .
Kiezen van de weergavefuncties Het volgende is niet mogelijk tijdens en . 1 [Houd ingedrukt] 2 ] “Repeat” j “Random” 3 Repeat One : Functioneert hetzelfde als “Herhaal Eén” van de iPod All : Functioneert hetzelfde als “Herhaal Alle” van de iPod Gebruik van de afstandsbediening Het volgende is niet mogelijk tijdens .
Luisteren naar andere externe apparatuur U kunt een extern component met de AUX ingangsaansluiting op het bedieningspaneel verbinden. • Zie tevens de bij de externe componenten geleverde gebruiksaanwijzingen voor details. Voorbereiding: Controleer dat is gekozen voor
Kiezen van een vastgelegde geluidsfunctie U kunt een voor het muziekgenre passende vastgelegde geluidsfunctie kiezen. FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL = BASS = USER = (terug naar het begin) Tijdens weergave kunt u de tonen van de gekozen geluidsfunctie instellen. 1 Vastleggen van uw eigen geluidsfunctie U kunt uw instellingen in het geheugen vastleggen. 1 2 [Houd ingedrukt] 2 3 ] Kies de toon (Bass / Middle / Treble). 3 ] Stel het niveau (–6 t/m +6) voor de gekozen toon in.
Menu-bediening 1 [Houd ingedrukt] Categorie Menuonderdeel 3 Herhaal stap 2 indien nodig. • Voor het terugkeren naar het voorgaande menu, drukt u op T/P BACK. • Druk op DISP of MENU om het menu te verlaten. Kiesbare instelling, [ Fabrieksinstelling: Onderstreept ] • Off : De displaydemonstratie wordt automatisch geactiveerd indien u gedurende ongeveer 20 seconden geen bediening uitvoert. : Geannuleerd. ( 4) Set Clock [ 0:00 ] : Stel het uur en vervolgens de minuten in.
Categorie Menuonderdeel • On Color Setup Ring Color *2 Kiesbare instelling, [ Fabrieksinstelling: Onderstreept ] • Off Fad/Bal *3, *4 Fader/Balans : Het display knippert blauw wanneer u wordt gebeld. • Het display krijgt weer de oorspronkelijke kleur wanneer u het telefoontje beantwoordt of het bellen stopt. Uitsluitend het display licht blauw op wanneer het toestel een tekstboodschap ontvangt. : Geannuleerd.
Audio Categorie Menuonderdeel Kiesbare instelling, [ Fabrieksinstelling: Onderstreept ] Beep Pieptoon bij toetsbediening • On • Off Amplifier Gain *5 • High Power : Vol 00 – Vol 50 • Low Power : Vol 00 – Vol 30 (Kies indien het maximale vermogen van iedere luidspreker lager dan 50 W is, zodat de luidsprekers niet wordt overbelast.) Dimmer • Auto • On • Time Set • Off : Activeren van de pieptoon. : Uitschakelen van de pieptoon. : Het display wordt donker wanneer u de koplampen inschakelt.
Bluetooth *9 Categorie Menuonderdeel Kiesbare instelling, [ Fabrieksinstelling: Onderstreept ] : Voor Bluetooth bediening, : Voor Bluetooth instellingen, SSM *10 Geheugen voor vastleggen van sterke zenders • SSM 01 – 06 : Voor de instellingen, • SSM 07 – 12 • SSM 13 – 18 AF Regional *11 Alternatieve frequentie/ regionalisatie ontvangst • AF • AF REG • Off PTYStandby *10, *11 Tuner 15 – 18. 20, 21. 8.
Source Select Categorie Menuonderdeel Kiesbare instelling, [ Fabrieksinstelling: Onderstreept ] AM Source *13 • Show • Hide : Activeren van “AM” als bronkeuze. : Uitschakelen van “AM” als bronkeuze. AUX Source *14 • Show • Hide : Activeren van “AUX IN” als bronkeuze. : Uitschakelen van “AUX IN” als bronkeuze. Bluetooth Audio *15 • Show : Activeren van “BT FRONT/BT REAR” als bronkeuze. : Uitschakelen van “BT FRONT/BT REAR” als bronkeuze.
Kiezen van de kleur voor de verlichting van toetsen en het display U kunt de gewenste kleur voor de verlichting van toetsen (uitgezonderd EQ/BASS-TRE / DISP) en het display afzonderlijk kiezen. 3 4 Toetsen-gedeelte Display-gedeelte Alle gedeeltes 1 [Houd ingedrukt] 2 ] Kies een van de gewenste 29 vastgelegde kleuren, de kleur of . Herhaal stappen 2 en 3 voor het kiezen van een ander gedeelte en uw gewenste kleur.
Bijv.: Maken van color voor
Meer over deze receiver Basisbediening Bediening voor disc/USB Algemeen Waarschuwing voor weergave van een DualDisc • Indien u tijdens weergave van een fragment de stroom uitschakelt, zal later bij het weer inschakelen van de stroom de weergave vanaf het hiervoor gestopte punt worden voortgezet. • De bediening wordt geannuleerd indien u na een druk op de MENU toets niet binnen ongeveer 60 seconden op een andere toets drukt.
Afspelen van een CD-R of CD-RW • Gebruik uitsluitend “afgeronde” CD-R’s of CD-RW’s. • Dit toestel is uitsluitend geschikt voor weergave van bestanden van hetzelfde type dat als eerste werd herkend indien er zowel audio-CD (CD-DA) bestanden als MP3/WMAbestanden op de disc zijn opgenomen. • Dit toestel is geschikt voor multi-sessie discs; niet-afgesloten sessies worden echter tijdens weergave overgeslagen.
Weergave van MP3/WMA/WAVfragmenten van USB-apparatuur • Bij weergave van USB-apparatuur, is de weergavevolgorde mogelijk anders dan bij weergave met andere spelers. • Bepaalde USB-apparatuur of bepaalde bestanden kunnen vanwege de karakteristieken of opname-omstandigheden mogelijk niet met dit toestel worden afgespeeld. • Dit toestel is compatibel met USB Full-Speed.
• De verbindingsconditie varieert mogelijk vanwege de omgevingsomstandigheden. • De Bluetooth verbinding wordt ontkoppeld wanneer u het toestel uitschakelt, het bedieningspaneel verwijdert of de USB Bluetooth adapter tijdens een telefoongesprek ontkoppelt. Gebruik de mobiele telefoon om het gesprek voort te zetten. • Het apparaat wordt ontkoppeld wanneer u dit toestel uitschakelt.
• Microsoft en Windows Media zijn ofwel geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. • Het woord Bluetooth en de bijbehorende markeringen en logo’s zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en Victor Company of Japan, Limited (JVC) gebruikt deze onder licentie. Overige handelsmerken en namen zijn eigendom van de overeenkomende eigenaren.
Onderhoud Reinigen van de aansluitingen Schoonhouden van discs De aansluitingen zullen slechter worden indien u het paneel veelvuldig verwijdert. Veeg om dit te voorkomen de aansluitingen met een wattestokje of met een met alcohol bevochtigd doekje schoon. Wees daarbij voorzichtig zodat u de aansluitingen niet beschadigt. Een vuile disc wordt mogelijk niet juist afgespeeld. Veeg een vuile disc met een zachte doek, in een rechte lijn vanaf het midden naar de rand toe, schoon.
Oplossen van problemen Algemeen Symptoom Oplossing/Oorzaak Geen geluid via de luidsprekers. • Stel het volume optimaal in. • Controleer dat het geluid niet is gedempt/ gepauzeerd ( 6). • Controleer de snoeren en verbindingen. Receiver werkt helemaal niet. Terugstellen van het toestel. ( “Connect Error” verschijnt op het display. Verwijder het bedieningspaneel, veeg de aansluiting schoon en bevestig het paneel weer. ( 3) 3) “AUX IN” kan niet worden gekozen.
MP3/WMA-weergave Symptoom Oplossing/Oorzaak Disc kan niet worden afgespeeld. • Gebruik een disc waarop MP3-/WMA-fragmenten zijn vastgelegd die met het aan ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo of Joliet overeenkomende formaat voldoen. • Voeg de <.mp3> of <.wma> extensiecode achter de bestandsnaam toe. U hoort ruis. Ga naar een ander fragment of verander van disc. (Voeg de <.mp3> of <.wma> extensiecode niet toeaan andere fragmenten dan MP3/WMA.
