DVD/CD RECEIVER KD-ADV7380/KD-DV7300 ENGLISH RECEPTOR CON DVD/CD KD-ADV7380/KD-DV7300 ESPAÑOL RÉCEPTEUR DVD/CD KD-ADV7380/KD-DV7300 FRANÇAIS For canceling the display demonstration, see page 7. Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 7. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 7. For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. INFORMATION (For U.S.A.) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
• Your preset adjustments will also be erased (except the registered Bluetooth device, see page 29). How to forcibly eject a disc “PLEASE” and “EJECT” appear alternately on the display. ENGLISH WARNINGS: To prevent accidents and damage How to reset your unit • DO NOT install any unit in locations where; – it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations. – it may obstruct the operation of safety devices such as air bags. – it may obstruct visibility.
Attaching the control panel ENGLISH Detaching the control panel Lever CAUTION: The lever comes out if you pressed the 0 button while the panel is detached. If this happens, push the lever back into lock position before attaching the panel. This product incorporates copyright protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights.
INTRODUCTIONS Playable disc type ............................................................................................... Preparation ....................................................................................................... 6 7 ENGLISH CONTENTS OPERATIONS Basic operations ................................................................................................. • Using the control panel .................................................................................
ENGLISH Playable disc type Disc type DVD Recording format, file type, etc DVD-Video (Region Code numbers include “1”) * Playable 1 DVD-Audio DVD-ROM DVD Recordable/Rewritable (DVD-R *2/-RW, +R/+RW *3) • DVD Video: UDF bridge • DVD-VR: UDF 201 • DivX/MPEG-1/MPEG-2/MP3/ WMA/AAC/WAV: Compliant to ISO 9660 level 1, level 2, Romeo, Joliet DVD-Video DVD-VR (non-CPRM only) DivX/MPEG-1/MPEG-2 Video MP3/WMA/AAC *4/WAV DVD+VR JPEG/MPEG4 DVD-RAM All Dual Disc DVD side Non-DVD side CD/VCD Audio CD/CD Text (C
ENGLISH Preparation Cancel the display demonstration and set the clock • See also page 42. When the power is turned off: Check the current clock time When the power is turned on: Change the display information ~ Ÿ !]⁄ Turn on the power. Enter the PSM settings. Cancel the display demonstrations Select “DEMO,” then “DEMO OFF.” Set the clock Select “CLOCK H” (hour), then adjust the hour. Select “CLOCK M” (minute), then adjust the minute. @ Finish the procedure. INTRODUCTIONS EN02-07_KD-ADV7380[J]2.
ENGLISH Basic operations Using the control panel 1 Select the source. FM/AM = SIRIUS/XM * = DISC * = USB = CD-CH */IPOD */D.PLAYER * (or EXT IN) = BT-PHONE (Bluetooth Phone) * = BT-AUDIO (Bluetooth Audio) * = LINE IN = (back to the beginning) * You cannot select these sources if they are not ready or not connected. 2 • FM/AM/SIRIUS/XM: Select the bands. • DISC/USB: Start playback. 3 • Turn on the power. • Turn off the power [Hold]. • Attenuate the sound (if the power is on). • Volume control [Turn].
ENGLISH Display window 1 Playback source indicators 9 Dual Zone indicator 2 Loudness indicator p Main display (Time, menu, playback information) 3 Track information indicators 4 Sound mode indicators • lights up for the selected item. q Track indicator w Source display/Preset No./Track No./Folder No./ Disc No./Chapter No.
ENGLISH Warning: To prevent accidents and damage • Do not install any battery other than CR2025 or its equivalent. • Do not leave the remote controller in a place (such as dashboards) exposed to direct sunlight for a long time. • Store the battery in a place where children cannot reach. • Do not recharge, short, disassemble, heat the battery, or dispose of it in a fire. • Do not leave the battery with other metallic materials. • Do not poke the battery with tweezers or similar tools.
For Bluetooth operations: • 4 / ¢ : Reverse skip/forward skip (for audio operation). e For Apple iPod/JVC D. player operations: • ∞ : Pauses/stops or resumes playback. 5 : Enters the main menu. (Now 5/∞/4 / ¢ work as the menu selecting buttons.) *3 • 4 / ¢ (in menu selecting mode): – Selects an item if pressed briefly. (Then, press ∞ to confirm the selection.) – Skips 10 items at a time if pressed and held. • 4/¢: – Reverse skip/forward skip if pressed briefly.
ENGLISH Listening to the radio Select preset station. Change the display information ~ Ÿ Select “FM/AM.” ! Search for a station to listen—Auto Search. Lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength. Select the bands. Manual Search: Hold either one of the buttons until “M” flashes on the display, then press it repeatedly. * If no name is assigned to a station, “NO NAME” appears. To assign a name to a station, see page 47.
Before performing any operations... Turn on the monitor to watch the playback picture. If you turn on the monitor, you can also control the playback by referring to the monitor screen. (See also pages 21 – 25.) The disc type is automatically detected, and playback starts automatically (for DVD: automatic start depends on its internal program). If the current disc does not have any disc menu, all tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc.
ENGLISH Operations using the control panel *1 During stop: Locate title *1 During play/pause: Locate chapter Elapsed playing time = Clock = Current title and chapter number = (back to the beginning) Press: Select chapter Hold: Reverse/fast-forward chapter *2 *1 During stop: Locate program *1 During play/pause: Locate chapter Elapsed playing time = Clock = Current program (or playlist) number and chapter number = (back to the beginning) Select title Select program number/ playlist number Press: Sele
Elapsed playing time = Clock = Folder number = Track title = (back to the beginning) ENGLISH *1 Locate particular folder directly Select folder Press: Select track Hold: Reverse/fast-forward track *2 *1 Locate particular track directly (PBC not in use) Elapsed playing time and Current track number = Clock and Current track number = (back to the beginning) Press: Select track Hold: Reverse/fast-forward track *3 *1 Press to select number 1 to 6; hold to select number 7 to 12.
ENGLISH *1 Locate particular folder directly Elapsed playing time and Current track number = Clock and Current track number = Album name/performer (folder name *2) = Track title (file name *2) = (back to the beginning) Select folder Press: Select track Hold: Reverse/fast-forward track *3 *1 Locate particular track directly Elapsed playing time and Current track number = Clock and Current track number = Disc title/performer *4 = Track title *4 = (back to the beginning) Press: Select track Hold: Revers
, press the following buttons to...
ENGLISH Operations using the remote controller—RM-RK241 : Stop play : Pause (Frame by frame playback if pressed during pause.) : Start play : Reverse/forward chapter search *1 • Slow motion *2 during pause. No sound can be heard. : Press: Select chapter *3 Hold: Reverse/fast-forward chapter search *4 : Select title : Select audio language : Select subtitle language : Select view angle To search for chapter/title directly 1 Select chapter/title search. + Using menu driven features...
To search for chapter/program/ playlist directly 1 Select chapter/program/playlist search. ENGLISH : Stop play : Pause (Frame by frame playback if pressed during pause.) : Start play : Reverse/forward chapter search *1 • Forward slow motion *2 during pause. No sound can be heard. (Reverse slow motion does not work.) : Press: Select chapter *3 Hold: Reverse/fast-forward chapter search *4 : Select program/playlist : Select audio language : Select subtitle language + 2 Enter the desired number.
ENGLISH : Stop play : Pause (Frame by frame playback if pressed during pause.) : Start play : Reverse/forward track search *1 • Forward slow motion *2 during pause. No sound can be heard. (Reverse slow motion does not work.) : Press: Select track *3 Hold: Reverse/fast-forward track search *4 : Select audio channel (ST: stereo, L: left, R: Right) To select track directly • For VCD with PBC, a list of items is shown on the disc menu. 1 + 2 Enter the desired number.
Enlarging the view—Zoom in (DVD/DVD-VR/DivX/MPEG Video/VCD) 1 While holding , press ENGLISH During play or pause... repeatedly. 2 Move the enlarged portion. • To cancel zoom, select “ZOOM OFF.” Operations using the on-screen bar (DVD/DVD-VR/DivX/MPEG Video/VCD) These operations are possible on the monitor using the remote controller. ~ Show the on-screen bar (see page 22). Ÿ Select an item. ! Make a selection. (twice) If pop-up menu appears... • To cancel pop-up menu, press .
ENGLISH On-screen bar Ex.: DVD-Video Information Operation 1 Disc type 2 • DVD-Video/DVD-VR/DTS-CD: Audio signal format type and channel • VCD: PBC 3 Playback mode *1 DVD-Video: T. RPT: Title repeat C. RPT: Chapter repeat DVD-VR: C. RPT: Chapter repeat PG. RPT: Program repeat DivX/MPEG Video: T. RPT: Track repeat F. RPT: Folder repeat VCD *2: T. RPT: Track repeat A. RND: All random T.
These operations are possible on the monitor using the remote controller. ~ Show the control screen. DivX/MPEG Video: Press during play. MP3/WMA/AAC/WAV/CD: Automatically appear during play. Ÿ Select “Folder” column or “Track” column (except for CD). ! Select a folder or track. ⁄ Start playback. ENGLISH Operations using the control screen (DivX/MPEG Video/MP3/WMA/AAC/WAV/ CD) DivX/MPEG Video: Press . MP3/WMA/AAC/WAV/CD: Playback starts automatically.
ENGLISH Mode Playback functions F. RPT (folder repeat): Repeat current folder T. RPT (track repeat): Repeat current track F. INT (folder intro): Plays the beginning 15 seconds of first tracks of all folders of the current disc T. INT (track intro): Plays the beginning 15 seconds of all tracks of the current disc A. RND (all random): Randomly play all tracks F.
List screen for DVD-VR 1 Select a list screen. 2 Select an item from the list. ENGLISH You can use ORIGINAL PROGRAM or PLAY LIST screen anytime while playing DVD-VR with its data recorded. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Program/playlist number Recording date Recording source (TV station, the input terminal of the recording equipment, etc.
