ENGLISH DEUTSCH DVD/CD RECEIVER DVD-/CD-RECEIVER RECEPTEUR DVD/CD DVD/CD-RECEIVER AUDIO SUBTITLE ANGLE ATT COMPACT DVD DUAL ZONE NEDERLANDS Detachable FRANÇAIS KD-DV5000 DIGITAL VIDEO FM DAB FOLDER PRESET AM CH TOP MENU MENU 1 + 2 3 DISC + SRC KD-DV5000 50Wx4 ENTER 4 2ndVOL 5 DISC – SEL SETUP 2ndVOL RANDOM INTRO – R I 7 6 RETURN 8 10 9 REPEAT ATT 0 MODE +10 DISP SHIFT S EQ ZOOM OSD SEL 1 2 3 4 5 6 M D T/P This unit is equipped with the display de
ENGLISH Position And Reproduction Of Labels Bottom panel of the main unit CAUTION: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laserradiation when open and stråling ved åbning, når interlock failedor defeated. sikkerhedsafbrydere er ude AVOID DIRECT EXPOSURE af funktion. Undgåudsæt(d) TO BEAM. (e) telse for stråling. VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s) VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle.
ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. WARNINGS • DO NOT install any unit in locations where; – it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations, as this may result in a traffic accident. – it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as this may result in a fatal accident. – it may obstruct visibility.
ENGLISH CONTENTS How to reset your unit ............................... 2 LOCATION OF THE BUTTONS ............ 5 Control panel ............................................. Remote controller ...................................... Preparing the remote controller ................ 5 6 7 BASIC OPERATIONS ....................... 8 Turning on the power ................................ 8 Canceling the display demonstration ........ 9 Setting the clock ........................................
LOCATION OF THE BUTTONS 1 2 3 SRC 4 5 6 ENGLISH Control panel 7 KD-DV5000 50Wx4 ATT MODE DISP 1 SEL 8 2 3 4 9 5 6 p Refer to the pages in parentheses for details. 1 SRC (source) button (8, 64, 66, 72, 73) 2 • (standby/on/attenuator) button (8) • Control dial 3 Display window 4 Remote sensor 5 5 (up) button • Functions as the Play button for DVDs and VCDs.
ENGLISH Remote controller AUDIO 1 SUBTITLE 7 8 ANGLE ATT 9 p DVD DUAL ZONE FM DAB 2 q FOLDER PRESET AM CH TOP MENU 1 + 3 4 w e MENU 2 3 DISC + r ENTER 4 2ndVOL 5 DISC – 6 RETURN t SEL SETUP 2ndVOL RANDOM INTRO – R I 7 8 10 9 REPEAT y 0 +10 SHIFT 5 S EQ ZOOM OSD u i 6 IMPORTANT: If “Dual Zone” is turned “On” (see page 40), the remote controller only functions for operating the DVD/CD player. Refer to the pages in parentheses for details.
Before using the remote controller: • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit. Make sure there is no obstacle in between. 3. Return the battery holder. ENGLISH Preparing the remote controller Insert again the battery holder pushing it until you hear a clicking sound. (back side) Remote sensor MODE DISP 5 6 M D T/P • Do not expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting).
ENGLISH BASIC OPERATIONS SRC ATT MODE DISP 1 SEL 2 3 4 5 6 M D T/P 2 1, 3 3 Turning on the power 1 Adjust the volume. Turn on the power. ATT Volume level appears. ATT Note on One-Touch Operation: When you select a source in step 2 below, the power automatically comes on. You do not have to press this button to turn on the power. 2 Select the source. SRC Each time you press the button, the source changes as follows.
When shipped from the factory, display demonstration has been activated, and starts automatically when no operations are done for about 20 seconds. • It is recommended to cancel the demonstration before you use the unit for the first time. To cancel the display demonstration, follow the procedure below: 1 Setting the clock You can also set the clock system to 24 hours or 12 hours. 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display.
ENGLISH 5 Set the clock system. 1 Select “24H/12H.” 2 Adjust “24Hours” or “12Hours.” 1 2 Select the level meter pattern you want. As you turn the control dial, the level meters change as follows: 2 Off 3 ATT ATT 6 Finish the setting. Meter 1: SEL The audio level meter fluctuates vertically. To check the current clock time when the unit is turned off, press DISP (D). The power turns on and the clock time is shown for about 5 seconds, then the power turns off.
ENGLISH RADIO OPERATIONS SRC ATT MODE DISP 1 SEL 2 3 4 6 2 Select the band (FM1 – 3, AM). SRC 1 Press SRC (source) repeatedly to select the tuner. 2 Press and hold SRC. Each time you press and hold the button, the band changes. FM1 FM2 FM3 AM T/P To search for stations of higher frequencies To search for stations of lower frequencies Searching for a station automatically: Auto search 1 D Start searching for a station.
ENGLISH Searching for a station manually: Manual search 1 When an FM stereo broadcast is hard to receive: MODE 1 Press MODE (M) to enter the Select the band (FM1 – 3, AM). SRC 1 Press SRC (source) repeatedly to select the tuner. 2 Press and hold SRC. Each time you press and hold the button, the band changes. FM1 FM2 FM3 AM functions mode while listening to an FM stereo broadcast. “Mode” appears on the display. M 2 Press number button 1 to select “Mono On” while “Mode” is still on the display.
2 Press and hold number button 5 while “Mode” is still on the display. You can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory. • Automatic preset of FM stations: SSM (Strongstation Sequential Memory) • Manual preset of both FM and AM stations 1 2 3 4 5 ENGLISH Storing stations in memory 6 FM station automatic preset: SSM You can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2, and FM3). 1 Select the FM band (FM1 – 3) you want to store FM stations into.
ENGLISH 3 Manual preset You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3, and AM) manually. Ex.: Storing an FM station of 92.5 MHz into the preset number 1 of the FM1 band. 1 1 Select the band (FM1 – 3, AM) you want to store stations into (in this example, FM1). 1 Press SRC (source) repeatedly to select the tuner. SRC 2 Press and hold SRC. Each time you press and hold the button, the band changes.
Selecting a preset station using the preset station list You can easily tune in to a preset station. Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see “Storing stations in memory” on pages 13 and 14. If you forget which stations are stored in which preset numbers, you can check the preset station list, then select your desired station. 1 Selecting a preset station directly 1 Select the band (FM1 – 3, AM). Select the band (FM1 – 3, AM). 2 Press and hold SRC.
ENGLISH Changing the display pattern By pressing DISP (D), you can change the information shown on the display. Each time you press the button, DISP the display patterns change as D follows: • When receiving an AM or FM non-RDS station Appears only when selecting a preset station number. • When receiving an FM RDS station PS (station) name Clock time Clock time Appears only when receiving an FM non-RDS station PTY code (see page 23) 16 EN11-16DV5000[E]ff.p65 16 03.4.
RDS OPERATIONS RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. For example, the stations send their station names, as well as information about what type of programme they broadcast, such as sports or music, etc. Another advantage of RDS function is called “Enhanced Other Networks.
ENGLISH 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (PSM: see pages 58 and 59.) SEL 2 Press number button 4 to select “TUNER”—Tuner category of the PSM settings. 1 2 3 4 5 Using TA Standby Reception TA Standby Reception allows the unit to switch temporarily to Traffic Announcement (TA) from the current source (another FM station, CD, or other connected components).
PTY Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite programme (PTY: Programme Type) from any source except AM stations. To select your favorite PTY code for PTY Standby Reception When shipped from factory, PTY Standby Reception has been set to work for searching for “News” programmes. You can select your favorite programme type for PTY Standby Reception. 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display.
ENGLISH The PTY indicator either lights up or flashes. • If the PTY indicator lights up, PTY Standby Reception is activated. If a station starts broadcasting the selected PTY programme, this unit automatically tunes in to the station. • If the PTY indicator flashes, PTY Standby Reception is not yet activated since the station being received does not provide the signals used for PTY Standby Reception. To activate PTY Standby Reception, you need to tune in to another station providing these signals.
Press and hold the number button for more than 2 seconds to store the PTY code selected into the preset number you want. 1 2 3 4 5 Ex.: When “Rock M” is selected How to use the 5 (up) or ∞ (down) button By pressing 5 (up) or ∞ (down) repeatedly, you can show the list of your preset PTY codes and all twenty-nine PTY codes (six PTY codes at a time). First, the list of your stored PTY codes appears, then all twenty-nine PTY codes (six PTY codes at a time) appears in sequence.
ENGLISH Other convenient RDS functions and adjustments Automatic selection of the station when using the number buttons Usually when you press the number button, the preset station is tuned in. However, when the preset station is an RDS station, something different will happen. If the signals from that preset station are not sufficient for good reception, this unit, using the AF data, tunes in to another frequency broadcasting the same programme as the original preset station is broadcasting.
News: Affairs: Info: Sport: Educate: Drama: Culture: Science: Varied: Pop M: Rock M: Easy M: Light M: Classics: Other M: Weather: Finance: Children: News Topical programmes expanding on current news or affairs Programmes which impart advice on a wide variety of topics Sport events Educational programmes Radio plays Programmes on national or regional culture Programmes on natural science and technology Other programmes like comedies or ceremonies Pop music Rock music Easy-listening music Light music Classic
PLAYABLE DISCS ENGLISH Discs you can play: Disc Type Mark (Logo) Video Format Region Code* 2 ALL DVD Video PAL COMPACT Video CD DIGITAL VIDEO Audio CD MP3 disc CD-Rs or CD-RWs including MP3 files with the file extension code . They must be recorded in the format compliant with ISO 9660 Level 1, ISO 9660 Level 2, Romeo, and Joliet. • On some discs, the actual operations may be different from what is explained in this manual.
MP3 discs MP3 is an abbreviation of Motion Picture Experts Group 1 (or MPEG-1) Audio Layer 3. MP3 is simply a file format with a data compression. By using MP3 format, one CD-R or CD-RW can contain 10 times as much data as a regular CD can. On an MP3 disc, files (also called “tracks” and both words are used interchangeably in this manual) are usually grouped into a folder. Folders can also include other folders, creating hierarchical layers of folders.
ENGLISH BASIC DISC PLAYBACK SRC ATT MODE DISP SEL 1 2 3 The following marks used in this manual indicate the playable discs. 4 5 6 M D T/P Starting playback 1 Open the control panel. Disc loading lamp DVD Video Video CD with/without PBC Video CD with PBC Audio CD MP3 disc All discs listed here Before performing any operations, make sure the following.... • Turn on the monitor for playing a DVD or VCD.
• Display indications when inserting an MP3 disc 1 1 2 4 3 1 Total title number 2 Elapsed playing time of the current title 3 Current title number and chapter number • Display indications when inserting a VCD or CD: 1 2 3 4 5 ENGLISH • Display indications when inserting a DVD: 3 2 5 Total track number Total folder number MP3 indicator Elapsed playing time of the current track Current folder number and track number Note: When a new folder starts playing, its folder name is shown on the display
ENGLISH To stop playback temporarily To stop playback Press 8 on the remote controller. “Pause” flashes on the display. Press 7 on the remote controller. • Except for MP3 discs: This unit can remember the end point (until the disc is ejected), and when you start playback again, playback begins from where it has been stopped.
• For DVD: During play or pause—select a chapter While stopped—select a title • For VCD: While PBC (see page 32) is not in use. From the remote controller: While holding SHIFT (S), press number buttons to select a title, chapter, or track number you want. TOP MENU Note: If a folder does not contain any MP3 tracks, it is skipped. On-screen guide icons During play, the following guide icons may appear for a while on the monitor.
ENGLISH DVD/VCD SPECIAL FUNCTIONS AUDIO AUDIO SUBTITLE ANGLE ANGLE ATT 7 3 DVD DUAL ZONE SUBTITLE Notes: • When the pop-up window is shown, you can also select the subtitle languages by pressing cursor buttons (5/∞). • For some DVDs and VCDs, changing the subtitle language without using the disc menu is prohibited.
Selecting multi-angle views Menu operations Menu-driven playback is possible while playing back a DVD with menu-driven features or a VCD with the PBC (PlayBack Control) function. While playing a DVD: While playing a disc containing multi-angle views, you can view the same scene at different angles. DVD discs generally have their own menus or title lists. A title list usually contains titles of movies and songs recorded.
ENGLISH While playing a VCD: Zoom in The PBC (PlayBack Control) function allows you to operate the VCD using menus. When you start playback, a menu will automatically appear on the monitor. • A menu may be a list of items, divided screens, or some moving pictures. You can zoom into a particular portion of the picture while playing a DVD or VCD. 1 Zoom in to the picture. The pop-up window appears on the monitor to show the current magnification.
AUDIO SUBTITLE ANGLE ATT DVD DUAL ZONE FM DAB 1¡ FOLDER PRESET AM ENTER CH TOP MENU MENU 1 + Number 2 3 Cursor Time Search REPEAT You can start playing a particular point by specifying the elapsed playing time of the current title (for DVD) and of the disc (CD and VCD). DISC + ENTER 4 2ndVOL 5 DISC – SEL SETUP 2ndVOL RANDOM INTRO – R I 7 6 RETURN 8 10 9 REPEAT 0 +10 SHIFT SHIFT (S) S Notes: * “x60” is only for DVD.
2 ENGLISH Example (for DVD VIDEO) To play back from 2(H):34(M):00(S) Press number buttons 2, 3, then 4. Move to CHAP. (Chapter Search), then press ENTER. TIME 2 : 34 :_ _ ENTER 4 6 5 To play back from 58(M):00(S) Press number buttons 0, 5, then 8. 5.1ch TIME 0 : 58 :_ _ OFF CHAPTER Example (for Video CD/Audio CD) To play back from 23(M):40(S) Press number buttons 2, 3, then 4. TITLE 33 CHAP 33 CHAP. 1/3 3 You do not have to press “0” to enter the trailing zeros.
You can use any of three methods to activate various play modes. • Using the direct buttons on the remote controller. • Using the on-screen bar (see page 37). • Using the buttons on the control panel (see page 45). In the following explanation, how to use the direct buttons on the remote controller is explained. • For VCD/CD: TRACK • TRACK: Current (or specified) track will be repeated. TRACK indicator appears • on the monitor. • OFF: Track Repeat is canceled.
ENGLISH Random Play Intro Scan You can play back tracks on a disc (or in a folder for MP3 discs) at random. You can play back the first 15 seconds of each track sequentially. • For VCD: While PBC (see page 32) is not in use. Select the random mode you want. RANDOM R 10 The menu bar icon appears on the monitor to show the selected mode. Each time you press the button, the random mode changes as follows: • For VCD: While PBC (see page 32) is not in use. Select the intro scan mode you want.
AUDIO SUBTITLE Operations on the monitor screen ANGLE ATT DVD 4¢ DUAL ZONE FM DAB FOLDER PRESET Basic procedure for DVD, VCD and CD TOP MENU CH MENU 1 + Number You can show the on-screen bar on the monitor, and operate the disc using the on-screen bar. FOLDER AM ENTER 2 1 3 DISC + Cursor 4 5 DISC – SEL SETUP 2ndVOL RANDOM INTRO – R I 7 A status bar for the type of disc inserted appears on the monitor. • For details, see the left column.
ENGLISH 3 Select the Repeat Play modes. Each time you press cursor 5 or ∞ in step 4, the repeat mode changes. • For available repeat modes, see page 35. Move to an item on the menu bar, then press ENTER. 4 ENTER 6 5 Activate Time Search. Press the number buttons to enter the elapsed time to a particular point in step 4. • For details, see page 33. The pull-down window for the selected items appears. 5.1ch TITLE 33 CHAP 33 CHAP. 1/3 TOTAL 1:25:58 1/5 1/3 OFF CHAP. Ex.
Basic procedure for MP3 discs While playing an MP3 disc, the following MP3 CONTROL screen always shows on the monitor. By referring to this screen, you can easily operate the MP3 disc. • Up to 32 characters can be shown for the file names on the monitor, while 64 characters on the display of the receiver. • For more details about MP3 discs, refer to “A Guide to MP3” (separate volume).
DUAL ZONE OPERATIONS ENGLISH Listening with headphones AUDIO SUBTITLE By connecting headphones to the 2nd AUDIO OUT plug on the rear, you can listen to the playback sound through the DVD/CD player while listening to another source (except AM) through the speakers. You can activate Dual Zone while listening to any source. • You can operate the DVD/CD player using the remote controller.
Adjust the headphone volume through the 2nd AUDIO OUT plug. + SHIFT 2ndVOL S 2ndVOL – 3 To cancel Dual Zone operations, repeat steps 1 and 2 (“Dual Zone Off” appears on the display.) Operate the DVD/CD player using the remote controller by referring to the monitor screen. • When Dual Zone is in use, you can only operate the DVD/CD player using the remote controller. To control the other sources (except AM) while Dual Zone is activated, use the buttons on the control panel.
ENGLISH OTHER DISC OPERATIONS SRC ATT MODE DISP 1 SEL 2 3 In this section, you can learn how to use the buttons on the control panel in order to operate the DVD/CD player. Basic disc playback To stop playback Press ∞ (down). • This unit can remember the end point, and when you start playback again, playback begins from where it has been stopped. (Resume play) To start playback again Press 5 (up). Playback begins from where it has been stopped.
To locate a particular title/chapter/track directly While playing a DVD: ENGLISH Locating a title/chapter/track on a disc While playing a VCD or CD: • For DVD: During play or pause—select a chapter While stopped—select a title • For VCD: While PBC (see page 32) is not in use. While playing an MP3 disc: 1 2 3 4 5 6 Press the number button corresponding to the title/chapter/track number to start its playback. • To select a number from 1 – 6: Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
ENGLISH How to go to the desired chapter/track quickly Selecting a folder/track to play using the lists • Ex. 1: To select chapter/track number 32 while playing chapter/track number 6 MODE You can show the folder name and track name lists on the display while playing a disc, then select the folder or track you want. M Chapter/ track 6 (Three times) (Twice) \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32 • Ex.
Selecting playback modes 1 Repeat Play Press and hold 5 (up) or ∞ (down) so that the folder name list of the inserted disc appears on the display. The name of the currently playing folder will be highlighted on the display. You can repeat a title, chapter, track, or disc. ENGLISH To select a track and start playback • For DVD: During play or pause. • For VCD: While PBC (see page 32) is not in use. MODE 1 Press MODE (M) to enter the Current folder number M functions mode.
ENGLISH • For DVD: Chapter Off Title • Chapter: Current (or specified) chapter will be repeated. • indicator appears on the display. • Title: Current title will be repeated. • indicator appears on the display. • Off: Repeat Play is canceled. To cancel Repeat Play, select “Repeat Off” by pressing number button 2 repeatedly or press number button 4 in step 2. Notes: • On some DVDs, Repeat Play may be canceled by the disc itself. • On CD, VCD, and MP3 discs, Repeat Play mode cannot be turned off.
2 Press number button 1, while “Mode” is still Disc on the display. Each time you press the button, Intro Scan play mode changes as follows: Off • Disc: All the tracks in the disc will be played at random. • indicator appears on the display. • Off: Random Play is canceled. 1 2 3 4 5 ENGLISH • For CD: 6 Ex. While playing a CD • For MP3: Disc Folder • For CD: Off Track • Folder: • Disc: All the tracks in the folder will be played at random, then move to the next folder and so on.
ENGLISH Prohibiting disc ejection Changing the display pattern You can prohibit disc ejection and can lock a disc in the loading slot. By pressing DISP (D), you can change the information shown on the display. • If the information cannot be shown at a time, it will scroll on the display. Some characters or symbols will not be shown (will be blanked or substituted) on the display. While pressing SRC, press and hold for more than 2 seconds.
This page is from 1105 While playing an MP3 disc: ENGLISH While playing a CD Text (or CD): Clock time Clock time The above diagram shows examples of the display when “Tag” is set to “Off.” Notes: • When the disc title/performer is shown, the (disc) indicator lights up. When the track title is shown, the (track) indicator lights up. • If no name is assigned to the conventional CD, “NO NAME” will appear. To assign a name to a conventional CD, see page 64.
