ENGLISH ESPAÑOL NEDERLANDS PORTUGUÊS KD-DB902BT CD RECEIVER INSTRUCTION MANUAL RECEPTOR CON CD MANUAL DE INSTRUCCIONES CD-RECEIVER GEBRUIKSAANWIJZING RECEPTOR CD MANUAL DE INSTRUÇÕES B5A-2624-00 [E] JS_JVC_KD_DB902BT_E_C.
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries (applicable for countries that have adopted separate waste collection systems) Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you.
For Israel The marking of products using lasers The label is attached to the chassis/case and says that the component uses laser beams that have been classified as Class 1. It means that the unit is utilizing laser beams that are of a weaker class. There is no danger of hazardous radiation outside the unit. La marca para los productos que utilizan láser Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1.
SOFTWARE LICENSE AGREEMENT The software embedded in the Product (hereinafter the "Licensed Software") provided by Licensor is copyrighted to or sublicensable by the Licensor, and this Agreement provides for the terms and conditions which Users shall follow in order to use the Licensed Software. The User shall use the Licensed Software by agreeing with the terms of this Software License Agreement.
Article 10 1. 2. Article 11 1. 2. 3. 2. 3. Export Restriction It is prohibited to export the Licensed Software and any related documents outside the country of the User (including transmission thereof outside the country of the User via Internet of other communication tools). The User shall understand that the Licensed Software shall be subject to the export restrictions adopted by the country of User and any other countries.
Declaration of Conformity with regard to the RE Directive 2014/53/EU Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU Manufacturer: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN EU Representative: JVCKENWOOD Europe B.V.
Svenska Härmed försäkrar JVCKENWOOD att radioutrustningen “KD-DB902BT” är i enlighet med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress : http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/ Suomi JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite “KD-DB902BT” on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internetosoitteesta: http://www.jvc.
CONTENTS BEFORE USE BEFORE USE 2 IMPORTANT BASICS 3 GETTING STARTED 4 • To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is especially important that you read and observe Warnings and Cautions in this manual. • Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference. 1 Cancel the demonstration 2 Set the clock and date 3 Set the basic settings WARNING • Do not operate any function that takes your attention away from safe driving.
BASICS Faceplate Attach Volume knob Loading slot Display window Detach How to reset Detach button To On the faceplate Turn on the power Press B SRC. • Press and hold to turn off the power. Adjust the volume Turn the volume knob. Reset the unit within 5 seconds after detaching the faceplate. Press the volume knob to mute the sound or pause playback. • Press again to cancel. The volume level returns to the previous level before muting or pause. Select a source • Press B SRC repeatedly.
GETTING STARTED To return to the previous setting item, press 3 . Set the basic settings . 1 Press and hold 2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then press the knob. 1 Cancel the demonstration When you turn on the power for the first time (or [FACTORY RESET] is set to [YES]), the display shows: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB” 3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated. 4 Press to exit. To return to the previous setting item, press .
GETTING STARTED DIGITAL RADIO [CLOCK] About DAB (Digital Audio Broadcasting) [TIME SYNC] [ON]: The clock time is automatically set using the Clock Time (CT) data in DAB signal. ; [OFF]: Cancels. [CLOCK DISPLAY] [ON]: The clock time is shown on the display even when the unit is turned off. ; [OFF]: Cancels. DAB is one of the digital radio broadcasting systems available today. It can deliver digital quality sound without any annoying interference or signal distortion.
DIGITAL RADIO Settings in memory Other settings You can store up to 18 services. . 1 Press and hold 2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then Store a service press the knob. While listening to a service... Press and hold one of the number buttons (1 to 6). (or) 1 Press and hold the volume knob until “PRESET MODE” flashes. 2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob. “MEMORY” appears once the service is stored.
DIGITAL RADIO [TI] [ON]: Allows the unit to temporarily switch to Traffic Information if available (“TI” lights up). ; [OFF]: Cancels. [PTY SEARCH] Select a PTY code (see below). If there is a station broadcasting a program of the same PTY code as you have selected, that station is tuned in. [DAB ANNOUCMNT] [TRAVEL], [WARNINGS], [NEWS], [WEATHER], [EVENT], [SPECIAL], [RAD INFO], [SPORTS], [FINANCE]: Turn the volume knob to make a selection, then press the knob.
ANALOG RADIO Select a stored station Press one of the number buttons (1 to 6). (or) 1 Press . 2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob. Other settings [MONO SET] [ON]: Improves the FM reception, but the stereo effect will be lost. ; [OFF]: Cancels. [NEWS SET]* [ON]: The unit will temporarily switch to News Programme if available. ; [OFF]: Cancels. [REGIONAL]* [ON]: Switches to another station only in the specific region using the “AF” control. ; [OFF]: Cancels.
AUX CD/USB/iPod/ANDROID Preparation: You can listen to music from a portable audio player via the auxiliary input jack. • Select [ON] for [BUILT-IN AUX] in [SOURCE SELECT]. (Page 4) Start listening Start playback The source changes automatically and playback starts. CD Eject disc Label side 1 Connect a portable audio player (commercially available). 3.5 mm stereo mini plug with “L” shaped connector (commercially available) Portable audio player USB input terminal USB Auxiliary input jack USB 2.
CD/USB/iPod/ANDROID Select music drive While in USB source, press 5 MODE repeatedly. Stored songs in the following drive will be played back. • Selected internal or external memory of a smartphone (Mass Storage Class). • Selected drive of a multiple drive device. To On the faceplate Reverse/ Fast-forward*3 Press and hold S / T. Select a track/file Press S / T. Select a folder*4 Press 2 J / 1 K. Repeat play*3*5 Press 4 B repeatedly.
Spotify CD/USB/iPod/ANDROID You can listen to Spotify from iPhone/iPod (via Bluetooth or via USB input terminal) or Android smartphone (via Bluetooth). Select a file from a folder/list For iPod, applicable only when [HEAD MODE] is selected. 1 Press . 2 Turn the volume knob to select a folder/list, then press the knob. 3 Turn the volume knob to select a file, then press the knob. Quick search (applicable only for CD and USB source) If you have many files, you can search through them quickly.
Spotify To On the faceplate Play back/pause Press the volume knob. Skip a track Press S*1 / T. Select thumbs up or thumbs down *2 Press 2 J / 1 K. Start radio Press and hold 5. Repeat play*3 Press 4 B repeatedly. [ALL REPEAT], [ONE REPEAT]*1, [REPEAT OFF] Random play*3 Press 3 A repeatedly *1. Search for a song or station . 1 Press 2 Turn the volume knob to select a list type, then press the knob. The list types displayed differ depending on the information sent from Spotify.
BLUETOOTH® Depending on the operating system and the firmware version of your mobile phone, Bluetooth features may not work with this unit.
BLUETOOTH® • This unit supports Secure Simple Pairing (SSP). • Up to five devices can be registered (paired) in total. • Once the pairing is completed, the Bluetooth device will remain registered in the unit even if you reset the unit. To delete the paired device, see [DEVICE DELETE] on page 17. • A maximum of two Bluetooth phones and one Bluetooth audio device can be connected at any time.
BLUETOOTH® To Default: [XX] On the faceplate While talking on the first incoming call... Answer another incoming Press call and hold the current call Reject another incoming call or the volume knob. Press and hold or the volume knob. [MIC GAIN] [LEVEL –10] to [LEVEL +10] ([LEVEL –04]): The sensitivity of the microphone increases as the number increases.
BLUETOOTH® Make a call You can make a call from the call history, phonebook, or dialing the number. Call by voice is also possible if your mobile phone has the feature. [DIAL NUMBER] 1 Turn the volume knob to select a number (0 to 9) or character ( , #, +). 2 Press S / T to move the entry position. Repeat steps 1 and 2 until you finish entering the phone number. 3 Press the volume knob to call. 1 Press [VOICE] to enter Bluetooth mode. “(First device name)” appears.
BLUETOOTH® Make a call from memory to enter Bluetooth mode. 1 Press 2 Press one of the number buttons (1 to 6). 3 Press the volume knob to call. [RECONNECT] [ON]: The unit is automatically reconnect when the last connected Bluetooth device is within the connectable range. ; [OFF]: Cancels. [AUTO PAIRING] [ON]: The unit is automatically paired with the supported Bluetooth device (iPhone/iPod touch) when it is connected through USB input terminal.