ENGLISH Listening to the USB device You can connect a USB mass storage class device such as a USB memory, Digital Audio Player (USB mass storage class device), portable HDD, etc. to the unit. Attaching a USB memory USB input terminal USB memory This unit can play DivX/MPEG Video/MP3/WMA/AAC */WAV tracks stored in a USB device. * This unit can play back AAC files encoded using iTunes. This unit cannot play back AAC files purchased from iTunes Store.
Cautions: Avoid using the USB device if it might hinder your safety driving. Do not pull out and attach the USB device repeatedly while “READING” is flashing on the display. Do not start the car engine if a USB device is connected. Stop play back before disconnecting a USB device. This unit may not be able to play the files depending on the type of USB device. You cannot connect a computer to the USB input terminal of the unit. Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.
ENGLISH Dual Zone operations You can connect an external audio equipment to the 2nd AUDIO OUT plug on the rear, and play back a disc separately from the source selected on the unit. You cannot select “AM” or “USB” as the source when Dual Zone is activated. • When Dual Zone is in use, you can only operate the DVD/CD player using the remote controller. On the remote controller: These operations are possible on the monitor using the remote controller. ~ Activate Dual Zone.
For Bluetooth operations, it is required to connect the Bluetooth Adapter (KS-BTA200) to the CD changer jack on the rear of this unit. See also page 39. • Refer also to the instructions supplied with the Bluetooth adapter and the Bluetooth device. • Refer to the list (included in the box) to see the countries where you may use the Bluetooth® function.
ENGLISH 5 Use the Bluetooth device to search and connect. On the device to be connected, enter the same PIN code you have just entered for this unit. “CONNECT” appears on the display. Now connection is established and you can use the device through the unit. 2 Select a device you want to connect. 3 Use “OPEN” or “SEARCH” to connect. Connecting/disconnecting a registered device 1 Select “BT-PHONE” or “BT-AUDIO.” The device remains registered even after you disconnect the device.
ENGLISH Using the Bluetooth cellular phone Change the display information ~ Ÿ ! Select “BT-PHONE.” Enter Bluetooth menu. Make a call or setting using the Bluetooth setting menu. (See pages 32 and 46.) When a call comes in.... When a text message comes in.... The source is automatically changed to “BT-PHONE.
ENGLISH Making a call You can make a call using the following methods. Select “BT-PHONE,” then follow the following steps to make a call: 1 2 3 (unless mentioned otherwise) Display the Dial Menu. Select a call history. REDIAL, RECEIVED, MISSED Select a name (if it is acquired) or phone number. Phone book Select “PH BOOK.” The list of phone number appears. Select a name from the list. Direct dialing Select “NUMBER.” Enter the phone number.
Presetting the phone number ENGLISH You can preset up to six phone numbers. 1 Display the Dial Menu. 2 Select “PH BOOK,” “MISSED,” “REDIAL,” or “RECEIVED” whichever you want to use. 3 Select a phone number 4 Using the Bluetooth audio player Pause/start play back Change the display information ~ Enter setting menu (Device list) Reverse skip/forward skip Select “BT-AUDIO.” If playback did not start automatically, operate the Bluetooth audio player to start playback.
ENGLISH Listening to the CD changer Change the display information (see page 16) It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD changer with your unit. You can connect a CD changer to the CD changer jack on the rear of the unit. See also page 39. • You can only play conventional CDs (including CD Text) and MP3 discs. Preparation Make sure “CHANGER” is selected for the external input setting, see page 43. ~ Ÿ Select “CD-CH.” Select a disc to start playing. Press: For selecting disc number 1 – 6.
Before operating, connect either one of the following (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of this unit. • JVC SIRIUS radio DLP—Down Link Processor, for listening to the SIRIUS Satellite radio. • XMDirect™ Universal Tuner Box—Using a JVC Smart Digital Adapter (XMDJVC100: not supplied), for listening to the XM Satellite radio. ENGLISH Listening to the satellite radio GCI (Global Control Information) update • If channels are updated after subscription, updating starts automatically.
ENGLISH Select preset channel. Change the display information * Only for SIRIUS Satellite radio ~ Ÿ Select “SIRIUS” or “XM.” Select the bands. SIRIUS: XM: ! ⁄ Select a category. Select a channel to listen. • Holding the button changes the channels rapidly. • SIRIUS: If you select “ALL” in step !, you can tune in to all the channels of all categories. • XM: If you do not select a channel within 15 seconds, category selected in step ! is canceled.
ENGLISH Listening to the iPod / D. player Change the display information Before operating, connect either one of the following (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of the unit. See also page 39. • Interface adapter for iPod—KS-PD100 for controlling an iPod. • D. player interface adapter—KS-PD500 for controlling a D. player. Preparation Make sure “CHANGER” is selected for the external input setting, see page 43. ~ Ÿ Select “IPOD” or “D. PLAYER.” Select a song to start playing.
ENGLISH After pressing , press the following buttons to... ONE RPT: ALL RPT: Functions the same as “Repeat One” of the iPod or “Repeat Mode = One” of the D. player. Functions the same as “Repeat All” of the iPod or “Repeat Mode = All” of the D. player. ALBM RND*: Functions the same as “Shuffle Albums” of the iPod. SONG RND/RND ON: Functions the same as “Shuffle Songs” of the iPod or “Random Play = On” of the D. player. • To cancel repeat play or random play, select “RPT OFF” or “RND OFF.
Concept diagram of the external device connection ENGLISH For connection, see Installation/Connection manual (separate volume). MD player, etc., [38] Unit CD changer jack LINE IN terminals SIRIUS Satellite radio (JVC DLP), [35] XM Satellite radio, [35] MD player, etc., [38] MD player, etc., [38] with or without (see pages 29 – 33) (see page 43 of the ”EXT IN” setting) SIRIUS Satellite radio (JVC PnP) JVC CD changer, [34] (see page 43 of the ”EXT IN” setting) Apple iPod, [37] JVC D.
ENGLISH Selecting a preset sound mode Preset frequency level settings: Preset equalizing values Sound mode 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.5 kHz 6.3 kHz 15 kHz USER 00 00 00 00 00 00 00 ROCK +03 +02 00 00 +01 +02 +01 CLASSIC +01 +03 +01 00 00 +02 00 POPS 00 +02 00 00 00 +01 +02 HIP HOP +04 +01 –01 –02 00 +01 00 JAZZ +03 +02 +01 +01 +01 +03 +01 Storing your own sound adjustments 1 2 Enter the sound adjustment mode. 3 Select a frequency to adjust.
Adjusting the sound 1 You can change PSM (Preferred Setting Mode) items listed in the table on pages 42 and 43. Adjust the level. 1 Enter the PSM settings. FAD *1 (fader) Adjust the front and rear speaker balance. R06 to F06 2 Select a PSM item. BAL (balance) Adjust the left and right speaker balance. L06 to R06 3 Select or adjust the selected PSM item. LOUD (loudness) LOUD ON or Boost low and high frequencies to LOUD OFF produce a well-balanced sound at low volume level.
ENGLISH Indication Item ( : Initial) Setting, [reference page] DEMO • DEMO ON : Display demonstration will be activated automatically if no operation Display demonstration is done for about 20 seconds, [7]. • DEMO OFF : Cancels. CLK DISP *1 Clock display • ON • OFF : Clock time is shown on the display at all times when the power is turned off. : Cancels; pressing D DISP will show the clock time for about 5 seconds when the power is turned off, [7].
Item ( : Initial) Setting, [reference page] SCROLL *6 Scroll • ONCE • AUTO • OFF : Scrolls the track information once. : Repeats scrolling (at 5-second intervals). : Cancels. (Holding D DISP can scroll the display regardless of the setting.) WOOFER Subwoofer cutoff frequency • LOW • MID • HIGH : Frequencies lower than 85 Hz are sent to the subwoofer. : Frequencies lower than 125 Hz are sent to the subwoofer. : Frequencies lower than 165 Hz are sent to the subwoofer.
ENGLISH Setup menu These operations are possible on the monitor using the remote controller. ~ Enter the setup menu while stop. Ÿ Select a menu. ! Select an item you want to set up. ⁄ Select an option. • To cancel pop-up menu, press . To return to normal screen LANGUAGE Menu Item Setting MENU LANGUAGE Select the initial disc menu language. Refer also to “Language codes” on page 54. AUDIO LANGUAGE Select the initial audio language. Refer also to “Language codes” on page 54.
PICTURE Item Setting MONITOR TYPE Select the monitor type to watch a wide screen picture on your monitor. OSD POSITION Select the on-screen bar position on the monitor. • 1 : Higher position • 2 : Lower position (Guidance below the disc setup menu will disappear.) ENGLISH Menu FILE TYPE (DISC) Select the file type to play. • AUDIO : Play MP3/WMA/AAC/WAV files. • VIDEO : Play DivX/MPEG Video files. FILE TYPE (USB) Select the file type to play. • AUDIO : Play MP3/WMA/AAC/WAV files.
ENGLISH Bluetooth settings You can change the settings listed on the right column according to your preference. 1 Select “BT-PHONE” or “BT-AUDIO.” 2 Enter the Bluetooth menu. 3 Select “SETTING.” 4 Select a setting item. 5 Change the setting accordingly. Setting menu ( : Initial) AUTO CNT (connect) When the unit is turned on, the connection is established automatically with.... OFF: No Bluetooth device. LAST: The last connected Bluetooth device.
ENGLISH Assigning titles You can assign titles to 30 station frequencies (FM and AM) and up to 8 characters for each title. ~ Ÿ ! To erase the entire title In step Ÿ on the left... Select FM/AM. Show the title entry screen. Assign a title. Available characters 1 Select a character. 2 Move to the next (or previous) character position. 3 Repeat steps 1 and 2 until you finish entering the title. ⁄ Finish the procedure. SETTINGS EN42-49_KD-ADV7380[J]2.