DVD DVD SETUP MENU ENGLISH Basic setting procedure AUDIO SUBTITLE 1 ANGLE ATT Show the Setup menu (LANGUAGE menu) on the monitor. LANGUAGE SETUP DVD 7 DUAL ZONE FM DAB FOLDER PRESET MENU LANGUAGE ENGLISH AUDIO LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE ENGLISH ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH AM ENTER CH 2 TOP MENU MENU 1 2 DISC + Cursor + ENTER 4 2ndVOL 5 DISC – SETUP 3 Select which Setup menu screen you want to use.
5 Move option. (cursor) to select an Repeat steps 3 to 6. AUDIO 2 DIGITAL AUDIO OUTPUT DISC + STREAM/PCM STEREO DOLBY SURROUND STEREO D. RANGE COMPRESSION ON ANALOG DOWN MIX DISC – 8 6 Confirm and enter your selection. 5 To set other items on other menu screens Repeat steps 2 to 6. To return to the normal screen Press SETUP. AUDIO ENTER To set other items on the same menu screen ENGLISH DVD DIGITAL AUDIO OUTPUT STREAM/PCM ANALOG DOWN MIX DOLBY SURROUND D.
DVD ENGLISH Items For what and options MENU LANGUAGE *1 Select the initial disc menu language. ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, and language codes from AA to ZU (see page 79). AUDIO LANGUAGE *1 Select the initial audio language. LANGUAGE ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, and language codes from AA to ZU (see page 79). SUBTITLE *1 Select the initial subtitle language.
Items DIGITAL AUDIO OUTPUT For what and options Select the signal format to be emitted through the DIGITAL OUT (Optical) terminal on the rear. AUDIO • PCM ONLY Select this when connecting an amplifier or a decoder incompatible with Dolby Digital and DTS, or connecting to a recording device. • DOLBY DIGITAL/PCM Select this when connecting an amplifier or a decoder compatible with Dolby Digital. • STREAM/PCM Select this when connecting an amplifier or a decoder compatible with Dolby Digital and DTS.
ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS Operations of this section are explained using the buttons on the control panel unless mentioned otherwise. Adjusting the sound 2 Make adjustments. • To adjust fader and balance—Fad, Bal: You can make these two adjustments at the same time, by referring to the indication on the display. • Press 5 (up) or ∞ (down) to adjust the fader. • Press ¢ or 4 to adjust the balance. You can adjust the sound characteristics to your preference.
You can select a preset sound mode (iEQ: intelligent equalizer) suitable to the music genre. • There is a time limit in doing the following procedure. If the setting is canceled before you finish, start from step 1 again. 2 Press the number button to select the sound mode you want. • This unit has two sound mode selection screens. To move to the other screen, press 5 (up) or ∞ (down). ENGLISH Selecting preset sound modes (iEQ: intelligent equalizer) Available sound modes: • • • • • • 1 FLAT (Flat) H.
ENGLISH Storing your own sound adjustments 4 You can adjust the sound modes to your preference and store your own adjustments in memory (User 1, User 2, and User 3). • There is a time limit in doing the following procedure. If the setting is canceled before you finish, start from step 1 again. 1 1) Press ¢ or 4 to select the frequency band—60Hz, 150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz. Press SEL (select) once to show the sound selection screen.
Operations of this section are explained using the buttons on the control panel unless mentioned otherwise. 3 Select the PSM item you want to adjust. Changing the general settings (PSM) You can change the items listed in the table on pages 58 and 59 by using the PSM (Preferred Setting Mode) control. • The PSM items are grouped into six categories—MOVIE, CLOCK, DISP (display), TUNER, AUDIO, and COLOR. • By pressing ¢ or 4 repeatedly, you can also move to other categories.
MOVIE Indications CLOCK ENGLISH Preferred Setting Mode (PSM) items Graphics Selectable values/items Movie demonstration All Demo Int Demo Int Demo 9, 59 Long 59 0 – 23 (1 – 12) 0 (0:00) 9 00 – 59 00 (0:00) 9 24Hours 10 Auto Once 59 Off On Auto 61 Off Long Short KeyIn CFM Key in confirmation Clock Hr Hour adjustment Clock Min Minute adjustment 24H/12H 24 hours or 12 hours Scroll Scroll mode Dimmer Dimmer mode Auto Time Set From– To*1 Dimmer time setting Any time –
All SRC COLOR User *1 *2 *3 *4 Selectable values/items Selected source User color selection Factory-preset See settings page See page 62 for details Night Day Every 62 Day 63 R Red 00 – 11 Day: 07/Night: 05 63 G Green 00 – 11 Day: 07/Night: 05 63 B Blue 00 – 11 Day: 07/Night: 05 63 ENGLISH Indications Displayed only when “Dimmer” is set to “Time Set.” Displayed only when “DAB AF” is set to “Off.” Displayed only when the DAB tuner is connected.
ENGLISH To adjust the display contrast level —Contrast You can adjust the display contrast level among 1 to 10. Adjust it to make the display indications clear and legible. To turn on/off the key-touch tone—Beep You can deactivate the key-touch tone if you do not want it to beep each time you press a button. • On: • Off: Activates the key-touch tone. Deactivates the key-touch tone.
Set the dimmer mode to your preference. You can dim the display at night automatically or as you set the timer. When shipped from the factory, Auto Dimmer mode is activated. ENGLISH 4 Selecting the dimmer mode ATT Note: Auto Dimmer supplied with this unit may not work correctly on some vehicles, particularly on those having a control dial for dimming. In this case, select any setting other than “Auto.” 1 • Auto: Activates Auto Dimmer.
ENGLISH *1 When you select “All SRC,” the same color will be used for all sources. *2 Either component which is selected in the “Ext Input” setting appears. Changing the display color You can set the display color using the PSM control. You can select your favorite color for each source (or for all sources). You can also create your own colors, and set them as the display color.
You can create your own colors—“Day” and “Night,” and select them as the display color for any desired source. • Day: Can be used as your user color during the day time (while the headlights are turned off), or as set by the timer— “From – To.” • Night: Can be used as your user color during the night time (while the headlights are turned on), or as set by the timer— “From – To.” 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display.
ENGLISH Assigning names to the sources 4 • About the available characters, see page 78. You can assign names to CDs (both in this unit and in the CD changer), and the external component. After assigning a name, it will appears on the display when you select the source. Maximum number of characters Sources CDs* Up to 32 characters (up to 40 discs) External component Up to 8 characters * You can assign a name only to conventional CDs. 1 Select a source you want to assign a name to.
You can detach the control panel when leaving the car. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. Attaching the control panel 1 Insert the right side of the control panel into the groove on the panel holder. ENGLISH Detaching the control panel Detaching the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power. 1 Unlock the control panel.
These pages are from 3105. ENGLISH CD CHANGER OPERATIONS SRC ATT MODE DISP SEL 1 2 Operations of this section are explained using the buttons on the control panel unless mentioned otherwise. We recommend that you use the JVC MP3compatible CD changer with your unit. By using this CD changer, you can play back your original CD-Rs (Recordable) and CD-RWs (Rewritable) recorded either in audio CD format or in MP3 format. • You can also connect other CH-X series CD changers (except CH-X99 and CH-X100).
Selected disc number To go to a particular disc directly Press the number button corresponding to the disc number to start its playback (while the CD changer is playing). 1 2 3 4 5 ENGLISH • When the current disc is a CD: Playback starts from the first track of the current disc. 6 • To select a disc number from 1 – 6: Press 1 (7) – 6 (12) briefly. • To select a disc number from 7 – 12: Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than one second.
ENGLISH This operation is only possible when using JVC MP3-compatible CD changer (CH-X1500). How to go to the desired track quickly • Ex. 1: To select track number 32 while playing track number 6 To go to a track quickly 1 Press MODE (M) to enter the functions mode while playing a disc. MODE “Mode” appears on the display. MODE M M (Three times) Track 6 (Twice) \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32 • Ex. 2 :To select track number 8 while playing track number 36 MODE M 2 Press 5 (up) or ∞ (down).
If you forget what discs are loaded in the CD changer, you can show the disc title list and select a disc in the list shown on the display. • The display can show only six disc names at a time. 1 While playing a disc, press and hold 5 (up) or ∞ (down) until a disc name list appears on the display. While playing an MP3 disc, you can also show the folder list(s) and track list(s) on the display, then select a folder or track.
ENGLISH Selecting the playback modes To play back tracks repeatedly (Repeat Play) Mode Repeat Track From the remote controller: REPEAT +10 Press REPEAT ( ) repeatedly until the Repeat Play mode you want is selected. Repeat Folder* Repeat Disc On the control panel: 1 Press MODE (M) to enter the MODE functions mode during play. “Mode” appears on the display. indicator lights up. indicator lights up.
while “Mode” is still on the display. Each time you press the button, Random Play mode changes as follows: 3 From the remote controller: INTRO I 0 Press INTRO (I) repeatedly until the Intro Scan mode you want is selected. ENGLISH To play back only intros (Intro Scan) 2 Press number button 3 repeatedly For MP3 discs: Random Folder Random Disc Random Off Random All On the control panel: MODE functions mode during play. “Mode” appears on the display.
ENGLISH EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS SRC ATT MODE DISP SEL 1 2 3 Operations of this section are explained using the buttons on the control panel unless mentioned otherwise. 4 1 5 6 Playing an external component You can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adapter KS-U57 (not supplied). Before operating the external component, select the correct external input correctly by following the procedure below.
ENGLISH DAB TUNER OPERATIONS SRC ATT MODE DISP SEL 1 2 We recommend that you use DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner KT-DB1500 or KT-DB1000 with your unit. If you have another DAB tuner, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer. • Refer also to the Instructions supplied with your DAB tuner. 3 4 DAB is one of the digital radio broadcasting systems available today. It can deliver CD quality sound without any annoying interference and signal distortion.
ENGLISH 2 Start searching for an ensemble. Press ¢ to search for ensembles of higher frequency. Press 4 to search for ensembles of lower frequency. Storing DAB services in memory You can preset up to 6 DAB services in each DAB band (DAB1, DAB2, and DAB3) manually. 1 Select the DAB tuner. SRC When an ensemble is received, searching stops. 2 Press and hold SRC.
Press and hold the number button (in this example, 1) you want to store the selected service into for more than 2 seconds. 1 Tuning in to a preset DAB service You can easily tune in to a preset DAB service. Remember that you must store services first. If you have not stored them yet, “Storing DAB services in memory” on pages 74 and 75. 1 Select the DAB tuner. 1 Press SRC (source) repeatedly to select the DAB tuner. SRC 2 Press and hold SRC.
ENGLISH 2 Press and hold 5 (up) or ∞ (down) until the preset ensemble (primary service) list for the current band (DAB1, DAB2, or DAB3) appears on the display. What you can do more with DAB With the DAB tuner connected, you can tracing the same program (service) automatically while driving where the same DAB ensemble is not received.
ENGLISH Note: When Alternative Reception (for DAB services) is activated, Network-Tracking Reception (for RDS stations: see page 17) is also activated automatically. On the other hand, Network-Tracking Reception cannot be deactivated without deactivating Alternative Reception. Changing the display information By pressing DISP (D), you can change the information shown on the display.
ENGLISH ADDITIONAL INFORMATION Sound modes (preset frequency level settings) The list below shows the preset frequency level settings for each sound mode. • You can adjust the preset sound modes temporarily. However, your temporary adjustments will be reset when you select another sound mode. Sound Preset equalizing values Mode 60 Hz Flat 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.
Code Language Code Language Code Language AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DA DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE IK IN IS IW JI JW Afar Abkhazian Afrikaans Ameharic Arabic Assamese Aymara Azerbaijani Bashkir Byelorussian Bulgarian Bihari Bislama Bengali, Bangla Tibetan Breton Catalan Corsican Czech Welsh Danish Bhutani Greek Esperanto Estonian Basque Persian Finnish Fiji Faroese Frisian Irish Scots Gaelic Galician Guarani Gujarati Hausa Hindi
ENGLISH GLOSSARY 4:3 Letterbox Screen DTS Digital Surround This is one method for displaying a wide screen picture on a conventional sized (4:3) TV. While viewing a wide screen picture, the black bars appear on the top and the bottom of the screen. This is another discrete 5.1 channel digital audio format, available on CD, LD, and DVD software, developed by Digital Theater Systems, Inc. Compared to Dolby Digital, the audio compression rate is relatively low.
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms Adjust it to the optimum level. Connections are incorrect. Check the cords and connections. • This unit does not work at all. The built-in microcomputer may have functioned incorrectly due to noise, etc. Press the reset button on the panel holder after detaching the control panel. (The clock setting and preset stations stored in memory are erased.) (See page 2.
ENGLISH Causes You are driving on rough roads. Stop playback while driving on rough roads. Disc is scratched. Change the disc. Connections are incorrect. Check the cords and connections. No disc in the loading slot. Insert a disc into the loading slot. Disc is inserted incorrectly. Insert the disc correctly. • No playback picture (DVD, VCD) appears on the monitor. Parking brake wire is not connected. Connect the wire (see Installation/Connection Manual).
Causes Insert discs into the magazine. Discs are inserted upside down. Insert discs correctly. Discs are unplayable. Insert playable discs. The current disc does not contain any MP3 files. Insert a disc that contains MP3 files. • “No Magazine” flashes on the display. No magazine is loaded in the CD changer. Insert the magazine. • “Reset 8” flashes on the display. This unit is not connected to the CD changer correctly.
ENGLISH MAINTENANCE Handling discs When playing a CD-R or CD-RW This unit has been designed to reproduce DVDVideos, VCDs, CDs, CD-Rs (Recordable), CDRWs (Rewritable), and CD Texts. • This unit is also compatible with MP3 discs. How to handle discs When removing a disc Center holder from its case, press down the center holder of the case and lift the disc out, holding it by the edges. • Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface.
SPECIFICATIONS Maximum Power Output: Front: 50 W per channel Rear: 50 W per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Equalizer Control Range: Frequencies: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2.
Abbildung und Position der am Gerät befindlichen Aufkleber DEUTSCH Geräteunterseite CAUTION: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laserradiation when open and stråling ved åbning, når interlock failedor defeated. sikkerhedsafbrydere er ude AVOID DIRECT EXPOSURE af funktion. Undgåudsæt(d) TO BEAM. (e) telse for stråling. VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. WARNHINWEISE VOR DEM GEBRAUCH * Für die Sicherheit .... • Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch Außengeräusche überdeckt und das Autofahren gefährlich wird. • Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten Bedienschritten anhalten. GE02-04DV5000[E]f.
DEUTSCH INHALT Zurücksetzen des Geräts .......................... 2 ANORDNUNG DER TASTEN ............... 5 Schalttafel ................................................. Fernbedieneinheit ..................................... Vorbereiten der Fernbedienung ................ 5 6 7 GRUNDBEDIENUNGEN .................... 8 Einschalten der Stromversorgung ............. 8 Beendigung der Display-Demonstration ... 9 Stellen der Uhr .......................................... 9 Aktivierung der Pegelanzeige ....
ANORDNUNG DER TASTEN Schalttafel 2 3 SRC 4 5 6 7 DEUTSCH 1 KD-DV5000 50Wx4 ATT MODE DISP 1 SEL 8 2 9 3 4 5 6 p Die Seitennummern in Klammern dienen zur Referenz bzgl. näherer Einzelheiten. 1 Taste SRC (Signalquelle) (8, 64, 66, 72, 73) 2 • Taste (Standby/Ein/Dämpfung) (8) • Steuerregler 3 Displayfenster 4 Fernbediensensor 5 Taste 5 (auf) • Hat die Funktion der Wiedergabetaste für DVDs und VCDs.
Ferbedienienheit AUDIO DEUTSCH 1 SUBTITLE 7 8 ANGLE ATT 9 p DVD DUAL ZONE FM 2 DAB q FOLDER PRESET AM CH TOP MENU 1 + 3 4 w e MENU 2 3 DISC + r ENTER 4 2ndVOL 5 DISC – 6 RETURN t SEL SETUP 2ndVOL RANDOM INTRO – R I 7 8 10 9 REPEAT y 0 +10 SHIFT 5 S EQ ZOOM OSD u i 6 WICHTIG: Wenn „Dual Zone“ auf „On“ gestellt ist (siehe Seite 40), kann die Fernbedienung nur zum Betrieb des DVD/CD-Spielers verwendet werde.
Vor dem Gebrauch der Fernbedieneinheit: • Die Fernbedieneinheit direkt auf den Fernbediensensor am Gerät ausrichten. Sicherstellen, daß keine störenden Gegenstände den Fernbediensignalpfad behindern können. Fernbediensensor MODE DISP 5 6 M D T/P • Den Fernbediensensor niemals einer starken Lichtquelle aussetzen (z.B. Sonnenlicht oder starke Lampe usw.). Einlegen der Batterie Wechseln Sie die Batterie, wenn der Wirkungsbereich oder die Wirksamkeit der Fernbedienung abnimmt. 1.
GRUNDBEDIENUNGEN SRC ATT MODE DISP 1 DEUTSCH SEL 2 3 4 5 6 M D T/P 2 1, 3 3 Einschalten der Stromversorgung 1 Die Lautstärke einstellen. Das Gerät einschalten. ATT Der Lautstärkepegel wird angezeigt. ATT Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb: Wenn Sie die Programmquelle in abspielen Schritt 2 unten wählen, wird das Gerät automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür nicht die Taste zu drücken. 2 Aktueller Klangmodus (iEQ) (siehe Seite 55) 4 Den Klang wie gewünscht einstellen.
Die Display-Demonstration ist werkseitig aktiviert und beginnt automatisch, wenn für ca. 20 Sekunden keine Aktionen durchgeführt wurden. • Wir empfehlen, die Demonstration abzubrechen, bevor das Gerät zum ersten Mal verwendet wird. Führen Sie die folgenden Schritte zur Beendigung der Display-Demonstration aus: 1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. (PSM: siehe Seiten 58 und 59).
5 Stellen Sie das Uhrzeit system ein. 1 Wählen Sie „24H/12H“. 2 Wählen Sie „24Hours“ oder „12Hours“. DEUTSCH 1 2 Beim Drehen des Steuerreglers ändern sich die Pegelanzeigen wie folgt: 2 ATT ATT 6 Wählen Sie das gewünschte Pegelanzeige-Schema aus. Bestätigen Sie die Einstellung. SEL Off 3 1 2 Anzeige 1: Die Audio-Pegelanzeige verändert sich nach oben oder unten. Drücken Sie DISP (D), um die aktuelle Uhrzeit zu prüfen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
RADIO-BETRIEB SRC ATT MODE 1 2 3 4 2 Um einen Sender einzustellen, können Sie entweder den automatischen Suchlauf verwenden, oder Sie können den Sender manuell einstellen. Automatisches Suchen eines Senders: Automatischer Suchlauf Diese Funktion kann auch über die Fernbedienung durchgeführt werden. 1 Wählen Sie das Band (FM1 – 3, AM). SRC 1 Drücken Sie wiederholt auf die Taste SRC (Signalquelle), um den Tuner auszuwählen. 2 Drücken und halten Sie SRC.
Manuelles Suchen eines Senders: Manueller Suchlauf 1 1 Die Taste MODE (M) drücken, um Wählen Sie das Band (FM1 – 3, AM). DEUTSCH SRC 1 Drücken Sie wiederholt auf die Taste SRC (Signalquelle), um den Tuner auszuwählen. 2 Drücken und halten Sie SRC. Jedes Mal, wenn Sie diese Taste drücken und halten, wird das Band gewechselt. FM1 FM2 FM3 AM Hinweis: Dieser Receiver verfügt über drei UKWFrequenzbänder (FM1, FM2, FM3). Sie können ein beliebiges Frequenzband wählen, um sich eine UKW-Sendung anzuhören.
Sie können Rundfunksender auf zwei Arten abspeichern. • Automatisches Vorabstimmen der UKWSender: SSM (Sequentialspeicher für starke Sender) • Manuelles Vorabstimmen für UKW- und MW-/LW-Sender Automatische UKW-Vorabstimmung: SSM 2 Drücken Sie die Zifferntaste 5, während „Mode“ noch auf dem Display angezeigt wird. 1 2 3 4 5 6 Dann DEUTSCH Speichern der Sender Sie können 6 lokale UKW-Sender pro UKWEmpfangsbereich (FM1, FM2 und FM3) vorabstimmen.