BLUETOOTH® After pairing is done successfully, “PAIRING OK” “Device Name” appears and Bluetooth compatibility check starts. If “CONNECT NOW USING PHONE” appears, operate the Bluetooth device to allow phonebook access to continue. “TESTING” flashes on the display. Audio player via Bluetooth 1 Press B SRC repeatedly to select BT AUDIO. 2 Operate the audio player via Bluetooth to start playback. To On the faceplate Play back/pause Press the volume knob. Select group or folder Press 2 J / 1 K.
BLUETOOTH® Settings to use JVC Remote application [ANDROID LIST]* Selects the Android smartphone to use from the list. JVC Remote application is designed to control the JVC car receiver’s operations from iPhone/iPod (via Bluetooth or via USB input terminal) or Android smartphone (via Bluetooth). Preparation: • Install the latest version of JVC Remote application on your device before connecting. • For more information, visit . 1 Press and hold .
BLUETOOTH® AUDIO SETTINGS Internet radio via Bluetooth You can listen to internet radio (Spotify) on the iPhone/iPod touch/Android device via Bluetooth on this unit. • Make sure the USB input terminal is not connected to any device. Listen to Spotify Preparation: Select [ON] for [SPOTIFY SRC] in [SOURCE SELECT]. (Page 4) 1 Press and hold . 2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then 1 Start up the Spotify application on your device.
AUDIO SETTINGS [PRO EQ] Adjusts your own sound settings. • The settings are stored to [USER] in [PRESET EQ]. • The settings made may affect the current settings of [EASY EQ]. [62.5HZ] [LEVEL –09] to [LEVEL +09] ([LEVEL 00]): Adjusts the level to memorize for each source. (Before making an adjustment, select the source you want to adjust.) [ON]: Turns on the extended bass. ; [OFF]: Cancels. [100HZ]/[160HZ]/[250HZ]/[400HZ]/[630HZ]/[1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/ [6.
AUDIO SETTINGS Speaker output settings [SPK/PRE OUT] [SOUND EFFECT] [SPACE ENHANCE] (Not applicable for FM/AM source and DAB source.) [SMALL]/[MEDIUM]/[LARGE]: Virtually enhances the sound space. ; [OFF]: Cancels. (Applicable only if [X ‘ OVER TYPE ] is set to [2-WAY]) (page 21) Select the output setting for the speakers [SPK/PRE OUT], based on the speaker connection method. [SND RESPONSE] [LEVEL1]/[LEVEL2]/[LEVEL3]: Virtually makes the sound more realistic. ; [OFF]: Cancels.
AUDIO SETTINGS Crossover settings Below are the available setting items for 2-way crossover and 3-way crossover. 2-way crossover setting items [SPEAKER SIZE] [FRONT] [SIZE] [8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/ [17CM]/[18CM]/[4×6]/[5×7]/[6×8]/[6×9]/ [7×10] [TWEETER] [SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE]/[NONE] (not connected) Caution Select a crossover type according to how the speakers are connected. (Page 34, 35) If you select a wrong type: • The speakers may be damaged.
AUDIO SETTINGS [SUBWOOFER LPF]*2 [SW LPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/ [90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/ [220HZ]/[250HZ]/[THROUGH] [SW LPF SLOPE] [–06DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB] [SW LPF PHASE] [REVERSE] (180°)/ [NORMAL] (0°) [SW LPF GAIN] [MID RANGE] [HPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/ [100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]/ [THROUGH] [HPF SLOPE] [–06DB]/[–12DB] [LPF FRQ] [–08DB] to [00DB] [1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/[6.
AUDIO SETTINGS Digital Time Alignment settings Determining the value for [DISTANCE] and [GAIN] of [DTA SETTINGS] [POSITION] Selects your listening position (reference point). [ALL]: Not compensating ; [FRONT RIGHT]: Front right seat ; [FRONT LEFT]: Front left seat ; [FRONT ALL]: Front seats • [FRONT ALL] is displayed only when [X ' OVER TYPE] is set to [2-WAY]. (Page 21) [DISTANCE]*1 [0CM] to [610CM]: Fine adjust the distance to compensate.
DISPLAY SETTINGS Zone identification for brightness settings Default: [XX] [DISPLAY] [DIMMER] Dims the illumination. [OFF]: Dimmer is turned off. Brightness changes to [DAY] setting. [ON]: Dimmer is turned on. Brightness changes to [NIGHT] setting. (See “[BRIGHTNESS]” below.) [DIMMER TIME]: Set the dimmer on and off time. 1 Turn the volume knob to adjust the [ON] time, then press the knob. 2 Turn the volume knob to adjust the [OFF] time, then press the knob.
DISPLAY SETTINGS Maintenance [COLOR] [PRESET] [DAY COLOR] [NIGHT COLOR] [COLOR GUIDE] REFERENCES Selects illumination colors for the buttons on different zones separately. 1 Select a zone ([ZONE 1], [ZONE 2], [ALL ZONE]). (See the illustration on page 26.) 2 Select a color for the selected zone. • [COLOR 01] to [COLOR 49] • [USER]: The color you have created for [DAY COLOR] or [NIGHT COLOR] is shown. • [COLOR FLOW01] to [COLOR FLOW03]: Color changes at different speeds.
REFERENCES Playable files • Playable audio file: For disc: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac) For USB mass storage class device: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac), AAC (.m4a), WAV (.wav), FLAC (.
REFERENCES Change the display information Each time you press , the display information changes. • If the information is unavailable or not recorded, “NO TEXT”, “NO NAME”, or other information (eg. station name) appears or display will be blank.
TROUBLESHOOTING Symptom “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” appears. Turn the power off, then check to be sure the terminals of the speaker wires are insulated properly. Turn the power on again. “PROTECTING SEND SERVICE” appears. Send the unit to the nearest service center. Source cannot be selected. Check the [SOURCE SELECT] setting. (Page 4) The unit does not work at all. Reset the unit. (Page 3) Correct characters are not displayed.
TROUBLESHOOTING • Check the connection between this unit and iPod/iPhone. • Disconnect and reset the iPod/iPhone using hard reset. “LOADING” appears when you enter search mode by pressing . This unit is still preparing the iPod/iPhone music list. It may take some time to load, try again later. “NO DISC” Insert a playable disc into the loading slot. “NO DEVICE” Connect a device (USB/iPod/iPhone), and change the source to USB/iPod/iPhone again. ANDROID • Sound cannot be heard during playback.
INSTALLATION/CONNECTION TROUBLESHOOTING Symptom Remedy Sound is being interrupted • Reduce the distance between the unit and the Bluetooth audio player. or skipped during playback of a Bluetooth audio player. • Turn off, then turn on the unit and try to connect again. • Other Bluetooth devices might be trying to connect to the unit. Bluetooth® The connected Bluetooth audio player cannot be controlled.
INSTALLATION/CONNECTION Part list for installation Installing the unit (in-dash mounting) (A) Faceplate (×1) (B) Trim plate (×1) (C) Mounting sleeve (×1) (D) Wiring harness (×1) Do the required wiring. (Page 34) Hook on the top side Orientate the trim plate as illustrated before fitting. Dashboard of your car (E) Extraction key (×2) Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
INSTALLATION/CONNECTION Wiring connection DAB antenna jack (SMB connector) Fuse (10 A) Antenna terminal Connecting the ISO connectors on some VW/ Audi or Opel (Vauxhall) automobiles You may need to modify the wiring of the supplied wiring harness as illustrated below.
SPECIFICATIONS INSTALLATION/CONNECTION Connecting external amplifiers via output terminals Digital radio DAB Microphone input jack (Page 13) Analog radio FM Output terminals Output terminals 2-way crossover setting 3-way crossover setting REAR : FRONT : SW : Rear output Front output Subwoofer output Tweeter output Mid Range output Woofer output Frequency Range Band III 174.928 MHz — 239.
USB 36 GaAIAs MP3 Decode Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3 Digital Filter (D/A) 8 times over sampling WMA Decode Compliant with Windows Media Audio Spindle Speed 500 rpm — 200 rpm (CLV) AAC Decode AAC-LC “.aac”, “.m4a” files Wow & Flutter Below measurable limit WAV Decode Linear-PCM Frequency Response (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz FLAC Decode FLAC file, up to 24 bit/96 kHz Total Harmonic Distortion (1 kHz) 0.