ENGLISH Maintenance How to clean the connectors Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors. To keep discs clean A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge. • Do not use any solvent (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.
General Turning on the power • By pressing SRC on the unit, you can also turn on the power. If the source is ready, playback also starts. FM/AM Storing stations in memory • During SSM search... – Received stations are preset in No. 1 (lowest frequency) to No. 6 (highest frequency). – When SSM is over, the station stored in No. 1 will be automatically tuned in. • When storing stations, the previously preset stations are erased and stations are stored newly.
ENGLISH Playing Recordable/Rewritable discs • This unit can recognize a total of 5 000 files and 250 folders (a maximum of 999 files per folder). • This unit can recognize a total 25 characters for file/ folder names. • Use only “finalized” discs. • This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing. • Some discs or files may not be played back due to their characteristics or recording conditions. • Rewritable discs may require a longer readout time.
• • • • Bluetooth operations General • While driving, do not perform complicated operation such as dialing the numbers, using phone book, etc. When you perform these operations, stop your car in a safe place. • Some Bluetooth devices may not be connected to this unit depending on the Bluetooth version of the device. • This unit may not work for some Bluetooth devices. • Connecting condition may vary depending on the circumstances around you. • When the unit is turned off, the device is disconnected.
ENGLISH iPod or D. player • When you turn on this unit, the iPod or D. player is charged through this unit. • While the iPod or D. player is connected, all operations from the iPod or D. player are disabled. Perform all operations from this unit. • The text information may not be displayed correctly. • If the text information includes more than 8 characters, it scrolls on the display. This unit can display up to 40 characters. Notice: When operating an iPod or a D.
On-screen guide icons During playback, the following guide icons may appear for a while on the monitor.
ENGLISH Language codes Code Language Code Language Code Language Greenlandic Code Language Code Language OC ST AA Afar FA Persian KL AB Abkhazian FI Finnish KM Cambodian Occitan AF Afrikaans FJ Fiji KN Kannada OR Oriya SW Swahili AM Ameharic FO Faroese KO Korean (KOR) PA Panjabi TA Tamil TE Telugu OM (Afan) Oromo SU Sesotho Sundanese AR Arabic FY Frisian KS Kashmiri PL Polish AS Assamese GA Irish KU Kurdish PS Pashto, Pushto TG Tajik AY Aymara GD
ENGLISH Troubleshooting FM/AM General What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptom Remedy/Cause • Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level. • Check the cords and connections. • The unit does not work at all. Reset the unit (see page 3). • SSM automatic presetting does not work. Store stations manually. • Static noise while listening to the radio. Connect the antenna firmly.
DivX/MPEG Video/MP3/WMA/AAC/WAV and USB device ENGLISH Symptom Remedy/Cause • Tracks cannot be played back. • Record the tracks using a compliant application in the appropriate discs (see page 6). • Add the extension code <.divx>, <.div>, <.avi>, <.mpg>, <.mpeg>, <.mp3>, <.wma>, <.m4a>, or <.wav> to the file names. • Noise is generated. The track played back is not an MP3/WMA/AAC/WAV track. Skip to another track. (Do not add the extension code <.mp3>, <.wma>, <.m4a>, or <.
Remedy/Cause • Bluetooth device does not detect the unit. The unit can be connected with one Bluetooth cellular phone and one Bluetooth audio device at a time. While connecting a device, this unit cannot be detected from another device. Disconnect currently connected device and search again. ENGLISH Symptom Bluetooth * • The unit does not detect the Bluetooth device. • Check the Bluetooth setting of the device. • Search from the Bluetooth device.
ENGLISH Symptom Remedy/Cause Satellite radio • “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” scrolls Starts subscribing to SIRIUS Satellite radio (see page 35). on the display while listening to the SIRIUS Satellite radio. • No sound can be heard. “UPDATING” appears on the display. The unit is updating the channel information and it takes a few minutes to complete. • Either “NO SIGNAL” scrolls or “NO SIGNL” appears on the display. Move to an area where signals are stronger.
Remedy/Cause • “NO DISC” appears on the display. Insert a disc into the magazine. • “NO MAG” appears on the display. Insert the magazine. • “RESET 8” appears on the display. Connect this unit and the CD changer correctly and press the reset button of the CD changer. ENGLISH CD changer Symptom iPod/D. player • “RESET 1” – “RESET 7” appears on the display. Press the reset button of the CD changer. • The CD changer does not work at all. Reset the unit (see page 3). • The iPod or D.
ENGLISH Specifications AUDIO AMPLIFIER SECTION Power Output: 20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and ≤ 1% THD+N Signal to Noise Ratio: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω) Load Impedance: Equalizer Control Range: Audio Output Level: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Frequencies: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2.5 kHz, 6.3 kHz, 15 kHz Level: ±10 dB Digital (DIGITAL OUT: Optical): Signal wave length: 660 nm Output level: –21 dBm to –15 dBm Line-Out Level/Impedance: KD-ADV7380: 5.
Frequency Range: FM: AM: FM Tuner: AM Tuner: ENGLISH TUNER SECTION with channel interval set to 100 kHz or 200 kHz: 87.5 MHz to 107.9 MHz with channel interval set to 50 kHz: 87.5 MHz to 108.0 MHz with channel interval set to 10 kHz: 530 kHz to 1 710 kHz with channel interval set to 9 kHz: 531 kHz to 1 602 kHz Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω) 50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.
ENGLISH DVD/CD PLAYER SECTION DivX/MPEG Video: Video: Max. Resolution: 720 × 480 pixels (30 fps) 720 × 576 pixels (25 fps) Audio: Bit Rate: DivX: 32 kbps – 320 kbps MPEG Video: 32 kbps – 320 kbps Sampling Frequency: DivX: MPEG-1: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz MPEG-2: 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz Sampling Frequency: MPEG Video: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz Bit Rate: 32 kbps – 320 kbps Sampling Frequency: MPEG-1: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz MPEG-2: 16 kHz, 22.
Power Requirement: Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance) Grounding System: Negative ground Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C (32°F to 104°F) Dimensions (W × H × D): Installation Size (approx.): 182 mm × 52 mm × 158 mm (7-3/16” × 2-1/16” × 6-1/4”) Panel Size (approx.): 188 mm × 58 mm × 12 mm (7-7/16” × 2-5/16” × 1/2”) Mass (approx.): ENGLISH GENERAL 1.6 kg (3.6 lbs) (excluding accessories) Design and specifications are subject to change without notice.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. ESPAÑOL IMPORTANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).
• También se borrarán los ajustes preestablecidos realizados por usted (excepto el dispositivo Bluetooth registrado, véase página 29). Cómo expulsar el disco por la fuerza “PLEASE” y “EJECT” aparecen alternativamente en la pantalla. • Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser expulsado. • Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.
Fijación del panel de control ESPAÑOL Desmontaje del panel de control Palanca AVISO: La palanca sale al pulsar el botón 0 con el panel desmontado. En tal caso, vuelva a colocar la palanca en la posición de bloqueo antes de fijar el panel. Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que está protegida por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual.
CONTENIDO INTRODUCCIÓN 6 7 OPERACIONES Operaciones básicas............................................................................................ • Uso del panel de control ................................................................................ • Uso del control remoto (RM-RK241) ................................................................ Para escuchar la radio......................................................................................... Operaciones de los discos .............
Tipo de disco reproducible Tipo de disco ESPAÑOL DVD Formato de grabación, tipo de archivo, etc.
Preparativos Cancele la demostración en pantalla y ponga el reloj en hora ESPAÑOL • Consulte también la página 42. Al apagar la unidad: Verifique la hora actual Al encender la unidad: Cambia la información en pantalla ~ Ÿ !]⁄ Encienda la unidad. Introduzca los ajustes PSM. Cancele las demostraciones en pantalla Seleccione “DEMO” y, a continuación, “DEMO OFF”. Ponga el reloj en hora Seleccione “CLOCK H” (hora) y, seguidamente ajuste la hora.
Operaciones básicas ESPAÑOL Uso del panel de control 1 Seleccione la fuente. FM/AM = SIRIUS/XM * = DISC * = USB = CD-CH */IPOD */D.PLAYER * (o EXT IN) = BT-PHONE (Teléfono Bluetooth) * = BT-AUDIO (Bluetooth Audio) * = LINE IN = (vuelta al comienzo) * No podrá seleccionar estas fuentes si no están preparadas o conectadas. 2 • FM/AM/SIRIUS/XM: Selecciona las bandas. • DISC/USB: Inicia la reproducción. 3 • Enciende la unidad. • Apaga el sistema [Sostener].
1 Indicador de la fuente de reproducción 9 Indicador de Zona Dual 2 Indicador de sonoridad p Pantalla principal 3 Indicadores de información de pista 4 Indicadores del modo de sonido • se enciende para la opción seleccionada.
ESPAÑOL Advertencia: Para evitar daños y accidentes • No instale ninguna otra pila distinta de CR2025 o su equivalente. • No deje el control remoto en un lugar expuesto a la luz directa del sol (como los cubretableros) durante un tiempo prolongado. • Guarde la pila fuera del alcance de los niños. • Evite recargar, cortocircuitar, desarmar, calentar la pila, o arrojarla al fuego. • No deje la pila con otros objetos metálicos. • No toque la pila con pinzas u otras herramientas similares.
Para operaciones Bluetooth: • 4 / ¢ : Salto hacia atrás/salto hacia adelante (para operación de audio). e Para las operaciones de Apple iPod/ reproductor D. de JVC: • ∞ : Pone en pausa/detiene o reanuda la reproducción. 5 : Ingrese al menú principal. (Ahora, 5/∞/4 / ¢ funcionan como botones selectores de menús.) *3 • 4 / ¢ (en el modo de selección de menú): – Selecciona una opción si lo pulsa brevemente. (Seguidamente, pulse ∞ para confirmar la selección).