3 Manuelles Vorabstimmen DEUTSCH Sie können bis zu 6 Sender pro Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand vorabstimmen. 1 Bsp.: Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz auf der Speichertaste 1 des FM1Empfangsbereichs. 1 Die gewünschte Empfangsbereichzahl (FM1 – 3, AM), in der Sender gespeichert werden sollen, wählen (in diesem Beispiel FM1). 2 Drücken und halten Sie SRC. Jedes Mal, wenn Sie diese Taste drücken und halten, wird das Band gewechselt.
Direkte Anwahl eines vorabgestimmten Senders mit Hilfe der Liste für gespeicherte Sender Sie können einfach einen vorabgestimmten Sender aufrufen. Bedenken Sie, daß Sie zuerst Sender speichern müssen. Wenn Sie das noch nicht getan haben, siehe „Speichern der Sender“ auf Seiten 13 und 14. Sollte es vorkommen, daß Sie vergessen haben, welche Sender unter welcher Nummer gespeichert sind, können Sie die Liste mit gespeicherten Sendern einsehen und den gewünschten Sender auswählen.
DEUTSCH Display-Schema ändern Sie können die Informationen auf dem Display ändern, indem Sie die Taste DISP (D) drücken. Bei jedem Tastendruck ändert DISP sich das Display-Schema wie D folgt: • Beim Empfang eines MW/LW- oder UKW-Senders, der keine RDS-Dienste anbietet • Beim Empfang eines UKW-Senders, der RDS-Dienste anbietet PS (Sender)-Name Wird nur angezeigt, wenn ein gespeicherter Sender ausgewählt wird. Uhrzeit Uhrzeit Wird nur angezeigt, wenn ein UKW-Sender ohne RDS-Signal empfangen wird.
RDS-BETRIEB Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik usw. Eine weitere Eigenschaft des RDS-Systems heißt „Enhanced Other Networks“.
DEUTSCH 1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. (PSM: siehe Seiten 58 und 59). SEL 2 Drücken Sie die Zifferntaste 4, um „TUNER“, die Tunerkategorie der PSM-Einstellungen, auszuwählen.
Mit dem PTY-Standby-Empfang kann das Gerät aus einer beliebigen Signalquelle vorübergehend zu Ihrem Lieblingsprogramm (PTY-Sendungstyp) wechseln. Ausgenommen hiervon sind MW-/LWSender. 4 Bestätigen Sie die Einstellung. SEL PTY-Standby-Empfang einstellen Auswahl Ihres bevorzugten PTY-Codes für den PTY-Standby-Empfang Der PTY-Standby-Empfang ist werkseitig so eingestellt, daß nach „News“ (Nachrichten)Programmen gesucht wird. Sie können Ihr Lieblingsprogramm für den PTYStandby-Empfang auswählen.
DEUTSCH Die PTY-Anzeige leuchtet entweder auf oder blinkt. • Wenn die Anzeige PTY leuchtet, ist der PTYStandby-Empfang aktiviert. Wenn ein Sender das ausgewählte PTYProgramm überträgt, stellt das Gerät den Sender automatisch ein. • Wenn die Anzeige PTY blinkt, ist der PTYStandby-Empfang noch nicht aktiviert, da der empfangene Sender keine Signale überträgt, die für den PTY-Standby-Empfang verwendet werden.
Drücken Sie die Ziffertaste und halten länger als 2 Sekunden gedrückt, um den gewählten PTYCode unter der gewünschten Speichertaste zu speichern. 1 2 3 4 5 Bsp.: Wenn Sie „Rock M“ auswählen So verwenden Sie die Taste 5 (auf) oder ∞ (ab) Durch mehrmaliges Drücken der Tasten 5 (auf) oder ∞ (ab) können Sie eine Liste mit Ihren gespeicherten PTY-Codes sowie alle 29 PTY-Codes (jeweils sechs PTY-Codes auf einmal) anzeigen.
DEUTSCH Weitere praktische RDSFunktionen und -Einstellungsmöglichkeiten Automatische Auswahl des Senders bei Verwenden der Ziffertasten Wenn Sie die Zifferntaste drücken, wird im allgemeinen der unter dieser Taste gespeicherte Sender eingestellt. Wenn es sich bei diesem gespeicherten Sender um einen RDS-Sender handelt, geschieht jedoch etwas anderes.
PTY-Codes Info: Sport: Educate: Drama: Culture: Science: Varied: Pop M: Rock M: Easy M: Light M: Classics: Other M: Weather: Finance: Children: Nachrichten Nachrichtenmagazin/Aktuelle Themen Ratgeber aller Art Sport Bildungsprogramme Hörspiel Kulturereignisse (regional/ überregional) Wissenschaft und Technik Gemischte Programme (Komödien, Feiern usw.) Popmusik Rockmusik Leichte Unterhaltungsmusik Leichte Musik Klassische Musik Sonstige Musik Wettermeldungen Finanz-Themen, Wirtschaftsmeldungen usw.
ABSPIELBARE DISC-FORMATE Welche Discs Sie abspielen können: Disc Typ Kennzeichnung (Logo) Videoformat Regionencode* 2 ALL DVD-Video DEUTSCH PAL COMPACT Video-CD DIGITAL VIDEO Audio-CD MP3 disc CD-Rs oder CD-RWs sowie MP3-Dateien mit der Dateierweiterung . Diese Discs müssen in einem Format gemäß ISO 9660 Ebene 1, ISO 9660 Ebene 2, Romeo und Joliet aufgenommen worden sein.
Spur 2 Spur 3 Spur 4 Spur 5 MP3-Discs MP3 ist die Abkürzung für Motion Picture Experts Group 1 (oder MPEG-1) Audio Layer 3. Einfach gesagt ist MP3 ein Dateiformat mit Datenkomprimierung. Durch das MP3 Format kann eine CD-R oder CD-RW bis zu 10x mehr Daten speichern als eine herkömmliche CD. Auf einer MP3-Disc sind Dateien (oder „Spuren“ – in dieser Bedienungsanleitung werden beide Begriffe gleichwertig verwendet) in einem Verzeichnis zusammengefasst.
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE SRC ATT MODE DEUTSCH DISP SEL 1 2 3 Die folgenden Symbole erscheinen in dieser Bedienungsanleitung, um die Verwendung der entsprechenden Disc zu kennzeichnen. 4 5 6 M D T/P Beginn der Wiedergabe 1 Öffnen Sie das Bedienfeld. Disc-Ladeleuchte DVD-Video Video CD mit/ohne PBC Video CD mit PBC 2 Audio-CD MP3-Disc “ Wenn Sie eine Taste drücken und „ auf dem Monitor angezeigt wird ist die gewählte Funktion für die eingelegte Disc nicht gültig.
• Displayanzeigen beim Einlegen einer MP3-Disc: 1 1 2 4 3 1 Anzahl aller Titel 2 Verstrichene Spielzeit des aktuellen Titels 3 Aktuelle Titel- und Kapitelnummer • Displayanzeigen beim Einlegen einer VCD oder CD: 1 2 3 4 5 DEUTSCH • Displayanzeigen beim Einlegen einer DVD: 3 2 5 Spur-Gesamtzahl Anzahl aller Verzeichnisse MP3-Anzeige Verstrichene Spielzeit des aktuellen Spur Aktuelle Verzeichnis- und Spurnummer Hinweis: Wenn die Wiedergabe eines neuen Verzeichnisses beginnt, wird der Verzeichni
DEUTSCH Zeitweiliger Abbruch der Wiedergabe Abbruch der Wiedergabe Drücken Sie die Taste 8 auf der Fernbedienung. Auf dem Display blinkt „Pause“. Drücken Sie die Taste 7 auf der Fernbedienung: • Außer bei MP3-Discs: Das Gerät kann den Endpunkt (bis die Disc ausgeworfen wird) speichern, und wenn Sie die Wiedergabe wiederholen, beginnt diese ab dem Punkt, an dem zuvor angehalten wurde.
• Bei DVDs: Während der Wiedergabe oder Pause—wählen Sie ein Kapitel aus Während die Disc angehalten ist —wählen Sie einen Titel aus • Bei VCD: Wenn PBC (siehe Seite 32) nicht verwendet wird. Mit der Fernbedienung: Drücken Sie die Zifferntasten während Sie SHIFT (S) halten, um eine bestimmte Titel-, Kapitel- oder Spurnummer auszuwählen. TOP MENU MENU 1 SHIFT 2 3 DISC + Hinweis: Ein Verzeichnis wird übersprungen, wenn es keine MP3-Titel enthält.
BESONDERE FUNKTIONEN FÜR DVD/VCD AUDIO AUDIO SUBTITLE ANGLE ANGLE ATT 7 3 DVD DUAL ZONE SUBTITLE DEUTSCH FM DAB FOLDER PRESET AM CH TOP MENU TOP MENU ENTER + 2 3 DISC + Cursor ENTER 4 2ndVOL 5 DISC – SEL SETUP 2ndVOL RANDOM INTRO – R I 7 6 RETURN 8 10 RETURN 9 REPEAT 0 +10 SHIFT SHIFT (S) S EQ ZOOM Audio-Sprachen auswählen MENU MENU 1 Ziffern Hinweise: • Wenn das Popup-Fenster angezeigt wird, ist es ebenfalls möglich, die Untertitelsprache durch Drücken d
Auswahl der Mehrwinkelansicht Sie können die gleiche Szene aus unterschiedlichen Winkeln betrachten, wenn Sie eine Disc wiedergeben, die Mehrwinkelansichten enthält. Menübedienung Die Wiedergabe mit Menübedienung ist möglich, wenn eine DVD mit Menübedienung oder eine VCD mit PBC (PlayBack Control)-Funktion wiedergegeben wird. Wiedergabe einer DVD: DVDs haben normalerweise ihre eigenen Menüs oder Titellisten. Eine Titelliste enthält normalerweise Titel von aufgezeichneten Filmen und Liedern.
DEUTSCH Wiedergabe einer VCD: Mit der Funktion PBC (PlayBack Control) können Sie die VCD über Menüs steuern. Wenn Sie die Wiedergabe beginnen, wird automatisch ein Menü auf dem Monitor angezeigt. • Ein Menü kann aus mehreren Positionen, geteilten Bildschirmen oder bewegtem Bildern bestehen. Drücken Sie die Taste TOP MENU oder MENU, um die PBC-Funktion wieder aufzunehmen. TOP MENU MENU oder 1 3 Zoom Wählen Sie einen Menüpunkt aus.
AUDIO SUBTITLE ANGLE ATT DVD DUAL ZONE FM DAB 1¡ FOLDER PRESET AM ENTER CH TOP MENU MENU 1 2 Spielzeitsuche ENTER 4 2ndVOL 5 DISC – SEL 3 DISC + Cursor + Ziffern Hinweise: * „x60“ gilt nur für DVDs. • Bei der Wiedergabe einer MP3-Disc ist während des Suchlaufs kein Ton hörbar. • Bei der Wiedergabe einer DVD oder VCD ist während des Suchlaufs x5, x10, x20 und x60 kein Ton hörbar. • Die Rückwärtssuche stoppt automatisch, wenn der Anfang der Disc erreicht wird.
Beispiel (bei DVD VIDEO) Zum Start der Wiedergabe ab 2(Std):34 (Min):00(Sek) Drücken Sie die Zifferntasten 2, 3 und danach 4. 2 Bewegen Sie zu CHAP. (Kapitelsuche) und drücken Sie ENTER. ENTER 4 6 5 TIME 2 : 34 :_ _ DEUTSCH Zum Start der Wiedergabe ab 58 (Min):00(Sek) Drücken Sie die Zifferntasten 0, 5 und danach 8. 5.1ch OFF TITLE 33 CHAP 33 CHAP. CHAPTER 1/3 TOTAL 1:25:58 1/5 1/3 _ Es erscheint das Kapitel-Eingabefenster.
Sie können mit einer der folgenden drei Methoden die verschiedenen Wiedergabemodi aktivieren. • Verwenden Sie die Tasten auf der Fernbedienung. • Verwenden Sie die Bildschirmleiste (siehe Seite 37). • Verwenden Sie die Tasten des Bedienfelds (siehe Seite 45). Im folgenden Beispiel wird die Verwendung der Tasten auf der Fernbedienung erklärt. • Bei VCD/CD: TRACK OFF • TRACK: Die aktuelle (oder angegebene) Spur wird wiederholt. TRACK -Anzeige erscheint • auf dem Monitor.
DEUTSCH Zufallswiedergabe Titelanspielung Sie können Titel auf einer Disc (oder in einem Verzeichnis für MP3-Discs) in zufälliger Reihenfolge wiedergeben. Die ersten 15 Sekunden aller Spur können nacheinander wiedergegeben werden. • Bei VCD: Wenn PBC (siehe Seite 32) nicht verwendet wird. Wählen Sie den gewünschten Zufallswiedergabe-Modus aus. RANDOM R 10 • Bei VCD: Wenn PBC (siehe Seite 32) nicht verwendet wird. Wählen Sie den gewünschten Titelanspielungs-Modus aus.
BETRIEB VON OSD-DISCS Betrieb des Monitors AUDIO SUBTITLE ANGLE 4¢ Sie können die Bildschirmleiste auf dem Monitor anzeigen und damit den Disc-Betrieb steuern. FOLDER Standardverfahren für DVD, VCD und CD DVD DUAL ZONE DEUTSCH ATT FM DAB ENTER FOLDER PRESET AM CH TOP MENU + Ziffern 1 MENU 1 2 5 DISC – SEL SETUP 2ndVOL RANDOM INTRO – R I 7 6 RETURN 8 10 9 REPEAT 0 Hinweis: Wenn Sie die Wiedergabe einer CD beginnen, wird automatisch die Statusleiste angezeigt.
3 Wählt den Wiederholungsmodus aus. Jedes Mal, wenn Sie die Cursortaste 5 oder ∞ in Schritt 4 drücken, ändert sich der Wiederholungsmodus. • Siehe Seite 35 bzgl. der verfügbaren Wiederholungsmodi. Bewegen Sie auf einen Abschnitt auf der Menüleiste und drücken Sie danach ENTER. 4 ENTER 6 DEUTSCH 5 Aktiviert die Spielzeitsuche. Drücken Sie die Zifferntasten, um die vergangene Zeit zu einem bestimmten Abschnitt in Schritt 4 einzugeben. • Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 33.
Während der Wiedergabe einer MP3-Disc erscheint der folgende MP3 CONTROLBildschirm. Mit Hilfe dieses Bildschirms können Sie die MP3Disc leicht bedienen. • Auf dem Monitor können Dateinamen mit einer Länge bis zu 32 Zeichen dargestellt werden, während auf dem Receiver-Display 64 Zeichen dargestellt werden können. • Weitere Einzelheiten zu MP3-Discs können Sie unter „Informationen zu MP3“ (gesonderte Ausgabe) nachlesen.
DUAL ZONE-BETRIEB DEUTSCH Wiedergabe über einen Kopfhörers AUDIO SUBTITLE ANGLE ATT DUAL ZONE (DVD) DVD DUAL ZONE FM DAB FOLDER PRESET AM CH TOP MENU MENU 1 + 2 DISC + ENTER 4 2ndVOL 5 DISC – 2ndVOL +/– SEL 3 6 RETURN SETUP 7 8 2ndVOL RANDOM INTRO – R I 10 9 REPEAT 0 1 Drücken Sie die Taste DUAL ZONE (DVD) während Sie SHIFT (S) halten, um „Dual Zone“ zu aktivieren.
Stellen Sie die Lautstärke Ihres Kopfhörers über die Tasten 2nd AUDIO OUT ein. + SHIFT 2ndVOL S 2ndVOL – 3 Wiederholen Sie zum Deaktivieren des „Dual Zone“-Betriebs die Schritte 1 und 2 („Dual Zone Off“ erscheint auf dem Display.) Bedienen Sie den DVD/CD-Spieler mit der Fernbedienung gemäß den Anweisungen auf dem Monitorbildschirm. • Wenn „Dual Zone“ verwendet wird, können Sie den DVD/CD-Spieler nur mit der Fernbedienung steuern.
SONSTIGER DISC-BETRIEB SRC ATT MODE DEUTSCH DISP 1 SEL 2 3 In diesem Abschnitt lernen Sie die Verwendung der Tasten auf dem Bedienfeld zur Bedienung des DVD/CD-Spielers. Grundlegende Wiedergabe Abbruch der Wiedergabe Drücken Sie die Taste ∞ (ab) drücken. • Das Gerät kann den Endpunkt speichern, und wenn Sie die Wiedergabe wiederholen, beginnt diese ab dem Punkt, an dem zuvor angehalten wurde.
Titel/Kapitel/Spur auf einer Disc suchen 3 4 5 M Während der Wiedergabe einer VCD oder CD: • Bei DVD: Während der Wiedergabe oder Pause—wählen Sie ein Kapitel aus Während die Disc angehalten ist —wählen Sie einen Titel aus • Bei VCD: Wenn PBC (siehe Seite 32) nicht verwendet wird. 2 um den Funktions-Modus aufzurufen. „Mode“ wird auf dem Display angezeigt.
Zum schnellen Wechsel zu einem bestimmten Kapitel/einer bestimmten Spur • Bsp. 1: Zur Auswahl der Kapitel-/ Spurnummer 32 während Kapitel-/ Spurnummer 6 wiedergegeben wird Auswahl eines Verzeichnisses/ einer Spur für die Wiedergabe mit den Listen DEUTSCH MODE M (Dreimal) (Zweimal) Kapitel/ \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32 Spur 6 • Bsp.
1 Drücken und halten Sie die Taste 5 (auf) oder ∞ (ab) gedrückt, so dass die Verzeichnisnamensliste der eingelegten Disc auf dem Display angezeigt wird. Der Name des momentan wiedergegebenen Verzeichnis wird auf dem Display hervorgehoben. Auswählen eines WiedergabeModus Wiederholte Wiedergabe Sie können eine Spur, ein Kapitel, eine Spur oder eine Disc wiederholen. • Bei DVD: Während der Wiedergabe oder Pause. • Bei VCD: Wenn PBC (siehe Seite 32) nicht verwendet wird.
• Bei DVD: DEUTSCH Chapter Off Title • Chapter: Das aktuelle (oder angegebene) Kapitel wird wiederholt. • -Anzeige erscheint auf dem Display. • Title: Der aktuelle Titel wird wiederholt. • -Anzeige erscheint auf dem Display. • Off: Die wiederholte Wiedergabe wird deaktiviert. • Bei CD/VCD: Off Track • Track: • Off: Die aktuelle (oder angegebene) Spur wird wiederholt. • -Anzeige erscheint auf dem Display. Alle Spuren auf der Disc werden wiederholt.
• Bei CD: 2 Drücken Sie die Zifferntaste 1, während Off • Disc: Alle Spuren auf der Disc werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. • -Anzeige erscheint auf dem Display. • Off: Die Zufallswiedergabe wird deaktiviert. • Bei MP3: „Mode“ noch auf dem Display angezeigt wird. Bei jedem Druck auf diese Taste verändert sich der Titelanspielungs-Modus wie folgt: 1 2 3 4 5 Bsp.
Unterdrücken des Disc-Auswurfs Display-Schema ändern DEUTSCH Sie können den Auswurf einer Disc blockieren und eine Disc im Ladeschlitz verriegeln. Drücken und halten Sie die Taste länger als 2 Sekunden gedrückt, während Sie gleichzeitig die Taste SRC drücken. Sie können die Informationen auf dem Display ändern, indem Sie die Taste DISP (D) drücken. • Wenn nicht alle Informationen auf einmal auf dem Display dargestellt werden können, wird ein Bildlauf durchgeführt.
Während der Wiedergabe einer MP3-Disc: Uhrzeit Uhrzeit DEUTSCH Während der Wiedergabe einer CD-Text (oder einer CD): Das obige Schaubild zeigt Beispiele des Displays, wenn „Tag“ auf „Off“ eingestellt ist. Hinweise: • Wenn CD-Titel/Künstler aktiviert wurde, leuchtet die Anzeige (Disc) im Display auf. Wenn der Spurname angezeigt wird, leuchtet die Anzeige (Spur) im Display auf. • Wenn einer herkömmlichen CD kein Name zugeordnet wurde, erscheint „NO NAME“ im Display.