General Audio SPECIFICATIONS Maximum Output Power 50 W × 4 or 50 W × 2 + 50 W × 1 (Subwoofer = 4 Ω) Full Bandwidth Power (at less than 1 % THD) 22 W × 4 Speaker Impedance 4Ω—8Ω Preout Level/Load 4 000 mV/10 kΩ load Preout Impedance ≤ 600 Ω Operating Voltage 12 V DC car battery Installation Size (W × H × D) 182 mm × 53 mm × 156 mm Net Weight (includes Trimplate, Mounting Sleeve) 1.2 kg Subject to change without notice. ENGLISH JS_JVC_KD_DB902BT_E_EN_5.
CONTENIDO ANTES DEL USO ANTES DEL USO 2 IMPORTANTE PUNTOS BÁSICOS 3 PROCEDIMIENTOS INICIALES 4 • Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y acate las Advertencias y Precauciones incluidas en este manual. • Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
PUNTOS BÁSICOS Placa frontal Fijar Rueda de volumen Ranura de carga Ventanilla de visualización Desmontar Cómo reinicializar Reinicialice la unidad en menos de 5 segundos después de haber extraído la placa frontal. Botón de liberación Para En la placa frontal Encender la unidad Pulse B SRC. • Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad. Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen. Pulse la rueda de volumen para enmudecer el sonido o pausar la reproducción. • Pulse otra vez para cancelar.
PROCEDIMIENTOS INICIALES Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse 3 . Realice los ajustes básicos 1 Pulse y mantenga pulsado . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 1 Cancele la demostración Cuando enciende la unidad por primera vez (o [FACTORY RESET] está ajustado a [YES]), en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB” 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
PROCEDIMIENTOS INICIALES RADIO DIGITAL [CLOCK] Acerca de DAB (Radiodifusión de audio digital) [TIME SYNC] [ON]: La hora del reloj se ajusta automáticamente con los datos de la hora del reloj (CT) de la señal DAB. ; [OFF]: Se cancela. [CLOCK DISPLAY] [ON]: La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está apagada. ; [OFF]: Se cancela. DAB es unos de los sistemas de radiodifusión digital de radio disponibles en la actualidad.
RADIO DIGITAL Ajustes en la memoria Otros ajustes 1 Pulse y mantenga pulsado . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la Puede guardar hasta 18 servicios. siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. Guardar un servicio Mientras escucha un servicio... Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6). (o) 1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que “PRESET MODE” parpadee.
RADIO DIGITAL [TI] [ON]: Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está disponible (“TI” se enciende). ; [OFF]: Se cancela. [PTY SEARCH] Seleccione un código PTY (véase más abajo). Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código PTY que el seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
RADIO ANALÓGICA Seleccione una emisora almacenada Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6). (o) 1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a continuación, pulse la rueda. Otros ajustes 1 Pulse y mantenga pulsado . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. [MONO SET] [ON]: Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo. ; [OFF]: Se cancela.
AUX CD/USB/iPod/ANDROID Preparativos: La música de un reproductor de audio portátil se puede escuchar a través de una toma de entrada auxiliar. • Seleccione [ON] para [BUILT-IN AUX] en [SOURCE SELECT]. (Página 4) Inicie la reproducción La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción. CD Lado de la etiqueta Expulsa el disco Comience a escuchar 1 Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado).
CD/USB/iPod/ANDROID Seleccionar Music drive Pulse 5 MODE repetidamente mientras está en una fuente USB. Se reproducirán las canciones almacenadas en la siguiente unidad. • Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de almacenamiento masivo). • Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades. Para En la placa frontal Retroceder/ avanzar rápidamente*3 Pulse y mantenga pulsado S / T. Seleccionar una pista/archivo Pulse S / T. Seleccionar una carpeta*4 Pulse 2 J / 1 K.
Spotify CD/USB/iPod/ANDROID Puede escuchar Spotify en el iPhone/iPod (a través de Bluetooth o del terminal de entrada USB) o un smartphone Android (a través de Bluetooth). Seleccionar un archivo de una carpeta/lista Para iPod, aplicable solo cuando se selecciona [HEAD MODE]. 1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y, a continuación, pulse la rueda.
Spotify Para En la placa frontal Reproducción/pausa Pulse la rueda de volumen. Saltar una pista Pulse S*1 / T. Seleccione pulgar arriba o pulgar abajo *2 Pulse 2 J / 1 K. Iniciar la radio Pulse y mantenga pulsado 5. Repetir reproducción*3 Pulse 4B repetidamente. Reproducción aleatoria*3 Pulse 3 A repetidamente *1. Buscar una canción o una emisora 1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un tipo de lista y, a continuación, pulse la rueda.
BLUETOOTH® Las funciones Bluetooth podrían no funcionar con esta unidad, dependiendo del sistema operativo y de la versión de firmware de su teléfono móvil.
BLUETOOTH® • Esta unidad es compatible con Emparejamiento Simple y Seguro (SSP). • Pueden registrarse (emparejarse) hasta cinco dispositivos en total. • Una vez finalizado el procedimiento, el dispositivo Bluetooth quedará registrado en la unidad aunque la reinicialice. Para borrar el dispositivo emparejado, consulte [DEVICE DELETE] en la página 17. • Pueden conectarse dos teléfonos Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth a la vez.
BLUETOOTH® Para Predeterminado: [XX] En la placa frontal Mientras habla con la primera llamada entrante... Responder a otra llamada Pulse entrante y dejar en espera la llamada actual Rechazar otra llamada entrante [MIC GAIN] [LEVEL –10] a [LEVEL +10] ([LEVEL –04]): La sensibilidad del micrófono [NR LEVEL] [LEVEL –05] a [LEVEL +05] ([LEVEL 00]): Ajuste el nivel de reducción de aumenta a medida que aumenta el número. o la rueda de volumen.
BLUETOOTH® Realizar una llamada [DIAL NUMBER] 1 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número (0 a 9) o un carácter ( , #, +). Puede realizar una llamada desde el historial de llamadas, la guía telefónica o mediante marcación del número. La llamada con marcación por voz también es posible si su teléfono móvil dispone de esta función. 1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. Aparece “(nombre del primer dispositivo)”.
BLUETOOTH® Realizar una llamada desde la memoria 1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. 2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6). 3 Pulse la rueda de volumen para llamar. Aparece “NO PRESET” si no hay ningún contacto guardado. [RECONNECT] [ON]: La unidad se vuelve a conectar automáticamente cuando el último dispositivo Bluetooth conectado esté dentro del rango de conexión. ; [OFF]: Se cancela.
BLUETOOTH® Una vez realizado el emparejamiento, aparece “PAIRING OK” “Nombre del dispositivo” y se inicia la comprobación de compatibilidad con Bluetooth. Si aparece “CONNECT NOW USING PHONE”, opere el dispositivo Bluetooth para que se pueda continuar el acceso al directorio telefónico. “TESTING” parpadea en la pantalla. Reproductor de audio a través de Bluetooth 1 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar BT AUDIO. 2 Para iniciar la reproducción, utilice el reproductor de audio a través de Bluetooth.
BLUETOOTH® Ajustes para utilizar la aplicación JVC Remote [ANDROID LIST]* Seleccione en la lista el smartphone Android a usar. La aplicación JVC Remote ha sido diseñada para controlar las operaciones del receptor para automóvil JVC desde un iPhone/iPod (a través de Bluetooth o del terminal de entrada USB) o un smartphone Android (a través de Bluetooth). Preparativos: • Antes de la conexión, instale la versión más reciente de la aplicación JVC Remote en su dispositivo.
BLUETOOTH® AJUSTES DE AUDIO Radio Internet a través de Bluetooth Puede escuchar radio Internet (Spotify) en el dispositivo iPhone/iPod touch/ Android a través de Bluetooth de esta unidad. • Asegúrese de que el terminal de entrada USB no esté conectado a ningún dispositivo. Escuchar Spotify Preparativos: Seleccione [ON] para [SPOTIFY SRC] en [SOURCE SELECT]. (Página 4) 1 Inicie la aplicación Spotify en su dispositivo. 2 Conecte su dispositivo a través de la conexión Bluetooth.
AJUSTES DE AUDIO [PRO EQ] Ajuste su propia configuración de sonido. • Los ajustes se guardan en [USER] in [PRESET EQ]. • Los ajustes realizados afectan a los ajustes actuales de [EASY EQ]. [62.5HZ] [FADER] (No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.) [POSITION R15] a [POSITION F15] ([POSITION 00]): Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros.