Para escuchar la radio ESPAÑOL Selecciona la emisora preajustada. Cambia la información en pantalla ~ Ÿ Selecciona “FM/AM”. ! Efectúa la búsqueda de una emisora—Búsqueda automática. Se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente. Selecciona las bandas. Búsqueda manual: Mantenga pulsado uno de los botones hasta que “M” parpadee en la pantalla y, a continuación, púlselo repetidamente.
Antes de realizar alguna operación... Encienda el monitor para ver la imagen reproducida. Si enciende el monitor, también podrá controlar la reproducción viendo la pantalla del monitor. (Consulte también las páginas 21 – 25.) El tipo de disco se detecta automáticamente, y la reproducción se inicia también automáticamente (para DVD: el inicio automático depende de su programa interno).
Operaciones utilizando el panel de control Seleccionar título ESPAÑOL *1 Durante la parada: Localiza el título *1 Durante la reproducción o la pausa: Localiza el capítulo Tiempo de reproducción transcurrido = Reloj = Número de título y capítulo actual = (vuelta al comienzo) Pulse: Seleccionar un capítulo Sostener: Retroceder/avanzar rápido de capítulo *2 *1 Durante la parada: Localiza el programa *1 Durante la reproducción o la pausa: Localiza el capítulo Tiempo de reproducción transcurrido = Reloj =
Selecciona la carpeta ESPAÑOL *1 Localizar directamente una carpeta específica Tiempo de reproducción transcurrido = Reloj = Número de la carpeta = Título de la pista = (vuelta al comienzo) Pulse: Seleccionar la pista Sostener: Retroceso/avance rápido de pista *2 *1 Localizar directamente una pista específica (PBC no está en uso) Tiempo de reproducción transcurrido y número de la pista actual = Reloj y número de la pista actual = (vuelta al comienzo) Pulse: Seleccionar la pista Sostener: Retroceso/av
Selecciona la carpeta ESPAÑOL *1 Localizar directamente una carpeta específica Tiempo de reproducción transcurrido y número de la pista actual= Reloj y número de la pista actual = Nombre del álbum/ejecutante (nombre de la carpeta *2) = Título de la pista (nombre del archivo *2) = (vuelta al comienzo) Pulse: Seleccionar la pista Sostener: Retroceso/avance rápido de pista *3 *1 Localizar directamente una carpeta específica Tiempo de reproducción transcurrido y número de la pista actual= Reloj y número d
Tras pulsar , pulse los siguientes botones para...
Operaciones utilizando el control remoto—RM-RK241 ESPAÑOL : Parar la reproducción : Poner en pausa (Reproducción cuadro por cuadro si lo pulsa durante la pausa). : Inicia la reproducción : Búsqueda de retroceso/avance de capítulo *1 • Cámara lenta *2 durante la pausa. El sonido no se escucha.
: Parar la reproducción : Poner en pausa (Reproducción cuadro por cuadro si lo pulsa durante la pausa). : Inicia la reproducción : Búsqueda de retroceso/avance de capítulo *1 • Cámara lenta hacia adelante *2 durante la pausa. El sonido no se escucha. (La cámara lenta hacia atrás no funciona).
ESPAÑOL : Parar la reproducción : Poner en pausa (Reproducción cuadro por cuadro si lo pulsa durante la pausa). : Inicia la reproducción : Búsqueda de retroceso/avance de pista *1 • Cámara lenta hacia adelante *2 durante la pausa. El sonido no se escucha. (La cámara lenta hacia atrás no funciona).
Ampliación de la imagen—Zoom de acercamiento (DVD/DVD-VR/DivX/MPEG Vídeo/VCD) Durante la reproducción o la pausa... 1 Mientras mantiene pulsado , pulse repetidamente . ESPAÑOL 2 Mover la parte ampliada. • Para cancelar el zoom, seleccione “ZOOM OFF”. Operaciones usando la barra en pantalla (DVD/DVD-VR/DivX/MPEG Vídeo/ VCD) Estas operaciones se pueden realizar en el monitor usando el control remoto. ~ Muestra la barra en pantalla (consulte la página 22). (dos veces) Ÿ Seleccione una opción.
Barras en pantalla Ej.: DVD-Vídeo Información ESPAÑOL Funcionamiento 1 Tipo de disco 2 • DVD-Vídeo/DVD-VR/DTS-CD: Tipo de formato de señal de audio y canal • VCD: PBC 3 Modo de reproducción *1 DVD-Vídeo: T. RPT: Repetición de título C. RPT: Repetición de capítulo DVD-VR: C. RPT: Repetición de capítulo PG. RPT: Repetición de programa DivX/MPEG Vídeo: T. RPT: Repetición de pista F. RPT: Repetición de carpeta VCD *2: T. RPT: Repetición de pista A. RND: Todo aleatorio T.
Operaciones usando la pantalla de control (DivX/MPEG Vídeo/MP3/WMA/ AAC/WAV/CD) Estas operaciones se pueden realizar en el monitor usando el control remoto. ~ Muestre la pantalla de control. Ÿ Seleccione la columna “Folder” o la columna “Track” (excepto para CD). ! Seleccione una carpeta o una pista. ⁄ Inicia la reproducción. ESPAÑOL DivX/MPEG Vídeo: Pulse durante la reproducción. MP3/WMA/AAC/WAV/CD: Aparece automáticamente durante la reproducción. DivX/MPEG Vídeo: Pulse .
Modo Funciones de reproducción F. RPT (repetición de carpeta): Repetir la carpeta actual T. RPT (repetición de pista): Repetir la pista actual ESPAÑOL F. INT (introducción de carpeta): Reproduce los 15 segundos iniciales de las primeras pistas de todas las carpetas del disco actual T. INT (introducción de pista): Reproduce los 15 segundos iniciales de todas las pistas del disco actual A. RND (todo aleatorio): Reproducir aleatoriamente todas las pistas F.
Pantalla de lista para DVD-VR Puede usar la pantalla ORIGINAL PROGRAM o PLAY LIST en cualquier momento mientras se reproduce un DVD-VR con sus datos grabados. Seleccione una pantalla de lista. 2 Seleccione una opción de la lista. ESPAÑOL 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Número de programa/Lista de reproducción Fecha de grabación Fuente de grabación (emisora de TV, el terminal de entrada del equipo de grabación, etc.
Escuchando el dispositivo USB Puede conectar a la unidad un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como una memoria USB, un reproductor de audio digital (dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB), un HDD (disco duro) portátil, etc. ESPAÑOL Fijación de una memoria USB Terminal de entrada USB Memoria USB La unidad puede reproducir pistas DivX/MPEG Video/MP3/WMA/AAC */WAV almacenadas en un dispositivo USB. * Esta unidad puede reproducir archivos AAC codificados con iTunes.
Precauciones: Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la seguridad de conducción. No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo USB mientras parpadee “READING” en la pantalla. No ponga en marcha el motor del coche si hay un dispositivo USB conectado. Detenga la reproducción antes de desconectar un dispositivo USB. Dependiendo del tipo de dispositivo USB, puede suceder que esta unidad no pueda reproducir los archivos. No es posible conectar un computador al terminal de entrada USB de la unidad.
Operaciones de Zona Dual ESPAÑOL Podrá conectar un equipo de audio externo a la clavija 2nd AUDIO OUT de la parte trasera, y reproducir un disco separadamente de la fuente seleccionada en la unidad. No podrá seleccionar “AM” ni “USB” como fuente cuando está activada la Zona Dual. • Mientras se está usando la Zona Dual, sólo podrá operar el reproductor DVD/CD utilizando el control remoto. En el control remoto: Estas operaciones se pueden realizar en el monitor usando el control remoto.
Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar el adaptador Bluetooth (KS-BTA200) al jack del cambiador de CD en la parte trasera de esta unidad. Consulte también la página 39. • Consulte también las instrucciones suministradas con el adaptador Bluetooth y el dispositivo Bluetooth. • Consulte la lista (incluida en la caja) para comprobar cuáles son los países en que se puede utilizar la función Bluetooth®.
5 Utilice el dispositivo Bluetooth para efectuar la búsqueda y conexión. ESPAÑOL En el dispositivo que se desea conectar, ingrese el mismo código PIN que el ingresado para esta unidad. Aparece “CONNECT” en la pantalla. Ahora la conexión ha quedado establecida y usted puede usar el dispositivo a través de la unidad. El dispositivo permanece registrado aún después de desconectarlo. Utilice “CONNECT“ (o active “AUTO CNT”) para que se conecte el mismo dispositivo a partir de la próxima vez.
ESPAÑOL Usar el teléfono celular Bluetooth Cambia la información en pantalla ~ Ÿ ! Seleccione “BT-PHONE”. Acceda al menú Bluetooth. Haga una llamada o realice ajustes utilizando el menú de ajuste Bluetooth. (Consulte las páginas 32 y 46.) Cuando entra una llamada... Cuando entra un mensaje de texto... La fuente cambiará automáticamente a “BT-PHONE”.
Cómo hacer una llamada Podrá realizar una llamada utilizando los siguientes métodos. Seleccione “BT-PHONE” y, a continuación, realice los siguientes pasos para realizar una llamada: 1 2 3 (a menos que se indique de otro ESPAÑOL modo) Historial de llamadas Visualice el menú Seleccione un historial de llamadas. de marcación. REDIAL, RECEIVED, MISSED Seleccione un nombre (si está disponible) o un número telefónico Guía telefónica Seleccione “PH BOOK”. Aparece la lista de números telefónicos.
Memorización del números telefónico 1 Visualice el menú de marcación. 2 Seleccione “PH BOOK“, “MISSED”, “REDIAL” o “RECEIVED”, según el que desee usar. 3 Seleccione un número telefónico ESPAÑOL Puede memorizar hasta seis números telefónicos. 4 Uso del reproductor de audio Bluetooth Pausa/inicia la reproducción Cambia la información en pantalla ~ Ingresa al menú de ajustes (Lista de dispositivos) Salto hacia atrás/salto hacia adelante Seleccione “BT-AUDIO”.
