Hebt u PROBLEMEN met de bediening? NEDERLANDS Stel het apparaat terug ESPAÑOL Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen ITALIANO ¿Tiene PROBLEMAS con la operación? Por favor reinicialice su unidad Consulte la página de Cómo reposicionar su unidad PROBLEMI di funzionamento? Inizializzare l’apparecchio Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio KD-R322/KD-R321 PORTUGUÊS CD R ECEIVER / CD-RECEIVER / RECEPTOR CON C D / SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD / RE
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten. BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN 1. KLASSE 1 LASERPRODUKT 2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel. 3.
Bevestigen/verwijderen van het bedieningspaneel INHOUD 3 Bevestigen/verwijderen van het bedieningspaneel 3 Het apparaat terugstellen 3 Geforceerd verwijderen van een disc Het apparaat terugstellen De door u gemaakte instellingen worden tevens gewist. Geforceerd verwijderen van een disc [Houd ingedrukt] • Wees voorzichtig en zorg dat de disc niet valt bij het verwijderen. • Stel de receiver terug indien dit niet werkt.
Annuleren van de displaydemonstratie De displaydemonstratie wordt automatisch geactiveerd indien u gedurende ongeveer 20 seconden geen bediening uitvoert. 1 Inschakelen van de stroom. 2 [Houd ingedrukt] 4 Kies . 5 (Fabrieksinstelling) 3 6 Voltooi de procedure. (Fabrieksinstelling) Instellen van de klok 1 Inschakelen van de stroom. 2 6 Instellen van de minuut. [Houd ingedrukt] (Fabrieksinstelling) 3 Kies . 7 Kies <24H/12H>. 4 Kies . 8 Kies <24 HOUR> of <12 HOUR>.
Basisbediening Lade Regelschijf Verwijderen van het paneel Displayvenster Werp de disc uit Aux-ingangsaansluiting voor Wanneer u op de volgende toets(en) drukt of deze even ingedrukt houdt... Toets Algemene bediening • Inschakelen. • Uitschakelen [Houd ingedrukt]. / SOURCE • Kiezen van de bron (FM, CD, F-AUX, BT AUDIO of R-AUX of BT PHONE, AM). “CD” kan alleen worden gekozen wanneer een disc is geplaatst. Regelschijf (draai) • Voor het instellen van het volume. • Kiezen van onderdelen.
Luisteren naar de radio • Automatisch zoeken [Druk op]. • Handmatig zoeken [Houd ingedrukt]. Druk herhaaldelijk op de toets ] “FM” of “AM” wanneer “M” knippert. “ST” licht op tijdens ontvangst van een stereo FM-uitzending met voldoende signaalsterkte. ~ Ÿ Verbeteren van de FM-ontvangst 1 [Houd ingedrukt] Handmatig vastleggen (FM/AM) U kunt maximaal 18 FM-zenders en 6 AMzenders vastleggen. 1 2 ] Stem op de vast te leggen zender af.
De volgende functies kunnen alleen voor FM Radio Data System-zenders worden gebruikt. Opzoeken van uw favoriete FM Radio Data Systemprogramma—PTY-zoeken U kunt met gebruik van PTY-codes gemakkelijk op een zender afstemmen die uw favoriete programma uitzendt. 1 [Houd ingedrukt] • Voor het activeren van TA-standbyontvangst, moet u op een andere zender afstemmen die wel Radio Data System signalen levert. • Voor het uitschakelen van standbyontvangst, drukt u nogmaals op T/P BACK.
Luisteren naar een disc ~ Ÿ ] “CD” De weergave start automatisch. Alle fragmenten worden herhaald afgespeeld totdat u van bron verandert of de disc uitwerpt. Stoppen van de weergave en verwijderen van de disc Indien een uitgeworpen disc niet binnen 15 seconden wordt verwijderd, wordt de disc automatisch weer in de lade getrokken. Kiezen van een fragment/map Kiezen van een map van de MP3/ WMA-disc [Druk op] Kiezen van een fragment. [Houd ingedrukt] Snel-voorwaarts of achterwaarts in het fragment.
Verbinden van overige externe componenten U kunt een extern component met de aux-ingangsaansluiting op het voorpaneel (F-AUX) en/of op het achterpaneel (R-AUX) van het toestel verbinden.