DVD DVD-SETUP-MENÜ Grundeinstellungs-Verfahren AUDIO SUBTITLE 1 ANGLE ATT SPRACHE SETUP DVD DEUTSCH Zeigen Sie das Setup-Menü (Menü SPRACHE) auf dem Bildschirm an. 7 DUAL ZONE FM DAB FOLDER PRESET MENÜSPRACHE DEUTSCH AUDIO-SPRACHE DEUTSCH UNTERTITEL DEUTSCH BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE DEUTSCH AM ENTER CH 2 TOP MENU MENU 1 2 DISC + Cursor + ENTER 4 2ndVOL 5 DISC – SETUP 3 Wählen Sie einen SetupMenübildschirm aus.
DVD 5 Bewegen Sie den Cursor auf eine Option, die Sie auswählen möchten. Einstellungen im gleichen Menübildschirm ändern Wiederholen Sie Schritte 3 bis 6. AUDIO DISC + DIGITAL-AUDIO-AUSGANG BITSTROM/PCM ANALOG-ABWÄRTSMISCHUNG 2-KANAL-STEREO DOLBY-RAUMKLANG 2-KANAL-STEREO DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG EIN DISC – Wiederholen Sie Schritte 2 bis 6. 8 6 Zur Einstellung von anderen Menüpunkten in anderen Menübildschirmen DEUTSCH 2 Geben Sie Ihre Auswahl ein und bestätigen Sie diese.
DVD Parameter Einstellungen und Optionen MENÜ SPRACHE *1 Wählen Sie die Ausgangs-Menüsprache aus. AUDIO-SPRACHE *1 Wählen Sie die Standard-Audio-Sprache. SPRACHE DEUTSCH ENGLISCH, SPANISCH, FRANZÖSISCH, CHINESISCH, DEUTSCH, ITALIENISCH, JAPANISCH und Sprachcodes von AA bis ZU (siehe Seite 79). ENGLISCH, SPANISCH, FRANZÖSISCH, CHINESISCH, DEUTSCH, ITALIENISCH, JAPANISCH und Sprachcodes von AA bis ZU (siehe Seite 79). UNTERTITEL *1 Wählen Sie die Standard-Untertitel-Sprache.
DVD Parameter Einstellungen und Optionen DIGITAL-AUDIO-AUSGANG Wählen Sie das Signalformat, das durch den DIGITAL OUT (Lichtwellenleiter)-Anschluss auf der Geräterückseite ausgegeben werden soll. AUDIO ANALOGABWÄRTSMISCHUNG DEUTSCH • NUR PCM Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie einen Verstärker oder einen Decoder anschließen, der nicht zu Dolby Digital und DTS kompatibel ist oder wenn Sie ein Aufzeichnungsgerät anschließen.
KLANGEINSTELLUNGEN Die Abläufe in diesem Abschnitt werden, wenn nichts anderes angegeben wird, mit der Verwendung der Tasten auf dem Bedienfeld erläutert. DEUTSCH Klang-Einstellschritte Nehmen Sie die Einstellungen vor. • Zur Einstellung von Fader und Balance —Fad, Bal: Sie können diese beiden Einstellungen gleichzeitig durchführen, indem Sie die Anzeigen auf dem Display beachten. • Drücken Sie die Tasten 5 (auf) oder ∞ (ab), um den Überblendregler einzustellen.
Sie können einen vorprogrammierten Klangmodus auswählen (iEQ: intelligenter Equalizer), der für das wiederzugebende Musikgenre geeignet ist. • Für die Ausführung der folgenden Schritte besteht ein Zeitlimit. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie wieder mit Schritt 1. • • • • 1 FLAT • (Es wird kein Klangmodus • verwendet) H.
DEUTSCH Eigene Klangeinstellungen speichern 4 Sie können die Klangmodi nach Ihren Wünschen einstellen und diese Einstellungen im Speicher (User 1, User 2, and User 3) ablegen. • Für die Ausführung der folgenden Schritte besteht ein Zeitlimit. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie wieder mit Schritt 1. 1 1) Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 um das Frequenzband auszuwählen—60Hz, 150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.
ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN Die Abläufe in diesem Abschnitt werden, wenn nichts anderes angegeben wird, mit der Verwendung der Tasten auf dem Bedienfeld erläutert. 3 Wählen Sie einen PSM-Parameter aus, den Sie einstellen möchten. Sie können die Parameter in der auf Seiten 58 und 59 aufgeführten Tabelle mit Hilfe der PSMSteuerung (allgemeine Einstellungen) ändern. • Die PSM-Elemente werden in sechs Kategorien zusammengefasst—MOVIE, CLOCK, DISP (Display), TUNER, AUDIO und COLOR.
Präferenzeinstellungsmodus (PSM) punkt Werte/Elemente, die ausgewählt werden können MOVIE CLOCK DEUTSCH Anzeigen Graphics Filmdemonstration All Demo Einstellung ab Werk Siehe Seite Int Demo 9, 59 Long 59 Int Demo Off Long Short KeyIn CFM Eingabebestätigung Clock Hr Stundeneinstellung 0 – 23 (1 – 12) 0 (0:00) 9 Clock Min Minuteneinstellung 00 – 59 00 (0:00) 9 24H/12H 24/12-Std.
COLOR All SRC *1 *2 *3 *4 User Werte/Elemente, die ausgewählt werden können Einstellung ab Werk Siehe Seite Weitere Einzelheiten auf Seite 62 Every 62 Day 63 Gewählte Signalquelle Auswahl der Benutzerfarbe Night Day R Rot 00 – 11 Day: 07/Night: 05 63 G Grün 00 – 11 Day: 07/Night: 05 63 B Blau 00 – 11 Day: 07/Night: 05 63 DEUTSCH Anzeigen Wird nur angezeigt, wenn „Dimmer“ auf „Time Set“ eingestellt ist. Wird nur angezeigt, wenn „DAB AF“ auf „Off“ eingestellt ist.
Kontrasteinstellung auf dem Display —Contrast DEUTSCH Sie können den Kontrast auf dem Display in einem Bereich von 1 bis 10 einstellen. Mit dieser Funktion kann das Display klar und lesbar eingestellt werden. Auswahl des DisplayBeleuchtungsschemas—LCD Type Sie können das Farbschema des Displays nach Ihren Wünschen einstellen. • Auto: Tagsüber erscheint die Anzeige im Positivschema (abhängig von der „Dimmer“-Einstellung).
Sie können das Display nachts entweder automatisch abblenden oder wenn der Timer eingestellt wird. Wenn ein Name zugewiesen wurde, erscheint dieser im Display, wenn Sie die entsprechende Auswahl treffen. ATT Hinweis: Die automatische Abblendfunktion, mit der dieses Gerät ausgestattet ist, funktioniert möglicherweise nicht korrekt, insbesondere bei solchen, die einen Abblendregler besitzen. Wählen Sie in diesem Fall eine andere Einstellung als „Auto“.
*1 Wenn Sie „All SRC“ auswählen, können Sie die gleiche Farbe für alle Signalquellen verwenden. *2 Wird nur ausgewählt, wenn die entsprechende Komponente in „Ext Input“ eingestellt ist. DEUTSCH Ändern der Displayfarbe Sie können die Farbe Ihres Displays mit Hilfe der PSM-Steuerung einstellen. Sie können für jede Signalquelle (oder für alle Signalquellen) Ihre Lieblingsfarbe einstellen. Sie können außerdem Ihre eigenen Farben erstellen und diese als Displayfarbe verwenden.
Sie können Ihre eigenen Farben für „Day“ und „Night“ erstellen und diese als Displayfarbe für jede gewünschte Signalquelle auswählen. • Day: Kann tagsüber als benutzerdefinierte Farbe (Autoscheinwerfer sind ausgeschaltet) oder durch die Schaltuhr geschaltet („From– To“) verwendet werden. • Night: Kann nachts als benutzerdefinierte Farbe (Autoscheinwerfer sind eingeschaltet) oder durch die Schaltuhr geschaltet („From– To“) verwendet werden.
DEUTSCH Zuweisung von Namen für Signalquellen Sie können CDs (in diesem Gerät und im CDWechsler) und externen Komponenten Namen zuweisen. Wenn ein Name zugewiesen wurde, erscheint dieser im Display, wenn Sie die entsprechende Auswahl treffen. Signalquelle CDs* • Nähere Informationen zu den verfügbaren Zeichen finden Sie auf Seite 78. ATT 5 Verschieben Sie den Cursor auf die nächste (oder vorherige) Zeichenposition.
Sie können die Schalttafel abnehmen, wenn Sie das Fahrzeug verlassen. Wenn Sie die Schalttafel abnehmen oder wieder einsetzen, achten Sie darauf, daß Sie die Anschlüsse auf der Rückseite der Schalttafel und am Schalttafelhalter nicht beschädigen. Anbringen der Schalttafel 1 Führen Sie die rechte Seite des Bedienfelds in die Aussparung an der Halterung des Bedienfelds ein.
These pages are from 3105. CD-WECHSLERBETRIEB SRC ATT MODE DEUTSCH DISP SEL 1 2 3 Die Abläufe in diesem Abschnitt werden, wenn nichts anderes angegeben wird, mit der Verwendung der Tasten auf dem Bedienfeld erläutert. 4 5 Durch die Verwendung dieses CD-Wechslers können originale CD-Rs (beschreibbar) und CD-RWs (wiederbeschreibbar) im Audio-CDoder MP3-Format wiedergegeben werden. • Sie können auch andere CD-Wechsler der Serie CH-X anschließen (außer CH-X99 und CH-X100).
Ausgewählte Discnummer Zum direkten Anwählen einer bestimmten Disc Drücken Sie die Ziffertaste der jeweiligen DiscNummer, um diese abzuspielen (während der CD-Wechsler-Wiedergabe). 1 2 3 4 5 6 • Zum Wählen einer Disc-Nummer von 1 – 6: 1 (7) – 6 (12) kurz drücken. • Zum Wählen einer Disc-Nummer von 7 – 12: 1 (7) – 6 (12) drücken und länger als 1 Sekunde halten. Aktueller Titel und verstrichene Spielzeit Hinweis: Wenn Sie die Signalquelle wechseln, wird die Wiedergabe der CD-Wechsler beendet.
DEUTSCH Diese Funktion kann nur mit dem MP3kompatiblen JVC CD-Wechsler (CH-X1500) ausgeführt werden. Zum schnellen Wechsel zu einem Spur • Bsp. 1: Spur 6 wird wiedergegeben und Spur 32 soll ausgewählt werden Zum schnellen Wechsel zu einem Spur MODE 1 Drücken Sie die Taste MODE (M), um den M Funktions-Modus aufzurufen, während eine CD wiedergegeben wird. MODE Es erscheint „Mode“ auf dem Display. M (Dreimal) Spur 6 (zweimal) \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32 • Bsp.
Sollte es vorkommen, daß Sie vergessen haben, welche CDs sich im CD-Wechsler befinden, können Sie die CD-Titelliste anzeigen und eine CD aus der Liste im Display auswählen. • Auf dem Display können jeweils sechs Namen gleichzeitig angezeigt werden. 1 Drücken und halten Sie Taste 5 (auf) oder ∞ (ab), während der Wiedergabe einer Disc bis eine DiscNamenliste auf dem Display angezeigt wird.
Auswahl der Wiedergabemodi So geben Sie Titel wiederholt wieder (wiederholte Wiedergabe) Modus Repeat Track DEUTSCH Mit der Ferbedieneinheit: REPEAT +10 Drücken Sie wiederholt die Taste REPEAT ( ), bis der gewünschte Wiederholbetrieb ausgewählt ist. Repeat Folder* Anzeige Anzeige leuchtet auf. Anzeige leuchtet auf. Auf dem Bedienfeld: 1 Drücken Sie die Taste MODE (M), MODE um den Funktions-Modus aufzurufen, während eine CD wiedergegeben wird. Es erscheint „Mode“ auf dem Display.
So spielen Sie Titel an (Titelanspielung) Zifferntaste 3, während „Mode“ 3 noch auf dem Display angezeigt wird. Bei jedem Druck auf diese Taste verändert sich der Zufalls-Wiedergabemodus wie folgt: Bei MP3-Discs: Random Folder Random Disc Random Off Random All Bei CDs: Random Disc Random All Random Off Random Folder* Random Disc Random All Anzeige Anzeige leuchtet auf. Anzeige leuchtet auf. Anzeige leuchtet auf.
BETRIEB EINER EXTERNEN KOMPONENTE SRC ATT MODE DEUTSCH DISP SEL 1 2 3 Die Abläufe in diesem Abschnitt werden, wenn nichts anderes angegeben wird, mit der Verwendung der Tasten auf dem Bedienfeld erläutert. 4 1 5 6 Vorbereitung: Im Einbau/Anschlußanleitung (separater Band) finden Sie Informationen, wie der Line-Eingangsadapter KSU57 und die externe Komponente angeschlossen werden. Vor der Verwendung der externen Komponente muss der externe, Eingang korrekt ausgewählt werden.
BETRIEB DES DAB-TUNERS SRC ATT MODE 1 2 Wir empfehlen Ihnen, den DAB-Tuner KT-DB1500 oder KT-DB1000 (DAB: Digital Audio Broadcasting = digitaler Rundfunk) zusammen mit diesem Gerät zu verwenden. Wenn Sie einen anderen DAB-Tuner besitzen, setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler für JVCFachhändler für Autostereoanlagen in Verbindung. • Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des DAB-Tuner. 3 4 DAB ist eines der digitalen Rundfunksysteme, die heute angeboten werden.
2 Suchen Sie ein Ensemble. DEUTSCH Drücken Sie ¢ zur Suche von Ensemblen mit höheren Frequenzen. Sichern von DAB-Diensten im Speicher Drücken Sie 4 zur Suche von Ensemblen mit niedrigeren Frequenzen. Sie können maximal 6 DAB-Dienste in jedem DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 und DAB3) manuell speichern. Wenn ein Ensemble empfangen wird, brechen Sie die Suche ab.
Drücken Sie die Zifferntaste (in diesem Beispiel 1), unter der Sie den gewählten Dienst speichern wollen, und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt. 1 Einstellen eines gespeicherten DAB-Dienstes Sie können einen gespeicherten DAB-Dienst ganz einfach einstellen. Denken Sie daran, daß Sie die Dienste zunächst speichern müssen. Wenn Sie sie noch nicht gespeichert haben, lesen Sie die Informationen „Sichern von DABDiensten im Speicher“ auf Seiten 74 und 75. 1 Wählen Sie den DAB-Tuner.
DEUTSCH Direkte Anwahl eines vorabgestimmten Dienstes mit Hilfe der Liste für gespeicherte Dienste Welche anderen Möglichkeiten bietet DAB Sollte es vorkommen, daß Sie vergessen haben, welche Dienste unter welcher Nummer gespeichert sind, können Sie die Liste mit gespeicherten Diensten einsehen und den gewünschten Dienst von der Liste auswählen. Bei angeschlossenem DAB-Tuner können Sie denselben Sender (Dienst) in Gebieten automatisch verfolgen, in denen dasselbe DABEnsemble nicht empfangen wird.
DEUTSCH Hinweis: Wenn der Empfang von Alternativfrequenzen (für DAB-Dienste) aktiviert ist, wird der Empfang mit Sendernetzverfassung (RDS-Sender: siehe Seite 17) ebenfalls automatisch aktiviert. Andererseits kann der Empfang mit Sendernetzverfassung nicht deaktiviert werden, ohne den Empfang von Alternativfrequenzen zu deaktivieren. Display-Informationen ändern Sie können die Informationen auf dem Display ändern, indem Sie die Taste DISP (D) drücken.
ZUSATZINFORMATIONEN Klangmodi (voreingestellte Frequenzpegeleinstellungen) Die untenstehende Liste zeigt die voreingestellten Frequenzpegeleinstellungen für jeden Klangmodus. • Sie können die voreingestellten Klangmodi kurzzeitig einstellen. Ihre kurzzeitigen Einstellungen werden jedoch zurückgesetzt, wenn Sie einen anderen Klangmodus auswählen.
Code Sprache Code Sprache Code Sprache AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DA DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE IK IN IS IW JI JW Afar Abchasisch Afrikaans Amharisch Arabisch Assamesisch Aymara Aserbaidschanisch Baschkirisch Belorussisch Bulgarisch Biharisch Bislamisch Bengalisch Tibetanisch Bretonisch Katalanisch Korsisch Tschechisch Walisisch Dänisch Bhutani Griechisch Esperanto Estnisch Baskisch Persisch Finnisch Fiji Faröisch Frisisch Irisch
GLOSSAR 4:3 Letterbox-Format DEUTSCH Eine Methode ein Breitbildfilm auf einem gewöhnlichen (4:3) Fernsehgerät darzustellen. Beim Anschauen eines Breitbildfilms erscheinen oben und unten schwarze Streifen auf dem Bildschirm. Der KD-DV5000 erkennt automatisch den Dolby Digital Bitstream und kann diesen auf zwei Kanäle heruntermischen. Es wird ein zusätzlicher Dolby Digital-Dekoder oder Verstärker benötigt, um diskreten Mehrkanalklang wiederzugeben, der auf vielen DVDs vorhanden ist.
FEHLERSUCHE Was wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. Allgemeines FM/AM CD-Wiedergabe Ursachen Abhilfen Die Lautstärke ist auf den kleinsten Pegel eingestellt. Auf optimales Niveau einstellen. Anschlüsse sind falsch. Die Kabel und Anschlüsse überprüfen. • Dieses Gerät arbeitet überhaupt nicht. Der eingebaute Mikro-Computer funktioniert aufgrund von Lärm usw. nicht richtig.
Symptome Ursachen DEUTSCH • Der Klang oder das Bild sind manchmal unterbrochen bzw. verzerrt. CD-Wiedergabe • „No Disc“ blinkt auf dem Display. Abhilfen Sie fahren auf einer holprigen Straße. Keine Disc auf holpriger Straße abspielen. Disc ist verkratzt. Disc wechseln. Anschlüsse sind falsch. Die Kabel und Anschlüsse überprüfen. Im Ladeschacht befindet sich keine disc. Eine Disc in den Ladeschacht einschieben. Die disc ist falsch eingelegt. Legen Sie die disc richtig ein.
Ursachen Discs in das Magazin einlegen. Discs sind mit der falschen Seite nach oben eingelegt. Discs ordnungsgemäß einlegen. Die Discs können nicht wiedergegeben werden. Führen Sie abspielbare Discs ein. Die aktuelle Disk enthält keine MP3-Dateien. Führen eine Disc ein, auf der MP3-Dateien enthalten sind. • „No Magazine“ blinkt auf dem Display. Es befindet sich kein Magazin im CD-Wechsler. Setzen Sie das Magazin ein. • „Reset 8“ blinkt auf dem Display.
WARTUNG DEUTSCH Handhaben der Discs Dieses Gerät dient zur Reproduktion von DVDVideos, VCDs, CDs und CD-Rs (beschreibbar), CD-RWs (wiederbeschreibbar) und CD Texten. • Dieses Gerät ist auch zu MP3-Discs kompatibel. Umgehen mit Discs Mittlerer Halter Beim Entnehmen einer Disc aus ihrer Hülle den mittleren Halter der Hülle nach unten drücken und die Disc herausheben, wobei sie an der Außenkante festgehalten wird. • Die Disc immer an der Außenkante festhalten. Niemals die Aufnahmeoberfläche berühren.
TECHNISCHE DATEN Max. Leistungsabgabe: Vorne: 50 W pro Kanal Hinten: 50 W pro Kanal Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): Vorne: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor. Hinten: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor.
Emplacement et reproduction des étiquettes Panneau inférieur de l’appareil principal CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failedor defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e) ADVARSEL: Usynlig laser stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsættelse for stråling. (d) VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
Merci d’avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL * Par sécurité.... • N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse. • Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
TABLE DES MATIÈRES Comment réinitialiser votre appareil ......... 2 EMPLACEMENT DES TOUCHES .......... 5 Panneau de commande ............................ Télécommande ......................................... Préparation de la télécommande .............. 5 6 7 FONCTIONNEMENT DE BASE ............ 8 FRANÇAIS Mise sous tension ..................................... 8 Annulation de la démonstration des affichages ............................................... 9 Réglage de l’horloge ....................