ESPAÑOL Escuchando el cambiador de CD Cambia la información en pantalla (consulte la página 16) Se recomienda usar un cambiador de CD compatible con MP3 JVC con este receptor. Puede conectar un cambiador de CD al jack del cambiador de CD en la parte trasera de la unidad. Consulte también la página 39. • Solamente se podrán reproducir discos CD (incluyendo CD Text) y MP3 convencionales. Preparativos Asegúrese de que se ha seleccionado “CHANGER” para el ajuste de entrada externa, consulte la página 43.
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (adquiridas separadamente) al jack del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad. • SIRIUS radio DLP (Down Link Processor) de JVC, para escuchar la radio satelital SIRIUS. • XMDirect™ Universal Tuner Box—Usando un Smart Digital Adapter JVC (XMDJVC100: no suministrado), para escuchar la radio XM Satellite.
ESPAÑOL Seleccione un canal de preajuste. Cambia la información en pantalla * Sólo para la radio satelital SIRIUS ~ Ÿ Seleccione “SIRIUS” o “XM”. Selecciona las bandas. SIRIUS: XM: ! ⁄ Seleccione una categoría. Seleccione el canal de audición. • Al mantener pulsado el botón, los canales se cambian rápidamente. • SIRIUS: Si selecciona “ALL” en el paso !, podrá sintonizar todos los canales de todas las categorías.
ESPAÑOL Escuchando el iPod / reproductor D. Cambia la información en pantalla Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (adquiridas separadamente) al jack del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad. Consulte también la página 39. • Adaptador de interfaz para iPod—KS-PD100 para controlar un iPod. • Adaptador de interfaz del reproductor D.—KS-PD500 para controlar un reproductor D.
Tras pulsar , pulse los siguientes botones para... ONE RPT: ESPAÑOL ALL RPT: Funciona de igual manera que “Repetir Una” del iPod o “Modo Repetición = Una” del reproductor D. Funciona de igual manera que “Repetir Todas” del iPod o “Modo Repetición = Todos” del reproductor D. ALBM RND*: Funciona de igual manera que “Aleatorio Álbumes” del iPod. SONG RND/RND ON: Funciona de igual manera que “Aleatorio Canciones” del iPod o “Reprod. Aleatoria = Sí” del reproductor D.
Diagrama conceptual para la conexión del dispositivo externo Para la conexión, consulte el Manual de instalación/conexión (volumen separado). Reproductor MD, etc., [38] Jack del cambiador de CD Terminales LINE IN Radio por satélite SIRIUS (JVC DLP), [35] Radio XM Satellite, [35] ESPAÑOL Unidad Reproductor MD, etc., [38] Reproductor MD, etc.
ESPAÑOL Selección de un modo de sonido preajustado Ajustes del nivel de frecuencia de preajuste: Valores de ecualización preajustados Modo de sonido 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.5 kHz 6.3 kHz 15 kHz USER 00 00 00 00 00 00 00 ROCK +03 +02 00 00 +01 +02 +01 CLASSIC +01 +03 +01 00 00 +02 00 POPS 00 +02 00 00 00 +01 +02 HIP HOP +04 +01 –01 –02 00 +01 00 JAZZ +03 +02 +01 +01 +01 +03 +01 Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido 1 4 Ajuste el nivel.
Cómo ajustar el sonido 1 Ajuste el nivel. Podrá cambiar las opciones de PSM (Modo de ajustes preferidos) listadas en la tabla de las páginas 42 y 43. FAD *1 (fader) Ajusta el balance de los altavoces delanteros y traseros. R06 a F06 BAL (balance) Ajusta el balance de los altavoces izquierdo y derecho. L06 a R06 ESPAÑOL 2 Configuraciones generales — PSM 1 Introduzca los ajustes PSM. 2 Seleccione una opción de PSM. 3 Seleccione o ajuste la opción de PSM seleccionada.
ESPAÑOL Indicación Opción ( : Inicial) DEMO Demostración en pantalla • DEMO ON : La demostración en pantalla se activará automáticamente si no se efectúa ninguna operación durante unos 20 segundos, [7]. • DEMO OFF : Se cancela. CLK DISP *1 Indicación del reloj • ON • OFF Ajuste, [página de referencia] : El reloj siempre mostrará la hora en la pantalla cuando la unidad esté apagada. : Se cancela; al pulsar D DISP el reloj mostrará la hora por unos 5 segundos cuando la unidad esté apagada, [7].
Opción ( : Inicial) Ajuste, [página de referencia] SCROLL *6 Desplazamiento • ONCE • AUTO • OFF : La información de la pista se desplaza una sola vez. : El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos). : Se cancela. (Si mantiene pulsado D DISP se podrá efectuar el desplazamiento, independientemente del ajuste). WOOFER • LOW Frecuencia de corte del • MID subwoofer • HIGH : Las frecuencias inferiores a 85 Hz se envían al subwoofer. : Las frecuencias inferiores a 125 Hz se envían al subwoofer.
Menú de configuración ESPAÑOL Estas operaciones se pueden realizar en el monitor usando el control remoto. ~ Ingrese el menú de configuración mientras está detenido. Ÿ Seleccione un menú. ! Seleccione la opción que desea configurar. • Para cancelar el menú emergente, pulse ⁄ . Seleccione una opción. Para volver a la pantalla normal IDIOMA Menú Opción Ajuste IDIOMA DE MENU Selecciona el idioma inicial del menú de disco. Consulte también “Códigos de idioma” en la página 54.
OTROS AUDIO Opción Ajuste TIPO DE MONITOR Seleccione el tipo de monitor para ver una imagen en pantalla ancha en su monitor. POSICIÓN DEL OSD Seleccione la posición de la barra en pantalla en el monitor. • 1 : Posición más alta • 2 : Posición más baja (La guía que está debajo del menú de configuración desaparece). TIPO DE ARCHIVO (DISC) Seleccione el tipo de archivo que desea reproducir. • AUDIO : Reproduce archivos MP3/WMA/AAC/WAV. • VÍDEO : Reproduce archivos DivX/MPEG Vídeo.
Ajustes Bluetooth Los ajustes listados en la columna derecha se pueden cambiar según sus preferencias. Seleccione BT-PHONE” o “BT-AUDIO”. 2 Acceda al menú Bluetooth. 3 Seleccione “SETTING”. 4 Seleccione una opción de ajuste. ESPAÑOL 1 5 Cambie el ajuste de conformidad. Menú de ajustes ( : Inicial) AUTO CNT (conexión automática) Al encender la unidad, la conexión se establece automáticamente con.... OFF: Ningún dispositivo Bluetooth. LAST: El dispositivo Bluetooth conectado en último término.
ESPAÑOL Asignación de títulos Puede asignar títulos a 30 frecuencias de emisoras (FM y AM) y hasta un máximo de 8 caracteres para cada título. ~ Ÿ Selecciona FM/AM. ! Asigne un título. Muestre la pantalla de entrada de título. Para borrar el título entero En el paso Ÿ de la izquierda... Caracteres disponibles 1 Seleccione un carácter. 2 Muévase a la posición del carácter siguiente (o anterior). 3 Repita los pasos 1 y 2 hasta que termine de introducir el título. ⁄ Finalice el procedimiento.
Mantenimiento ESPAÑOL Cómo limpiar los conectores Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los conectores. Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie periódicamente los conectores con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores. Para mantener los discos limpios Un disco sucio podría no reproducirse correctamente. Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo con un lienzo suave, en línea recta desde el centro hacia el borde.
General Conexión de la alimentación • También es posible conectar la alimentación pulsando SRC en el receptor. Si está preparada la fuente, también se iniciará la reproducción. FM/AM Cómo almacenar emisoras en la memoria • Durante la búsqueda SSM... – Las emisoras recibidas quedan preajustadas en los botones No 1 (frecuencia más baja) a No 6 (frecuencia más alta). – Cuando finalice el SSM, se sintonizará automáticamente la emisora almacenada en el botón No 1.
ESPAÑOL Reproducción de discos grabables/reescribibles • Esta unidad puede reconocer un total de 5 000 archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos por carpeta). • Esta unidad puede reconocer un total de 25 caracteres para los nombres de archivos/carpetas. • Utilice sólo discos “finalizados”. • Este receptor puede reproducir discos multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas durante la reproducción.
• • • • Operaciones Bluetooth General • Absténgase de realizar actividades complicadas mientras conduce, como por ejemplo, marcar números, utilizar la guía telefónica, etc. Cuando tenga que realizar tales actividades, detenga el coche en un lugar seguro. • Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se puedan conectar a esta unidad. • Esta unidad podría no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
ESPAÑOL iPod o reproductor D. • Al encender esta unidad, el iPod o el reproductor D. se carga a través de esta unidad. • Todas las operaciones realizadas por el iPod o el reproductor D. se inhabilitarán mientras se encuentre conectado el iPod o el reproductor D. Realice todas las operaciones desde esta unidad. • La información de texto podría no visualizarse correctamente. • Si la información de texto incluye más de 8 caracteres, será desplazada en la pantalla.
Iconos de guía en pantalla Los siguientes iconos aparecen al comienzo de una escena que contiene: : Múltiples idiomas para subtítulos : Múltiples idiomas para audio : Múltiples ángulos de visión ESPAÑOL Durante la reproducción, podrían aparecer los siguientes iconos de guía en el monitor durante unos instantes.