Kiezen van een vastgelegde geluidsfunctie U kunt een voor het muziekgenre passende vastgelegde geluidsfunctie kiezen. FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (terug naar het begin) Tijdens weergave kunt u het subwooferniveau en de tonen van de gekozen geluidsfunctie instellen. 1 2 ] ] 3 Stel de geluidselementen van de gekozen toon in. [Houd ingedrukt] 2 Instellen van het niveau: SUB.
DISPLAY DIMMER Menu-onderdeel DIMMER SET AUTO : Het display wordt tot de voorgaande instelling gedimd wanneer u de autokoplampen aanzet. *2 / ON : Het display en de toetsverlichting worden gedimd (tot 50% van het gekozen helderheidsniveau). / OFF : Geannuleerd (100% van het gekozen helderheidsniveau). BRIGHTNESS DAY [ 25 ] / NIGHT [ 11 ] : Kiezen van het helderheidsniveau voor het display en de toetsverlichting [00 — 31] voor overdag en s’ nachts.
AUDIO Menu-onderdeel AMP GAIN *8 SSM *9 AF-REG *10 Kiesbare instelling, [Fabrieksinstelling: Onderstreept] LOW POWER : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Kies indien het maximale vermogen van iedere luidspreker lager dan 50 W is, zodat de luidsprekers niet wordt overbelast.) / HIGH POWER : VOLUME 00 – VOLUME 50 Zie bladzijde 6. AF ON : Het toestel schakelt naar een andere zender over (en het programma zal mogelijk verschillen van het huidige ontvangen programma) indien de signalen van de huidige zender zwak worden.
Oplossen van problemen Symptoom Oplossing/Oorzaak MP3/WMA-weergave Discweergave FM/AM Algemeen Geen geluid via de luidsprekers. • Stel het volume op het optimale niveau in. • Controleer dat het geluid niet is gedempt/gepauzeerd. (bladzijde 5) • Controleer de snoeren en verbindingen. “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” Controleer dat de aansluitingen van de luidsprekerdraden goed met isoleerband zijn bedekt en stel vervolgens het verschijnt op het display en er kan geen toestel terug.
Gebruik van Bluetooth ® apparatuur Voor gebruik van Bluetooth, moet u de Bluetooth adapter KS-BTA100 (niet bijgeleverd) met de auxingangsaansluiting (R-AUX/BT ADAPTER) op het achterpaneel van het toestel verbinden. (bladzijde 9) • Zie tevens de bij de Bluetooth adapter en Bluetooth apparatuur geleverde handleidingen voor details. • De bediening is mogelijk anders afhankelijk van het verbonden apparaat. Voorbereiding 1 Registreer (koppelen) de Bluetooth apparatuur met de KS-BTA100.
Technische gegevens AUDIOVERSTERKER-GEDEELTE CD-SPELER-GEDEELTE Maximaal uitgangsvermogen : Voor/Achter : 50 W per kanaal Doorlopend uitgangsvermogen (RMS) : Voor/Achter : 20 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz t/m 20 000 Hz met niet meer dan 1% totale harmonische vervorming.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado. 3. PRECAUCIÓN: Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto.
Cómo montar/desmontar el panel de control CONTENIDO 3 Cómo montar/desmontar el panel de control 3 Cómo reposicionar su unidad 3 Cómo expulsar el disco por la fuerza Cómo reposicionar su unidad También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted. Cómo expulsar el disco por la fuerza 3 4 4 5 6 8 9 [Sostener] • Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser expulsado. • Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.
Cancelación de las demostraciones en pantalla La demostración en pantalla se activará automáticamente si no se efectúa ninguna operación durante unos 20 segundos. 1 Encienda la unidad. 4 Seleccione . 2 5 [Sostener] (Configuración inicial) 3 6 Finalice el procedimiento. (Configuración inicial) Puesta en hora del reloj 1 Encienda la unidad. 2 6 Ajuste los minutos. [Sostener] (Configuración inicial) 3 Seleccione . 7 Seleccione <24H/12H>. 4 Seleccione .
Operaciones básicas Ranura de carga Disco de control Ventanilla de visualización Expulsa el disco Desmonta el panel Jack de entrada auxiliar delantero Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)... Botón Operaciones generales • Se enciende. • Se apaga [Sostener]. / SOURCE • Selecciona las fuentes (FM, CD, F-AUX, BT AUDIO o R-AUX o BT PHONE, AM). “CD” se puede seleccionar solamente cuando hay un disco cargado. Disco de control (girar) • Ajusta el nivel de volumen.