Bluetooth Weergave van USB-apparatuur Symptoom U hoort ruis. Het huidige fragment is geen MP3/WMA/WAVfragment. Ga naar een ander bestand. (Voeg de <.mp3>, <.wma> of <.wav> extensiecode niet toe aan niet-MP3/WMA/WAV fragmenten.) “Reading” blijft op het display knipperen. • De afleestijd verschilt afhankelijk van de USBapparatuur. • Gebruik niet te veel lagen of mappen. • Schakel de stroom even uit en dan weer in.
Bluetooth Symptoom Oplossing/Oorzaak Kwaliteit van het geluid van de telefoon is slecht. • Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth mobiele telefoon korter is. • Rijd de auto naar een plaats waar de signaalontvangst beter is. Het toestel reageert niet wanneer u probeert het telefoon naar het toestel te kopiëren. U probeert mogelijk dezelfde invoer (als opgeslagen) naar het toestel te kopiëren. Druk op DISP of T/P BACK om te stoppen.
Technische gegevens Maximaal uitgangsvermogen: Voor/ Achter: 50 W per kanaal Doorlopend uitgangsvermogen (RMS): Voor/ Achter: 20 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz t/m 20 000 Hz met niet meer dan 1% totale harmonische vervorming.
CD-SPELER-GEDEELTE Type: Compactdisc-speler Signaalaftastsysteem: Contactloos optische aftasting (halfgeleider-laser) Aantal kanalen: 2 kanalen (stereo) Frequentierespons: 5 Hz t/m 20 000 Hz Dynamisch bereik: 96 dB Signaal-tot-ruis ratio: 98 dB Wow en flutter: Lager dan meetbare limiet MP3-decoderingsformaat: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. bitwaarde: 320 kbps WMA (Windows Media® Audio) decoderingsformaat: Max.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado. 3. PRECAUCIÓN: Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto.
Cómo leer este manual Los siguientes iconos/símbolos se utilizan para indicar: CONTENIDO 3 Cómo leer este manual 3 Cómo montar/desmontar el panel de control Pulse y mantenga pulsado [Sostener] el(los) botón(es) hasta que se inicie la operación que desea. Gire el control giratorio. Gire el control giratorio para realizar una selección y, a continuación, pulse para confirmar.
Cancelación de las demostraciones en pantalla 1 Encienda la unidad. 4 Seleccione . DEMO Off On SET UP 2 DEMO Clock PRO EQ [Sostener] 5 Finalice el procedimiento. (Configuración inicial) 3 Seleccione . DEMO Off On Puesta en hora del reloj 1 Encienda la unidad. 7 Seleccione <24H/12H>. Clock Set Clock 24H/12H Clock Adjust SET UP 2 DEMO Clock PRO EQ [Sostener] (Configuración inicial) 8 Seleccione <24Hours> o <12Hours>. 24H/12H 3 Seleccione .
Preparación del control remoto (RM-RK50) Retire la lámina aislante cuando utilice el control remoto por primera vez. Lámina aislante Si disminuye la efectividad de acción del control remoto, cambie la pila. Reemplazo de la pila de litio tipo botón CR2025 Precaución: • Peligro de explosión si se instala la pila de manera incorrecta. Cámbiela solamente por una del mismo tipo o de un tipo equivalente.
Operaciones básicas Expulsa el disco Ranura de carga Ventanilla de visualización Terminal de entrada USB (Universal Serial Bus) Toma de entrada auxiliar Desmonta el panel Disco de control Sensor remoto • DO lo exponga a la luz solar brillante. Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)... Unidad principal Control remoto Operaciones generales Se enciende. • Si pulsa /I/ATT en el control remoto cuando está encendida la unidad, también se silenciará el sonido o entrará en pausa.
Unidad principal Control remoto — — — Operaciones generales Selecciona el modo de sonido. • Ingresa directamente al ajuste del nivel de tono ( 26 ) si pulsa y mantiene pulsado EQ/BASS-TRE en la unidad principal. • Ingresa en la pantalla “Call Menu” * o responde la llamada entrante cuando la unidad emite un sonido. • Finaliza una llamada si lo pulsa y mantiene pulsado después de una conversación telefónica.
Para escuchar la radio ~ Ÿ ] “FM” o “AM” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente. Búsqueda manual Aparece “M”, después, pulse repetidamente el botón. [Sostener] Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea difícil de recibir 1 Preajuste automático (FM)—SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) Se pueden preajustar hasta 18 emisoras para FM. Mientras escucha una emisora...
Preajuste manual (FM/AM) Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y 6 emisoras para AM. Ej.: Almacenando la emisora FM de 92,50 MHz en el número de preajuste “4”. Las siguientes funciones se encuentran disponibles sólo para emisoras FM Radio Data System. 1 Búsqueda de su programa FM Radio Data System favorito— 2 Búsqueda PTY Mediante la búsqueda de un código PTY, podrá sintonizar la emisora que está difundiendo su programa favorito. ] “92.50MHz” [Sostener] ] Muestra la pantalla “Preset Mode”.
Recepción de espera Recepción de espera de TA Seguimiento del mismo programa—Recepción de seguimiento La recepción de espera de TA permite al receptor cambiar temporalmente a Anuncio de Tráfico (TA) desde cualquier fuente, a excepción de AM. • El volumen cambiará al nivel de volumen de TA preajustado si el nivel actual es inferior al preajustado.
Escuchando un disco ~ Ÿ ] Encienda la unidad. Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o extraiga el disco. Para detener la reproducción y expulsar el disco Aparece “No Disc”. Retire el disco, luego pulse / SOURCE para escuchar otra fuente de reproducción. Prohibición de la expulsión del disco [Sostener] Para cancelar la prohibición, repita el mismo procedimiento.
2 Pulse 5/∞ para seleccionar el carácter deseado. Después, pulse el control giratorio para confirmar. • Aparece la lista de pistas del carácter seleccionado. 3 Haga girar el control giratorio para seleccionar la pista deseada. Después, pulse el control giratorio para confirmar. • En el menú de búsqueda solo se mostrarán los caracteres existentes. • Pulse y mantenga pulsado 5/∞ para cambiar continuamente el carácter del menú de búsqueda.
~ Ÿ ] Encienda la unidad. Cable USB desde la parte trasera de la unidad Terminal de entrada USB y/o Memoria USB Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o extraiga el dispositivo USB. Si desconectó la alimentación (sin desconectar el dispositivo USB)... Si pulsa / SOURCE la unidad se enciende y la reproducción se inicia desde el punto de detención anterior. • Si se conecta un dispositivo USB diferente, la reproducción se iniciará desde el comienzo.
Uso del dispositivo Bluetooth ® Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles, como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden comunicar entre sí mediante conexión sin cables. Perfil de Bluetooth Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth siguientes; HFP (Perfil manos libres) 1.5 OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1 PBAP (Perfil de acceso a la guía telefónica) 1.
Apareamiento de un dispositivo Cuando se conecta por primera vez un dispositivo Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre la unidad y el dispositivo. • Una vez establecida la conexión, ésta quedará registrada en la unidad aunque usted la reposicione. Se podrá registrar hasta un máximo de cinco dispositivos en total. • Sólo se permite conectar simultáneamente un dispositivo para teléfono Bluetooth y otro para audio Bluetooth.
Borrar un dispositivo registrado 1 3 [Sostener] ] Seleccione un dispositivo que desea conectar. • Aparece “Connecting...”, luego “Connected [Nombre del dispositivo]” en la pantalla al conectarse el dispositivo. 2 ] ] 3 ] Seleccione el dispositivo que desea borrar. Aparece “Delete OK?” en la pantalla. 4 Uso de un teléfono móvil Bluetooth Cómo hacer una llamada 1 ] Borra la selección. “OK” aparece cuando se borra el dispositivo. ] Ingresa en la pantalla “Call Menu”.
• Phonebook *2: Muestra el nombre/ número de teléfono de la guía telefónica registrada en la unidad o el teléfono conectado *3. Vaya al paso siguiente. – Para copiar la memoria de la guía telefónica, , 21. – Si la guía telefónica contiene muchos números, podrá efectuar la búsqueda rápida (números ±10, ±100, ±1000) girando rápidamente el control giratorio. – Para buscar en la guía telefónica, en la columna derecha. • Dial Number: Muestra la pantalla “Dial Number”.
Recibiendo/terminando una llamada telefónica 3 ] Visualice el menú de búsqueda (A a Z, 0 a 9 y OTHERS). Aparece el primer carácter del primer contacto de la guía telefónica. • “OTHERS” aparece si el 1º carácter no es una A a Z ni 0 a 9, como, por ejemplo #, —, !, y etc. 4 ] Seleccione el carácter deseado. Aparece la lista de nombres del carácter seleccionado. 5 ] Seleccione el contacto deseado. • Para volver al menú anterior, pulse T/P BACK.