ESPAÑOL Códigos de idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma AA Afar FA Persa KL Groenlandés OC Ocitano ST Sesotho AB Abkasiano FI Finlandés KM Camboyano OM (Afan) Oromo SU Sudanés AF Afrikaans FJ Islas Fiji KN Kanadí OR Oriya SW Suahili AM Amearico FO Faroés KO Coreano (KOR) PA Punjabi TA Tamul AR Arabe FY Frisón KS Cashemir PL Polaco TE Telugu AS Asamés GA Irlandés KU Curdo PS Pashto, Pushto TG Tajik AY Aimara GD Escocés Gaélico KY K
Localización de averías Discos en general FM/AM ESPAÑOL General Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio. Síntoma Soluciones/Causas • No se puede escuchar elsonido a través de los altavoces. • Ajuste el volumen al nivel óptimo. • Inspeccione los cables y las conexiones. • El receptor no funciona en absoluto. Reinicialice el receptor (consulte la página 3). • El preajuste automático SSM no funciona.
DivX/MPEG Video/MP3/WMA/AAC/WAV y dispositivo USB ESPAÑOL Síntoma Soluciones/Causas • No se pueden reproducir las pistas. • Grabe las pistas en los discos apropiados, utilizando una aplicación compatible (consulte la página 6). • Añada el código de extensión <.divx>, <.div>, <.avi>, <.mpg>, <.mpeg>, <.mp3>, <.wma>, <.m4a>, o <.wav> a los nombres de archivos. • Se generan ruidos. La pista reproducida no es una pista MP3/WMA/AAC/ WAV. Salte a otra pista. (No añada el código de extensión <.mp3>, <.
Soluciones/Causas • El dispositivo Bluetooth no detecta la unidad. La unidad sólo se puede conectar con un teléfono celular Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth por vez. Mientras se está conectando un dispositivo, esta unidad no puede ser detectada por otro dispositivo. Desconecte el dispositivo conectado actualmente y repita la búsqueda. Bluetooth * • El dispositivo Bluetooth no es detectado por la • Verifique el ajuste Bluetooth del dispositivo. unidad.
ESPAÑOL Síntoma Soluciones/Causas • El texto “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” (llame al 1-888-539-SIRIUS para suscribirse) se desplaza por la pantalla mientras escucha la radio SIRIUS. Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS (consulte la página 35). • No se escucha ningún sonido. Aparece “UPDATING” en la pantalla. El receptor está actualizando la información de canal y tarda algunos minutos en finalizar.
Soluciones/Causas • Aparece “NO DISC” en la pantalla. Inserte el disco en el cargador. • Aparece “NO MAG” en la pantalla. Inserte el cargador. • Aparece “RESET 8” en la pantalla. Conecte correctamente este receptor y el cambiador de CD y pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD. • Aparece “RESET 1” – “RESET 7” en la pantalla. Pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD. • El cambiador de CD no funciona en absoluto. Reinicialice el receptor (consulte la página 3).
Especificaciones ESPAÑOL SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Salida de potencia: 20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤ 1% THD+N Relación señal a ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω) Impedancia de carga: Gama de control del ecualizador: Nivel de Salida de Audio: 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω) Frecuencias: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz, 15 kHz Nivel: ±10 dB Digital (DIGITAL OUT: Óptico): Longitud de onda de señal: 660 nm Nivel de salida: –21 dBm a –15 dBm Nivel/impedancia salida línea:
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR Gama de frecuencias: FM: con el intervalo entre canales ajustado a 100 kHz o 200 kHz: 87,5 MHz a 107,9 MHz con el intervalo entre canales ajustado a 50 kHz: 87,5 MHz a 108,0 MHz con el intervalo entre canales ajustado a 10 kHz: 530 kHz a 1 710 kHz con el intervalo entre canales ajustado a 9 kHz: Sintonizador de FM: Sensibilidad útil: ESPAÑOL AM: 531 kHz a 1 602 kHz 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω) 50 dB sensibilidad de silenciamiento: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) Selectividad de canal alt
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DVD/CD Vídeo: Resolución máx.
GENERAL Voltaje de funcionamiento: 14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V) Sistema de puesta a tierra: Negativo a masa Temperatura de funcionamiento admisible: 0°C a +40°C (32°F a 104°F) Dimensiones (An × Al × Pr): Tamaño de instalación (aprox.): 182 mm × 52 mm × 158 mm (7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada × 6-1/4 pulgada) Tamaño del panel (aprox.): Peso (aprox.
FRANÇAIS Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. Précautions Tout changement ou modification non approuvés par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil. IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur.
• Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (saut le périphérique Bluetooth enregistré, voir page 29). Comment forcer l’éjection d’un disque “PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage. • Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté. • Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’autoradio.
Retrait du panneau de commande Fixation du panneau de commande FRANÇAIS Levier ATTENTION: Le levier sort si vous vous appuyez sur la touche 0 pendant que le panneau est détaché. Si cela se produit, poussez le levier pour le remettre dans la position de verrouillage avant d’attacher le panneau. Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est protégée par des brevets américains et d’autres droits à la propriété intellectuelle.
TABLE DES MATIERES INTRODUCTIONS Type de disque compatible .................................................................................. Préparation ....................................................................................................... 6 7 Opérations de base ............................................................................................. • Utilisation du panneau de commande ............................................................
Type de disque compatible Type de disque DVD Format d’enregistrement, type de fichier, etc Compatible DVD Vidéo (Numéro de code de région comprenant le “1”) *1 DVD-Audio FRANÇAIS DVD-ROM DVD enregistrable/ réinscriptible (DVD-R *2/-RW, +R/+RW *3) • DVD Vidéo: UDF bridge • DVD-VR: UDF 201 • DivX/MPEG-1/MPEG-2/MP3/ WMA/AAC/WAV: Compatibles avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo et Joliet DVD Vidéo DVD-VR (non CPRM uniquement) DivX/MPEG-1/MPEG-2 Vidéo MP3/WMA/AAC *4/WAV DVD+VR JPEG/MPEG4 DVD-RAM Tous
Préparation Annulez la démonstration des affichages et réglez l’horloge FRANÇAIS • Référez-vous aussi à la page 42. Quand l’appareil est hors tension: Vérifiez l’heure actuelle Quand l’appareil est sous tension: Changez l’information sur l’affichage ~ Ÿ !]⁄ Mise sous tension de l’appareil. Accédez aux réglages PSM. Annulez de la démonstration des affichages Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”. Réglez l’horloge Choisissez “CLOCK H” (heures), puis ajustez les heures.
Opérations de base FRANÇAIS Utilisation du panneau de commande 1 Choisissez la source. FM/AM = SIRIUS/XM * = DISC * = USB = CD-CH */IPOD */D.PLAYER * (ou EXT IN) = BTPHONE (Téléphone Bluetooth) * = BT-AUDIO (Bluetooth Audio) * = LINE IN = (retour au 2 3 4 5 6 7 8 9 p q début) * Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont pas prêtes ou connectées. • FM/AM/SIRIUS/XM: Sélection de la bande. • DISC/USB: Démarrage de la lecture. • Mise sous tension de l’appareil.
1 Indicateurs de source de lecture 9 Indicateur de double zone 2 Indicateur de Loudness p Affichage principal 3 Indicateurs d’informations de la plage 4 Indicateurs de mode sonore 5 6 7 8 s’allume pour l’élément choisi.
FRANÇAIS Avertissement: Pour éviter tout accident et tout dommage • N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent. • Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du soleil pendant longtemps. • Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des enfants. • Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu. • Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.
Pour les opérations Bluetooth: • 4 / ¢ : Saut vers l’arrière/saut vers l’avant (pour les opérations audio). e Pour utiliser iPod d’Apple/lecteur D. de JVC: • ∞ : Arrête provisoirement (pause)/ complètement ou reprend la lecture. 5 : Entrez dans le menu principal. (Maintenant, 5/∞/4 / ¢ fonctionnent comme touches de sélection de menu.) *3 • 4 / ¢ (en mode de sélection de menu): – Appuyez brièvement sur la touche pour choisir un élément. (Puis, appuyez sur ∞ pour valider le choix.
Écoute de la radio FRANÇAIS Sélection d’une station préréglée. Changez l’information sur l’affichage ~ Ÿ Choisissez “FM/AM”. ! Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche automatique. S’allume lors de la réception d’une émission FM stereo avec un signal suffisamment fort. Sélection de la bande. Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” clignote sur l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
Opérations des disques Si “ ” apparaît sur le moniteur quand vous appuyez sur une touche, c’est que l’autoradio ne peut pas accepter la commande effectuée. • Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “ ” apparaisse. Démarrez la lecture, si nécessaire. Ouvrez le panneau de commande et insérez le disque. La lecture démarre automatiquement. FRANÇAIS Avant de réaliser n’importe quelle opération... Mettez le moniteur sous tension pour regarder l’image de lecture.
Opérations en utilisant le panneau de commande FRANÇAIS *1 À l’arrêt: Localisation d’un titre *1 Pendant la lecture ou une pause: Localisation d’un chapitre Durée de lecture écoulée = Horloge = Titre et numéro du chapitre actuel = (retour au début) Appuyez sur la touche: Sélection d’un chapitre Maintenez pressée la touche: Reculer/avancer rapidement un chapitre *2 *1 À l’arrêt: Localiser un programme *1 Pendant la lecture ou une pause: Localisation d’un chapitre Durée de lecture écoulée = Horloge = Pr
Durée de lecture écoulée = Horloge = Numéro de dossier = Titre de la plage = (retour au début) Sélection d’un dossier FRANÇAIS *1 Localiser un dossier particulier directement Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage Maintenez pressée la touche: Recherche rapide de plage vers l’arrière/vers l’avant *2 *1 Localiser une plage particulière directement (PBC hors service) Durée de lecture écoulée et numéro de plage actuel = Horloge et numéro de plage actuel = (retour au début) Appuyez sur la touche: Sé
FRANÇAIS *1 Localiser un dossier particulier directement Durée de lecture écoulée et numéro de plage actuel = Horloge et numéro de plage actuel = Nom de l’album/interprète (nom du dossier*2) = Titre de la plage (nom de fichier*2) = (retour au début) Sélection d’un dossier Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage Maintenez pressée la touche: Recherche rapide de plage vers l’arrière/vers l’avant *3 *1 Localiser une plage particulière directement Durée de lecture écoulée et numéro de plage actuel = H
Après avoir appuyé sur , appuyez sur les touches suivantes pour...