AJUSTES DE AUDIO Ajustes salida altavoz [SPK/PRE OUT] [SOUND EFFECT] [SPACE ENHANCE] (No aplicable para la fuente FM/AM ni para la fuente DAB.) [SMALL]/[MEDIUM]/[LARGE]: Aumenta virtualmente el espacio acústico. ; [OFF]: Se cancela. (Aplicable solo si [X ‘ OVER TYPE ] está ajustado a [2-WAY]) (página 21) Seleccione la configuración de salida para los altavoces [SPK/PRE OUT], basándose en el método de conexión del altavoz.
AJUSTES DE AUDIO Ajustes de crossover A continuación se describen los elementos de ajuste disponibles para crossover de 2 vías y crossover de 3 vías. Precaución Seleccione el tipo de crossover de acuerdo con la conexión de los altavoces. (Página 34, 35) Si selecciona un tipo incorrecto: • Se podrán dañar los altavoces. • El nivel de sonido de salida puede ser extremadamente alto o bajo. SPEAKER SIZE Selecciona, dependiendo del tamaño del altavoz conectado, el rendimiento óptimo.
AJUSTES DE AUDIO [SUBWOOFER LPF]*2 [SW LPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/ [90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/ [220HZ]/[250HZ]/[THROUGH] [SW LPF SLOPE] [–06DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB] [SW LPF PHASE] [REVERSE] (180°)/ [NORMAL] (0°) [SW LPF GAIN] [MID RANGE] [HPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/ [100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]/ [THROUGH] [HPF SLOPE] [–06DB]/[–12DB] [LPF FRQ] [–08DB] a [00DB] [1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/[6.
AJUSTES DE AUDIO Ajustes de la alineación del tiempo digital Calculando el valor para [DISTANCE] y [GAIN] de [DTA SETTINGS] Si especifica la distancia desde el centro de la posición de escucha seleccionada hacia cada altavoz, el tiempo de retraso se calculará y ajustará automáticamente. 1 Establezca el centro de la posición de escucha seleccionada como el punto de referencia. 2 Mida las distancias desde el punto de referencia hacia los altavoces.
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN Identificación de zonas para los ajustes de brillo Predeterminado: [XX] [DISPLAY] [DIMMER] Oscurece la iluminación. [OFF]: El dimmer está desactivado. El brillo cambia a la configuración [DAY]. [ON]: El dimmer está activado. El brillo cambia a la configuración [NIGHT]. (Consulte “[BRIGHTNESS]” más abajo.) [DIMMER TIME]: Establece el tiempo de activación y desactivación del dimmer.
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN Mantenimiento [COLOR] [PRESET] [DAY COLOR] [NIGHT COLOR] [COLOR GUIDE] REFERENCIAS Selecciona por separado los colores de iluminación para los botones en diferentes zonas. 1 Selecciona una zona ([ZONE 1], [ZONE 2], [ALL ZONE]). (Véase la ilustración en la página 26.) 2 Seleccione un color para la zona seleccionada. • [COLOR 01] a [COLOR 49] • [USER]: Se muestra el color que ha creado para [DAY COLOR] o [NIGHT COLOR].
REFERENCIAS Archivos reproducibles Acerca del iPod/iPhone • Archivos de audio que pueden reproducirse: Para discos: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac) Para el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac), AAC (.m4a), WAV (.wav), FLAC (.
REFERENCIAS Cambiar la información en pantalla Cada vez que pulsa , la información en pantalla cambia. • Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO NAME”, u otra información (por ej., nombre de la emisora) o la pantalla quedará en blanco.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución General El sonido no se escucha. Aparece “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON”. Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los cables de altavoz estén correctamente aislados. A continuación, vuelva a encender la unidad. Aparece “PROTECTING SEND SERVICE”. Lleve la unidad al centro de servicio más cercano. La fuente no se puede seleccionar. El receptor no funciona en absoluto. No se visualizan los caracteres correctos.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Solución Síntoma “LOADING” aparece al acceder al modo búsqueda presionando . Esta unidad está preparando todavía la lista de música del iPod/iPhone. Puede que tarde un poco, inténtelo de nuevo más tarde. “NO DISC” Inserte un disco reproducible en la ranura de carga. “NO DEVICE” Conecte un dispositivo (USB/iPod/iPhone) y cambie de nuevo a la fuente USB/iPod/iPhone. ANDROID • El sonido no se escucha durante la reproducción.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Solución • Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de audio El sonido se interrumpe o se Bluetooth. omite durante la reproducción • Apague la unidad y vuelva a encenderla; intente conectar de un reproductor de audio nuevamente. Bluetooth. • Otros dispositivos Bluetooth pueden estar intentando conectarse a la unidad. Bluetooth® No se puede controlar el reproductor de audio Bluetooth conectado.
INSTALACIÓN/CONEXIÓN Lista de piezas para la instalación (A) Placa frontal (×1) (B) Placa embellecedora (×1) (C) Manguito de montaje (×1) (D) Mazo de conductores (×1) Instalación de la unidad (montaje en el tablero) Prepare el cableado necesario. (Página 34) Gancho en el lado superior Salpicadero del automóvil Antes del montaje, oriente la placa embellecedora tal como se muestra en la ilustración.
INSTALACIÓN/CONEXIÓN Conexión del cableado Toma de antena DAB (conector SMB) Fusible (10 A) Terminal de la antena Conexión de los conectores ISO en algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall) Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores suministrado, como se muestra a continuación.
ESPECIFICACIONES INSTALACIÓN/CONEXIÓN Conexión de amplificadores externos a través de los terminales de salida Radio digital DAB Jack de entrada de micrófono (Página 13) Radio analógica FM Terminales de salida Terminales de salida Ajuste de crossover de 2 vías Ajuste de crossover de 3 vías REAR : FRONT : SW : Salida posterior Salida frontal Salida del subwoofer Salida del tweeter Salida de rango medio Salida del woofer Gama de frecuencias BAND III 174,928 MHz — 239,200 MHz Sensibilidad –100
USB 36 GaAIAs MP3 decodificado Filtro digital (D/A) 8 veces sobremuestreo WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio Velocidad de giro 500 rpm — 200 rpm (CLV) AAC decodificado Archivos AAC-LC “.aac”, “.
General Audio ESPECIFICACIONES Potencia de salida máxima 50 W × 4 ó 50 W × 2 + 50 W × 1 (Subwoofer = 4 Ω) Potencia en todo el ancho de banda (a menos del 1 % THD) 22 W × 4 Impedancia del altavoz 4Ω—8Ω Nivel de salida de preamplificador/carga 4 000 mV/10 kΩ de carga Impedancia de salida de preamplificador ≤ 600 Ω Voltaje de trabajo Batería de 12V CC para vehículos Tamaño de instalación (An × Al × F) 182 mm × 53 mm × 156 mm Peso neto (incluyendo placa embellecedora, manguito de montaje) 1,2 k
INHOUD ALVORENS GEBRUIK ALVORENS GEBRUIK 2 BELANGRIJK BASISPUNTEN 3 STARTEN 4 • Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de Waarschuwingen en Voorzorgsmaatregelen in deze handleiding goed doorleest en opvolgt. • Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats.
BASISPUNTEN Voorpaneel Bevestigen Volumeknop Lade Displayvenster Verwijderen Terugstellen Stel het toestel terug binnen 5 seconden na het verwijderen van het voorpaneel. Verwijdertoets Voor het Op het voorpaneel Inschakelen van de stroom Druk op B SRC. • Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen. Instellen van het volume Verdraai de volumeknop. Druk op de volumeknop om het geluid te dempen of de weergave te pauzeren. • Druk nogmaals om te annuleren.
STARTEN Druk op 3 om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren. Instellen van de basisinstellingen 1 Houd even ingedrukt. 2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel), en druk vervolgens op de knop. 1 Annuleren van de demonstratie Wanneer u de stroom voor het eerst inschakelt (of wanneer [FACTORY RESET] op [YES] is gesteld), verschijnt: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB” 1 Druk op de volumeknop. [YES] is de basisinstelling. 2 Druk nogmaals op de volumeknop.