Cambio del teléfono móvil conectado Puede cambiar del teléfono móvil conectado actualmente al teléfono móvil conectado en último término. [Sostener] Aparece el icono de teléfono y “Connecting” parpadea en la pantalla. Cuando se vuelve a conectar el último teléfono conectado, aparece “Connected [nombre del dispositivo]” en la pantalla. Ahora puede usar, con la unidad, el teléfono móvil conectado en último término.
Cómo seleccionar los modos de reproducción • Para dispositivos Bluetooth compatibles con AVRCP 1.3. 1 [Sostener] 2 ] “Repeat” j “Random” 3 Repeat Track : Repetir la pista actual All : Se repiten todas las pistas Group : Repite todas las pistas del grupo actual Random All : Reproducir aleatoriamente todas las pistas Group : Reproduce aleatoriamente todas las pistas del grupo actual Mensajes de advertencia Connection Error El dispositivo está registrado pero ha fallado la conexión.
Elemento de ajuste Auto Connect Ajuste seleccionable, [Inicial: Subrayado ] • Last • Off Auto Answer • On • Off Message Notice • On MIC Setting • Off — NR/EC Mode • On Ringing Tone • Off • In Unit • In Phone Phonebook Trans — Phonebook Select *1 • In Phone • In Unit Initialize • Yes Information : Al encender la unidad, la conexión se establece automáticamente con el dispositivo Bluetooth conectado en último término. : La unidad no se conecta con el dispositivo Bluetooth automáticamente.
Escuchando el iPod/iPhone Mediante el cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone), puede conectar el iPod/iPhone al terminal de entrada USB del panel de control o el cable USB desde la parte trasera de la unidad. Hay tres terminales de control: • Control por esta unidad; • Control por el iPod/iPhone conectado; • El sonido de algunas funciones (música, juegos, aplicaciones, etc.
Parada de la reproducción y desconexión del iPod/iPhone Jale el cable USB 2.0 de la unidad en sentido recto. Aparece “No USB”. Pulse / SOURCE para escuchar otra fuente de reproducción. • Si desea más información, consulte también el manual de instrucciones entregado con su iPod/iPhone. Lo siguiente no es aplicable en . Inicia la reproducción o pausa/ reanuda la reproducción. • El sonido se enmudece durante . Selecciona la pista o el capítulo.
Cómo seleccionar los modos de reproducción Lo siguiente no es aplicable en y . 1 [Sostener] Uso del control remoto Lo siguiente no es aplicable en . 2 R / F 3 : Selecciona la pista o el capítulo 2 R / F 3 : Avanzar o retroceder [Sostener] rápidamente la pista 2 ] “Repeat” j “Random” 3 Nota: Cuando opera un iPod, algunas operaciones pueden no funcionar correctamente o como se desea. En tal caso, visite el siguiente sitio web de JVC:
Escuchando otros componentes externos Puede conectar un componente externo al jack de entrada AUX (auxiliar) en el panel de control. • Para mayor información, consulte también las instrucciones suministradas con los componentes externos. Preparativos: Asegúrese de que esté seleccionado para el ajuste
Selección de un modo de sonido preajustado Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical. FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL = BASS = USER = (vuelta al comienzo) Durante la audición, podrá ajustar el nivel de tono del modo de sonido seleccionado. 1 Cómo guardar su propio modo de sonido Es posible almacenar sus propios ajustes en la memoria. 1 2 [Sostener] 2 3 ] Seleccione el tono (Bass / Middle / Treble). 3 ] Ajuste el nivel (–6 a +6) del tono seleccionado.
Operaciones de los menús 1 [Sostener] Categoría Opción del menú PRO EQ Clock DEMO Demostración en pantalla Color 3 Repita el paso 2, si es necesario. • Para volver al menú anterior, pulse T/P BACK. • Para salir del menú, pulse DISP o MENU. Ajuste seleccionable, [Inicial: Subrayado ] • Off : La demostración en pantalla se activará automáticamente si no se efectúa ninguna operación durante unos 20 segundos. : Se cancela. ( 4) Set Clock [ 0:00 ] : Ajuste la hora, y a continuación, los minutos.
Categoría Opción del menú Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado ] Color Setup Ring Color *2 • On • Off Fad/Bal *3, *4 R6 – F6, [ 0 ] Fader/ Balance L6 – R6, [ 0 ] Loud Sonoridad • Loud 1/2/3 Audio • Off Volume Adjust Level –5 — Level +5, [ Level 0 ] Subwoofer • LPF • Level • Phase HPF Filtro pasaaltos : Cuando se reciba una llamada, la pantalla parpadeará en azul. • Al contestar la llamada o interrumpirse la llamada entrante, la pantalla cambiará al color original.
Audio Categoría Opción del menú Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado ] Beep Tono de pulsación de teclas • On • Off Amplifier Gain *5 • High Power : Vol 00 – Vol 50 • Low Power : Vol 00 – Vol 30 (Selecciónelo si la potencia máxima de cada altavoz es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles daños en los altavoces). Dimmer • Auto • On • Time Set • Off : El tono de pulsación de teclas se activa. : El tono de pulsación de teclas se desactiva.
Bluetooth *9 Categoría Opción del menú Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado ] : Para conocer las operaciones Bluetooth, 15 – 18. : Para conocer los ajustes de Bluetooth, 20, 21.
Source Select Categoría Opción del menú Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado ] AM Source *13 • Show • Hide : Se activa “AM” en la selección de fuente. : Se desactiva “AM” en la selección de fuente. AUX Source *14 • Show • Hide : Se activa “AUX IN” en la selección de fuente. : Se desactiva “AUX IN” en la selección de fuente. Bluetooth Audio *15 • Show : Se activa “BT FRONT/BT REAR” en la selección de fuente. : Se desactiva “BT FRONT/BT REAR” en la selección de fuente.
Selección de los colores para iluminación de los botones y de la pantalla Puede seleccionar individualmente su color preferido para la iluminación de los botones (excepto EQ/BASS-TRE / DISP) y de la pantalla. 3 4 Zona de los botones Zona de visualización Todas las zonas 1 [Sostener] ] Seleccione su color preferido entre los 29 colores preajustados, color o . Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar una zona diferente y su color preferido.
Ej.: Creación del color para en . 1 4 ] Confirme los ajustes. [Sostener] 5 2 ] Salga del ajuste. ] ] ] Si seleccionó “00” para todos los colores primarios (como en el paso 3) para , no aparecerá nada en la pantalla. 3 ] Seleccione un color primario (Red j Green j Blue) y, a continuación, ajuste el nivel (00 a 31). • Repita este procedimiento hasta que termine de ajustar todos los tres colores primarios.
Más sobre este receptor Operaciones básicas Operaciones de disco/USB General Precaución sobre la reproducción de DualDisc • Si apaga la unidad mientras está escuchando alguna pista, la próxima vez que la encienda, la reproducción comenzará desde el lugar en el cual fue apagada anteriormente. • La operación se cancela si no se efectúa ninguna operación durante aproximadamente 60 segundos después de pulsar el botón MENU.
Reproducción de un CD-R o CD-RW • Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs “finalizados”. • Si el disco incluye tanto archivos CD de audio (CD-DA) como archivos MP3/WMA, esta unidad podrá reproducir solamente archivos del mismo tipo que los detectados en primer término. • Este receptor puede reproducir discos multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas durante la reproducción.
Reproducción de las pistas MP3/WMA/ WAV de un dispositivo USB • Mientras se reproduce desde un dispositivo USB, el orden de reproducción puede ser diferente de otros reproductores. • Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a sus características o a las condiciones de grabación. • Esta unidad es compatible con USB Full-Speed.
• Las condiciones de conexión pueden variar según las circunstancias. • Si apaga la unidad, desmonta el panel de control, o desconecta el adaptador Bluetooth USB durante una conversación telefónica, se desconectará la conexión Bluetooth. Continúe la conversación con su teléfono móvil. • El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.
• Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. • La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por Victor Company of Japan, Limited (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
Mantenimiento Cómo limpiar los conectores Para mantener los discos limpios Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los conectores. Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie periódicamente los conectores con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores. Un disco sucio podría no reproducirse correctamente. Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo con un lienzo suave, en línea recta desde el centro hacia el borde.
Localización de averías Reproducción del disco FM/AM General Síntoma 40 Soluciones/Causas No se puede escuchar el sonido a través de los altavoces. • Ajuste el volumen al nivel óptimo. • Asegúrese de que la unidad no esté enmudecida/ en pausa ( 6). • Inspeccione los cables y las conexiones. El receptor no funciona en absoluto. Reinicialice la unidad. ( Aparece “Connect Error” en la pantalla. Retire el panel de control, limpie el conector, y 3) vuélvalo a instalar.