Opérations en utilisant de la télécommande—RM-RK241 FRANÇAIS : Arrêt de la lecture : Pause de la lecture (lecture image par image si la touche est pressée pendant une pause.) : Démarrage de la lecture : Recherche de chapitre vers l’arrière/vers l’avant *1 • Lecture au ralenti*2 si la touche est pressée pendant une pause. Aucun son n’est entendu.
: Arrêt de la lecture : Pause de la lecture (lecture image par image si la touche est pressée pendant une pause.) : Démarrage de la lecture : Recherche de plage vers l’arrière/vers l’avant *6 : Appuyez sur la touche: Sélection d’ une plage *3 Maintenez pressée la touche: Recherche rapide de plage vers l’arrière/vers l’avant *7 : Sélection d’un dossier : • Recule/avance les scènes d’environ 5 minutes (recherche d’index). • Sélection d’un chapitre.
FRANÇAIS : Arrêt de la lecture : Pause de la lecture (lecture image par image si la touche est pressée pendant une pause.) : Démarrage de la lecture : Recherche de plage vers l’arrière/vers l’avant *1 • Lecture au ralenti vers l’avant *2 si la touche est pressée pendant une pause. Aucun son n’est entendu. (La lecture au ralenti vers l’arrière ne fonctionne pas.
Agrandissement de la vue—Zoom avant (DVD/DVD-VR/DivX/MPEG Vidéo/VCD) Pendant la lecture ou une pause... 1 Tout en maintenant pressée , appuyez répétitivement sur . 2 Déplacez la partie agrandie. Opérations en utilisant la barre sur l’écran (DVD/DVD-VR/DivX/MPEG Vidéo/ VCD) Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la télécommande. ~ Affichez la barre sur l’écran (voir page 22). Ÿ Choisissez un élément. ! Choisissez un article.
Barres sur l’écran Ex.: DVD Vidéo Informations Opérations FRANÇAIS 1 Type de disque 2 • DVD Vidéo/DVD-VR/DTS-CD: Type de format de signal audio et canal • VCD: PBC 3 Mode de lecture *1 DVD Vidéo: T. RPT: Répétition de titre C. RPT: Répétition de chapitre DVD-VR: C. RPT: Répétition de chapitre PG. RPT: Répétition de programme DivX/Vidéo MPEG: T. RPT: Répétition de plage F. RPT: Répétition de dossier VCD *2: T. RPT: Répétition de plage A. RND: Tout aléatoire T.
Opérations en utilisant l’écran de commande (DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/ AAC/WAV/CD) Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la télécommande. ~ Affiche l’écran de commande. DivX/Vidéo MPEG: Appuyez sur pendant la lecture. MP3/WMA/AAC/WAV/CD: Apparaît automatiquement pendant la lecture. Choisissez la colonne “Folder” ou la colonne “Track” (saut pour les CD). ! Choisissez un dossier ou une plage. ⁄ Démarrez la lecture. FRANÇAIS Ÿ DivX/Vidéo MPEG: Appuyez sur .
Mode Fonctions de lecture FRANÇAIS F. RPT (répétition de dossier): Répéter le dossier actuel T. RPT (répétition de plage): Répéter la plage actuelle F. INT (introduction des dossiers): Reproduire les 15 premières secondes de la première plage de tous les dossiers du disque actuel T. INT (introduction des plages): Reproduit les 15 premières secondes de toutes les plages du disque actuel A. RND (tout aléatoire): Reproduire aléatoirement toutes les plages F.
Écran de liste pour les DVD-R Vous pouvez utiliser l’écran ORIGINAL PROGRAM ou PLAY LIST à n’importe quel moment pendant la lecture d’un DVD-VR avec ses données enregistrées. Choisissez un écran de liste. 2 Choisissez un élément sur la liste. FRANÇAIS 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Numéro de programme/liste de lecture Date d’enregistrement Source d’enregistrement (chaîne de télévision, prise d’entrée de l’appareil d’enregistrement, etc.
Écoute du périphérique USB Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique (périphérique USB à mémoire de grande capacité), un disque dur portable, etc. à cet appareil. Fixation d’une mémoire USB FRANÇAIS Prise d’entrée USB Mémoire USB Cet appareil peut reproduite les plages DivX/MPEG Vídeo/MP3/WMA/AAC */WAV stockées sur un périphérique USB. * Cet appareil peut reproduire les fichiers AAC codés en utilisé iTunes.
Attention: Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...
Fonctionnement sur Deux Zones Vous pouvez connecter un appareil audio extérieur à la fiche 2nd AUDIO OUT à l’arrière et reproduire un disque séparément de la source choisie sur l’appareil. Vous ne pouvez pas choisir “AM” ou “USB” comme source quand le fonctionnement sur deux zone est en service. • Quand le fonctionnement sur deux zone est en service, vous pouvez commander le lecture de DVD/CD uniquement en utilisant la télécommande.
Utilisation d’appareil Bluetooth ® Pour utiliser un appareil Bluetooth à travers cet appareil (“BT-PHONE” et “BT-AUDIO”) pour la première fois, vous devez établir la connexion sans fil Bluetooth entre l'appareil Bluetooth et cet appareil. • Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même si vous réinitialisez l'appareil. Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés en tout.
5 Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire la recherche et réaliser la connexion. FRANÇAIS Sur le périphérique à connecter, entrez le même code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet appareil. “CONNECT” apparaît sur l’affichage. Maintenant la connexion est établie et vous pouvez utiliser le périphérique à travers cet appareil. Le périphérique reste enregistré même après que vous le déconnectez.
Utilisation d'un téléphone portable Bluetooth ~ Ÿ ! Choisissez “BT-PHONE”. Affichez le menu Bluetooth. Faites un appel ou des réglages en utilisant le menu de réglage Bluetooth. (Voir pages 32 et 46.) Quand un appel arrive.... Quand un message textuel arrive.... La source change automatiquement sur “BT-PHONE”.
Pour faire un appel Vous pouvez faire un appel en utilisant les méthodes suivantes. Choisissez “BT-PHONE”, puis suivez les étapes suivantes pour faire un appel: FRANÇAIS Historique des appels Répertoire téléphonique 1 2 3 (saut mention contraire) Affichez le menu de composition de numéro. Choisissez un historique des appels. REDIAL, RECEIVED, MISSED Choisissez un nom (s’il a été obtenu) ou un numéro de téléphone. Choisissez “PH BOOK”. La liste des numéros de téléphone apparaît.
Préréglage d’un numéro de téléphone Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de téléphone. Affichez le menu de composition de numéro. 2 Choisissez “PH BOOK”, “MISSED”, “REDIAL” ou “RECEIVED”, le réglage que vous souhaitez utiliser.
FRANÇAIS Écoute du changeur de CD Changez l’information sur l’affichage (voir page 16) Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre autoradio. Vous pouvez connecter un changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil. Voir aussi page 39. • Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3. Préparation Assurez-vous que “CHANGER” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 43.
Écoute de la radio satellite Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil. • JVC SIRIUS radio DLP—Processeur de signaux satellite-terre pour la radio satellite SIRIUS. • Tuner universel XMDirect™ —Utilisation d’un adaptateur numérique intelligent JVC (XMDJVC100: non fourni), pour écouter la radio satellite XM. • Si les canaux ont été mis à jour après la suscription, la mise à jour démarre automatiquement.
Choisissez un canal préréglé. FRANÇAIS Changez l’information sur l’affichage * Uniquement pour la radio satellite SIRIUS ~ Ÿ Choisissez “SIRIUS” ou “XM”. Sélection de la bande. SIRIUS: XM: ! ⁄ Choisissez une catégorie. Choisissez un canal à écouter. • Maintenir la touche pressée permet de changer les canaux rapidement. • SIRIUS: Si vous choisissez “ALL” à l’étape !, vous pouvez accorder tous les canaux de toutes les catégories.
Écoute de iPod / lecteur D. FRANÇAIS Changez l’information sur l’affichage Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil. Voir aussi page 39. • Adaptateur d’interface pour iPod—KS-PD100 pour commander un iPod. • Adaptateur d’interface pour lecteur D.—KS-PD500 pour commander un lecteur D. Préparation Assurez-vous que “CHANGER” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 43. ~ Ÿ Choisissez “IPOD” ou “D.
Après avoir appuyé sur ONE RPT: ALL RPT: , appuyez sur les touches suivantes pour... Fonctionne de la même façon que “Répéter Un” pour iPod ou que “Mode répétition = Un” pour le lecteur D. Fonctionne de la même façon que “Répéter Tous” pour iPod ou que “Mode répétition = Tous” pour le lecteur D. ALBM RND*: Fonctionne de la même façon que la fonction “Aléatoire Albums” pour iPod.
Schéma de connexion des appareils extérieurs Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé). Lecteur de MD, etc., [38] Appareil Prise du changeur de CD Prises LINE IN Radio satellite SIRIUS (JVC DLP), [35] FRANÇAIS Radio satellite XM, [35] Lecteur de MD, etc., [38] Lecteur de MD, etc.
FRANÇAIS Sélection d’un mode sonore préréglé Réglages du niveau de fréquence préréglé: Valeurs d’égalisation préréglées Mode sonore 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.5 kHz 6.3 kHz 15 kHz USER 00 00 00 00 00 00 00 ROCK +03 +02 00 00 +01 +02 +01 CLASSIC +01 +03 +01 00 00 +02 00 POPS 00 +02 00 00 00 +01 +02 HIP HOP +04 +01 –01 –02 00 +01 00 JAZZ +03 +02 +01 +01 +01 +03 +01 Mémorisation de vos propres ajustements sonores 1 4 Ajustez le niveau.