DIGITALE RADIO STARTEN Meer over DAB (Digital Audio Broadcasting) [CLOCK] [TIME SYNC] [ON]: De kloktijd wordt automatisch ingesteld op basis van kloktijddata (CT) van het DAB-signaal. ; [OFF]: Geannuleerd. [CLOCK DISPLAY] [ON]: De tijd wordt op het display getoond, ook wanneer de stroom is uitgeschakeld. ; [OFF]: Geannuleerd. DAB is een van de hedendaagse beschikbare digitale radio-uitzendsystemen. DAB levert een digitale geluidskwaliteit, zonder interferentie en signaalvervorming.
DIGITALE RADIO Geheugeninstellingen U kunt maximaal 18 services opslaan. Opslaan van een service Tijdens het luisteren naar een service... Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt. (of ) 1 Houd de volumeknop ingedrukt totdat “PRESET MODE” knippert. 2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk vervolgens op de knop. “MEMORY” verschijnt wanneer de service is opgeslagen. Kiezen van een opgeslagen service Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6). (of ) 1 Druk op .
DIGITALE RADIO [TI] [ON]: Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien beschikbaar (“TI” licht op). ; [OFF]: Geannuleerd. [PTY SEARCH] Kies een PTY-code (zie hieronder). Indien er een zender is die een programma van dezelfde PTY-code uitzendt, wordt op deze zender afgestemd. [DAB ANNOUCMNT] [TRAVEL], [WARNINGS], [NEWS], [WEATHER], [EVENT], [SPECIAL], [RAD INFO], [SPORTS], [FINANCE]: Draai de volumeknop om een keuze te maken en druk vervolgens op de knop.
ANALOGE RADIO Kiezen van een opgeslagen zender Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6). (of ) 1 Druk op . 2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk vervolgens op de knop. Overige instellingen 1 Houd even ingedrukt. 2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel), en druk vervolgens op de knop. [MONO SET] [ON]: Verbeteren van de FM-ontvangst, maar het stereo-effect gaat verloren. ; [OFF]: Geannuleerd.
AUX CD/USB/iPod/ANDROID Voorbereiding: U kunt naar muziek luisteren van een draagbare audiospeler via de auxingangsaansluiting. • Kies [ON] voor [BUILT-IN AUX] in [SOURCE SELECT]. (Pagina 4) Starten van de weergave De bron verandert automatisch en de weergave start. CD Labelkant Uitwerpen disc Starten van weergave 1 Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar).
CD/USB/iPod/ANDROID Selecteer het muziekstation Druk met USB als bron gekozen herhaaldelijk op 5 MODE. De in de volgende drive opgeslagen nummers worden afgespeeld. • Geselecteerde interne of externe geheugen van een smartphone (massa-opslagklasse). • Geselecteerde station van een apparaat met meerdere stations. Voor het Op het voorpaneel Snel achterwaarts/ Snel voorwaarts*3 Houd S / T even ingedrukt. Kiezen van een nummer/bestand Druk op S / T. Kiezen van een map*4 Druk op 2 J / 1 K.
CD/USB/iPod/ANDROID Kies een bestand uit een map/lijst Voor iPod alleen van toepassing wanneer [HEAD MODE] is gekozen. 1 Druk op . 2 Draai de volumeknop om een map/lijst te kiezen en druk vervolgens op de knop. 3 Draai de volumeknop om een bestand te kiezen en druk vervolgens op de Spotify U kunt luisteren naar Spotify vanaf uw iPod/iPhone (via Bluetooth of via de USBaansluiting) of Android-smartphone (via Bluetooth).
Spotify Voor het Op het voorpaneel Afspelen/pauzeren Druk op de volumeknop. Nummer overslaan Druk op S*1 / T. Selecteer duim omhoog of duim omlaag *2 Druk op 2 J / 1 K. Radio starten Houd 5 even ingedrukt. Afspelen herhalen*3 Druk herhaaldelijk op 4 B. Een lied of zender zoeken 1 Druk op . 2 Draai de volumeknop om een lijsttype te selecteren en druk op de knop. De weergegeven lijsttypes verschillen afhankelijk van de van Spotify verkregen informatie.
BLUETOOTH® Afhankelijk van het besturingssysteem en de versie van de firmware van uw mobiele telefoon, kunnen Bluetooth-functies mogelijk niet werken met dit toestel.
BLUETOOTH® • Dit toestel ondersteunt Secure Simple Pairing (SSP). • U kunt in totaal maximaal vijf apparaten registreren (koppelen). • Nadat het koppelen is voltooid, blijft het Bluetooth apparaat geregistreerd in het toestel, zelfs wanneer u het toestel terugstelt. Zie [DEVICE DELETE] op pagina 17 om het gekoppelde apparaat te koppelen. • Tegelijkertijd kunnen er maximaal twee Bluetooth telefoons en één Bluetooth audio-apparaat worden verbonden.
BLUETOOTH® Voor het Basisinstelling: [XX] Op het voorpaneel Tijdens het beantwoorden van het eerst binnenkomende gesprek... Een ander binnenkomend gesprek beantwoorden het huidige gesprek in de wacht zetten Druk op Negeren van een ander binnenkomend gesprek Houd of de volumeknop. [MIC GAIN] [LEVEL –10] tot [LEVEL +10] ([LEVEL –04]): De gevoeligheid van de microfoon wordt hoger naarmate het nummer hoger wordt.
BLUETOOTH® Bellen U kunt bellen met gebruik van de geschiedenis van gesprekken, het telefoonboek of gewoon het intoetsen van het nummer. Het bellen met een stemcommando is tevens mogelijk indien uw mobiele telefoon daarvoor geschikt is. 1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren. “(Naam van eerste apparaat)” verschijnt. • Indien twee Bluetooth telefoons zijn verbonden, drukt u nogmaals op om naar de andere telefoon over te schakelen. “(Naam van tweede apparaat)” verschijnt.
BLUETOOTH® Bellen vanuit het geheugen 1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren. 2 Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6). 3 Druk op de volumeknop om te bellen. “NO PRESET” verschijnt indien er geen contactpersoon is vastgelegd. [RECONNECT] [ON]: Het apparaat wordt automatisch weer verbonden wanneer het laatst verbonden Bluetooth-apparaat zich binnen het bereik voor verbinding bevindt. ; [OFF]: Geannuleerd.
BLUETOOTH® Wanneer het koppelen geslaagd is, verschijnt “PAIRING OK” “Naam apparaat” en wordt de Bluetooth-compatibiliteit gecontroleerd. Bedien het Bluetooth apparaat wanneer “CONNECT NOW USING PHONE” verschijnt voor verdere toegang tot het telefoonboek. “TESTING” knippert op het display. Het resultaat van de verbinding knippert op het display. “PAIRING OK” en/of “HANDS-FREE OK”*1 en/of “AUD.
BLUETOOTH® Instellingen voor gebruik van de JVC Remote app [ANDROID LIST]* Kiezen van de Android smartphone voor gebruik van de lijst. De JVC Remote app is ontworpen voor bediening van functies van JVC autoreceivers via een iPhone/iPod (via Bluetooth of via de USB-ingangsaansluiting) of Android smartphone (via Bluetooth). Voorbereiding: • Installeer de laatste versie van de JVC Remote app op uw apparaat alvorens de verbinding te maken. • Ga voor meer informatie naar .
BLUETOOTH® AUDIO-INSTELLINGEN Internetradio via Bluetooth U kunt naar internetradio (Spotify) luisteren op uw iPhone/iPod touch/Androidapparaat via Bluetooth op dit toestel. • Zorg dat de USB-poort niet is verbonden met een apparaat. Naar Spotify luisteren Voorbereiding: Kies [ON] voor [SPOTIFY SRC] in [SOURCE SELECT]. (Pagina 4) 1 Houd even ingedrukt. 2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel), 1 Start de Spotify-app op uw apparaat.
AUDIO-INSTELLINGEN [PRO EQ] Leg uw eigen geluidsinstellingen vast. • De instellingen worden opgeslagen naar [USER] in [PRESET EQ]. • De gemaakte instellingen hebben mogelijk invloed op de huidige instellingen voor [EASY EQ]. [FADER] (Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.) [POSITION R15] tot [POSITION F15] ([POSITION 00]): Instellen van de weergavebalans tussen de voor- en achterluidspreker. [BALANCE]*3 [POSITION L15] tot [POSITION R15] ([POSITION 00]): Instellen van het [62.