Reproducción de MP3/WMA Síntoma Soluciones/Causas No se puede reproducir el disco. • Utilice un disco con pistas MP3/WMA grabadas en un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Romeo o Joliet. • Añada el código de extensión <.mp3> o <.wma> a los nombres de archivos. Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco. (No añada el código de extensión <.mp3> o <.wma> a pistas que no sean MP3 o WMA). Se requiere mayor tiempo de lectura (“Reading” permanece parpadeando en la pantalla).
Síntoma Soluciones/Causas Se generan ruidos. La pista reproducida no es una pista MP3/WMA/WAV. Salte a otro archivo. (No añada el código de extensión <.mp3>, <.wma> o <.wav> a pistas que no sean MP3/ WMA/WAV). “Reading” permanece parpadeando en la pantalla. • El tiempo de lectura varía según el dispositivo USB. • No utilice demasiadas jerarquías o carpetas. • Apague la unidad y vuélvala a encender.
Síntoma Soluciones/Causas La calidad del sonido telefónico • Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono es mala. móvil Bluetooth. • Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la recepción de la señal. iPod/iPhone Bluetooth La unidad no responde cuando Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que intento copiar la guía telefónica las almacenadas) en la unidad. Pulse DISP o T/P BACK a la unidad. para salir.
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Especificaciones Máxima potencia de salida: Delantera/ 50 W por canal Trasera: Potencia de salida continua (RMS): Delantera/ 20 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a Trasera: 20 000 Hz con una distorsión armónica total no mayor que 1%.
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD SECCIÓN USB BLUETOOTH Tipo: Reproductor de discos compactos Sistema de detección de señal: Captor óptico sin contacto (láser semiconductor) Número de canales: 2 canales (estereofónicos) Respuesta de frecuencias: 5 Hz a 20 000 Hz Gama dinámica: 96 dB Relación señal a ruido: 98 dB Lloro y trémolo: Inferior al límite medible Formato de decodificación MP3: (MPEG1/2 Audio Máx.
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni. AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER 1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato. 3.
Come leggere il presente manuale I seguenti simboli o icone vengono usati per indicare: [Tenere Premere sino all’inizio premuto] dell’operazione desiderata. Per I’Italia: “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.” INDICE Ruotare il selettore di comando.
Annullamento della demo del display 1 Accendere l’unità. 4 Selezionare . DEMO Off On 2 [Tenere premuto] SET UP DEMO Clock PRO EQ 5 Terminare la procedura. (Impostazione iniziale) 3 Selezionare . DEMO Off On Impostazione dell’orologio 1 Accendere l’unità. 7 Selezionare <24H/12H>. Clock Set Clock 24H/12H Clock Adjust 2 [Tenere premuto] SET UP DEMO Clock PRO EQ (Impostazione iniziale) 8 Selezionare <24Hours> o <12Hours>. 24H/12H 3 Selezionare .
Preparazione del telecomando (RM-RK50) Prima dell’uso iniziale del telecomando occorre rimuovere la pellicola isolante: Pellicola isolante Se le prestazioni del telecomando diminuiscono, sostituire la batteria. Sostituzione della batteria al litio a moneta CR2025 Attenzione: • Pericolo di esplosione in caso di sostituzione con una batteria di tipo non corretto. Utilizzare esclusivamente batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente.
Operazioni di base Il disco deve quindi Vano di essere espulso caricamento Finestra del display Terminale d’ingresso USB (Universal Serial Bus) Presa d’ingresso ausiliario Rilascio del pannello Selettore di comando Sensore del telecomando • NON esporre alla luce solare diretta. Quando si premono o si tengono premuti questi tasti... Unità principale Telecomando Uso generale Accende l’apparecchio.
Unità principale Telecomando — — — Uso generale Seleziona la modalità sonora. • La pressione prolungata del tasto EQ/BASS-TRE dell’unità principale fa accedere direttamente al modo di regolazione del livello dei toni ( 26 ). • Accede alla schermata “Call Menu” * o risponde alla chiamata in arrivo. • Quando premuto a lungo pone termine alla conversazione telefonica. • Quando premuto a lungo passa dal telefono cellulare attualmente connesso all’ultimo connesso in ordine di tempo.
Ascolto della radio ~ Ÿ ] “FM” o “AM” Quando l’apparecchio riceve una trasmissione FM stereo di segnale sufficientemente forte s’illumina. Ricerca manuale Appare “M”; premere quindi ripetutamente il tasto. [Tenere premuto] Se la ricezione di una trasmissione FM stereo è disturbata 1 [Tenere premuto] 2 ] ] ] La ricezione viene migliorata, ma verrà perso l’effetto stereo. Per ripristinare l’effetto stereo, ripetere la stessa procedura per selezionare .
Impostazione predefinita manuale (FM/AM) È possibile predefinire fino a 18 stazioni in FM e 6 stazioni in AM. Es.: memorizzazione della stazione FM a 92,50 MHz nel numero predefinito “4”. 1 ] “92.50MHz” 2 [Tenere premuto] ] Visualizza la schermata “Preset Mode”. 3 ] Selezionare il numero di predefinizione “4”. “04” lampeggia. Selezione di una stazione predefinita Le funzionalità seguenti sono disponibili solo per le stazioni Radio Data System FM.
Ricezione in standby Ricezione in TA Standby Tracking dello stesso programma—Network-Tracking La ricezione in TA Standby consente la commutazione temporanea dell’unità sui notiziari di informazione sul traffico (TA) da qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM. • Il volume passa al livello predefinito TA, se il livello attuale è inferiore al livello predefinito.
Ascolto di un disco ~ Ÿ ] Accendere l’unità. Tutte le tracce verranno riprodotte ripetutamente finché non si cambia sorgente o si espelle il disco. Arresto della riproduzione ed espulsione del disco Viene visualizzata l’indicazione “No Disc”. Rimuovere il disco e premere / SOURCE per ascoltare un’altra sorgente di riproduzione. Blocco dell’espulsione disco [Tenere premuto] Per annullare il blocco, ripetere la stessa procedura.
2 Premere 5/∞ sino a selezionare il carattere d’interesse. Premere quindi il selettore di comando per confermare l’operazione. • Appare così l’elenco delle tracce il cui nome inizia con il carattere selezionato. 3 Ruotare il selettore di comando sino a selezionare la traccia desiderata. Premere quindi il selettore di comando per confermare l’operazione. • Nel menù di ricerca appaiono soltanto i caratteri effettivamente disponibili. • Per cambiare continuamente il carattere occorre premere a lungo 5/∞.
~ Ÿ ] Accendere l’unità. Cavo USB dalla parte posteriore dell’unità Terminale d’ingresso USB e/o Memoria USB Tutte le tracce verranno riprodotte ripetutamente finché non si cambia sorgente o si rimuove il dispositivo USB. In caso di spegnimento dell’apparecchio mentre è connessa l’unità USB... Premendo / SOURCE si accende l’apparecchio, il quale avvia la riproduzione dal punto in cui era stata precedentemente interrotta.
Uso dei dispositivi Bluetooth ® “Bluetooth” è il nome di una tecnologia di radiocomunicazione ravvicinata senza filo ideata per periferiche mobili quali, ad esempio, i telefoni cellulari e i PC portatili. I dispositivi Bluetooth possono comunicare tra loro senza alcun cavo di connessione. Profilo Bluetooth Questa unità è compatibile con i seguenti profili Bluetooth: HFP (Hands-Free Profile—profilo viva voce) 1.5 OPP (Object Push Profile—profilo invio di oggetti) 1.
Accoppiamento dei dispositivi Bluetooth Quando si collega per la prima volta un dispositivo Bluetooth all’unità, è necessario “accoppiarlo” a quest’ultima. • Una volta stabilito il collegamento, questo rimane registrato sull’unità anche in caso di ripristino. È possibile registrare sino a un massimo di cinque periferiche. • È possibile collegare soltanto un dispositivo per telefono Bluetooth e un dispositivo audio Bluetooth alla volta.
Rimozione delle periferiche registrate 1 3 ] Selezionare il dispositivo da collegare. • Viene visualizzato “Connecting...”, quindi sul display viene visualizzato “Connected [nome del dispositivo]” quando il dispositivo è collegato. [Tenere premuto] 2 ] ] 3 ] Selezionare il dispositivo da eliminare. Sul display viene visualizzata l’indicazione “Delete OK?”. Uso di un cellulare Bluetooth Effettuare una chiamata 1 4 ] Eliminare la selezione.