Para escuchar la radio ~ • Búsqueda automática [Pulse]. • Búsqueda manual [Sostener]. “M” parpadea, a continuación, pulse el botón repetidamente. Ÿ ] “FM” o “AM” “ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente. Mejora de la recepción FM 1 [Sostener] Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y 6 emisoras para AM. 1 2 ] ] ] Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el efecto estereofónico.
Las siguientes funciones se encuentran disponibles sólo para emisoras FM Radio Data System. Búsqueda de su programa FM Radio Data System favorito— Búsqueda PTY Mediante la búsqueda de un código PTY, podrá sintonizar la emisora que está difundiendo su programa favorito. 1 [Sostener] Aparece el código PTY seleccionado en último término. 2 • Para activar la recepción, sintonice otra emisora que emita señales de Radio Data System requeridas para la recepción de espera de TA.
Escuchando un disco ~ Ÿ La reproducción se inicia automáticamente. ] “CD” Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o extraiga el disco. Para detener la reproducción y expulsar el disco Si no extrae el disco expulsado en el lapso de 15 segundos, el disco será insertado automáticamente en la ranura de carga. Selección de una pista/carpeta Selecciona la carpeta de MP3/ WMA [Pulse] Seleccionar la pista. [Sostener]Avanzar o retroceder rápidamente la pista.
Conexión de otros componentes externos Puede conectar un componente externo al jack de entrada auxiliar en el panel de control (F-AUX) y/o en el lado trasero de la unidad (R-AUX).
Selección de un modo de sonido preajustado Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical. FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (vuelta al comienzo) Durante la audición, podrá ajustar el nivel del subwoofer y el nivel de tono del modo de sonido seleccionado. 1 2 ] ] 3 Ajuste los elementos de sonido del tono seleccionado. [Sostener] 2 Ajuste el nivel: SUB.
Opción del menú Ajuste seleccionable, [Inicial: Subrayado] AUDIO DISPLAY DIMMER DIMMER SET AUTO : La pantalla se oscurece hasta el ajuste anterior al encender los faros del automóvil. *2 / ON : Se oscurecen la pantalla y la iluminación de los botones (50% del nivel de brillo seleccionado). / OFF : Se cancela (100% del nivel de brillo seleccionado). BRIGHTNESS DAY [ 25 ] / NIGHT [ 11 ] : Selecciona el nivel de brillo de la pantalla y la iluminación de los botones [00 — 31] para uso diurno y nocturno.
Opción del menú Ajuste seleccionable, [Inicial: Subrayado] SRC SELECT TUNER AUDIO AMP GAIN *8 LOW POWER : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Selecciónelo si la potencia máxima de cada altavoz es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles daños en los altavoces.) / HIGH POWER : VOLUME 00 – VOLUME 50 SSM *9 Consulte la página 6. AF-REG *10 AF ON : Cuando se debiliten las señales recibidas, la unidad cambiará a otra emisora (el programa puede ser diferente del que se estaba recibiendo).
Localización de averías Síntoma No se puede escuchar el sonido a través de los altavoces. Reproducción del disco FM/AM General Aparece “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” en la pantalla y no se puede realizar ninguna operación. El receptor no funciona en absoluto. “F-AUX” o “R-AUX” no se pueden seleccionar. El sonido se interrumpe algunas veces mientras se escucha un componente externo conectado al jack de entrada auxiliar. El preajuste automático SSM no funciona.
Uso de dispositivos Bluetooth ® Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar el adaptador Bluetooth (KS-BTA100) (no suministrado) al jack de entrada auxiliar (R-AUX/BT ADAPTER) en la parte trasera de la unidad. (página 9) • Si desea más información, consulte también las instrucciones suministradas con el adaptador Bluetooth y el dispositivo Bluetooth. • La operación puede diferir según el dispositivo conectado. Preparativos 1 Registre (emparejamiento) un dispositivo Bluetooth con KS-BTA100.
Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Máxima potencia de salida : Delantera/Trasera : 50 W por canal Potencia de salida continua (RMS) : Delantera/Trasera : 20 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz con una distorsión armónica total no mayor que 1%.
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni. AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER 1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato. 3.