AUDIO-INSTELLINGEN Luidsprekeruitgangsinstellingen [SPK/PRE OUT] [SOUND EFFECT] [SPACE ENHANCE] (Niet van toepassing op de FM/AM bron en DAB bron.) [SMALL]/[MEDIUM]/[LARGE]: Het ruimtelijk geluid wordt virtueel verbeterd. ; [OFF]: Geannuleerd. (Alleen van toepassing indien [X ‘ OVER TYPE ] op [2-WAY] is gesteld) (pagina 21) Kies de uitgangsinstelling voor de luidsprekers [SPK/PRE OUT], in overeenstemming met de gemaakte luidsprekerverbinding.
AUDIO-INSTELLINGEN Crossover-instellingen Hieronder vindt u de instelbare onderdelen voor 2-weg crossover en 3-weg crossover. Voorzorgen Kies het type crossover dat overeenkomt met de luidsprekerverbindingen. (Pagina 34, 35) Indien u een verkeerd type kiest: • De luidsprekers worden mogelijk beschadigd. • Het uitgangsniveau is mogelijk zeer hoog of laag. SPEAKER SIZE Kies in overeenstemming met het formaat van de aangesloten luidsprekers voor een optimaal geluid.
AUDIO-INSTELLINGEN [SUBWOOFER LPF]*2 [SW LPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/ [90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/ [220HZ]/[250HZ]/[THROUGH] [SW LPF SLOPE] [–06DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB] [SW LPF PHASE] [REVERSE] (180°)/ [NORMAL] (0°) [SW LPF GAIN] [MID RANGE] [HPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/ [100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]/ [THROUGH] [HPF SLOPE] [–06DB]/[–12DB] [LPF FRQ] [–08DB] tot [00DB] [1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/[6.
AUDIO-INSTELLINGEN Digital Time Alignment instellingen Bepaal de waarde voor [DISTANCE] en [GAIN] van [DTA SETTINGS] [POSITION] Kiezen van uw luisterpositie (referentiepunt). [ALL]: Geen compensatie ; [FRONT RIGHT]: Rechtervoorstoel ; [FRONT LEFT]: Linkervoorstoel ; [FRONT ALL]: Voorstoelen • [FRONT ALL] kan alleen worden gekozen wanneer [X ' OVER TYPE] op [2-WAY] is gesteld. (Pagina 21) [DISTANCE]*1 [0CM] tot [610CM]: Stel de afstand nauwkeurig af voor het compenseren.
DISPLAY-INSTELLINGEN Zone-identificatie voor helderheidsinstellingen Basisinstelling: [XX] [DISPLAY] [DIMMER] De verlichting wordt gedimd. [OFF]: De dimmer wordt uitgeschakeld. De helderheid verandert naar de [DAY] instelling. [ON]: De dimmer wordt ingeschakeld. De helderheid verandert naar de [NIGHT] instelling. (Zie “[BRIGHTNESS]” hieronder.) [DIMMER TIME]: Stel de start- en stoptijd voor de dimmer in. 1 Draai de volumeknop om de [ON] tijd in te stellen en druk vervolgens op de knop.
DISPLAY-INSTELLINGEN Onderhoud [COLOR] [PRESET] [DAY COLOR] [NIGHT COLOR] [COLOR GUIDE] TER REFERENTIE Selecteer de verlichtingskleuren voor de toetsen op verschillende zones afzonderlijk. 1 Kies een zone ([ZONE 1], [ZONE 2], [ALL ZONE]). (Zie de afbeelding op pagina 26.) 2 Kies een kleur voor de gekozen zone. • [COLOR 01] tot [COLOR 49] • [USER]: De kleur die u voor [DAY COLOR] of [NIGHT COLOR] heeft gemaakt, wordt getoond.
TER REFERENTIE Afspeelbare bestanden Meer over iPod/iPhone • Afspeelbaar audiobestand: Voor disc: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac) Voor USB-massaopslagklasse-apparaat: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac), AAC (.m4a), WAV (.wav), FLAC (.
TER REFERENTIE Veranderen van de displayinformatie Door iedere druk op verandert de display-informatie. • Indien er geen informatie beschikbaar is of niet is opgenomen, verschijnt “NO TEXT”, “NO NAME”, of een andere melding (bijvoorbeeld zendernaam) of het is leeg.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Symptoom Geen geluid. CD/USB/ iPod Analoge Radio 30 “PROTECTING SEND SERVICE” verschijnt. Symptoom Oplossing Controleer alvorens de disc uit te werpen dat de lade niet door iets wordt geblokkeerd. “IN DISC” wordt weergegeven en de schijf kan niet worden uitgeworpen. Schakel de stroom uit en controleer of de aansluitingen van de luidsprekerdraden goed zijn geïsoleerd. Schakel de stroom weer in. “PLEASE EJECT” verschijnt. Druk op De weergavevolgorde is anders.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN “LOADING” verschijnt wanneer u de zoekfunctie activeert door een druk op . Dit toestel is de iPod/iPhone muzieklijst nog aan het maken. Het laden duurt even. Probeer later nogmaals. “NO DISC” Plaats een afspeelbare disc in de lade. “NO DEVICE” Sluit een apparaat (USB/iPod/iPhone) aan en wijzig de bron weer in USB/iPod/iPhone. • Geen geluid tijdens weergave. • Geluid wordt alleen via Android apparaat uitgestuurd. ANDROID Oplossing “NO DEVICE” of “READING” blijft knipperen.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Bluetooth® Symptoom Oplossing Geluid wordt onderbroken tijdens weergave van een Bluetooth audiospeler. • Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth audiospeler korter is. • Schakel het toestel even uit en dan weer in en verbind opnieuw. • Andere Bluetooth apparaten proberen mogelijk een verbinding met het toestel te maken. De verbonden Bluetooth audiospeler kan niet worden bediend.
INSTALLEREN/VERBINDEN Onderdelenlijst voor het installeren (A) Voorpaneel (×1) (B) Sierplaat (×1) (C) Bevestigingshuls (×1) (D) Bedradingsbundel (×1) Installeren van het toestel (in-dashboard montage) Sluit als vereist aan. (Pagina 34) Haak aan de bovenkant Richt de sierplaat als afgebeeld alvorens te bevestigen. Dashboard van uw auto (E) Verwijdersleutel (×2) Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed op zijn plaats wordt gehouden.
INSTALLEREN/VERBINDEN Verbinden van draden DAB-antenneaansluiting (SMB-stekker) Zekering (10 A) Antenne-aansluiting Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde VW/Audi en Opel (Vauxhall) auto’s U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel als hieronder afgebeeld wijzigen.
TECHNISCHE GEGEVENS INSTALLEREN/VERBINDEN Externe versterkers aansluiten via uitgangsklemmen Digitale radio DAB Microfooningangsaansluiting (Pagina 13) Analoge radio FM Uitgangsaansluitingen Frequentiebereik Band III 174,928 MHz — 239,200 MHz Gevoeligheid –100 dBm Signaal/ruisverhouding 80 dB Type antenne-aansluiting SMB Antenne-uitgangsvoltage 12 V gelijkstroom Antenne maximale stroom < 100 mA Frequentiebereik 87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHz stappen) Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26 dB)
USB 36 GaAIAs MP3-decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3 Digitaal filter (D/A) 8 keer oversampling WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio Rotatiesnelheid 500 rpm — 200 rpm (CLV) AAC-decodering AAC-LC “.aac”, “.
Algemeen Audio TECHNISCHE GEGEVENS Maximaal uitgangsvermogen 50 W × 4 of 50 W × 2 + 50 W × 1 (subwoofer = 4 Ω) Volledig bandbreedte-vermogen (met minder dan 1 % THV) 22 W × 4 Luidsprekerimpedantie 4Ω—8Ω Preout-niveau/belasting 4 000 mV/10 kΩ last Preout-impedantie ≤ 600 Ω Bedrijfsvoltage 12 V gelijkstroom-autoaccu Installatie-afmetingen (B × H × D) 182 mm × 53 mm × 156 mm Nettogewicht (inclusief sierplaat, bevestigingshuls) 1,2 kg Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
ÍNDICE ANTES DE UTILIZAR ANTES DE UTILIZAR 2 IMPORTANTE FUNDAMENTOS 3 INTRODUÇÃO 4 • Para garantir a utilização adequada, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. É especialmente importante que leia e observe os Avisos e Cuidados indicados neste manual. • Guarde o manual em um lugar seguro e acessível para futuras consultas.