• Phonebook *2: mostra i nomi o i numeri telefonici della rubrica telefonica registrata nell’apparecchio o dal telefono connesso *3. Continuare al passaggio successivo. – Per istruzioni sul contenuto della rubrica telefonica si prega di vedere , 21. – Se la rubrica contiene molti numeri telefonici se ne può eseguire la ricerca (±10, ±100, ±1000 numeri) attraverso i menù ruotando rapidamente il selettore di comando.
Ricevere/terminare una chiamata 3 ] Mostra il menù di ricerca (da A a Z, da 0 a 9 e OTHERS). Appare così il primo carattere del primo contatto registrato nella rubrica telefonica. • Se il primo carattere non è compreso tra A a Z o 0 e 9, ad esempio è un simbolo quale #, —, !, etc., appare “OTHERS”. 4 ] Per selezionare il carattere desiderato. Appare così l’elenco dei nomi che iniziano con il carattere selezionato. 5 ] Per selezionare il contatto desiderato.
Cambio di telefono cellulare Si può passare dal telefono cellulare attualmente connesso all’ultimo connesso in ordine di tempo. [Tenere premuto] Sul display appare l’icona del telefono e inizia a lampeggiare “Connecting”. Se si ricollega l’ultimo telefono collegato in ordine di tempo appare “Connected [nome del dispositivo]”. Ora con l’apparecchio è possibile usare l’ultimo telefono cellulare connesso in ordine di tempo.
Selezione delle modalità di riproduzione • Per i dispositivi Bluetooth che supportano AVRCP 1.3. 1 [Tenere premuto] 2 ] “Repeat” j “Random” 3 Repeat Track : Ripete la traccia attualmente selezionata All : Ripete tutte le tracce Group : Ripete tutte le tracce del gruppo attualmente selezionato Random All : Ripete tutte le tracce in ordine casuale Group : Riproduce in ordine casuale tutte le tracce del gruppo attualmente selezionato Per annullare la riproduzione ripetuta o casuale selezionare “Off”.
Elemento d’impostazione Auto Connect Impostazioni selezionabili [Valore predefinito: sottolineato ] • Last • Off Auto Answer • On • Off Message Notice • On MIC Setting • Off — NR/EC Mode • On Ringing Tone Phonebook Trans Phonebook Select *1 Initialize Information : All’accensione l’apparecchio stabilisce automaticamente la connessione usando il dispositivo Bluetooth più recentemente connesso. : L’apparecchio non si collega automaticamente alla periferica Bluetooth.
Ascolto dell’iPod/iPhone Con il cavo USB 2.0 fornito con l’iPod o con l’iPhone li si può collegare alla presa d’ingresso USB del pannello di controllo o al cavo USB proveniente dal lato posteriore dell’apparecchio. L’apparecchio è provvisto di tre tipi di presa di controllo: • Controllo da questa unità; • Controllo dall’iPod/iPhone collegato; • L’audio (musica, giochi, applicazioni, ecc.
Arresto della riproduzione e scollegamento dell’iPod o dell’iPhone È sufficiente sfilare il cavo USB 2.0 dall’apparecchio. Viene visualizzata l’indicazione “No USB”. Per attivare un’altra sorgente di riproduzione, premere / SOURCE. • Per istruzioni particolareggiate a questo riguardo si prega altresì di vedere le istruzioni fornite con l’iPod o l’iPhone. Le operazioni di seguito illustrate non sono disponibili nell’.
Selezione delle modalità di riproduzione Le operazioni di seguito illustrate non sono disponibili nell’ e nell’. 1 [Tenere premuto] Uso del telecomando Le operazioni di seguito illustrate non sono disponibili nell’.
Ascolto di altri componenti esterni È possibile collegare un componente esterno al jack di ingresso AUX (ausiliario) nel pannello di controllo. • Per informazioni particolareggiate a questo riguardo si prega di vedere le istruzioni fornite con i componenti esterni. Preparazione: Accertarsi innanzi tutto che nell’impostazione
Selezione di una modalità sonora predefinita È possibile selezionare una modalità sonora predefinita adatta al genere musicale d’interesse: FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL = BASS = USER = (torna all’inizio) Durante l’ascolto è possibile regolare il livello dei toni della modalità sonora selezionata. 1 Memorizzazione di modalità sonora personalizzata È possibile memorizzare le proprie impostazioni. 1 2 [Tenere premuto] 3 2 ] Selezionare il tono (Bass / Middle / Treble).
Operazioni con il menu 1 [Tenere premuto] 2 Categoria Voce del menu Clock DEMO Demo del display 3 Impostazioni selezionabili [ Valore predefinito: sottolineato ] • On • Off : La demo del display viene attivata automaticamente se non vengono effettuate operazioni per circa 20 secondi. : Annulla. ( 4) Set Clock [ 0:00 ] : Regolare l’ora e quindi i minuti. ( 24H/12H • 12Hours • 24Hours : Seleziona la modalità di visualizzazione dell’ora.
Categoria Voce del menu Impostazioni selezionabili [ Valore predefinito: sottolineato ] • On Color Setup Ring Color *2 • Off Fad/Bal *3, *4 Affievolimento/ Compensazione : Quando è presente una chiamata in entrata, il display lampeggia in blu. • Il display passerà al colore originale quando si risponde alla chiamata o quando termina la chiamata in ingresso. Quando l’unità riceve un messaggio di testo s’illumina di colore blu soltanto il display. : Annulla.
Audio Categoria Voce del menu Impostazioni selezionabili [ Valore predefinito: sottolineato ] Beep Tono al tocco dei tasti • On • Off Amplifier Gain *5 • High Power : Vol 00 – Vol 50 • Low Power : Vol 00 – Vol 30 (selezionare questa opzione quando la potenza massima di ogni diffusore è inferiore a 50 W in modo da evitarne il danneggiamento) Dimmer • Auto • On • Time Set • Off Level Meter • Meter 1 • Meter 2 Scroll *7 • Once Display • Auto • Off : Attiva il tono dei tasti.
Bluetooth *9 Categoria Voce del menu Impostazioni selezionabili [ Valore predefinito: sottolineato ] : Per informazioni sull’uso della funzione Bluetooth: 15 – 18. : Per informazioni sulle impostazioni Bluetooth: 20 e 21. SSM *10 Strong-station Sequential Memory • SSM 01 – 06 • SSM 07 – 12 • SSM 13 – 18 : Per informazioni sulle impostazioni si prega di vedere 8.
Source Select Categoria Voce del menu Impostazioni selezionabili [ Valore predefinito: sottolineato ] AM Source *13 • Show • Hide : Attiva “AM” nella selezione della sorgente. : Disattiva “AM” nella selezione della sorgente. AUX Source *14 • Show • Hide : Attiva “AUX IN” nella selezione della sorgente. : Disattiva “AUX IN” nella selezione della sorgente. Bluetooth Audio *15 • Show : Attiva “BT FRONT/BT REAR” nella selezione della sorgente.
Selezione dell’illuminazione dei tasti a funzione variabile e del display Con questo apparecchio è possibile selezionare il colore preferito separatamente per l’illuminazione dei tasti (ad eccezione di EQ/BASS-TRE / DISP ) e per quella del display. 3 4 Zona dei tasti Area di visualizzazione Tutte le zone 1 [Tenere premuto] 2 ] Selezionare il colore preferito tra i 29 già predisposti, il colore oppure .
Es.: creazione di un colore per di . 1 4 ] Confermare le impostazioni. [Tenere premuto] 5 2 ] Uscire dall’impostazione. ] ] ] Se per tutti i colori primari si seleziona “00” (come al precedente passo 3), per sul display non appare nulla. 3 ] Selezionare un colore primario (Red j Green j Blue) e regolarne quindi il livello da 00 a 31.
Ulteriori informazioni sull’unità Operazioni di base Operazioni disco/USB Generali Avvertenza per la riproduzione di DualDisc • Se viene spenta l’alimentazione durante l’ascolto di una traccia, alla successiva accensione la riproduzione inizierà dal punto in cui è stata interrotta. • Se non viene eseguita alcuna operazione per circa 60 dopo che il tasto MENU è stato premuto, l’operazione sarà annullata. • Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo standard “Compact Disc Digital Audio”.