Come fissare e rimuovere il pannello di comando Per I’Italia: “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.” INDICE Come inizializzare l’apparecchio 3 Come fissare e rimuovere il pannello di comando 3 Come inizializzare l’apparecchio 3 Come espellere un disco Verranno cancellate anche le impostazioni predefinite.
Annullamento della demo del display La demo del display viene attivata automaticamente se non vengono effettuate operazioni per circa 20 secondi. 1 Accendere l’unità. 4 Selezionare . 2 5 [Tenere premuto] (Impostazione iniziale) 3 6 Terminare la procedura. (Impostazione iniziale) Impostazione dell’orologio 1 Accendere l’unità. 2 [Tenere premuto] 6 Regolare i minuti. (Impostazione iniziale) 3 Selezionare . 7 Selezionare <24H/12H>. 4 Selezionare .
Operazioni di base Vano di caricamento Il disco deve quindi Finestra del display essere espulso Selettore di comando Presa d’ingresso ausiliario anteriore Rilascio del pannello Quando si premono o si tengono premuti questi tasti... Pulsante Uso generale • Accende l’apparecchio. • Spegne l’apparecchio [Tenere premuto]. / SOURCE • Selezionare le sorgenti (FM, CD, F-AUX, BT AUDIO o R-AUX o BT PHONE, AM). “CD” è selezionabile soltanto quando è inserito il disco.
Ascolto della radio • Ricerca automatica [Premere]. • Ricerca manuale [Tenere premuto]. “M” lampeggia; premere quindi ] “FM” o “AM” ripetutamente il tasto. Quando l’apparecchio riceve una trasmissione FM stereo di segnale sufficientemente forte “ST” s’illumina. ~ Ÿ Migliorare la ricezione FM 1 [Tenere premuto] 2 È possibile predefinire fino a 18 stazioni in FM e 6 stazioni in AM. 1 ] ] ] La ricezione viene migliorata, ma verrà perso l’effetto stereo.
Le funzionalità seguenti sono disponibili solo per le stazioni Radio Data System FM. Ricerca del programma Radio Data System FM preferito— Ricerca PTY È possibile sintonizzarsi su una stazione che trasmette il programma preferito effettuando la ricerca di un codice PTY. 1 [Tenere premuto] Viene visualizzato l’ultimo codice PTY. 2 • Per attivare la ricezione TA in standby occorre sintonizzare l’apparecchio su un’altra stazione che fornisca i necessari segnali Radio Data System.
Ascolto di un disco ~ Ÿ La riproduzione viene avviata automaticamente. ] “CD” Tutte le tracce verranno riprodotte ripetutamente finché non si cambia sorgente o si espelle il disco. Arresto della riproduzione ed espulsione del disco Se non si rimuove entro 15 secondi il disco espulso l’apparecchio lo reinserirà automaticamente. Selezione di una traccia/cartella Seleziona la cartella nei dischi MP3/WMA [Premere] Selezionare una traccia. [Tenere premuto] Avanzamento/ riavvolgimento rapido della traccia.
Collegamento di altri componenti esterni Alla presa d’ingresso ausiliario del pannello di controllo (F-AUX) e/o quella ubicata sul lato posteriore dell’apparecchio (R-AUX) è possibile collegare un componente esterno. Sintesi dei componenti esterni utilizzabili attraverso le prese d’ingresso ausiliario: Componente esterno Lettore audio portatile Dispositivi bluetooth Preparazione Presa d’ingresso Voce di menù Elem. Impostazione ausiliario selezionabile sec.
Selezione di una modalità sonora predefinita È possibile selezionare una modalità sonora predefinita adatta al genere musicale d’interesse. FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (torna all’inizio) Durante l’ascolto è possibile regolare il livello del subwoofer e dei toni della modalità sonora selezionata. 1 2 ] ] 3 Regolare gli elementi del suono della tonalità scelta. [Tenere premuto] 2 Regolare il livello: SUB.
DIMMER Voce del menu DIMMER SET BRIGHTNESS Impostazioni selezionabili [Valore predefinito: sottolineato] AUTO : Quando si accendono le luci del veicolo la luce del display ritorna all’impostazione precedente. *2 / ON : Attenua la luminosità del display e dei tasti al 50% del livello di luminosità selezionato. / OFF : Annulla l’attenuazione riportando la luminosità al 100% del livello selezionato.