FUNDAMENTOS Painel frontal Colocar Botão de volume Abertura de carregamento Visor Retirar Como reiniciar Reinicie a unidade dentro de 5 segundos após remover o painel frontal. Botão de remoção Para No painel frontal Ligar a corrente Prima B SRC. • Mantenha premido para desligar a alimentação. Ajustar o volume Rode o botão do volume. Prima o botão de volume para silenciar o som o pausar a leitura. • Prima de novo para cancelar.
INTRODUÇÃO Para voltar ao item de definição anterior, prima 3 . Faça as definições básicas 1 Mantenha premido. 2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima-o. 1 Cancelar a demonstração 3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado. 4 Prima para sair. Para voltar ao item de definição anterior, prima .
INTRODUÇÃO RÁDIO DIGITAL [CLOCK] Sobre DAB (Digital Audio Broadcasting) [TIME SYNC] [ON]: A hora do relógio é automaticamente definida com os dados da hora de relógio (CT) através do sinal DAB. ; [OFF]: Cancela. [CLOCK DISPLAY] [ON]: A hora do relógio é apresentada no visor mesmo quando o aparelho está desligado. ; [OFF]: Cancela. DAB é um dos sistemas de radiodifusão digital disponíveis atualmente. Pode proporcionar um som de qualidade digital sem interferência desagradável ou distorção do sinal.
RÁDIO DIGITAL Definições na memória Outras definições 1 Mantenha premido. 2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte Pode armazenar até 18 serviços. tabela) e, em seguida, prima-o. Armazene um serviço Durante a escuta de um serviço... Mantenha premido um dos botões numéricos (1 a 6). (ou) 1 Mantenha o botão do volume premido até que “PRESET MODE” comece a piscar. 2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em seguida, prima-o.
RÁDIO DIGITAL [TI] [ON]: Permite que o aparelho mude temporariamente para a informação de tráfego (“TI” acende-se), se disponível. ; [OFF]: Cancela. [PTY SEARCH] Selecione um código PTY (veja abaixo). Se uma estação estiver a transmitir um programa correspondente ao código PTY selecionado, essa estação é sintonizada. [DAB ANNOUCMNT] [TRAVEL], [WARNINGS], [NEWS], [WEATHER], [EVENT], [SPECIAL], [RAD INFO], [SPORTS], [FINANCE]: Rode o botão de volume para fazer uma seleção e, em seguida, prima-o.
RÁDIO ANALÓGICO Selecione uma estação armazenada Prima um dos botões numéricos (1 a 6). (ou) 1 Prima . 2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em seguida, prima-o. [MONO SET] [ON]: Melhora a receção FM, mas o efeito estéreo será perdido. ; [OFF]: Cancela. [NEWS SET]* [ON]: O aparelho mudará temporariamente para Programa de Notícias, se disponível. ; [OFF]: Cancela. [REGIONAL]* [ON]: Muda para outra estação somente na região específica com o controlo “AF”. ; [OFF]: Cancela.
AUX CD/USB/iPod/ANDROID Preparação: Pode ouvir música de um leitor de áudio portátil através da tomada de entrada auxiliar. • Selecione [ON] para [BUILT-IN AUX] em [SOURCE SELECT]. (Página 4) Inicie a reprodução A fonte muda automaticamente e a leitura começa. CD Lado da etiqueta Ejete o disco Comece a escutar 1 Conecte um leitor de áudio portátil (disponível comercialmente).
CD/USB/iPod/ANDROID Selecionar a unidade de música Com a fonte USB selecionada, prima 5 MODE repetidamente. As canções armazenada na seguinte unidade serão lidas. • Memória interna ou externa selecionada de um smartphone (Classe de armazenamento em massa). • Unidade selecionada de um dispositivo com múltiplas unidades. Para No painel frontal Retrocesso/ Avanço rápido*3 Mantenha S / T premido.
Spotify CD/USB/iPod/ANDROID Pode ouvir Spotify a partir de um iPhone/iPod (via Bluetooth ou via terminal de entrada USB) ou smartphone Android (via Bluetooth). Selecione um ficheiro de uma pasta/lista Para iPod, aplicável somente quando [HEAD MODE] estiver selecionado. 1 Prima . 2 Rode o botão do volume para selecionar uma pasta/lista e, em seguida, prima-o.
Spotify Para No painel frontal Reprodução/pausa Prima o botão de volume. Saltar uma faixa Prima S*1 / T. Selecione polegar para cima ou polegar para baixo*2 Prima 2 J / 1 K. Iniciar rádio Mantenha 5 premido. Reprodução repetida*3 Prima 4 B repetidamente. [ALL REPEAT], [ONE REPEAT]*1, [REPEAT OFF] Reprodução aleatoria*3 Procura de uma canção ou estação 1 Prima . 2 Rode o botão do volume para selecionar um tipo de lista e, em seguida, prima-o.
BLUETOOTH® Dependendo do sistema operativo e da versão do firmware do seu telemóvel, as funções Bluetooth podem não funcionar com este aparelho.
BLUETOOTH® • Este aparelho suporta o emparelhamento simples e seguro (SSP, da sigla em inglês Secure Simple Pairing). • Podem ser registados (emparelhados) até cinco dispositivos. • Uma vez concluído emparelhamento, o dispositivo Bluetooth permanecerá registado no aparelho, mesmo que o aparelho seja reiniciada. Para apagar o dispositivo emparelhado, consulte [DEVICE DELETE] na página 17. • É possível conectar um máximo de dois telefones Bluetooth e um dispositivo de áudio Bluetooth em qualquer momento.
BLUETOOTH® Para Predefinição: [XX] No painel frontal [MIC GAIN] [LEVEL –10] a [LEVEL +10] ([LEVEL –04]): A sensibilidade do microfone [NR LEVEL] [LEVEL –05] a [LEVEL +05] ([LEVEL 00]): Ajuste o nível de redução de ruído ou o botão do volume. [ECHO CANCEL] [LEVEL –05] a [LEVEL +05] ([LEVEL 00]): Ajuste o tempo de atraso do ou o botão do volume. Faça as definições para receber uma chamada para entrar no modo Bluetooth.
BLUETOOTH® Faça uma chamada [DIAL NUMBER] 1 Rode o botão do volume para selecionar um número (0 a 9) ou carácter ( , #, +). Pode fazer uma chamada a partir do histórico de chamadas, lista telefónica ou marcando o número. A chamada por voz também é possível se o seu telemóvel tiver tal função. 1 Prima para entrar no modo Bluetooth. “(Nome do primeiro dispositivo)” aparece. • Se houver dois telefones Bluetooth ligados, prima novamente para mudar para o outro telefone.
BLUETOOTH® Faça uma chamada a partir da memória 1 Prima para entrar no modo Bluetooth. 2 Prima um dos botões numéricos (1 a 6). 3 Prima o botão do volume para fazer uma chamada. [RECONNECT] [ON]: O aparelho é ligado de novo automaticamente quando o último dispositivo Bluetooth ligado voltar para dentro do alcance de conexão. ; [OFF]: Cancela.
BLUETOOTH® Após a conclusão com êxito do emparelhamento, “PAIRING OK” “Nome do dispositivo” aparece e a verificação da compatibilidade Bluetooth começa. Se “CONNECT NOW USING PHONE” aparecer, opere o dispositivo Bluetooth para permitir a continuação do acesso à lista telefónica. “TESTING” começa a piscar no visor. O resultado da conectividade pisca no visor. “PAIRING OK” e/ou “HANDS-FREE OK” *1 e/ou “AUD.
BLUETOOTH® Definições para utilizar a aplicação JVC Remote [ANDROID LIST]* Seleciona o smartphone Android para utilizar da lista. A aplicação JVC Remote está projetada para operações com um receptor de automóvel JVC a partir de um iPhone/iPod (via Bluetooth ou via terminal de entrada USB) ou smartphone Android (via Bluetooth). Preparação: • Instale a última versão da aplicação JVC Remote no seu dispositivo antes de ligar. • Para mais informações, visite .