EMPLACEMENT DES TOUCHES Panneau de commande 1 2 3 SRC 4 5 6 7 KD-DV5000 50Wx4 ATT MODE 8 2 3 9 4 5 6 p M D T/P q w e FRANÇAIS DISP 1 SEL r 6 Touche 0 (éjection) (28, 42) 4/¢ 7 Touches 8 Touche (libération du panneau de commande) (65) 9 Touche SEL (sélection) p Touches numériques q Touche MODE (M) w Touche DISP (D) (affichage) (10, 16, 48, 67, 72, 77) e Touche T/P (TP/PTY) (18, 20) r Touche ∞ (bas) • Fonctionne comme touche d’arrêt pour les DVD et VCD.
Télécommande AUDIO 1 SUBTITLE 7 8 ANGLE ATT 9 p DVD DUAL ZONE FM DAB 2 q FOLDER PRESET FRANÇAIS AM CH TOP MENU 1 + 3 4 w e MENU 2 3 DISC + r ENTER 4 2ndVOL 5 DISC – 6 RETURN t SEL SETUP 2ndVOL RANDOM INTRO – R I 7 8 10 9 REPEAT y 0 +10 SHIFT 5 S EQ ZOOM OSD u i 6 IMPORTANT: Si “Dual Zone” est réglé sur “On” (voir page 40), la télécommande fonctionne uniquement pour commander le lecteur de DVD/CD. Pour les détails, référez-vous aux pages entre parenthèses.
Avant d’utiliser la télécommande: • Pointez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’appareil principal. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux. Capteur de télécommande MODE DISP 5 6 M D T/P • N’exposez pas la télécommande à un éclairage puissant (en plein soleil ou un éclairage artificiel). Mise en place de la pile Lorsque la portée ou l’efficacité de la télécommande diminue, remplacez la pile. 1. Retirez le porte-pile.
FONCTIONNEMENT DE BASE SRC ATT MODE DISP 1 SEL 2 3 4 5 6 M D T/P FRANÇAIS 2 1, 3 3 Mise sous tension 1 Ajustez le volume. Mettez l’appareil sous tension. ATT Le niveau de volume apparaît. ATT Remarque sur le fonctionnement monotouche: Quand vous choisissez la source à l’étape 2 ci-dessous, l’appareil se met automatiquement sous tension. Vous n’avez donc pas besoin d’appuyer d’abord sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension. 2 Choisissez la source.
À l’expédition de l’usine, la démonstration des affichages est en service et elle démarre automatiquement quand aucune opération n’est effectuée pendant environ 20 secondes. • Il est recommandé d’annuler la démonstration avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Pour annuler la démonstration, suivez la procédure ci-dessous: 1 Réglage de l’horloge Vous pouvez aussi régler le système de l’horloge sur 24 heures ou sur 12 heures.
5 Réglez le système de l’horloge. 2 1 Choisissez “24H/12H”. 2 Choisissez “24Hours” ou “12Hours”. 1 Choisissez le modèle d’indicateur de niveau souhaité. Quand vous tournez la molette de commande, l'indicateur de niveau change comme suit: 2 ATT ATT 6 Terminez le réglage. FRANÇAIS 1 2 Indicateur 1: SEL L’indicateur de niveau sonore se déplace verticalement. Pour vérifier l’heure actuelle quand l’appareil est hors tension, appuyez sur DISP (D).
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO SRC ATT MODE DISP 2 3 4 5 2 Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station particulière. Cette opération est aussi possible à partir de la télécommande. Choisissez la bande (FM1 – 3, AM). SRC 1 Appuyez répétitivement sur SRC (source) pour choisir le tuner. 2 Maintenez pressée SRC. Chaque fois que vous maintenez pressée la touche, la bande change. FM1 FM2 FM3 D T/P Commencez la recherche d’une station.
Recherche manuelle d’une station: Recherche manuelle 1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM). 1 Appuyez répétitivement sur SRC (source) pour choisir le tuner. 2 Maintenez pressée SRC. Chaque fois que vous maintenez pressée la touche, la bande change. FM1 FM2 FM3 AM entrer en mode de fonction pendant l’écoute d’une émission FM stéréo. “Mode” apparaît sur l’affichage. Maintenez pressée ¢ ou 4 jusqu’à ce que “Manual Search” clignote sur l’affichage.
Mémorisation des stations Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory— Mémorisation séquentielle des stations puissantes) • Présélection manuelle des stations FM et AM 2 Maintenez pressée la touche numérique 5 pendant que “Mode” est sur l’affichage. 1 2 3 4 5 6 Puis Vous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM (FM1, FM2 et FM3).
3 Présélection manuelle Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). Ex.: Mémorisation de la station FM située à 92,5 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1. FRANÇAIS 1 1 Choisissez le numéro de la bande (FM1 – 3, AM) où vous souhaitez mémoriser la station (dans cet exemple, FM1). 1 Appuyez répétitivement sur SRC (source) pour choisir le tuner. SRC 2 Maintenez pressée SRC.
Sélection d’une station préréglée en utilisant la liste des stations préréglées Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, référez-vous à “Mémorisation des stations” aux pages 13 et 14. Si vous avez oublié quelle station est mémorisée sur chaque numéro de préréglage, vous pouvez vérifier la liste des stations préréglées, puis choisir celle que vous souhaitez.
Changement du modèle d’affichage En appuyant sur DISP (D), vous pouvez changer les informations de l’affichage. DISP Chaque fois que vous appuyez D sur la touche, le modèle d’affichage change comme suit: • Lors de la réception d’une station FM RDS FRANÇAIS • Lors de la réception d’une station AM ou FM non RDS Apparaît uniquement lors de la sélection d’un numéro de station préréglé. Nom de la station (PS) Horloge Horloge Apparaît uniquement lors de la réception d’une station FM non RDS.
Présentation du RDS Pour utiliser la réception de suivi de réseau Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyer un signal supplémentaire en même temps que les signaux de leurs programmes ordinaires. Par exemple, les stations envoient leur nom, de même que des informations sur le type de programme qu’elle diffusent, comme par exemple du sport, de la musique, etc. Un autre avantage de la fonction RDS est appelé “Enhanced Other Networks”.
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon qu’un des réglages PSM apparaisse sur l’affichage. (PSM: voir pages 58 et 59.) SEL Appuyez sur la touche numérique 4 pour choisir “TUNER”—catégorie “Tuner” des réglages PSM.
L’attente de réception PTY permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme préféré (PTY: Type de programme) à partir de n’importe quelle source sauf les stations AM. Pour choisir votre code PTY préféré pour l’attente de réception PTY À l’expédition de l’usine, l’attente de réception PTY est réglée pour rechercher les programmes “News”. Vous pouvez choisir votre type de programme préféré pour l’attente de réception PTY.
FRANÇAIS L’indicateur PTY s’allume ou clignote. • Si l’indicateur PTY s’allume, l’attente de réception PTY est en service. Si une station commence à diffuser le programme PTY choisi, cet appareil accorde automatiquement la station. • Si l’indicateur PTY clignote, l’attente de réception PTY n’est pas encore en service car la station reçue actuellement ne fournit pas de signaux utilisés pour l’attente de réception PTY.
Maintenez pressée la touche numérique pendant plus de 2 secondes pour mémoriser le code PTY choisi sur le numéro de préréglage souhaité. 1 2 3 4 5 Ex.: Quand “Rock M” est choisi Comment utiliser la touche 5 (haut) ou ∞ (bas) En appuyant répétitivement sur 5 (haut) ou ∞ (bas), vous pouvez afficher la liste de vos codes PTY préréglés et de tous les vingt-neuf codes PTY (six codes PTY à la fois).
Autres fonctions RDS pratiques et ajustements FRANÇAIS Sélection automatique de la station lors de l’utilisation des touches numériques Habituellement quand vous appuyez sur une touche numérique, la station préréglée est accordée. Cependant si la station préréglée est une station RDS, quelque chose de différent se produit.
Codes PTY Info: Sport: Educate: Drama: Culture: Science: Varied: Pop M: Rock M: Easy M: Light M: Classics: Other M: Weather: Finance: Children: Information Programmes d’actualité sur les affaires ou l’information courante Programmes qui communiquent des conseils sur une grande variété de sujets Evénements sportifs Programmes éducatifs Pièces radio Programmes culturels au niveau régional ou national Programmes sur les sciences naturelles et la technologie Autres programmes comme des comédies ou des cérémo
DISQUES REPRODUCTIBLES Disques que vous pouvez reproduire: Type de disque Marque (Logo) Format vidéo Code de région* 2 ALL DVD Vidéo PAL COMPACT CD Vidéo DIGITAL VIDEO COMPACT FRANÇAIS CD Audio Disque MP3 DIGITAL AUDIO CD-R ou CD-RW comprenant des fichiers MP3 avec le code d’extension . Ils doivent être enregistrés dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1, ISO 9660 Niveau 2, Romeo et Joliet.
Plage 2 Plage 3 Plage 4 Plage 5 Disques MP3 MP3 est l’abréviation de Motion Picture Experts Group 1 (ou MPEG-1) Audio Layer 3. MP3 est simplement un format de fichier avec une compression des données. En utilisant le format MP3, une CD-R ou un CD-RW peut contenir 10 fois plus de données qu’un CD ordinaire. Sur un disque MP3, les fichiers (aussi appelés “plages”, et les deux expressions sont utilisées de façon interchangeable dans ce mode d’emploi) sont habituellement groupés en dossiers.
LECTURE DE BASE D’UN DISQUE SRC ATT MODE DISP FRANÇAIS SEL 1 2 3 Les marques suivantes utilisées dans ce mode d’emploi indiquent les disques reproductibles. 4 5 6 M D T/P Lecture d’un disque 1 Ouvrez le panneau de commande. Témoin de présence de disque DVD Vidéo CD Vidéo avec/sans PBC CD Vidéo avec PBC 2 CD Audio Disque MP3 Tous les disques de la liste Avant de réaliser une opération, assurezvous de ce qui suit....
• Indications de l’affichage lors de l’insertion disque MP3: 1 1 2 4 3 1 Nombre total de titres 2 Durée de lecture écoulée du titre actuel 3 Numéro du titre et du chapitre actuel • Indications de l’affichage lors de l’insertion d’un VCD ou CD: 1 4 2 3 5 1 Durée totale de lecture du disque 2 Nombre total de plages 3 Indicateur VIDEO CD: apparaît uniquement lors de la lecture d’un CD Vidéo.
Pour arrêter la lecture momentanément Pour arrêter la lecture FRANÇAIS Appuyez sur 8 sur la télécommande. “Pause” clignote sur l’affichage. • Pour les DVD et VCD uniquement: Une image fixe apparaît. Lecture image par image—Vous pouvez faire avancer une image fixe, image par image, en appuyant répétitivement sur 8. Pour reprendre la lecture à vitesse normale, appuyez sur 3. Lecture au ralenti—Vous pouvez faire avancer l’image fixe au ralenti en appuyant sur ¡ ou 1.
• Pour les DVD: Pendant la lecture ou la pause—sélection d’un chapitre À l’arrêt—sélection d’un titre • Pour les VCD: Quand PBC (voir page 32) n’est pas utilisé. À partir de la télécommande: Tout en maintenant pressée SHIFT (S), appuyez sur les touches numériques pour choisir le numéro de titre, de chapitre ou de plage souhaité. TOP MENU Remarque: Si un dossier ne contient pas de plages MP3, il est sauté.
FONCTIONS SPÉCIALES POUR DVD/VCD AUDIO AUDIO 7 SUBTITLE ANGLE ANGLE ATT 3 DVD DUAL ZONE SUBTITLE FM DAB FOLDER PRESET AM CH TOP MENU TOP MENU FRANÇAIS ENTER 3 DISC + Curseur ENTER 4 2ndVOL 5 DISC – SEL SETUP 2ndVOL RANDOM INTRO – R I 7 6 RETURN 8 10 RETURN 9 REPEAT 0 +10 SHIFT SHIFT (S) S EQ Sélection de la langue audio MENU MENU 2 1 + Numériques Remarques: • Quand la fenêtre déroulante apparaît, vous pouvez aussi choisir la langue des sous-titres en appuyant
Remarques: • Quand la fenêtre déroulante apparaît, vous pouvez aussi choisir la langue audio (ou le canal audio) en appuyant sur les touches de curseur (5/∞). • Pour certains DVD et VCD, il est interdit de changer la langue audio (ou le canal audio) sans utiliser le menu du disque. Sélection d’un angle de vue Utilisation du menu La commande de la lecture à partir est possible lors de la lecture d’un DVD muni de caractéristiques de commande par menu ou d’un VCD avec la fonction PBC (Commande de lecture).
Lors de la lecture d’un VCD: Zoom avant La fonction PBC (Commande de lecture) vous permet de commander le VCD en utilisant les menus. Quand vous démarrez la lecture, un menu apparaît automatiquement sur le moniteur. • Ce menu peut être une liste d’éléments, des écrans divisés ou des images animées. Vous pouvez agrandir une partie particulière de l’image pendant la lecture d’un DVD ou d’un VCD. 1 FRANÇAIS Choisissez l’élément souhaité sur le menu.
COMMANDES ÉVOLUÉES DU DISQUE AUDIO SUBTITLE ANGLE ATT DVD DUAL ZONE FM DAB 1¡ FOLDER PRESET AM ENTER TOP MENU + Numériques Recherche temporelle MENU 1 2 3 DISC + Curseur ENTER 4 2ndVOL 5 DISC – SEL SETUP 2ndVOL RANDOM INTRO – R I 7 8 10 Vous pouvez démarrer la lecture d’un passage particulier en spécifiant la durée de lecture écoulée du titre actuel (DVD) et du disque (CD et VCD).
Exemple (pour les DVD VIDEO) Pour reproduire à partir de 2(H):34(M):00(S) Appuyez sur les touches numériques 2, 3, puis 4. 2 Déplacez sur CHAP. (Recherche de chapitre), puis appuyez sur ENTER. ENTER TIME 2 : 34 :_ _ 4 Pour reproduire à partir de 58(M):00(S) Appuyez sur les touches numériques 0, 5, puis 8. 6 5 5.1ch OFF TITLE 33 CHAP 33 CHAP.
Vous pouvez utiliser trois méthodes différentes pour mettre en service les divers modes de lecture. • Utilisation des touches directes sur la télécommande. • Utilisation de la barre sur écran (voir page 37). • Utilisation des touches sur le panneau de commande (voir page 45). Nous expliquons ci-après comment utiliser touches directes sur la télécommande. • Pour les CD/VCD: La plage actuelle (ou spécifiée) est répétée. TRACK apparaît • L’indicateur sur le moniteur.
Lecture aléatoire Balayage des introductions Vous pouvez reproduire les plages d’un disque (ou d’un dossier pour les disques MP3) de façon aléatoire. Vous pouvez reproduire les 15 premières secondes de chaque plage dans l’ordre. • Pour les VCD: Quand PBC (voir page 32) n’est pas utilisé. Choisissez le mode de lecture aléatoire souhaité. RANDOM FRANÇAIS R 10 • Pour les CD/VCD: • DISC: L’icône de la barre de menus apparaît sur le moniteur pour montrer le mode choisi.
COMMANDE DU DISQUE À PARTIR DU MENU AUDIO SUBTITLE Opérations sur l’écran du moniteur ANGLE ATT DVD 4¢ DUAL ZONE FM DAB FOLDER PRESET AM CH TOP MENU MENU 1 + 2 Curseur Procédure de base pour les DVD, VCD et CD ENTER 4 2ndVOL 5 DISC – SEL 3 DISC + 1 6 RETURN SETUP 7 8 2ndVOL RANDOM INTRO – R I 10 Appuyez une fois sur OSD. Une barre d’état pour le type de disque inséré apparaît sur le moniteur. • Pour les détails, référez-vous à la colonne de gauche.
3 Sélection du mode de lecture répétée Chaque fois que vous appuyez sur la touche de curseur 5 ou ∞ à l’étape 4, le mode de lecture répétée change. • Pour connaître les modes de lecture répétée disponible, référez-vous à la page 35. Déplacez sur un élément de la barre de menu, puis appuyez sur ENTER. 4 ENTER 6 5 La fenêtre déroulante pour l’élément choisi apparaît. 5.1ch CHAP. TITLE 33 CHAP 33 1/3 Mise en service de la recherche temporelle.
Procédure de base pour les disques MP3 Opérations à partir de la télécommande: Écran MP3 CONTROL 1 MP3 CONTROL REPEAT TRACK 3 2 Time : 00:03:08 Folder : 01 / 10 Track : 01 / 30 spring sumer fall winter sea begonia.mp3 german chamomile.mp3 kiwi fruit.mp3 orchard grass.mp3 petunia.mp3 north pole.mp3 begonia2.mp3 german chamomile2.mp3 kiwi fruit2.mp3 orchard grass2.mp3 petunia2.mp3 north pole2.
UTILISATION DE LA FONCTION DUAL ZONE Écoute avec un casque d’écoute AUDIO SUBTITLE En connectant un casque d’écoute à la fiche 2nd AUDIO OUT à l’arrière de l’appareil, vous pouvez écouter le son de lecture du lecteur de DVD/CD tout en écoutant une autre source (sauf AM) par les enceintes. Vous pouvez mettre en service la fonction Dual Zone lors de l’écoute de n’importe quelle source . • Vous pouvez commander le lecteur de DVD/CD en utilisant la télécommande.
Ajustez le volume du casque d’écoute connecté à la fiche 2nd AUDIO OUT. + SHIFT 2ndVOL S 2ndVOL – 3 Pour annuler la fonction Dual Zone, répétez les étapes 1 et 2 (“Dual Zone Off” apparaît sur l’affichage.) Commandez le lecteur de DVD/CD en utilisant la télécommande et en vous référant à l’écran du moniteur. • Quand la fonction Dual Zone est utilisée, vous pouvez commander le lecteur de DVD/CD uniquement en utilisant la télécommande.
COMMANDE DES AUTRES DISQUES SRC ATT MODE DISP 1 FRANÇAIS SEL 2 3 Dans cette section, vous pouvez apprendre comment utiliser les touches du panneau de commande afin de commander le lecteur de DVD/CD. Lecture de base d’un disque Pour arrêter la lecture Appuyez sur ∞ (bas). • Cet appareil peut se souvenir du point d’arrêt et quand vous reprenez la lecture, elle commence à partir du point où elle a été interrompue. (Reprise de la lecture) Pour reprendre la lecture Appuyez sur 5 (haut).
Pour aller directement à un titre/chapitre/ plage particulier Lors de la lecture d’un DVD: Lors de la lecture d’un VCD ou CD: • Pour les DVD: Pendant la lecture ou la pause—sélection d’un chapitre À l’arrêt—sélection d’un titre • Pour les VCD: Quand PBC (voir page 32) n’est pas utilisé. Lors de la lecture d’un disque MP3: 1 2 3 4 5 6 Appuyez sur la touche numérique correspondant au numéro de titre/chapitre/plage souhaité pour commencer sa lecture.
Comment aller rapidement au chapitre/ plage souhaité • Ex. 1: Pour choisir le chapitre/plage numéro 32 lors de la lecture du chapitre/plage numéro 6 MODE M FRANÇAIS Chapitre/ plage 6 (Trois fois) \ 10 \ 20 \ 30 (Deux fois) \ 31 \ 32 • Ex.
Sélection des modes de lecture Pour choisir une plage et démarrer la lecture 1 Lecture répétée Maintenez pressée 5 (haut) ou ∞ (bas) de façon que la liste des noms de dossiers du disque inséré apparaisse sur l’affichage. Le nom du dossier en cours de lecture est mis en valeur sur l’affichage. Vous pouvez répéter un titre, un chapitre, une plage ou un disque. • Pour les DVD: Pendant la lecture ou la pause. • Pour les VCD: Quand PBC (voir page 32) n’est pas utilisé. 2 en mode de fonction.