Riproduzione di CD-R o CD-RW • Utilizzare esclusivamente CD-R o CD-RW “finalizzati”. • Qualora un disco includa sia file CD audio (CD-DA) che MP3/WMA, l’unità può riprodurre solo i file del tipo rilevato per primo. • L’unità può riprodurre dischi registrati in multi-sessione; durante la riproduzione tuttavia le sessioni non complete saranno ignorate. • La riproduzione di CD-R o CD-RW può essere impedita dalle caratteristiche del CD e dai seguenti motivi: – Il CD è sporco o graffiato.
Riproduzione di tracce MP3/WMA/ WAV da un dispositivo USB • Durante la riproduzione da dispositivi USB, è possibile che l’ordine di riproduzione differisca rispetto ad altri riproduttori. • L’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni dispositivi USB o alcuni file a causa delle caratteristiche o delle condizioni di registrazione. • Questa unità non è compatibile con USB ad alta velocità.
• Le condizioni di collegamento potrebbero variare a seconda delle circostanze di funzionamento. • Se l’unità viene spenta, il pannello di controllo viene rilasciato o l’adattatore USB per Bluetooth viene scollegato durante una chiamata telefonica, la connessione Bluetooth viene interrotta. Si può tuttavia proseguire la conversazione dal telefono cellulare. • Quando si spegne l’unità si spegne altresì la periferica connessa.
• Microsoft e Windows Media sono marchi registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. • Il marchio e i logo mondiali di Bluetooth appartengono a Bluetooth SIG, Inc. e l’uso di tali marchi fatto da Victor Company of Japan, Limited (JVC) è concesso in licenza. Altri marchi e nomi di fabbrica appartengono ai rispettivi titolari.
Manutenzione Pulizia dei connettori Per mantenere il disco pulito Il rilascio frequente del pannello di comando comporta un deterioramento dei connettori. Per ridurre al minimo questa possibilità, pulire periodicamente i connettori con uno strofinaccio o un panno di cotone inumidito con alcol, facendo attenzione a non danneggiare i connettori. I dischi sporchi potrebbero impedire la corretta riproduzione.
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento Problema Riproduzione dei dischi FM/AM Generali Non viene emesso alcun suono dai diffusori. 40 Rimedio/Causa • Regolare il volume a un livello ottimale. • Accertarsi che l’audio dell’apparecchio non sia 6). silenziato né quest’ultimo sia in pausa ( • Controllare i cavi e i collegamenti. L’unità non funziona. Inizializzare l’unità. ( Sul display viene visualizzata l’indicazione “Connect Error”.
Riproduzione MP3/WMA Problema Rimedio/Causa Impossibile riprodurre il disco. • Usare un disco con tracce MP3/WMA registrate nel formato conforme al livello 1 o livello 2 dello standard ISO 9660, Romeo o Joliet. • Aggiungere l’estensione <.mp3> o <.wma> ai nomi dei file. Viene generato rumore. Passare a un’altra traccia oppure cambiare disco (Non aggiungere il codice di estensione <.mp3> o <.wma> a tracce diverse da MP3 o WMA).
Bluetooth Riproduzione dispositivo USB Problema 42 Rimedio/Causa Viene generato rumore. La traccia riprodotta non è in formato MP3/WMA/WAV. Passare a un altro file. (Non aggiungere il codice di estensione <.mp3>, <.wma> o <.wav> a tracce diverse da MP3/WMA/WAV). L’indicazione “Reading” continua a lampeggiare sul display. • Il tempo di lettura varia a seconda del dispositivo USB. • Limitare l’uso di gerarchie e cartelle. • Spegnere e riaccendere l’unità.
iPod/iPhone Bluetooth Problema Rimedio/Causa La qualità della conversazione telefonica è insoddisfacente. • Ridurre la distanza tra l’unità e il telefono cellulare Bluetooth. • Spostare il veicolo in un luogo dove si dispone di una ricezione migliore. L’unità non risponde quando si tenta di copiare la rubrica nell’unità. È possibile che si sia tentato di copiare le stesse voci (come sono state memorizzate) nell’unità. Premere DISP o T/P BACK per uscire.
Specifiche Potenza in uscita massima: Anteriore/ 50 W per canale Posteriore: Potenza in uscita continua (RMS): Anteriore/ 20 W per canale in 4 Ω, da 40 Hz a Posteriore: 20 000 Hz con una inferiore allo 1% distorsione armonica totale.
SEZIONE LETTORE CD Tipo: Lettore Compact Disc Sistema di rilevamento del segnale: Pickup ottico senza contatto (laser semiconduttore) Numero di canali: 2 canali (stereo) Risposta in frequenza: Da 5 Hz a 20 000 Hz Gamma dinamica: 96 dB Rapporto segnale/interferenza: 98 dB Affievolimento periodico del suono e oscillazione del suono: Inferiori al limite misurabile Formato di decodifica MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Velocità max (Bit): 320 kbps Formato di decodifica WMA (Windows Media® Audio):
Obrigado por ter adquirido um produto JVC. Antes de trabalhar com o equipamento leia todas as instruções para se assegurar de que as compreende bem e para obter o melhor desempenho possível da unidade. PARA PRODUTOS LASER, IMPORTANTE 1. PRODUTO LASER DE CLASSE 1 2. PRECAUÇÃO: Não abrir a cobertura superior. Dentro da unidade não existem partes cuja manutenção tenha de ser feita pelo usuário; deixe qualquer manutenção a cargo do pessoal de serviço qualificado. 3.
Como utilizar este manual Os seguintes ícones/símbolos são utilizados para indicar: ÍNDICE 3 Como utilizar este manual 3 Como colocar/remover o painel de [Manter Mantenha o(s) botão(ões) premido] premido(s) até que a operação controlo desejada comece. Rode o disco de controlo. ( XX) Rode o disco de controlo para seleccionar e, em seguida, prima-o para confirmar a selecção.
Cancelamento da demonstração de visualização 1 Ligue a corrente. 4 Seleccione . DEMO Off On 2 [Manter premido] SET UP DEMO Clock PRO EQ 5 Termine a operação. (Configuração inicial) 3 Seleccione . DEMO Off On Acertar o relógio 1 Ligue a corrente. 7 Seleccione <24H/12H>. Clock Set Clock 24H/12H Clock Adjust 2 SET UP [Manter premido] DEMO Clock PRO EQ (Configuração inicial) 8 Seleccione <24Hours> ou <12Hours>. 24H/12H 3 Seleccione .
Preparação do controlo remoto (RM-RK50) Quando utilizar o controlo remoto pela primeira vez, remova a folha de isolamento. Folha de isolamento Se a eficácia do controlo remoto diminuir, substitua a pilha. Substituição da pilha de lítio tipo botão CR2025 Cuidado: • Existe o perigo de explosão se a pilha for substituída incorrectamente. Substitua somente com o mesmo tipo ou equivalente. • Não exponha as pilhas a demasiado calor, como luz solar, chamas, etc.
Operações básicas Ejectar o disco Porta de carregamento Mostrador Terminal de entrada USB (Universal Serial Bus) Tomada de entrada auxiliar Desencaixar o painel Mostrador do controlo Sensor remoto • NÃO exponha à luz brilhante do sol. Ao premir ou manter premido o(s) seguinte(s) botão(ões)… Aparelho principal Controlo remoto Operação geral Liga a unidade. • Quando o aparelho está ligado, premir /I/ATT no controlo remoto também corta o som ou pausa a leitura.
Aparelho principal Controlo remoto — — — Operação geral Seleccionar o modo de som. • Entra directamente no ajuste do nível do som ( 26 ) se EQ/BASSTRE for mantido premido no aparelho principal. • Entra no ecrã “Call Menu” * ou responde uma chamada quando a unidade emite um som de aviso. • Termina uma chamada se for mantido premido após o estabelecimento duma conversação telefónica. • Muda o telemóvel ligado ao último telemóvel ligado se for 19 ) mantido premido.
Ouvir rádio ~ Ÿ ] “FM” ou “AM”. acende-se quando se recebe uma transmissão FM estéreo com um sinal suficientemente forte. Procura manual “M” aparece; então prima o botão repetidamente. [Manter premido] Quando é difícil receber uma estação FM estéreo 1 [Manter premido] 2 ] ] ] A recepção melhora, mas o estéreo perde-se. Para repor o efeito estéreo, repita o processo de selecção de .
Predefinição manual (FM/AM) Pode programar até 18 estações FM e 6 estações AM. Ex.: Memorizar a estação FM 92,50 MHz na memória “4”. As seguintes funcionalidades estão disponíveis apenas para estações FM Radio Data System. 1 Procurar o seu programa FM Radio Data System favorito— 2 Procura PTY Pode sintonizar o seu programa preferido, de uma determinada estação, procurando um código PTY. ] “92.50MHz” [Manter premido] ] Mostra o ecrã “Preset Mode”.