AUDIO Voce del menu AMP GAIN *8 TUNER SSM *9 AF-REG *10 NEWSSTBY *9, *10 P-SEARCH *10 Impostazioni selezionabili [Valore predefinito: sottolineato] LOW POWER : VOLUME 00 – VOLUME 30 (selezionare questa opzione quando la potenza massima di ogni diffusore è inferiore a 50 W in modo da evitarne il danneggiamento) / HIGH POWER : VOLUME 00 – VOLUME 50 Vedere pagina 6.
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento Riproduzione MP3/WMA Riproduzione dei dischi FM/AM Generali Problema Non viene emesso alcun suono dai diffusori. Sul display appare “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” e non è possibile eseguire alcuna operazione. L’unità non funziona. Non è possibile selezionare “F-AUX” o “R-AUX”. Talvolta durante l’ascolto del componente esterno collegato alla presa d’ingresso ausiliario il suono s’interrompe. L’impostazione automatica SSM non funziona.
Uso di dispositivi Bluetooth ® Per l’uso di dispositivi Bluetooth è necessario collegare l’adattatore Bluetooth KS-BTA100 (non in dotazione) alla presa d’ingresso ausiliario R-AUX/BT ADAPTER ubicata sulla parte posteriore dell’apparecchio. (pagina 9) • Per maggiori informazioni in merito si rimanda altresì alla lettura del manuale d’istruzioni dell’adattatore Bluetooth e della periferica Bluetooth stessa. • La procedura operativa potrebbe variare a seconda del dispositivo collegato.
Specifiche SEZIONE AMPLIFICATORE AUDIO SEZIONE LETTORE CD Potenza in uscita massima : Anteriore/Posteriore : 50 W per canale Potenza in uscita continua (RMS) : Anteriore/Posteriore : 20 W per canale in 4 Ω, da 40 Hz a 20 000 Hz con una inferiore allo 1% distorsione armonica totale.
Obrigado por ter adquirido um produto JVC. Antes de trabalhar com o equipamento leia todas as instruções para se assegurar de que as compreende bem e para obter o melhor desempenho possível da unidade. PARA PRODUTOS LASER, IMPORTANTE 1. PRODUTO LASER DE CLASSE 1 2. PRECAUÇÃO: Não abrir a cobertura superior. Dentro da unidade não existem partes cuja manutenção tenha de ser feita pelo usuário; deixe qualquer manutenção a cargo do pessoal de serviço qualificado. 3.
Como colocar/remover o painel de controlo ÍNDICE 3 Como colocar/remover o painel de controlo 3 Como reiniciar o aparelho 3 Como forçar a ejecção de um disco Como reiniciar o aparelho As predefinições também serão apagados. Como forçar a ejecção de um disco 3 4 4 5 6 8 9 [Manter premido] • Tenha o cuidado para evitar que o disco caia no momento em que é ejectado. • Se isto não funcionar, reinicie o aparelho.
Cancelamento da demonstração de visualização A demonstração do mostrador é automaticamente activada, se não for efectuada nenhuma operação durante aproximadamente 20 segundos. 1 Ligue a corrente. 4 Seleccione . 2 5 [Manter premido] (Configuração inicial) 3 6 Termine a operação. (Configuração inicial) Acertar o relógio 1 Ligue a corrente. 2 [Manter premido] 6 Ajuste os minutos. (Configuração inicial) 3 Seleccione . 7 Seleccione <24H/12H>. 4 Seleccione .
Operações básicas Porta de carregamento Mostrador do controlo Mostrador Desencaixar o painel Ejectar o disco Da tomada de entrada auxiliar Ao premir ou manter premido o(s) seguinte(s) botão(ões)... Botão Operação geral • Liga a unidade. • Desliga [Manter premido]. / SOURCE • Selecciona as fontes (FM, CD, F-AUX, BT AUDIO ou R-AUX ou BT PHONE, AM). “CD” só pode ser seleccionado quando há um disco colocado. Mostrador do • Ajusta o nível do volume. controlo • Seleccionar itens.
Ouvir rádio • Procura automática [Prima]. • Procura manual [Manter premido]. “M” começa a piscar. Em seguida, ] “FM” ou “AM” prima o botão repetidamente. “ST” acende-se quando se recebe uma transmissão FM estéreo com um sinal suficientemente forte. ~ Ÿ Melhore a recepção FM 1 [Manter premido] Predefinição manual (FM/AM) Pode programar até 18 estações FM e 6 estações AM. 1 2 ] ] ] A recepção melhora, mas o estéreo perde-se. ] Sintonize a estação que pretende predefinir.