FRANÇAIS • Pour les DVD: Chapter Off Title • Chapter: Le chapitre actuel (ou spécifié) est répété. • L’indicateur apparaît sur l’affichage. • Title: Le titre actuel répété. • L’indicateur apparaît sur l’affichage. • Off: La lecture répétée est annulée. • Pour les CD/VCD: Off Track Pour annuler la lecture répétée, choisissez “Repeat Off” en appuyant répétitivement sur la touche numérique 2 ou en appuyant sur la touche numérique 4 à l’étape 2.
2 Appuyez sur la touche numérique 1 pendant Disc Off • Disc: Toutes les plages du disque sont reproduites aléatoirement. apparaît • L’indicateur sur l’affichage. • Off: La lecture aléatoire est annulée. que “Mode” apparaît sur l’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de balayage des introductions change comme suit: 1 • Pour les disques MP3: Disc Folder 3 4 5 6 Ex.
Interdiction de l’éjection du disque Changement du modèle d’affichage Vous pouvez interdire l’éjection du disque et le verrouiller dans la fente d’insertion. En appuyant sur DISP (D), vous pouvez changer les informations de l’affichage. • Si les informations ne peuvent pas apparaître en une fois, elles défilent sur l’affichage. Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas (apparaît en blanc ou est remplacé par un autre) sur l’affichage.
Lors de la lecture d’un CD Text (ou CD): Lors de la lecture d’un disque MP3: Horloge FRANÇAIS Horloge Les illustrations ci-dessus montrent des exemples d’affichage quand “Tag” est réglé sur “Off”. Remarques: • Quand le titre/interprète du disque apparaît, l’indicateur (disque) s’allume. Quand le titre de la plage apparaît, l’indicateur (plage) s’allume. • Si aucun nom n’est affecté pour un CD conventionnel, “NO NAME” apparaît. Pour affecter un nom à un CD conventionnel, référezvous à la page 64.
DVD MENU DE RÉGLAGE DES DVD Procédure de réglage de base AUDIO SUBTITLE 1 ANGLE ATT DVD Affichez le menu de réglage (menu LANGUE) sur le moniteur. LANGUE SETUP DUAL ZONE 7 FM DAB FOLDER PRESET AM FRANÇAIS ENTER CH TOP MENU + 2 3 DISC + Curseur 5 DISC – SEL SETUP 2ndVOL RANDOM INTRO – R I 7 6 RETURN 8 10 FRANCAIS FRANCAIS SOUS-TITRE FRANCAIS LANGUE D'ECRAN FRANCAIS Choisissez l’écran du menu de réglage que vous souhaitez utiliser.
DVD Déplacez (curseur) pour choisir une option. Répétez les étapes 3 à 6. AUDIO 2 DISC + DISC – SORTIE AUDIO NUM. FLUX/PCM MIX. DEMUL. ANALOGIQUE STEREO DOLBY SURROUND STEREO MARCHE COMPRESS. PLAGE DYN. 8 6 Vérifiez et validez votre choix. 5 SORTIE AUDIO NUM. FLUX/PCM MIX. DEMUL. ANALOGIQUE DOLBY SURROUND COMPRESS. PLAGE DYN. MARCHE LANGUE Appuyez sur SETUP.
DVD Éléments Description et options LANGUE MENU *1 Sélection de la langue initiale du menu de disque. ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS et les codes de langue de AA à ZU (voir page 79). LANGUE AUDIO *1 Sélection de la langue audio initiale. LANGUE FRANÇAIS ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS et les codes de langue de AA à ZU (voir page 79). SOUS-TITRE*1 Sélection de la langue des sous-titres initiale.
DVD Éléments Sélection du format du signal sorti par la prise DIGITAL OUT (optique) à l’arrière de l’appareil. AUDIO • SEULEMENT PCM Choisissez ce réglage quand vous connectez un amplificateur ou un décodeur incompatible avec le Dolby Digital et DTS, ou un appareil d’enregistrement. • DOLBY DIGITAL/PCM Choisissez ce réglage quand vous connectez un amplificateur ou un décodeur compatible avec le Dolby Digital.
AJUSTEMENT DU SON Les opérations de cette section sont expliquées, sauf mention contraire, avec les touches du panneau de commande. Ajustement du son 2 Réalisez les ajustements. • Pour ajuster le fader et la balance —Fad, Bal: Vous pouvez réaliser les deux ajustements en même temps en vous référant à l’indicateur sur l’affichage. FRANÇAIS Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. • Le réglage “Vol Adj” doit être réalisé pour chaque source sauf FM.
Vous pouvez choisir un mode sonore préréglé (iEQ: égaliseur intelligent) en fonction du genre de musique. • Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à partir de l’étape 1. Modes sonores disponibles: • • • • • • 1 FLAT • (Plat) H.
Mémorisation de votre propre ajustement sonore 4 FRANÇAIS Vous pouvez ajuster les modes sonores comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement (User 1, User 2 et User 3). • Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à partir de l’étape 1. 1 1) Appuyez sur ¢ ou 4 pour choisir la bande de fréquences—60Hz, 150Hz, 400Hz, 1kHz, 2,4kHz, 6kHz, 12kHz.
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES 3 Les opérations de cette section sont expliquées, sauf mention contraire, avec les touches du panneau de commande. Choisissez le réglage PSM que vous souhaitez ajuster. Vous pouvez changer les réglages du tableau de la pages 58 et 59 en utilisant la commande PSM (mode des réglages préférés). • Les réglages PSM sont groupés en six catégories—MOVIE, CLOCK, DISP (affichage),TUNER, AUDIO et COLOR. Procédure de base 4 Ex.
Réglages du mode des réglages préférés (PSM) Valeurs/réglages sélectionnables Indicateurs CLOCK KeyIn CFM TUNER AUDIO Démonstration par animation Confirmation du changement de source All Demo Voir la page Int Demo 9, 59 Long 59 Int Demo Off Long Short Off Clock Hr Réglage des heures 0 – 23 (1 – 12) 0 (0:00) 9 Clock Min Réglage des minutes 00 – 59 00 (0:00) 9 24H/12H 24 heures ou 12 heures 12Hours 10 Once 59 Auto 61 N’importe quelle heure – N’importe quelle heure 18 – 7 61
All SRC COLOR User *1 *2 *3 *4 Source choisie Sélection d’une couleur personnalisée Préréglages d’usine Voir page 62 pour les détails Day Night Voir la page Every 62 Day 63 R Rouge 00 – 11 Day: 07/Night: 05 63 G Vert 00 – 11 Day: 07/Night: 05 63 B Bleu 00 – 11 Day: 07/Night: 05 63 S’affiche uniquement quand “Dimmer” est réglé sur “Time Set”. S’affiche uniquement quand “DAB AF” est réglé sur “Off”. S’affiche uniquement quand le tuner DAB est connecté.
Pour ajuster le niveau de contraste de l’affichage—Contrast Mise en/hors service de la tonalité sonore —Beep Vous pouvez ajuster le niveau de contraste de l’affichage de 1 à 10. Ajustez le réglage de façon à rendre les indications de l’affichage claires et lisibles. Vous pouvez mettre hors service la tonalité sonore si vous ne souhaitez pas entendre un “bip” sonore chaque fois que vous appuyez sur une touche.
Sélection du mode de gradateur 4 Réglez le mode de gradateur comme vous le souhaitez. Vous pouvez assombrir l’affichage la nuit automatiquement ou en fonction du réglage de la minuterie. À l’expédition de l’usine, le mode de gradateur automatique est en service. ATT Remarque: Le gradateur automatique intégré à cet appareil peut ne pas fonctionner correctement sur certains véhicules, et particulièrement sur ceux qui possèdent une bague de commande de gradateur.
Changement de la couleur de l’affichage Vous pouvez régler la couleur de l’affichage en utilisant la commande PSM. Vous pouvez choisir votre couleur préférée pour chaque source (ou pour toutes les sources). Vous pouvez aussi créer vos propres couleurs et les utiliser comme couleur de l’affichage. *1 Si vous choisissez “All SRC”, la même couleur est utilisée pour toutes les sources. *2 L’appareil qui est choisi dans le réglage “Ext Input” apparaît.
Vous pouvez créer vos propres couleurs—“Day” et “Night” et les utiliser comme couleurs de l’affichage pour n’importe quelle source souhaitée. • Day: Peut être utilisé comme votre couleur personnalisée pendant la journée (quand les feux de la voiture sont éteints) ou selon le réglage de la minuterie “From – To”. • Night: Peut être utilisé comme votre couleur personnalisée pendant la nuit (quand les feux de la voiture sont allumés) ou selon le réglage de la minuterie “From – To”.
Affectation de noms aux sources Vous pouvez affecter des noms, aux CD (que se trouvent dans cet appareil ou dans le changeur de CD) et à l’appareil extérieur. Une fois que le nom a été affecté, il apparaît sur l’affichage quand vous choisissez la source. Nombre maximum de caractères FRANÇAIS Sources CD* 32 caractères maximum (40 disques maximum) Appareil extérieur 8 caractères maximum * Vous pouvez affecter un nom uniquement à un CD conventionnel.
Vous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l’arrière du panneau et sur le porte-panneau. Comment attacher le panneau de commande 1 Insérez le côté droit du panneau de commande dans la rainure située du côté droit du porte-panneau.
FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD SRC ATT MODE DISP FRANÇAIS SEL 1 2 3 Les opérations de cette section sont expliquées, sauf mention contraire, avec les touches du panneau de commande. Nous vous recommandons d’utiliser un changeur de CD compatible MP3 JVC avec votre appareil. 4 5 Avant d’utiliser votre changeur de CD: • Référez-vous aussi aux instructions fournies avec votre changeur de CD.
Numéro du disque choisi Pour aller directement à un disque particulier Appuyez sur la touche numérique correspondante au numéro de disque souhaité pour commencer sa reproduction (alors que le changeur de CD est en lecture). 1 2 3 4 5 6 • Pour choisir un numéro de disque de 1 – 6: Appuyez brièvement sur 1 (7) – 6 (12). • Pour choisir un numéro de disque de 7 – 12: Maintenez pressée 1 (7) – 6 (12) pendant plus d’une seconde.
Cette opération est possible uniquement lors de l’utilisation d’un changeur de CD JVC compatible MP3 (CH-X1500). Pour aller rapidement à une plage 1 Appuyez sur MODE (M) pendant la lecture d’un disque. MODE “Mode” apparaît sur l’affichage. Comment aller rapidement à la plage souhaitée • Ex. 1: Pour choisir la plage numéro 32 pendant la lecture de la plage numéro 6 MODE M M (Trois fois) FRANÇAIS Plage 6 (Deux fois) \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32 • Ex.
Si vous avez oublié quels disques vous avez insérés dans le changeur de CD, vous pouvez afficher la liste des titres des disques et choisir un disque dans la liste apparaissant sur l’affichage. • L’affichage ne peut afficher que six noms de disques en même temps. 1 Lors de la lecture d’un disque, maintenez pressée 5 (haut) ou ∞ (bas) jusqu’à ce qu’une liste de nom de disques apparaisse sur l’affichage.
Sélection des modes de lecture Pour reproduire les plages répétitivement (Lecture répétée) Mode Repeat Track +10 Appuyez répétitivement sur REPEAT ( ) jusqu’à ce que le mode de lecture répétée soit choisi. FRANÇAIS Repeat Folder* 2 Repeat Track Repeat Folder Repeat Off Repeat Disc Toutes les plages du disque actuel (ou spécifié). Pour annuler la lecture répétée, choisissez “Repeat Off” en appuyant répétitivement sur la touche numérique 2 ou en appuyant sur la touche numérique 4 à l’étape 2.
2 Appuyez répétitivement sur la touche 3 pendant que “Mode” est sur l’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture aléatoire change comme suit: 3 Pour reproduire uniquement les introductions (Balayage des introductions) À partir de la télécommande: INTRO I 0 Appuyez répétitivement sur INTRO (I) jusqu’à ce que le mode des introductions souhaité soit choisi.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL EXTERIEUR SRC ATT MODE DISP FRANÇAIS SEL 1 2 3 Les opérations de cette section sont expliquées, sauf mention contraire, avec les touches du panneau de commande. 4 1 5 6 Vous pouvez connecter l’appareil extérieur à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni).
FONCTIONNEMENT DU TUNER DAB SRC ATT MODE DISP 1 2 Nous recommandons que vous utilisiez un tuner DAB (Digital Audio Broadcasting) KT-DB1500 ou KT-DB1000 avec votre appareil. Si vous possédez un autre tuner DAB, consultez votre revendeur autoradio JVC. • Référez-vous aussi au manuel d’instructions fourni avec votre tuner DAB. Qu’est-ce que le système DAB? DAB est le seul système de diffusion radio numérique disponible aujourd’hui.
2 Commencez la recherche d’un ensemble. Appuyez sur ¢ pour rechercher les ensembles de fréquence supérieure. Appuyez sur 4 pour rechercher les ensembles de fréquence inférieure. Mémorisation des services DAB Vous pouvez présélectioner manuellement un maximum de 6 services DAB dans chaque bande DAB (DAB1, DAB2 et DAB3). 1 Choisissez le tuner DAB. SRC FRANÇAIS Quand un ensemble est accordé, la recherche s’arrête. 2 Maintenez pressée SRC.
Maintenez pressée pendant plus de 2 secondes la touche numérique (dans cet exemple, 1) sur laquelle vous souhaitez mémoriser le service choisi. 1 Accord d’un service DAB présélectionné Vous pouvez accorder facilement un service DAB présélectionné. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser d’abord les services. Si vous ne les avez pas encore mémorisés, référezvous à “Mémorisation des services DAB” à les pages 74 et 75. 1 Choisissez le tuner DAB.
Sélection d’un service préréglé en utilisant la liste des services préréglés Si vous avez oublié quels services sont mémorisés sur les numéros de préréglage, vous pouvez vérifier la liste des services préréglés, puis choisir celui que vous voulez sur la liste. 1 Choisissez le tuner DAB.
Remarque: Quand la réception alternée (pour les services DAB) est mise ne service, la réception de suivi de réseau (pour les stations RDS: voir la page 17) est aussi mise en service automatiquement. Inversement, la réception de suivi de réseau ne peut pas être mise hors service sans mettre hors service la réception alternée. FRANÇAIS Changement du modèle d’affichage En appuyant sur DISP (D), vous pouvez changer l’information apparaissant sur l’affichage.
INFORMATIONS ADDITIONNELLES Modes sonores (réglages des niveaux de fréquences préréglés) La liste ci-dessous donne les réglages des niveaux de fréquences préréglés pour chaque mode sonore. • Vous pouvez ajuster les modes sonores préréglés temporairement. Cependant, vos ajustements temporaires sont réinitialisés quand vous choisissez un autre mode sonore.
Code Langue Code Langue Code Langue AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DA DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE IK IN IS IW JI JW Afar Abkhazien Afrikaans Amharique Arabe Assamais Aymara Azerbaïdjanais Bashkir Biélorusse Bulgare Bihari Bislama Bengali, Bangladais Tibétain Breton Catalan Corse Tchèque Gallois Danois Bhutani Grec Espéranto Estonien Basque Persan Finnois Fidji Faroese Frison Irlandais Gaélique écossais Galicien Guarani Gujarati Hausa
GLOSSAIRE Balise ID3 (MP3) Ecran B.L. 4:3 Un fichier MP3 peut contenir des informations de plage appelées “Balise ID3” dans laquelle le nom de l’album, l’interprète, le titre de la plage, etc. sont enregistrés. Il y a deux versions—ID3v1 (Balise ID3 version 1) et ID3v2 (Balise ID3 version 2). Seule la version ID3v1 peut être affichée. Cette méthode permet d’afficher une image pour écran large sur un téléviseur de format traditionnel (4:3).
DÉPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Causes Le niveau de volume est réglé au niveau minimum. Ajustez-le sur le niveau optimum. Les connexions sont incorrectes. Vérifiez les cordons et les connexions. • Cet appareil ne fonctionne pas du tout. Le micro-ordinateur intégré peut fonctionner incorrectement à cause de parasites, etc.
Symptomes Causes Arrêtez la lecture quand vous conduisez sur une telle route. Le disque est rayé. Changez le disque. Les connexions sont incorrectes. Vérifiez les cordons et les connexions. Il n’y a pas de disque dans la fente d’insertion. Insérez un disque dans la fente d’insertion. Le disque n’est pas inséré correctement. Insérez le disque correctement. • Aucune image de lecture (DVD, VCD) n’apparaît sur le moniteur. Le fil du frein à main n’est pas connecté.
Causes Insérez un disque dans le magasin. Les disques sont à l’envers. Insérez les disques correctement. Disques inreproductibles. Insérez des disques reproductibles. Le disque actuel ne contient pas de fichier MP3. Insérez un disque qui contient des fichiers MP3. • “No Magazine” clignote sur l’affichage. Il n’y a pas de magasin dans le changeur de CD. Insérez un magasin. • “Reset 8” clignote sur l’affichage. Cet appareil n’est pas connecté correctement à un changeur de CD.
ENTRETIEN Manipulation des disques Cet appareil est conçu pour reproduire les DVDVidéo, VCD, CD, CD-R (enregistrables), CD-RW (réinscriptibles) et les CD Text. • Cet appareil est aussi compatible avec les disques MP3. FRANÇAIS Manipulation des disques Pour retirer un disque de Support central son boîtier, faites pression sur e support central du boîtier et retirez le disque en le tenant par ses arêtes. • Tenez toujours le disque par ses arêtes. Ne touchez pas la surface enregistrée.
SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO SECTION LECTEUR DVD/CD Puissance de sortie maximum: Avant: 50 W par canal Arrière: 50 W par canal Puissance de sortie en mode continu (efficace): Avant: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale. Arrière: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Plaats en afbeelding van labels Onderpaneel van het hoofdapparaat CAUTION: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laserradiation when open and stråling ved åbning, når interlock failedor defeated. sikkerhedsafbrydere er ude AVOID DIRECT EXPOSURE af funktion. Undgåudsæt(d) TO BEAM. (e) telse for stråling. VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s) VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle.
Hartelijk dank voor d e aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten. WAARSCHUWING ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN * Denk aan de veiligheid.... • Zet het volume onder het rijden niet te hard. Dit is gevaarlijk, omdat u de geluiden buiten de auto niet meer hoort.
INHOUDSOPGAVE Het apparaat terugstellen .......................... 2 OVERIGE BEDIENINGEN VOOR DISCS ... 42 PLAATSING VAN DE TOETSEN ........... 5 Bedieningspaneel ..................................... Afstandsbediening .................................... De afstandsbediening voorbereiden ......... 5 6 7 BASISBEDIENING .......................... 8 Basisweergave van een disc ..................... Opzoeken van een titel/hoofdstuk/fragment op een disc .............................................
PLAATSING VAN DE TOETSEN Bedieningspaneel 1 2 3 SRC 4 5 6 7 KD-DV5000 50Wx4 ATT MODE DISP 8 2 3 9 4 5 6 p Zie de tussen haakjes aangegeven bladzijden voor details. 1 De toets SRC (bron) (8, 64, 66, 72, 73) 2 • De toets (standby/aan/demping) (8) • Bedieningsschijf 3 Het display-venster 4 Afstandssensor 5 De toets 5 (omhoog) • Functioneert als weergavetoets voor DVD’s en VCD’s.
Afstandsbediening AUDIO 1 SUBTITLE 7 8 ANGLE ATT 9 p DVD DUAL ZONE FM 2 DAB q FOLDER PRESET AM CH TOP MENU 1 + 3 4 2 3 DISC + r ENTER 4 2ndVOL 5 DISC – 6 RETURN t SEL SETUP 2ndVOL RANDOM INTRO – R I 7 NEDERLANDS w e MENU 8 10 9 REPEAT y 0 +10 SHIFT 5 S EQ ZOOM OSD u i 6 BELANGRIJK: Met “Dual Zone” op “On” gesteld (zie bladzijde 40), functioneert deze afstandsbediening uitsluitend voor bediening van de DVD/CDspeler.