Modo pronto para recepção Pronto para Recepção TA (Informações sobre o tráfego) O modo de recepção Pronto para Recepção TA permite ao aparelho mudar temporariamente para notícias sobre o tráfego (TA) se a origem seleccionada não for AM. • O volume altera-se para o nível de volume TA predefinido se o nível actual for inferior que o nível predefinido (, 30) Para activar o modo Pronto para Recepção TA Se o indicador TP se acender, o modo Pronto para Recepção TA (notícias sobre tráfego) é activado.
Para ouvir um disco ~ Ÿ ] Ligue a corrente. Todas as faixas serão repetidamente reproduzidas, até que seja mudada a origem ou ejectado o disco. Paragem da leitura e ejecção do disco Aparece a indicação “No Disc”. Retire o disco e, em seguida, prima / SOURCE para escutar outra fonte de leitura. Proibição de ejecção de disco Selecção de uma pasta/faixa da lista Durante a escuta de um disco... 1 ] Entre no menu de lista. 2 [Manter premido] Para cancelar a proibição, repita o mesmo processo.
2 Prima 5/∞ para seleccionar o carácter desejado. Em seguida, prima o disco de controlo para confirmar. • Aparece a lista de faixas com o carácter seleccionado. 3 Rode o disco de controlo para seleccionar a faixa desejada. Em seguida, prima o disco de controlo para confirmar. • Somente os caracteres existentes aparecerão no menu de busca. • Mantenha 5/∞ premido para mudar continuamente o carácter do menu de busca. • Se o seu disco tiver muitas faixas, a busca levará algum tempo.
~ Ÿ ] Ligue a corrente. Cabo USB na face posterior da unidade Terminal de entrada USB e/ou Memória USB Todas as faixas serão repetidamente reproduzidas, até que seja mudada a origem ou retirado o dispositivo USB. Se tiver apagado o aparelho (sem remover o dispositivo USB)... Premir / SOURCE liga o aparelho e inicia a leitura desde onde ela foi parada anteriormente. • Se estiver ligado um dispositivo USB diferente, a reprodução começa no início.
Utilização de um dispositivo Bluetooth ® Bluetooth é uma tecnologia de comunicação rádio sem fios de curto alcance para dispositivos móveis como telemóveis, computadores portáteis e outros. Os dispositivos bluetooth podem ser ligados sem cabos e comunicar entre si. Perfil Bluetooth Esta unidade suporta os seguintes perfis Bluetooth: HFP (Hands-Free Profile—Perfil Mãos livres) 1.5 OPP (Object Push Profile—Perfil Transferência de Informação) 1.
Emparelhamento de um dispositivo Quando ligar um dispositivo Bluetooth à unidade pela primeira vez, faça Pairing entre a unidade e o dispositivo. • Uma vez estabelecida, a ligação fica registada na unidade, mesmo que a unidade seja reiniciada. Podem ser registados até cinco dispositivos. • Só um dispositivo para o telefone Bluetooth e um para o áudio Bluetooth podem estar ligados ao mesmo tempo.
Eliminar um dispositivo registado 1 3 ] Seleccione um dispositivo que pretenda ligar. • Aparece “Connecting...” e, quando o dispositivo está ligado, aparece “Connected [Nome do Dispositivo]". [Manter premido] 2 ] ] Utilização de um telemóvel Bluetooth 3 ] Seleccione um dispositivo que pretenda eliminar. Aparece no mostrador “Delete OK?”. Fazer uma chamada 1 4 ] Abra o ecrã “Call Menu”. ] Eliminar a selecção. “OK” aparece quando o dispositivo é apagado.
• Phonebook *2: Visualiza o nome/ número de telefone da lista telefónica registada na unidade ou do telefone ligado *3. Vá para o seguinte passo. – Para copiar a memória de lista telefónica, , 21. – Se a lista telefónica tiver muitos números, pode realizar a busca rápida (±10, ±100, ±1000 números) através da lista telefónica rodando o disco de controlo rapidamente. – Para procurar através da lista coluna direita. telefónica, • Dial Number: Mostra o ecrã “Dial Number”.
Receber/terminar uma chamada 3 ] Visualize o menu de busca (A a Z, 0 a 9, e OTHERS). O primeiro carácter do primeiro contacto da lista telefónica aparecerá. • Aparecerá “OTHERS” se o 1º carácter não for A a Z ou 0 a 9, tal como #, —, !, etc. 4 ] Seleccione o carácter desejado. Aparece a lista dos nomes com o carácter seleccionado. 5 ] Seleccione o contacto desejado. Quando uma chamada é recebida, a fonte muda automaticamente para “BT FRONT/BT REAR”. Aparece no mostrador “Receiving...
Mudança do telemóvel ligado Pode mudar o telemóvel ligado actualmente ao último telemóvel ligado. [Manter premido] O ícone de telefone aparece e “Connecting” começa a piscar no visor. Quando o último telemóvel ligado está a ser ligado de novo, “Connected [Nome do dispositivo]” aparece no visor. Agora pode utilizar o último telemóvel ligado com a unidade. Leitura de um leitor de áudio Bluetooth As operações e as indicações no visor diferem, dependendo da sua disponibilidade no dispositivo ligado.
Seleccionar os modos de reprodução • Para dispositivos Bluetooth que suportam AVRCP 1.3. 1 [Manter premido] 2 ] “Repeat” j “Random” 3 Repeat Track : Repete a faixa actual All : Repete todas as faixas Group : Repete todas faixas do grupo actual Random All : Reproduz aleatoriamente todas as faixas Group : Efectua a leitura aleatória de todas as faixas do grupo actual Para cancelar a reprodução Repetir ou Aleatório, seleccione “Off”.
Item de definição Auto Connect Definição seleccionável, [Inicial: Sublinhado ] • Last • Off Auto Answer • On • Off Message Notice • On MIC Setting • Off — NR/EC Mode • On • Off Ringing Tone • In Unit • In Phone Phonebook Trans — Phonebook Select *1 • In Phone • In Unit Initialize • Yes Information : A conexão é automaticamente estabelecida com o último dispositivo Bluetooth ligado ao ligar a unidade. : A unidade não liga o dispositivo Bluetooth automaticamente.
Ouvir o iPod/iPhone Pode ligar o iPod/iPhone utilizando o cabo USB 2.0 (acessório do iPod/iPhone) ao terminal de entrada USB no painel de controlo ou o cabo USB desde a parte posterior da unidade. Há três terminais de controlo: • Controlo por esta unidade; • Controlo pelo iPod/iPhone ligado; • O som de qualquer função (música, jogo, aplicação, etc.) em execução no iPod/iPhone ligado é emitido através dos altifalantes ligados a esta unidade.
Paragem da leitura e remoção do iPod/iPhone Puxe o cabo USB 2.0 desde unidade em linha recta. Aparece a indicação “No USB”. Prima / SOURCE para ouvir outra origem de reprodução. • Para mais detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com o iPod/iPhone. O seguinte não é aplicável em . Inicia a leitura ou pausa/retoma a leitura • No , o som é silenciado.
Seleccionar os modos de reprodução O seu não é aplicável em e . 1 [Manter premido] Utilizar o controlo remoto O seguinte não é aplicável em .
Outros componentes externos Pode ligar um componente externo à tomada de entrada AUX (auxiliar) no painel de controlo. • Para mais detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com os componentes externos. Preparação: Certifique-se de que esteja seleccionado para a definição
Seleccionar um modo de som predefinido Pode seleccionar um modo de som predefinido adequado ao género de música. Memorizar o seu próprio modo de som Pode memorizar os seus ajustes. FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL = BASS = USER = (voltar ao início) Enquanto escuta, pode ajustar o nível do tom do modo do som seleccionado. 1 1 2 [Manter premido] 3 2 ] Seleccione a tonalidade (Bass / Middle / Treble). 3 ] Ajuste o nível (–6 a +6) do tom seleccionado.
Operações com o Menu 1 [Manter premido] Categoria Opção de menu 3 Repetir o passo 2, se necessário. • Para voltar ao menu anterior, prima T/P BACK. • Para sair do menu, prima DISP ou MENU. Definição seleccionável, [ Inicial: Sublinhado ] • Off : A demonstração do mostrador é automaticamente activada, se não for efectuada nenhuma operação durante aproximadamente 20 segundos. : Cancela. ( 4) Set Clock [ 0:00 ] : Acertar a hora e os minutos.