Ajustement du son 1 Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) du tableau des pages 42 et 43. Ajustez le niveau. 1 Accédez aux réglages PSM. FAD *1 (fader) Ajustez la balance avant-arrière des enceintes. R06 à F06 2 Choisissez une option PSM. BAL (balance) Ajustez la balance gauche-droite des enceintes. L06 à R06 3 Choisissez ou ajustez l’option PSM choisie.
Indication FRANÇAIS DEMO Démonstration des affichages CLK DISP *1 Affichage de l’horloge CLOCK H Ajustement des heures CLOCK M Ajustement des minutes CLK ADJ *2 Ajustement de l’horloge T-ZONE *2, *3 Fuseau horaire Élément Réglage, [page de référence] ( : Réglage initial) • DEMO ON : La démonstration des affichages entre en service si aucune opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [7]. • DEMO OFF : Annulation.
Élément Réglage, [page de référence] ( : Réglage initial) SCROLL *6 • ONCE : Fait défiler une fois les informations de la page. Défilement • AUTO : Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle). • OFF : Annulation. (Maintenir pressée D DISP permet de faire défiler l’affichage quel que soit ce réglage.) WOOFER • LOW : Les fréquences inférieures à 85 Hz sont envoyées sur le caisson de grave. Fréquence de coupure • MID : Les fréquences inférieures à 125 Hz sont envoyées sur le caisson de grave.
Menu de réglage FRANÇAIS Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la télécommande. ~ Accédez au menu de réglage quand l’appareil est à l’arrêt. Ÿ Choisissez un menu. ! Choisissez l’élément que vous souhaitez régler. ⁄ Choisisse une option. • Pour annuler le menu déroulant, appuyez sur . Pour revenir à l’écran normal LANGUE Menu Élément Réglage LANGUE MENU Choisissez la langue initiale du menu de disque. Référez-vous aussi à “Codes de langue” à la page 54.
Menu Élément Réglage TYPE D’ECRAN Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image d’écran large sur votre moniteur. AUTRE AUDIO Choisissez la position de la barre sur l’écran, sur le moniteur. • 1 : Position élevée • 2 : Position basse (les instructions d’aide sous le menu de réglage du disque disparaissent.) TYPE FICHIER Choisissez le type de fichier à reproduire. (DISC) • AUDIO : Reproduisez des fichiers MP3/WMA/AAC/WAV. • VIDEO : Reproduisez des fichiers DivX/Vidéo MPEG.
Réglages Bluetooth FRANÇAIS Vous pouvez changer les réglages de la colonne de droite en fonctions de vos préférences. 1 Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”. 2 Affichez le menu Bluetooth. 3 Choisissez “SETTING”. 4 Choisissez une option de réglage. 5 Changez le réglage souhaité. Menu de réglage ( : Réglage initial) AUTO CNT (connexion) Quand l’appareil est sous tension, la connexion est établie automatiquement avec.... OFF: Aucun appareil Bluetooth. LAST: Le dernier appareil Bluetooth connecté.
FRANÇAIS Affectation de titres Vous pouvez affecter un titre à 30 fréquences de station (FM et AM) et un maximum de 8 caractères pour chaque titre. ~ Ÿ ! Pour effacer tout le titre À l’étape Ÿ ci-à gauche... Choisissez FM/AM. Affiche l’écran d’entrée de titre. Caractères disponibles Affectez un titre. 1 Choisissez un caractère. 2 Déplacez-vous à la position de caractère suivante (ou précédente). 3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que vous terminiez d’entrer le titre. ⁄ Terminez la procédure.
Entretien Comment nettoyer les connecteurs FRANÇAIS Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs. Pour garder les disques propres Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords.
Généralités Mise sous tension de l’appareil • En appuyant sur SRC sur l’autoradio, vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est prête, la lecture démarre aussi. FM/AM Mémorisation des stations • Pendant la recherche SSM... – Les stations reçues sont préréglées sur les No 1 (fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus haute). – Quand la recherche SSM est terminée, la station mémorisée sur le No 1 est accordée automatiquement.
FRANÇAIS Lecture de disques enregistrables/réinscriptibles • Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier). • Cet appareil peut reconnaître un total de 25 caractères pour les noms de fichier/dossier. • Utilisez uniquement des disques “finalisés”. • Cet autoradio peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.
• • • • Opérations Bluetooth Généralités • Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas d’opérations compliquées telles que la composition d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, etc. Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture dans un endroit sûr. • Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique. • Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
iPod ou lecteur D. FRANÇAIS • Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod ou le lecteur D. est chargé à travers cet appareil. • Pendant que iPod ou le lecteur D. est connecté, aucune opération à partir de iPod ou du lecteur D. n’est possible. Réalisez toutes les opérations à partir de cet appareil. • Le texte d’information peut ne pas être affiché correctement. • Si le texte d’information contient plus de 8 caractères, il défile sur l’affichage.
Icônes guides sur l’écran Pendant la lecture, les icônes suivantes peuvent apparaître un instant sur le moniteur. : Lecture : Pause : DVD Vidéo/DVD-VR/VCD: Lecture au ralenti vers l’avant : DVD Vidéo: Lecture au ralenti vers l’arrière : Recherche vers l’avant : Recherche vers l’arrière Signaux sortis par la prise DIGITAL OUT Les signaux de sortie diffèrent en fonction du réglage “SORTIE AUDIO NUM.” du menu de réglage (voir page 45).
Codes de langue Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue OC ST AA Afar FA Persan KL AB Abkhazien FI Finnois KM Cambodgien OM (Afan) Oromo SU AF Afrikaans FJ Fidji KN Kannara OR Oriya SW Swahili FO Faroese KO Coréen (KOR) PA Panjabi TA TE AM Amharique FRANÇAIS Code Langue Groenlandais Langue d’oc Sesotho Soudanais Tamil AR Arabe FY Frison KS Kashmiri PL Polonais AS Assamais GA Irlandais KU Kurde PS Pashto, Pushto TG Tadjik AY Aymara GD Gaéliqu
Guide de dépannage Symptôme Remède/Cause • Aucun son n’est entendu des enceintes. • Ajustez le volume sur le niveau optimum. • Vérifiez les cordons et les connexions. • Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3). FRANÇAIS FM/AM Généralités Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service. • Le préréglage automatique SSM ne fonctionne Mémorises les stations manuellement. pas.
Symptôme Remède/Cause • Les plages ne peuvent pas être reproduites. • DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/AAC/WAV et périphériques USB FRANÇAIS • • • • • • • • • • Enregistrez les plages en utilisant une application compatible sur les disques appropriés (voir page 6). • Ajoutez le code d’extension <.divx>, <.div>, <.avi>, <.mpg>, <.mpeg>, <.mp3>, <.wma>, <.m4a> ou <.wav> aux noms de fichier. Du bruit est produit. La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA/AAC/ WAV. Passez à une autre plage.
Remède/Cause • Le périphérique Bluetooth ne détecte pas l’appareil. Cet appareil peut être connecté à un téléphone portable Bluetooth et à un périphérique audio Bluetooth en même temps. Pendant la connexion à un périphérique, cet appareil ne peut pas être détecté par un autre périphérique. Déconnectez l’appareil actuellement connecté et refaites une recherche. • Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique. • Faites une recherche à partir du périphérique Bluetooth.
Symptôme Remède/Cause • “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” défile Démarrez la suscription pour la radio satellite SIRIUS (voir sur l’affichage lors de l’écoute de la radio page 35). satellite SIRIUS. • Aucun son n’est entendu. “UPDATING” apparaît sur l’affichage. L’autoradio est en train de mettre à jour les informations des canaux et cela prend plusieurs minutes. • “NO ANTENNA” défile ou “ANTENNA” apparaît Connectez l’antenne solidement. sur l’affichage.
Remède/Cause • “NO DISC” apparaît sur l’affichage. Insérez des disques dans le magasin. • “NO MAG” apparaît sur l’affichage. Insérez le magasin. • “RESET 8” apparaît sur l’affichage. Connectez cet autoradio et le changeur de CD correctement et appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur de CD. • “RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur l’affichage. Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de CD. • Le changeur de CD ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
Spécifications SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO Puissance de sortie: 20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et avec ≤ 1% THD+N Rapport signal sur bruit: 80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω) FRANÇAIS Impédance de charge: Plage de commande de l’égaliseur: Niveau de Sortie Audio: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible) Fréquences: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz, 15 kHz Niveau: ±10 dB Numérique (DIGITAL OUT: Optique): Longueur d’onde du signal: 660 nm Niveau de sortie: –21 dBm à –15 dBm Niveau de sortie de ligne
Plage de fréquences: FM: AM: Tuner FM: Tuner AM: avec l’intervalle des canaux réglé sur 100 kHz ou 200 kHz: 87,5 MHz à 107,9 MHz avec l’intervalle des canaux réglé sur 50 kHz: 87,5 MHz à 108,0 MHz avec l’intervalle des canaux réglé sur 10 kHz: 530 kHz à 1 710 kHz avec l’intervalle des canaux réglé sur 9 kHz: 531 kHz à 1 602 kHz Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB Réponse en fréquence: 40
SECTION DU LECTEUR DE DVD/CD FRANÇAIS DivX/Vidéo MPEG: Vidéo: Résolution max.
GÉNÉRALITÉS Tension de fonctionnement: CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles) Système de mise à la masse: Masse négative Températures de fonctionnement admissibles: 0°C à +40°C (32°F à 104°F) Dimensions (L × H × P): Taille d’installation (approx.): 182 mm × 52 mm × 158 mm (7-3/16 pouces × 2-1/16 pouces × 6-1/4 pouces) Taille du panneau (approx.): 188 mm × 58 mm × 12 mm (7-7/16 pouces × 2-5/16 pouces × 1/2 pouces) Masse (approx.
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.com We can help you! EN, SP, FR © 2007 Victor Company of Japan, Limited Rear_KD-ADV7380[J]f.
Instructions DVD/CD RECEIVER KD-ADV7380/KD-DV7300