As seguintes funcionalidades estão disponíveis apenas para estações FM Radio Data System. Procurar o seu programa FM Radio Data System favorito— Procura PTY Pode sintonizar o seu programa preferido, de uma determinada estação, procurando um código PTY. 1 [Manter premido] • Para activar a recepção, sintonize outra estação que ofereça os sinais Radio Data System requeridos para o modo de pronto para recepção TA. • Para desactivar a recepção, prima T/P BACK de novo.
Para ouvir um disco ~ Ÿ A reprodução é automaticamente iniciada. ] “CD” Todas as faixas serão repetidamente reproduzidas, até que seja mudada a origem ou ejectado o disco. Paragem da leitura e ejecção do disco Se o disco ejectado não for removido dentro de 15 segundos, o mesmo será inserido automaticamente na ranhura de carregamento. Seleccionar uma faixa/vídeo Selecciona a pasta do MP3/WMA [Prima] Seleccionar faixa. [Manter premido] Avançar/Recuar Rápido a faixa.
Ligação de outros componentes externos Pode ligar um componente externo à tomada de entrada auxiliar no painel de controlo (F-AUX) e/ ou no lado posterior do aparelho (R-AUX).
Seleccionar um modo de som predefinido Pode seleccionar um modo de som predefinido adequado ao género de música. FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (voltar ao início) Durante a escuta, pode ajustar o nível do subwoofer e o nível do tom do modo de som seleccionado. 1 2 ] ] 3 Ajuste os elementos de som do tom seleccionado. [Manter premido] 2 Ajuste o nível: SUB.
DISPLAY DIMMER Opção de menu Definição seleccionável, [Inicial: Sublinhado] DIMMER SET AUTO : Escurece o ecrã para a definição anterior ao acender os faróis do automóvel. *2 / ON : Escurece o ecrã e a iluminação dos botões (50% do nível de brilho seleccionado). / OFF : Cancela (100% do nível de brilho seleccionado). BRIGHTNESS DAY [ 25 ] / NIGHT [ 11 ] : Selecciona o nível de brilho do ecrã e da iluminação dos botões [00 — 31] para o dia e noite. SCROLL *3 ONCE : Desloca a informação uma página.
AUDIO Opção de menu AMP GAIN *8 TUNER SSM *9 AF-REG *10 NEWSSTBY *9, *10 P-SEARCH *10 SRC SELECT MONO *9 IF BAND AM *11 F-AUX *11 R-AUX *11 Definição seleccionável, [Inicial: Sublinhado] LOW POWER : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Seleccione se a potência máxima de cada altifalante for inferior a 50 W para evitar danos aos altifalantes.) / HIGH POWER : VOLUME 00 – VOLUME 50 Ver página 6.
Resolução de problemas Sintoma Não é emitido qualquer som pelos altifalantes. Reprodução de disco FM/AM Geral “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” aparece no visor e nenhuma operação pode ser realizada. O aparelho não funciona de todo. “F-AUX” ou “R-AUX” não pode ser seleccionado. Algumas vezes o som é interrompido durante a escuta de um componente externo ligado à tomada de entrada auxiliar. A predefinição automática de SSM não funciona. O rádio gera um ruído estático.
Utilizar dispositivos Bluetooth ® Para operações Bluetooth, é necessário ligar o adaptador Bluetooth KS-BTA100 (não fornecido) à tomada de entrada auxiliar (R-AUX/BT ADAPTER) na parte traseira deste aparelho. (página 9) • Para mais detalhes, consulte também as instruções fornecidas com o adaptador Bluetooth e com o dispositivo Bluetooth. • A operação pode ser diferente, consoante o dispositivo ligado. Preparação 1 Registe (emparelhe) um dispositivo Bluetooth com KS-BTA100.
Especificações SECÇÃO DO AMPLIFICADOR ÁUDIO Potência Máxima de Saída : Frente/Traseira : 50 W por canal Saída de Potência Contínua (RMS) : Frente/Traseira : 20 W por canal a 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz com um valor não superior a 1% de distorção harmónica total.