Color Setup Categoria Opção de menu Ring Color *2 Definição seleccionável, [ Inicial: Sublinhado ] • On • Off Fad/Bal *3, *4 Audio Fader/ equilíbrio : Quando chega uma chamada, o mostrador piscará com a cor azul. • O mostrador mudará para a sua cor original quando a chamada for atendida ou cancelada. Quando a unidade recebe uma mensagem de texto, o mostrador só se ilumina em azul. : Cancela. R6 – F6, [ 0 ] : Fad (fader): Prima 5 / ∞ para ajustar o equilíbrio dos altifalantes frontal e traseiro.
Audio Categoria Opção de menu Definição seleccionável, [ Inicial: Sublinhado ] Beep • On Som do toque • Off dos botões : Activa o som ao premir tecla. : Desactiva o som ao premir tecla. Amplifier Gain *5 • High Power : Vol 00 – Vol 50 • Low Power : Vol 00 – Vol 30 (Seleccione se a potência máxima de cada altifalante for inferior a 50 W para evitar danos aos altifalantes.) Dimmer • Auto • On • Time Set • Off : Escurece o mostrador quando acende os faróis.
Bluetooth *9 Categoria Opção de menu Definição seleccionável, [ Inicial: Sublinhado ] : Para as operações Bluetooth, : Para as definições Bluetooth, SSM *10 Memória sequencial das estações mais fortes • SSM 01 – 06 : Para as definições, • SSM 07 – 12 • SSM 13 – 18 AF Regional *11 • AF Recepção de frequência/ regionalização alternativa • AF REG • Off Tuner 15 – 18. 20, 21. • Off, PTYStandby *10, *11 Códigos PTY 8.
Categoria Opção de menu AM Source *13 Definição seleccionável, [ Inicial: Sublinhado ] • Show Source Select • Hide AUX Source *14 • Show • Hide Bluetooth Audio *15 • Show iPod *17 USB *16 • Hide Drive Change : Activar “AM” como opção de origem de reprodução. : Desactivar “AM” na selecção da origem de reprodução. : Activar “AUX IN” como opção de origem de reprodução. : Desactivar “AUX IN” na selecção da origem de reprodução. : Activar “BT FRONT/BT REAR” como opção de origem de reprodução.
Selecção da iluminação da cor dos botões variáveis e do mostrador Pode seleccionar a sua cor preferida para a iluminação dos botões (excepto para EQ/BASS-TRE / DISP) e uma cor separada par o mostrador. 3 4 Zona dos botões Zona do mostrador Todas as zonas 1 [Manter premido] 2 ] Seleccione a sua cor preferida desde uma das 29 cores predefinidas, cor ou . Repita os passos 2 e 3 para seleccionar uma zona diferente e a sua cor preferida.
Ex.: Criação da cor para em . 1 4 ] Confirme as definições. [Manter premido] 5 2 ] Sair da definição. ] ] ] Se “00” for seleccionado para todas as cores primárias (como no passo 3) para , não aparecerá nada no mostrador. 3 ] Seleccione uma cor primária (Red j Green j Blue) e, em seguida, ajuste o nível (00 a 31). • Repita este procedimento até ajustar todas as três cores primárias.
Mais informações acerca deste aparelho Operações básicas Operações com dispositivos USB Geral Cuidados a ter durante a reprodução de DualDiscs (DVD/CD) • Se desligar a corrente quando estiver a ouvir uma faixa, a reprodução será retomada a partir do ponto em que for interrompida, quando a corrente for retomada. • Se não for executada nenhuma operação durante 60 segundos depois de premir o botão MENU, a operação é cancelada.
Reproduzir um CD-R ou um CD-RW • Utilize apenas CD-R’s ou CD-RW’s “finalizados”. • Esta unidade só reproduzirá ficheiros do tipo que for detectado em primeiro lugar, se um disco tiver ficheiros CD (CD-DA) e MP3/WMA. • Este aparelho pode reproduzir discos multisessão, mas as sessões não fechadas serão ignoradas.
Reproduzir faixas MP3/WMA/WAV num dispositivo USB • Numa reprodução a partir de um dispositivo USB, a ordem pode ser diferente da dos outros leitores. • Este aparelho pode não reproduzir alguns dispositivos USB ou ficheiros devido às suas características ou condições de gravação. • Esta unidade é compatível com USB FullSpeed. • Consoante a forma dos dispositivos USB e as portas de ligação, alguns dispositivos USB podem não encaixar correctamente e/ou a ligação não se estabelecer correctamente.
• As condições para a ligação podem variar segundo as circunstâncias ambientais. • Se desligar a unidade, desmontar o painel de controlo ou desligar o Adaptador USB de Bluetooth durante uma conversa telefónica, a ligação Bluetooth é terminada. Continue a conversação utilizando o seu telemóvel. • Quando a unidade é desligada, o dispositivo é desligado.
• Microsoft e Windows Media são marcas registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países. • A palavra, marcas e logotipos Bluetooth são de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização de tais marcas pela Victor Company of Japan, Limited (JVC) está sob licença. Os outros nomes comerciais e marcas registadas são dos seus respectivos proprietários.
Manutenção Como limpar as ligações Para manter os discos limpos O desencaixe frequente deteriora as ligações. Para reduzir esta deterioração, limpe-as periodicamente com algodão ou com um tecido humedecido em álcool, com cuidado para não as danificar. Um disco sujo pode não ser correctamente reproduzido. Se um disco ficar sujo, limpe-o com um tecido suave, em movimentos do centro para fora. • Não utilize solventes (por exemplo, produto de limpeza, spray, diluente, benzina, etc.) para limpar discos.
Resolução de problemas Sintoma FM/AM Geral Não é emitido qualquer som pelos altifalantes. Resolução/Causa • Ajuste o volume para o nível ideal. • Certifique-se de que a unidade não esteja silenciada/pausada ( 6). • Verifique os fios e as fichas. O aparelho não funciona de todo. Reinicie a unidade. ( Aparece no mostrador “Connect Error”. Remova o painel de controlo, limpe a ligação e volte a encaixá-lo. ( 3) “AUX IN” não pode ser seleccionado. Marque a definição
Reprodução de MP3/WMA Sintoma Resolução/Causa O disco não é reproduzido. • Utilize um disco com faixas MP3/WMA gravadas no formato compatível com a ISO 9660 Nível 1, Nível 2, Romeo ou Joliet. • Adicione as extenções <.mp3> ou <.wma> aos nomes de ficheiro. É gerado um ruído. Saltar para outra faixa ou mudar de disco. (Não adicione as extensões <.mp3> ou <.wma> a faixas não-MP3 ou WMA.) É necessário um maior tempo de leitura (“Reading” fica a piscar no mostrador).
Sintoma É gerado um ruído. Resolução/Causa A faixa que está a ser lida não é uma faixa MP3/WMA/ WAV. Passar para outro ficheiro. (Não adicione as extensões <.mp3>, <.wma> ou <.wav> a faixas que não sejam MP3/WMA/WAV.) “Reading” não pára de piscar no • O tempo de início de leitura pode variar, consoante o mostrador. dispositivo USB. • Não utilize demasiada hierarquia ou pastas. • Desligue a unidade e depois volte a ligá-la.
iPod/iPhone Bluetooth Sintoma Resolução/Causa A qualidade do som do telefone é pobre. • Reduza a distância entre o aparelho e o telemóvel Bluetooth. • Mova o carro para um local onde possa apanhar melhor a rede. A unidade não respondeu quando tentou copiar a lista telefónica para a unidade. Pode ter tentado copiar as mesmas entradas (como memorizado) para a unidade. Prima DISP ou T/P BACK para sair. O som é interrompido ou saltado durante a leitura de um dispositivo de áudio Bluetooth.
Especificações Potência Máxima de Saída: Frente/ Traseira: 50 W por canal Saída de Potência Contínua (RMS): Frente/ Traseira: 20 W por canal a 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz com um valor não superior a 1% de distorção harmónica total.
SECÇÃO DO LEITOR DE CD Tipo: Leitor de discos compactos Sistema de Detecção de Sinal: Lente óptica sem contacto (laser semicondutor) Número de canais: 2 canais (estéreo) Resposta de Frequência: 5 Hz a 20 000 Hz Variação Dinâmica: 96 dB Relação Sinal-Ruído: 98 dB Flutuação de Velocidade: Inferior ao limite mensurável Formato de descodificação MP3: (MPEG1/2 Audio Taxa de Bits Máx.: 320 kbps Layer 3) Formato de descodificação WMA (Windows Media® Audio): Taxa de Bits Máx.