3. Plaats de batterijhouder terug in positie. De afstandsbediening voorbereiden Druk de batterijhouder terug tot u een “klik” hoort. Alvorens gebruik van de afstandbediening: • Richt de afstandsbediening recht naar de afstandssensor op het hoofdtoestel. Controleer dat er geen obstakels in het pad liggen. (achterkant) Gebruikkebatterijen: Afstandssensor MODE DISP 6 M D T/P • Zorg dat er geen direct fel licht (zonlicht of van een schelle lamp) op de sensor valt.
BASISBEDIENING SRC ATT MODE DISP SEL 1 2 3 4 5 6 M T/P D 2 1, 3 De stroomtoevoer inschakelen 3 1 Regel het volume. Schakel de spanning in. NEDERLANDS ATT Het door u ingestelde volumeniveau verschijnt. ATT Opmerking over de “One-Touch”-bediening: Bij het selecteren van de geluidsbron in stap 2 hieronder wordt het apparaat automatisch ingeschakeld. U hoeft niet op deze toets te drukken om het apparaat in te schakelen. 2 4 Start de weergave van de geluidsbron.
Bij het verlaten van de fabriek is de displaydemonstratie geactiveerd en start deze automatisch indien u gedurende ongeveer 20 seconden geen bediening uitvoert. • Het wordt aanbevolen om de demonstratie te annuleren alvorens het toestel werkelijk in gebruik te nemen. Voor het annuleren van de displaydemonstratie, voert u de volgende handelingen uit: 1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de PSMvermeldingen op de display wordt weergegeven.
5 2 Stel de uuraanduiding in. 1 Selecteer de vermelding “24H/12H”. 2 Selecteer de vermelding “24Hours” of “12Hours”. 1 Kies het gewenste patroon voor de niveaumeter. De niveaumeters veranderen in de volgende volgorde door de regelaar te draaien. 2 ATT Off 3 ATT 6 Meter 1: Voltooi de instelling. De audioniveaumeter fluctueert in verticale richting. SEL NEDERLANDS 1 2 Voor het controleren van de huidige tijd op de klok terwijl het toestel is uitgeschakeld, drukt u op DISP (D).
GEBRUIK VAN DE RADIO SRC ATT MODE DISP 1 2 Voor de in dit gedeelte beschreven handelingen worden voornamelijk de toetsen op het bedieningspaneel gebruikt. Er wordt apart vermeld indien u voor een betreffende handeling tevens de afstandsbediening kunt gebruiken. 3 4 5 6 2 Afstemmen op een station met een hogere frequentie Automatisch naar een station zoeken: Auto search Selecteer de omroepband (FM1 – 3, AM). 1 Druk herhaaldelijk op SRC (bron) om de tuner te kiezen. 2 Houd SRC ingedrukt.
Handmatig naar een station zoeken: Manual search 1 Indien een stereo FM-uitzending slecht ontvangbaar is: MODE 1 Druk op MODE (M) om de Selecteer de omroepband (FM1 – 3, AM). SRC 1 Druk herhaaldelijk op SRC (bron) om de tuner te kiezen. 2 Houd SRC ingedrukt. Iedere keer dat u SRC ingedrukt houdt, verandert de golfband. FM1 FM2 FM3 AM functiemodus te activeren terwijl u in stereo naar een FM-stereouitzending luistert. “Mode” verschijnt op het display.
Radiozenders in het geheugen vastleggen U kunt één van de volgende twee methoden gebruiken om de radiozenders in het geheugen vastteleggen. • Automatisch vasteleggen van FM-zenders: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Handmatig vasteleggen van FM en AM-zenders 2 Druk op cijfertoets 5 terwijl “Mode” nog op het display wordt getoond. 1 2 3 4 5 6 Vervolgens Automatisch vasteleggen van FM-zenders: SSM 1 Selecteer het nummer van de FM-golfband (FM1 – 3) waarop u FM-zenders wilt vasteleggen.
Handmatig vasteleggen van zenders 3 U kunt handmatig maximaal 6 zenders voor iedere golfband (FM1, FM2, FM3 en AM) vastleggen. Bijv.: Een FM-zender op 92,5 MHz vastleggen onder nummer 1 van FM1-golfband. 1 1 Selecteer het nummer van de golfband (FM1 – 3, AM) waarop u zenders wilt vasteleggen (in dit voorbeeld cijfertoets FM1). 1 Druk herhaaldelijk op SRC (bron) om de tuner te kiezen. SRC NEDERLANDS 2 Houd SRC ingedrukt. Iedere keer dat u SRC ingedrukt houdt, verandert de golfband.
Een voorkeurzender met gebruik van de voorkeurzenderlijst kiezen U kunt in een handomdraai afstemmen op een vastgelegde voorkeuzezender. Denk eraan dat u de zenders eerst moet vastleggen! Zie ook de paragraaf “Radiozenders in het geheugen vastleggen” op bladzijden 13 en 14, als u dat nog niet hebt gedaan. Indien u bent vergeten welke zenders onder welke voorkeurnummers zijn vastgelegd, kunt u de voorkeurzenderlijst even bekijken en dan de gewenste zender kiezen.
Veranderen van het displaypatroon Door een druk op DISP (D), kunt u andere informatie op het display tonen. DISP Door iedere druk op de toets D verandert het displaypatroon als volgt: NEDERLANDS • Tijdens ontvangst van een AM-zender of niet-RDS FM-zender Verschijnt uitsluitend bij het kiezen van een voorkeurzendernummer. • Tijdens ontvangst van een FM RDSzender PS (zender) naam Kloktijd Kloktijd Verschijnt uitsluitend bij ontvangst van een nietRDS FM-zender.
HET GEBRUIK VAN RDS RDS (Radio Data System) is een voorziening waarmee FM-zenders een extra signaal aan hun regulier programmasignaal toevoegen. Zo kan een FM-zender bijvoorbeeld de naam van het station met het programma en informatie over de aard of het genre van het programma meezenden, bijvoorbeeld of het uitgezonden programma over sport gaat of een muziekprogramma is. Een andere functie van de voorziening RDS is “Enhanced Other Networks”.
1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de PSMvermeldingen op de display wordt weergegeven. (PSM: zie bladzijden 58 en 59). SEL Het gebruik van TA standby ontvangst Met TA standby ontvangst kunt u tijdelijk overschakelen naar verkeersinformatie (TA) uitzendt, terwijl u naar de door u geselecteerde afspeelbron luistert (zoals een FM-zender, CD of een andere aangesloten afspeelbron).
Het gebruik van PTY standby ontvangst Met PTY standby-ontvangst kunt u met het toestel tijdelijk van iedere bron, uitgezonderd AM-zenders, naar uw favoriete programma (PTY: Programmatype) overschakelen. Voltooi de instelling.
NEDERLANDS De PTY indicator licht op of knippert. • PTY standby ontvangst is geactiveerd indien de PTY indicator is opgelicht. Zodra een zender een programma van het gekozen programmatype start uit te zenden, stemt het toestel op deze zender. • PTY standby ontvangst is nog niet geactiveerd indien de PTY indicator knippert. De zender die wordt ontvangen levert namelijk geen signalen die voor PTY standby ontvangst zijn vereist.
Druk de gewenste cijfertoets in en houd deze minste 2 seconden vast om de geselecteerde PTY-code op te slaan onder de cijfertoets van uw keuze. 1 2 3 4 5 Bijv.: Met “Rock M” gekozen Gebruik van de 5 (omhoog) of ∞ (omlaag) toets Door herhaaldelijk op de 5 (omhoog) of ∞ (omlaag) toets te drukken, kunt u een lijst met uw vastgelegde PTY-codes en alle negenentwintig PTY-codes (zes PTY-codes tegelijkertijd) tonen.
Andere nuttige RDS-functies en het maken van aanpassingen NEDERLANDS Automatische selectie van een station bij gebruik van de cijfertoetsen Normaliter zal de toestel wanneer u op een van de cijfertoetsen drukt automatisch afstemmen op de vooraf ingestelde voorkeurzender. Als deze zender een RDS-zender is, gebeurt er echter iets anders.
PTY-codes Info: Sport: Educate: Drama: Culture: Science: Varied: Pop M: Rock M: Easy M: Light M: Classics: Other M: Weather: Finance: Children: Nieuws Actualiteiten en achtergrond informatie aangaande het nieuws Informatieve programma’s over diverse verscillende onderwerpen Sportverslagen Educatieve programma’s Radio-hoorspelen Programma’s aangaande nationale of regionale cultuur Wetenschappelijke en technische programma’s Overige programma’s, bijvoorbeeld ceremonies en comedies Popmuziek Rockmuziek Easy
AFSPEELBARE DISCS U kunt de volgende discs afspelen: Disctype Markering (Logo) Videoformaat Regiocode* 2 ALL DVD-Video PAL COMPACT VÍdeo-CD DIGITAL VIDEO Audio-CD NEDERLANDS MP3-disc CD-R’s of CD-RW’s met MP3-bestanden die de extensiecode achter de bestandnaam hebben. De bestanden moeten met het aan ISO 9660 Level 1, ISO 9660 Level 2, Romeo of Joliet overeenkomende formaat zijn opgenomen.
Fragment 3 Fragment 4 Fragment 5 MP3-discs MP3 is een afkorting van Motion Picture Experts Group 1 (of MPEG-1) Audio Layer 3. MP3 is eigenlijk gewoon een bestandformaat met een datacompressie. Met gebruik van het MP3formaat kan in vergelijking met een normale CD op één CD-R of CD-RW 10 keer zo veel data worden opgeslagen. Op een MP3-discs worden de bestanden (in deze gebruiksaanwijzing ook “fragmenten” genoemd) normaliter in een map gegroepeerd.
BASISWEERGAVE VAN DISCS SRC ATT MODE DISP SEL 1 2 3 De volgende markeringen worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt en tonen de afspeelbare discs. 4 5 6 M D T/P Starten van de weergave 1 Open het bedieningspaneel. NEDERLANDS Lampje voor disc plaatsen DVD-Video Video-CD met/zonder PBC Audio-CD MP3-disc Video-CD met PBC 2 Let op het volgende voordat u bedieningen uitvoert.... • Schakel de monitor in voor weergave van een DVD of VCD.
• Display-aanduidingen indien een MP3disc is geplaatst 1 1 2 4 3 1 Totaal aantal titels 2 Verstreken weergavetijd van de spelende titel 3 Huidige titelnummer en hoofdstuknummer • Display-aanduidingen indien een VCD of CD is geplaatst: 1 2 3 4 5 3 2 5 Totaal aantal fragmenten Totaal aantal mappen MP3 indicator Verstreken weergavetijd van het spelende fragment Huidige mapnummer en fragmentnummer NEDERLANDS • Display-aanduidingen indien een DVD is geplaatst: Opmerking: De mapnaam verschijnt op h
Tijdelijk stoppen van de weergave Stoppen van de weergave Druk op 8 van de afstandsbediening. “Pause” knippert op het display. Druk op 7 van de afstandsbediening. • Uitgezonderd MP3-discs: Dit toestel kan het stoppunt onthouden (totdat de disc wordt uitgeworpen). Wanneer u later de weergave weer start, zal het afspelen vanaf dit stoppunt worden voortgezet.
Direct naar een bepaalde titel/hoofdstuk/ fragment gaan • Voor DVD: Tijdens weergave of pauze— kies een hoofdstuk Wanneer gestopt—kies een titel • Voor VCD: Wanneer PBC (zie bladzijde 32) niet wordt gebruikt. Met de afstandsbediening: Houd SHIFT (S) ingedrukt en druk tegelijkertijd op de cijfertoetsen om een gewenste titel, hoofdstuk of fragment te kiezen. Begeleidingsiconen op het beeld Tijdens weergave kunnen de volgende begeleidingsiconen op het monitorscherm verschijnen.
SPECIALE FUNCTIES VOOR DVD/VCD AUDIO AUDIO SUBTITLE ANGLE ANGLE ATT 7 3 DVD DUAL ZONE SUBTITLE Opmerkingen: • Wanneer het pop-up venster wordt getoond, kunt u tevens de ondertiteltaal kiezen door een druk op de cursortoetsen (5/∞). • Met bepaalde DVD’s en VCD’s kunt u de taal voor de ondertitels niet zonder het discmenu veranderen.
Opmerkingen: • Wanneer het pop-up venster wordt getoond, kunt u tevens de geluidstaal (of audiokanalen) kiezen door een druk op de cursortoetsen (5/∞). • Met bepaalde DVD’s en VCD’s kan de taal voor het geluid (of het audiokanaal) niet worden veranderd zonder gebruik van het discmenu. Menubedieningen Kiezen van de camerahoek Tijdens weergave van een DVD: DVD’s hebben normaliter hun eigen menu’s en titellijsten. Een titellijst bevat meestal de titels of namen van de opgenomen films en liedjes.
Tijdens weergave van een VCD: Dankzij de PBC (PlayBack Control) functie kunt u de VCD met diverse menu’s bedienen. Bij het starten van de weergave verschijnt automatisch een menu op de monitor. • Een menu kan een lijst met onderdelen, gesplitste schermen of wat bewegende beelden zijn. Voor het weer activeren van de PBC-functie, drukt u op TOP MENU of MENU. TOP MENU MENU of 1 3 Inzoomen Kies het gewenste onderdeel van het menu.
GEAVANCEERDE BEDIENINGEN VOOR DISCS AUDIO SUBTITLE ANGLE ATT DVD DUAL ZONE FM DAB 1¡ FOLDER PRESET AM ENTER CH TOP MENU MENU 1 Tijdzoeken ENTER 4 2ndVOL 5 DISC – SEL 3 Cursor + Cijfer 2 DISC + Opmerkingen: * “x60” is uitsluitend voor DVD. • Bij weergave van een MP3-disc hoort u geen geluid tijdens het zoeken. • Bij weergave van een DVD of VCD hoort u geen geluid tijdens het zoeken met de x5, x10, x20 en x60 snelheid.
Voorbeeld (voor DVD VIDEO) Weergave vanaf 2(U):34(M):00(S) Druk op cijfertoetsen 2, 3 en dan op 4. 2 Verplaats naar CHAP. (Hoofdstukzoeken) en druk vervolgens op ENTER. TIME 2 : 34 :_ _ ENTER Weergave vanaf 58(M):00(S) Druk op cijfertoetsen 0, 5 en dan op 8. 4 TIME 0 : 58 :_ _ OFF NEDERLANDS U hoeft voor de laatste nullen niet op “0” te drukken. TITLE 33 CHAP 33 CHAP.
U kunt een van de volgende drie methodes gebruiken om de gewenste weergavefunctie te activeren. • Met gebruik van de direct-toetsen op de afstandsbediening. • Met gebruik van de menubalk op het scherm (zie bladzijde 37). • Met gebruik van de toetsen op het bedieningspaneel (zie bladzijde 45). In het volgende gedeelte wordt het gebruik van de direct-toetsen van de afstandsbediening uitgelegd. Herhaalde weergave • Voor VCD/CD: TRACK • TRACK: Het huidige (of gespecificeerde) fragment wordt herhaald.
Willekeurige weergave Intro-aftasten U kunt de fragmenten van een disc (of van een map voor MP3-discs) in een willekeurige volgorde afspelen. U kunt de eerste 15 seconden van ieder fragment op volgorde beluisteren. • Voor VCD: Wanneer de PBC-functie (zie bladzijde 32) niet is geactiveerd. • Voor VCD: Wanneer de PBC-functie (zie bladzijde 32) niet is geactiveerd. Kies de gewenste intro-aftastfunctie. Kies de gewenste willekeurige weergavefunctie.
BEDIENINGEN VOOR DISCS AUDIO SUBTITLE Bedieningen met gebruik van het monitorscherm ANGLE ATT DVD 4¢ DUAL ZONE FM DAB ENTER FOLDER PRESET AM CH Basisprocedure voor DVD, VCD en CD TOP MENU MENU 1 + Cijfer FOLDER U kunt de menubalk op de monitor tonen en aan de hand van deze menubalk diverse bedieningen voor discs uitvoeren. 2 3 DISC + 1 Cursor ENTER 4 2ndVOL 5 DISC – SEL SETUP 2ndVOL RANDOM INTRO – R I 7 6 RETURN 8 10 Druk éénmaal op OSD.
3 Kiezen van de herhaalde weergavefuncties. Door iedere druk op cursor 5 of ∞ in stap 4 verandert de herhaalfunctie. • Zie bladzijde 35 voor details aangaande de diverse herhaalfuncties. Verplaats naar een onderdeel van de menubalk en druk vervolgens op ENTER. 4 ENTER 6 5 Activeren van tijdzoeken. Druk in stap 4 op de cijfertoetsen om de verstreken tijd tot een bepaald punt in te voeren. • Zie bladzijde 33 voor details. Het pull-down venster voor de gekozen onderdelen verschijnt. 5.1ch CHAP.
Basisprocedure voor MP3-discs Bedieningen met de afstandsbediening: MP3 CONTROL scherm 1 MP3 CONTROL REPEAT TRACK 3 2 Time : 00:03:08 Folder : 01 / 10 Track : 01 / 30 spring sumer fall winter sea begonia.mp3 german chamomile.mp3 kiwi fruit.mp3 orchard grass.mp3 petunia.mp3 north pole.mp3 begonia2.mp3 german chamomile2.mp3 kiwi fruit2.mp3 orchard grass2.mp3 petunia2.mp3 north pole2.
BEDIENINGEN VOOR DUAL ZONE Luisteren via een hoofdtelefoon AUDIO SUBTITLE Door een hoofdtelefoon met de 2nd AUDIO OUT aansluiting op het achterpaneel te verbinden, kunt u het geluid via de DVD/CD-speler beluisteren terwijl u tegelijkertijd een andere bron (uitgezonderd AM) via de luidsprekers hoort. U kunt Dual Zone activeren tijdens weergave van iedere bron (uitgezonderd AM). • U kunt de DVD/CD-speler met de afstandsbediening bedienen.
Stel het volume van de hoofdtelefoon in via de 2nd AUDIO OUT aansluiting. + SHIFT 2ndVOL S 2ndVOL – 3 Voor het annuleren van Dual Zone, herhaalt u stappen 1 en 2 (“Dual Zone Off” verschijnt op het display). Bedien de DVD/CD-speler met de afstandsbediening aan de hand van de aanwijzingen op het monitorscherm. • Tijdens gebruik van Dual Zone kunt u de DVD/CD-speler uitsluitend met de afstandsbediening bedienen.
OVERIGE BEDIENINGEN VOOR DISCS SRC ATT MODE DISP 1 SEL 2 3 Dit gedeelte beschrijft de diverse bedieningen voor de DVD/CD-speler met gebruik van de toetsen op het bedieningspaneel. NEDERLANDS Basisweergave van een disc Stoppen van de weergave Druk op ∞ (omlaag). • Dit toestel kan het stoppunt onthouden. Wanneer u later de weergave weer start, zal het afspelen vanaf dit stoppunt worden voortgezet. (Voortzetten van de weergave) Weer starten van de weergave Druk op 5 (omhoog).
Opmerking: De weergave start niet automatisch indien u tijdens pauze of wanneer gestopt een hoofdstuk/fragment opzoekt. Opzoeken van een titel/ hoofdstuk/fragment op een disc Direct een bepaalde titel/hoofdstuk/ fragment opzoeken 3 4 5 MODE M Tijdens weergave van een DVD: Tijdens weergave van een MP3-disc: 6 NEDERLANDS 2 functiemodus te activeren. “Mode” verschijnt op het display.
Snel naar een gewenst hoofdstuk/fragment gaan • Bijv.1: Kiezen van hoofdstuk-/ fragmentnummer 32 tijdens weergave van hoofdstuk-/ fragmentnummer 6 MODE M (Drie keer) Hoofdstuk/ \ 10 \ 20 \ 30 fragment 6 (Twee keer) \ 31 \ 32 • Bijv.
Kiezen van een fragment en starten van de weergave Kiezen van de weergavefuncties 1 Herhaalde weergave De naam van de huidige spelende map wordt opgelicht op het display getoond. • Voor DVD: Tijdens weergave of pauze. • Voor VCD: Wanneer de PBC-functie (zie bladzijde 32) niet is geactiveerd. MODE 1 Druk op MODE (M) om de Huidige mapnummer 2 U kunt een titel, hoofdstuk, fragment of de hele disc herhalen. functiemodus te activeren. “Mode” verschijnt op het display.