BLUETOOTH® DEFINIÇÕES DE ÁUDIO Rádio Internet via Bluetooth Pode escutar rádio Internet (Spotify) no seu iPhone/iPod touch/dispositivo Android via Bluetooth neste aparelho. • Certifique-se de que o terminal de entrada USB não está ligado a nenhum dispositivo. Escuta de Spotify Preparação: Selecione [ON] para [SPOTIFY SRC] em [SOURCE SELECT]. (Página 4) 1 Inicie a aplicação Spotify no seu dispositivo. 2 Ligue o seu dispositivo através de uma ligação Bluetooth.
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO [PRO EQ] Ajuste as suas próprias definições de som. • As definições são armazenadas em [USER] em [PRESET EQ]. • As definições feitas podem afetar as definições atuais de [EASY EQ]. [62.5HZ] [FADER] (Não aplicável se o cruzamento de 3 vias estiver selecionado.) [POSITION R15] a [POSITION F15] ([POSITION 00]): Ajuste o balanço de saída dos altifalantes frontal e traseiro.
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO Definições da saída dos altifalantes [SPK/PRE OUT] [SOUND EFFECT] [SPACE ENHANCE] (Não aplicável para fonte FM/AM e fonte DAB.) [SMALL]/[MEDIUM]/[LARGE]: Melhora virtualmente o espaço sonoro. ; [OFF]: Cancela. (Aplicável apenas se [X ‘ OVER TYPE ] estiver definido para [2-WAY]) (página 21) Selecione a definição de saída para os altifalantes [SPK/PRE OUT], baseada no método de ligação dos altifalantes.
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO Definições de cruzamento A seguir estão os itens de definição disponíveis para o cruzamento de 2 vias e cruzamento de 3 vias. Cuidado Selecione um tipo de cruzamento de acordo com a maneira em que os altifalantes estão ligados. (Página 34, 35) Se selecionar um tipo errado: • Os altifalantes podem ser danificados. • O nível de saída do som pode ficar extremamente alto ou baixo. SPEAKER SIZE Seleciona de acordo com o tamanho dos altifalantes ligados para um desempenho ótimo.
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO [SUBWOOFER LPF]*2 [SW LPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/ [90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/ [220HZ]/[250HZ]/[THROUGH] [SW LPF SLOPE] [–06DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB] [SW LPF PHASE] [REVERSE] (180°)/ [NORMAL] (0°) [SW LPF GAIN] [MID RANGE] [HPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/ [100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]/ [THROUGH] [HPF SLOPE] [–06DB]/[–12DB] [LPF FRQ] [–08DB] a [00DB] [1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/[6.
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO Definições de alinhamento de tempo digital Determinação do valor para [DISTANCE] e [GAIN] de [DTA SETTINGS] Se especificar a distância desde o centro da posição de audição atualmente definida para cada altifalante, o tempo de atraso será automaticamente calculado e definido. 1 Determine o centro da posição de audição atualmente definida como o ponto de referência. 2 Meça as distâncias desde o ponto de referência até aos altifalantes.
DEFINIÇÕES DO VISOR Identificação de zona para definições do brilho Predefinição: [XX] [DISPLAY] [DIMMER] Escureça a iluminação. [OFF]: O regulador de luminosidade é desativado. O brilho muda para a definição [DAY]. [ON]: O regulador de luminosidade é ativado. O brilho muda para a definição [NIGHT]. (Consulte “[BRIGHTNESS]” abaixo) [DIMMER TIME]: Defina a hora de ligar e de desligar do regulador de luminosidade. 1 Rode o botão de volume para ajustar a hora [ON] e, em seguida, prima-o.
DEFINIÇÕES DO VISOR Manutenção [COLOR] [PRESET] [DAY COLOR] [NIGHT COLOR] [COLOR GUIDE] REFERÊNCIAS Seleciona as cores de iluminação para os botões em diferentes zonas separadamente. 1 Selecione uma zona ([ZONE 1], [ZONE 2], [ALL ZONE]). (Veja a ilustração na página 26.) 2 Selecione uma cor para a zona selecionada. • [COLOR 01] a [COLOR 49] • [USER]: A cor criada para [DAY COLOR] ou [NIGHT COLOR] aparece. • [COLOR FLOW01] a [COLOR FLOW03]: A cor muda em velocidades diferentes.
REFERÊNCIAS Ficheiros legíveis Sobre iPod/iPhone • Ficheiros de áudio legíveis: Para disco: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac) Para dispositivo de classe de armazenamento em massa USB: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac), AAC (.m4a), WAV (.wav), FLAC (.
REFERÊNCIAS Mudar a informação no visor Cada vez que premir , a informação no visor mudará. • Se não houver informação disponível ou gravada, aparecerá “NO TEXT”, “NO NAME” ou outra informação (por ex., nome da estação) ou o visor ficará em branco.
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Solução Geral O som não pode ser ouvido. “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” aparece. Desligue a alimentação e, em seguida, certifique-se de que os terminais dos fios de altifalante estão adequadamente isolados. Ligue a alimentação novamente. “PROTECTING SEND SERVICE” aparece. Envie o aparelho para o centro de serviço mais próximo. A fonte não pode ser selecionada. Marque a definição [SOURCE SELECT]. (Página 4) O aparelho não funciona de todo. Reinicie o aparelho.
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS “LOADING” aparece ao entrar no modo de procura premindo . Este aparelho ainda está a preparar a lista de música de iPod/ iPhone. Pode demorar algum tempo para carregar, tente novamente mais tarde. “NO DISC” Insira um disco legível na abertura de carregamento. “NO DEVICE” Ligue um dispositivo (USB/iPod/iPhone) e mude a fonte de novo para USB/iPod/iPhone. • Não é possível ouvir o som durante a reprodução. • Apenas o som é gerado pelo dispositivo Android.
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintoma Solução O som é interrompido ou salta • Reduza a distância entre o aparelho e o leitor de áudio Bluetooth. durante a leitura de um leitor • Desligue e volte a ligar a alimentação do aparelho e, em áudio Bluetooth. seguida, tente conectar de novo. • Outros dispositivos Bluetooth podem estar a tentar a conexão com o aparelho. Bluetooth® Não é possível controlar o leitor de áudio Bluetooth conectado.
INSTALAÇÃO/CONEXÃO Lista de peças para instalação (A) Painel frontal (×1) (B) Placa de guarnição (×1) (C) Manga de montagem (×1) (D) Cablagem (×1) Instalação do aparelho (montagem no tablier) Instale a cablagem necessária. (Página 34) Enganche o lado superior Oriente a placa de guarnição como mostrado antes de instalar. Tablier do seu automóvel (E) Chave de extração (×2) Dobre as bordas apropriadas para manter a manga firme na posição correta.
INSTALAÇÃO/CONEXÃO Conexão da cablagem Tomada de antena DAB (conector SMB) Fusível (10 A) Terminal de antena Conexão dos conectores ISO em alguns automóveis VW/Audi ou Opel (Vauxhall) Amarelo (Cabo de bateria) Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado abaixo.
ESPECIFICAÇÕES INSTALAÇÃO/CONEXÃO Ligação de amplificadores externos através dos terminais de saída Rádio digital DAB Tomada de entrada para microfone (Página 13) Rádio analógico FM Terminais de saída Gama de frequência Banda III 174,928 MHz — 239,200 MHz Sensibilidade –100 dBm Relação sinal-ruído 80 dB Tipo de conector de antena SMB Voltagem de saída da antena CC 12 V Corrente máxima da antena < 100 mA Gama de frequência 87,5 MHz — 108,0 MHz (passos de 50 kHz) Sensibilidade útil (S/N
USB 36 GaAIAs Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3 Filtro digital (D/A) 8 Sobreamostragem óctupla Descodificador WMA Em conformidade com Windows Media Audio USB Díodo laser 500 rpm — 200 rpm (CLV) Descodificador AAC Ficheiros AAC-LC “.aac”, “.
Geral Áudio ESPECIFICAÇÕES Potência máxima de saída 50 W × 4 ou 50 W × 2 + 50 W × 1 (Subwoofer = 4 Ω) Potência em toda a banda (inferior a 1 % THD) 22 W × 4 Impedância do altifalante 4Ω—8Ω Nível de preout/Carga 4 000 mV/10 kΩ de carga Impedância de preout ≤ 600 Ω Voltagem de funcionamento Bateria de automóvel de CC 12 V Dimensões da instalação (L × A × P) 182 mm × 53 mm × 156 mm Peso líquido (inclui placa de guarnição, manga de montagem) 1,2 kg Sujeito a modificações sem aviso prévio.
libFLAC Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: - Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.