• Voor DVD: Chapter Off Title • Chapter: Het huidige (of gespecificeerde) hoofdstuk wordt herhaald. • De indicator verschijnt op het display. • Title: De huidige titel wordt herhaald. • De indicator verschijnt op het display. • Off: De herhaalde weergave is geannuleerd. Off NEDERLANDS Track • Off: • Voor MP3: • Track: Opmerkingen: • Met bepaalde DVD’s wordt de herhaalde weergave mogelijk door de disc zelf uitgeschakeld.
• Voor CD: 2 Druk terwijl “Mode” nog op het display wordt Disc Off • Disc: Alle fragmenten van de disc worden in een willekeurige volgorde afgespeeld. • De indicator verschijnt op het display. • Off: De willekeurige weergave is geannuleerd. getoond op cijfertoets 1. Door iedere druk op de toets verandert de intro-aftastfunctie als volgt: 1 2 3 4 5 Bijv.
Voorkomen van het uitwerpen van een disc Veranderen van het displaypatroon U kunt de disc in de lade vergrendelen zodat deze niet zomaar kan worden uitgeworpen. Door een druk op DISP (D) kunt u andere informatie op het display tonen. • De informatie verschijnt rollend over het display indien het niet in één keer kan worden getoond. Bepaalde tekens of symbolen worden niet op het display getoond (en er verschijnt een blanco of ander teken voor in de plaats).
Tijdens weergave van een CD Tekst (of CD): Tijdens weergave van een MP3-disc: Kloktijd NEDERLANDS Kloktijd De afbeelding hierboven toont displayvoorbeelden met “Tag” op “Off” gesteld. Opmerkingen: • De (disc) indicator licht op indien de disctitel/ zanger(es) wordt getoond. De (fragment) indicator licht op wanneer de fragmenttitel wordt getoond. • “NO NAME” verschijnt indien er geen naam voor een normale CD is ingevoerd. Zie bladzijde 64 voor het invoeren van een naam voor een normale CD.
DVD SETUP MENU VOOR DVD Basisprocedure voor het instellen AUDIO SUBTITLE ANGLE 1 ATT DVD DUAL ZONE Toon het Setup menu (LANGUAGE menu) op de monitor. LANGUAGE SETUP 7 FM DAB FOLDER PRESET AM MENU LANGUAGE ENGLISH AUDIO LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE ENGLISH ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH ENTER CH TOP MENU MENU 1 2 Cursor + 4 5 DISC – Kies welk Setup menuscherm u wilt gebruiken.
DVD 5 Verplaats te kiezen. (cursor) om een optie Herhaal stappen 3 t/m 6. AUDIO 2 DIGITAL AUDIO OUTPUT DISC + STREAM/PCM STEREO DOLBY SURROUND STEREO D. RANGE COMPRESSION ON ANALOG DOWN MIX DISC – 8 6 Instellen van andere onderdelen van hetzelfde menu Bevestig en voer uw keuze in. Instellen van andere onderdelen van andere menu’s Herhaal stappen 2 t/m 6. Terugkeren naar het normale scherm AUDIO ENTER 5 DIGITAL AUDIO OUTPUT STREAM/PCM ANALOG DOWN MIX DOLBY SURROUND Druk op SETUP. D.
DVD Onderdelen Doel en opties MENU LANGUAGE *1 Kiezen van de basistaal voor het discmenu. ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE en taalcodes vanaf AA t/m ZU (zie bladzijde 79). LANGUAGE AUDIO LANGUAGE *1 Kiezen van de basistaal voor het geluid. ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE en taalcodes vanaf AA t/m ZU (zie bladzijde 79). SUBTITLE *1 Kiezen van de basistaal voor de ondertitels.
DVD Onderdelen DIGITAL AUDIO OUTPUT Doel en opties Kiezen van het signaalformaat dat via de DIGITAL OUT (optisch) aansluiting op het achterpaneel wordt uitgestuurd. AUDIO • PCM ONLY Kies indien een versterker of decoder is aangesloten die niet voor Dolby Digital en DTS is geschikt, of indien een opnametoestel is aangesloten. • DOLBY DIGITAL/PCM Kies indien een voor Dolby Digital geschikte versterker of decoder is aangesloten.
GELUID REGELEN Voor de in dit gedeelte beschreven bedieningen worden de toetsen van het bedieningspaneel gebruikt, tenzij anders wordt aangegeven. Geluid aanpassen 2 Maak de instellingen. • Instellen van de fader en balans—Fad, Bal: U kunt deze twee instellingen tegelijkertijd maken aan de hand van de aanduiding op het display. U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. • De “Vol Adj” instelling is voor iedere bron, uitgezonderd FM, vereist.
Kiezen van vooringestelde geluidsfuncties (iEQ: intelligente equalizer) U kunt een vooringestelde geluidsfunctie (iEQ: intelligente equalizer) kiezen die voor het genre muziek geschikt is. • De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden uitgevoerd. Start opnieuw vanaf stap 1 indien de instelling wordt geannuleerd voordat u klaar bent. Beschikbare geluidsfuncties: • • • • • 1 FLAT • (Er wordt geen geluidsfunctie gebruikt) H.
Vastleggen van uw eigen geluidsfuncties 4 U kunt de geluidsfuncties naar wens instellen en vervolgens uw eigen instellingen in het geheugen vastleggen (User 1, User 2, en User 3). • De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden uitgevoerd. Start opnieuw vanaf stap 1 indien de instelling wordt geannuleerd voordat u klaar bent. 1 Stel als gewenst in. 1) Druk op ¢ of 4 om de frequentieband te kiezen—60Hz, 150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.
ANDERE HOOFDFUNCTIES 3 Voor de in dit gedeelte beschreven bedieningen worden de toetsen van het bedieningspaneel gebruikt, tenzij anders wordt aangegeven. Kies het PSM-onderdeel dat u wilt instellen. Veranderen van de algemene instellingen (PSM) U kunt de in de tabel op bladzijden 58 en 59 beschreven onderdelen veranderen met gebruik van de PSM (Preferred Setting Mode) regelaar. • De PSM-onderdelen zijn in zes categorieën gegroepeerd—MOVIE, CLOCK, DISP (display), TUNER, AUDIO en COLOR.
Modus met voorkeursinstellingen (PSM)-onderdelen Kiesbare waarden/ onderdelen CLOCK MOVIE Indicaties Graphics Filmdemonstratie Fabrieksinstellingen Zie blz.
Indicaties All SRC COLOR User Door gebruiker gekozen kleur Fabrieksinstellingen Zie blz. Zie bladzijde 62 voor details Every 62 Day 63 Day Night R Rood 00 – 11 Day: 07/Night: 05 63 G Groen 00 – 11 Day: 07/Night: 05 63 B Blauw 00 – 11 Day: 07/Night: 05 63 Wordt uitsluitend getoond indien “Dimmer” op “Time Set” is gesteld. Wordt uitsluitend getoond indien “DAB AF” op “Off” is gesteld. Wordt uitsluitend getoond indien DAB-tuner is aangesloten.
Instellen van het contrastniveau voor het display—Contrast Geluid bij het aanraken van de toetsen in- en uitschakelen—Beep U kunt het contrast voor het display vanaf 1 t/m 10 instellen. Stel het contrast zodanig in dat de aanduidingen goed op het display te zien zijn. Het is mogelijk om het geluid dat u hoort bij het aanraken van de toetsen uit te schakelen als u deze geluiden storend vindt.
Kiezen van de dimmerfunctie 4 Stel de dimmerfunctie als gewenst in. U kunt het display ’s nacht of bij gebruik van de timer automatisch dimmen. Bij het verlaten van de fabriek is de functie voor het automatisch dimmen geactiveerd. ATT Voor het activeren van de automatische dimmer. Het display wordt automatisch gedimd wanneer u de koplampen van de auto aanzet. • Off: De automatische dimmer wordt geannuleerd. • On: Het display wordt altijd gedimd.
*1 Indien u “All SRC” kiest, wordt dezelfde kleur voor alle bronnen gebruikt. *2 Voor het kiezen van het component dat met “Ext Input” is gekozen. Veranderen van de displaykleur U kunt de displaykleur met de PSM-regelaar instellen. U kunt tevens uw favoriete kleur voor iedere bron afzonderlijk (of voor alle bronnen) kiezen. Het is ook mogelijk om uw eigen kleuren te maken en deze voor de displaykleur in te stellen.
4 U kunt uw eigen kleuren maken—“Day” en “Night” en deze voor iedere gewenste bron als displaykleur gebruiken. • Day: • Night: 1 Een van de schermen voor het instellen van gebruikerskleuren verschijnt. “User Day” of “User Night” wordt links op het display getoond. Kan worden gebruikt als uw gebruikerskleur overdag (wanneer de koplampen uit zijn geschakeld), of als ingesteld met de timer (“From – To”).
Invoeren van namen voor bronnen U kunt namen invoeren voor CD’s (zowel in dit toestel als in de CD-wisselaar) en voor het externe component. De naam die u toekent, wordt vervolgens op de display weergegeven wanneer u het desbetreffende apparaat selecteert. Bron Maximaal 32 tekens (voor maximaal 40 discs) Extern component Maximaal 8 tekens NEDERLANDS * U kunt uitsluitend een naam voor normale CD’s invoeren. Selecteer een bron waaraan u een naam wilt toekennen.
Bedieningspaneel verwijderen U kunt het bedieningspaneel verwijderen, wanneer u uit de auto stapt. U moet het bedieningspaneel voorzichtig verwijderen en weer op zijn plaats bevestigen, zodat de connectors op de achterkant van het bedieningspaneel en de houder van het bedieningspaneel niet worden beschadigd. Hoe moet u het bedieningspaneel weer op zijn plaats bevestigen? 1 Steek de rechterkant van het bedieningspaneel in de groef van de paneelhouder.
GEBRUIK VAN DE CD-WISSELAAR SRC ATT MODE DISP SEL 1 2 3 Voor de in dit gedeelte beschreven bedieningen worden de toetsen van het bedieningspaneel gebruikt, tenzij anders wordt aangegeven. 4 5 NEDERLANDS Met gebruik van deze CD-wisselaar kunt u uw originele CD-R’s (Opneembaar) en CD-RW’s (Herschrijfbaar) afspelen die met het audio CDformaat of het MP3-formaat zijn opgenomen. • U kunt tevens bepaalde andere CD-wisselaars uit de CH-X serie aansluiten (uitgezonderd de CH-X99 en CH-X100).
• Indien u een normale CD heeft geplaatst: De weergave start vanaf het eerste fragment van de huidige disc. Gekozen discnummer Opmerking: U kunt tevens de DISC +/– toetsen van de afstandsbediening gebruiken voor het kiezen van een disc. Het fragment versneld vooruit of achteruit afspelen Houd tijdens weergave ¢ , ingedrukt om het fragment versneld in voorwaartse richting af te spelen. Opmerking: De CD-wisselaar weergave stopt wanneer u van bron verandert.
Deze bediening is uitsluitend mogelijk met gebruik van een JVC MP3-compatibele CD-wisselaar (CH-X1500). Snel naar een fragment verspringen 1 Druk op MODE (M) om de functiemodus te activeren tijdens weergave van een CD. MODE “Mode” verschijnt op het display. Snel naar een gewenst fragment gaan • Bijv. 1: Kiezen van fragment-nummer 32 tijdens weergave van fragmentnummer 6 MODE M M (Drie keer) (Twee keer) Fragment 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32 • Bijv.
Indien u bent vergeten welke discs in de CDwisselaar zijn geplaatst, kunt u de disctitellijst oproepen en dan de gewenste disc uit de op het display getoonde lijst kiezen. • Het display kan tegelijkertijd slechts zes disctitels tonen. 1 Houd tijdens weergave van een disc de 5 (omhoog) of ∞ (omlaag) toets ingedrukt totdat een disctitellijst op het display verschijnt.
Kiezen van de weergavefuncties Functie Repeat Track Herhaald afspelen van fragmenten (Herhaalde weergave) Repeat Folder* Met de afstandsbediening: REPEAT +10 Druk herhaaldelijk op REPEAT ( totdat de gewenste herhaalde weergavefunctie is gekozen. ) Repeat Disc Met het bedieningspaneel: MODE 1 Druk op MODE (M) om de NEDERLANDS functiemodus te activeren tijdens weergave. “Mode” verschijnt op het display. 2 Druk herhaaldelijk op cijfertoets 2 indicator licht op. indicator licht op.
2 Druk herhaaldelijk op cijfertoets 3 terwijl “Mode” nog op het display wordt getoond. Door iedere druk op de toets verandert de willekeurige weergavefunctie als volgt: Afspelen van intro’s (Intro-aftastweergave) 3 Met de afstandsbediening: INTRO I 0 Druk herhaaldelijk op INTRO (I) totdat de gewenste intro-aftastfunctie is gekozen. Met het bedieningspaneel Voor MP3 discs: Random Folder Random Disc Random Off Random All MODE 1 Druk op MODE (M) om de functiemodus te activeren tijdens weergave.
BEDIENING VAN HET EXTERNE APPARAATEN SRC ATT MODE DISP SEL 1 2 3 Voor de in dit gedeelte beschreven bedieningen worden de toetsen van het bedieningspaneel gebruikt, tenzij anders wordt aangegeven. 4 5 1 6 D T/P Selecteer het externe apparaat (LINE IN). SRC Externe apparatuur afspelen NEDERLANDS M Door iedere druk op de toets verandert de bron zoals op bladzijde 8 wordt beschreven. De stroom wordt automatisch ingeschakeld zodra u een bron kiest.
BEDIENING VAN DE DAB-TUNER SRC ATT MODE DISP 1 2 We raden u aan om in combinatie met deze eenheid DAB-tuner KT-DB1500 of KT-DB1000 te gebruiken. Neem contact op met de JVC-dealer in autoaccessoires als u een andere DAB-tuner hebt. • Zie ook de instructies die bij de DAB-tuner werden geleverd. Wat is het DAB-system? DAB is een van de digitale radiozendsystemen die momenteel in gebruik zijn.
2 Zoek een ensemble op. Druk op ¢ zoeken naar ensembles met hogere frequenties. 4 zoeken naar ensembles Druk op met lagere frequenties. Wanneer een ensemble wordt ontvangen, stopt het zoeken. DAB-frequenties in het geheugen opslaan Er kunnen maximaal 6 DAB-services voor elke DAB-band (DAB1, DAB2 en DAB3) handmatig in het geheugen worden opgeslagen. 1 SRC Druk nogmaals op dezelfde toets wanneer u het zoeken wilt stoppen voordat op een ensemble is afgestemd.
Druk op de cijfertoets (in dit voorbeeld cijfertoets 1) waaronder u de geselecteerde service wilt opslaan en houd deze toets gedurende minimaal 2 seconden ingedrukt. 1 Selecteer de DAB-tuner. 1 Druk herhaaldelijk op SRC (bron) om de DAB-tuner te kiezen. SRC 2 Houd SRC even ingedrukt. Iedere keer dat u de toets even ingedrukt houdt, verandert de DAB-golfband (DAB 1 – DAB 3).
Een voorkeurservice met gebruik van de voorkeurservicelijst kiezen Indien u bent vergeten welke services onder welke voorkeurnummers zijn vastgelegd, kunt u de voorkeurservicelijst even bekijken en dan de gewenste service daaruit kiezen. 1 Hetzelfde programma automatisch volgen (alternatieve ontvangst) 1 Druk herhaaldelijk op SRC (bron) om de DAB-tuner te kiezen. NEDERLANDS 2 Houd SRC even ingedrukt. Iedere keer dat u de toets even ingedrukt houdt, verandert de DAB-golfband (DAB 1 – DAB 3).
Opmerking: Als alternatieve ontvangst (voor DAB-services) is ingeschakeld, is automatisch ook de netwerkfunctie ingeschakeld (zie bladzijde 17 voor RDS-zenders). De netwerkfunctie kan echter niet worden uitgeschakeld zonder de alternatieve ontvangst uit te schakelen. Veranderen van displayinformatie Tekstindicator*1 Kanaalnummer Ensemble-label en frequentie *1 TEXT indicator: toont dat de huidige ontvangen service DLS (Dynamic Label Segment—DAB-radio tekstinformatie) levert.
EXTRA INFORMATIE Geluidsfuncties (vooringestelde frequentieniveaus) De volgende lijst toont de waarden van de vooringestelde frequentieniveaus voor iedere geluidsfunctie. • U kunt de vooringestelde geluidsfuncties tijdelijk veranderen. De door u gemaakte instellingen worden echter naar de fabrieksinstellingen teruggesteld wanneer u vervolgens een andere geluidsfunctie kiest.
Code Taal Code Taal Code Taal AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DA DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE IK IN IS IW JI JW Atar Afkhaziaans Afrikaans Amharic Arabisch Assamitisch Aymara Azerbeidzjaans Bashkir Wit-Russisch Bulgaars Bihari Bislama Bengaals:Bangla Tibetaans Bretons Catalaans Corsicaans Tsjechisch Wales Deens Bhutaans Grieks Esperanto Estisch Baskisch Perzisch Fins Fiji Faeroese Fries Iers Schots Gaelisch Gallicaans Guarani Gujarati H
WOORDENLIJST 4:3 Letterbox-Scherm DTS Digital Surround Het letterbox-scherm is één van de methodes om een breedbeeldweergave op een TV met een standaard beeldverhouding (4:3) weer te geven. Als u een breedbeeldfilm volgens deze methode bekijkt, is boven en onder het weergegeven beeld een zwarte balk te zien. DTS Digital Surround is een andere, discrete 5,1-kanaals digitale audio-indeling, die op CD’s, LD’s en DVD’s beschikbaar is en door Digital Theater Systems, Inc. is ontwikkeld.
PROBLEMEN OPLOSSEN Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. Voordat u hulp inroept van een dienstverlenende instantie, moet u eerst de volgende punten controleren. Pas het geluid aan totdat het optimale niveau is bereikt. Verkeerde verbindingen. Controleer de bedrading en de verbindingen. • Het toestel werkt helemaal niet. De ingebouwde microprocessor functioneert mogelijk niet juist vanwege interferentie, enz.
Symptomen Oorzaken Stop met afspelen op hobbelige wegen. Er zitten krassen op de CD. Gebruik een andere CD. Verkeerde verbindingen. Controleer kabelsen aansluitingen. Er is geen disc geplaatst. Plaats een disc in de lade. De disc is verkeerd geplaatst. Plaats de disc juist. • Geen weergavebeeld (DVD, VCD) op de monitor. Het handremdraad is niet aangesloten. Sluit het draad aan (zie de Handleiding voor installatie/ aansluiting). • Totaal geen beeld op de monitor.
Oorzaken Oplossingen Plaats discs in het magazijn. Discs zijn omgekeerd geplaatst. Plaats de discs juist. Discs zijn niet voor weergave geschikt. Plaats voor weergave geschikte discs. De geplaatste disc bevat geen MP3 bestanden. Plaats een disc met MP3 bestanden. • “No Magazine” knippert op het display. Er is geen magazijn in de CD-wisselaar geladen. Plaats het magazijn. • “Reset 8” knippert op het display. Het apparaat is niet op de juiste manier met de CD-wisselaar verbonden.
ONDERHOUD Omgaan met discs Voor het afspelen van een CD-R of CD-RW Dit toestel is ontworpen voor weergave van DVD-Video’s, VCD’s, CD’s, CD-R’s (Opneembaar), CD-RW’s (Herschrijfbaar) en CD-Tekst. • Dit toestel is tevens geschikt voor MP3 discs. NEDERLANDS De manier waarop u met discs moet omgaan Rondje in het midden Wanneer u een disc uit het opbergdoosje haalt, moet u het rondje in het midden van de doos naar beneden duwen en de disc uit het doosje halen terwijl u de disc aan de rand vasthoudt.
SPECIFICATIES Maximum uitgangsvermogen: Voorin: 50 W per kanaal Achterin: 50 W per kanaal Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS): Voorin: 19 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz tot 20 000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming van het geluid. Achterin: 19 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz tot 20 000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming van het geluid.
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil Hebt u PROBLEMEN met de bediening? Stel het apparaat terug Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED EN, GE, FR, NL