FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH DVD RECEIVER WITH MONITOR RECEPTOR DVD CON MONITOR RECEPTEUR DVD ET MONITEUR KD-AV7000 MAIN ATT SUB ZOOM DUAL AVOUT VOL ASPECT MENU TOPMENU OK RETURN TUNER DISC AV 1 2 4 5 6 7 8 9 11/0 12/+10 GUI SET UP Detachable 10 3 VOLUME • This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 14. • Esta unidad está equipada con demostración en la pantalla. Para cancelarla, consulte la página 14.
ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. INFORMATION (For U.S.A.) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
CAUTIONS on the monitor • DO NOT install any unit in locations where; – it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations, as this may result in a traffic accident. – it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as this may result in a fatal accident. – it may obstruct visibility. • DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as this may result in a traffic accident. • The driver must not watch the monitor while driving.
ENGLISH Contents How to reset your unit ..................................... 2 Important! (How to read this manual) ............. 3 Surround Mode Operations ........................ 35 Introducing surround/DSP mode ................... 36 Turning on and off the surround/DSP mode .... 37 Introduction—Playable Discs ....................... 5 Quick Guide—How to Use the Controls ...... 6 Remote controller ............................................ 6 Main unit (front) .......................................
Discs you can play You can play back the following discs on this unit: • DVD Video: whose video format is NTSC and whose region code is “1.” –DVD-Rs and DVD-RWs recorded in the DVD-Video format can also be played (see page 69). • Video CD (VCD)/Audio CD • MP3: CD-Rs or CD-RWs including MP3 files with the file extension code . They must be recorded in the format compliant with ISO 9660 Level 1, ISO 9660 Level 2, Romeo, and Joliet.
ENGLISH Quick Guide—How to Use the Controls ○○○○○○○○○ Remote controller General operations Buttons ATT To do: Turn on the main unit. Turn off the main unit. Attenuate sounds. MAIN ATT SUB TUNER ZOOM Select “DISC” and “CD-CH.” DUAL AV Select external components: TV = AV1 = AV2 = AVOUT VOL VOLUME MAIN SUB ASPECT MENU TOPMENU Adjust the volume. Set the main or suboperation for Dual Mode. *1 ZOOM Turn on/off Dual Mode. DUAL OK RETURN TUNER DISC AV 1 2 3 GUI Select “TUNER.
Buttons Buttons To do: Select the band. TUNER To do: Return to the previous screen while operating the disc menu. RETURN Start Auto Search. 1 2 3 4 5 6 Start Manual Search. 1 2 Change preset numbers. 4 5 6 7 8 9 10 11/0 12/+10 Select preset numbers directly. 3 Select title/chapter/track number. *3 CD changer operations Disc operations Buttons ENGLISH Disc operations—continued Tuner operations Buttons To do: To do: Select folders. *2 Play. Select tracks. Pause. Search.
ENGLISH ○○○○○○○○○○○○○○○○○○ Main unit (front) Display CD changer operations General operations Buttons Buttons To do: To do: Turn on the main unit. Select tracks. Turn off the main unit. Search. Attenuate sounds. then Change the sources. Adjust the volume. Change the display information. (once): Display “DISC” = select discs. (twice): Display “FOLDER” = select folders.*1 TV tuner operations Buttons Detach the control panel. To do: Start Auto Search. Start Manual Search.
WARNINGS on the battery: 1 (back side) 2 With the + side facing upwards Lithium coin battery (CR2025) ENGLISH Preparation (Remote Controller—RM-RK220) • Store the battery in a place where children cannot reach. If a child accidentally swallows the battery, consult a doctor immediately. • Do not recharge, short, disassemble, or heat the battery or dispose of it in a fire. These behaviors may cause the battery to be overheated, crack or fire. • Do not leave the battery with other metallic materials.
ENGLISH Operation Methods You can operate this unit using three types of operation methods. • This instruction manual explains the operations mainly using the Touch Panel Icons shown on the monitor. • Using the Touch Panel Icons directly (See “BLIND CONTROL” on page 46.) Press the Touch Panel Icons with your finger directly (if you wear a glove, take it off). Examples: The following is just an example. On the actual monitor screen, the playback picture is shown (while video source is played back).
ENGLISH • Using the Graphic User Interface (GUI) from the remote controller You can use the Graphic User Interface in the same way as you touch the panel icons. Examples: 2 1 3 GUI OK OK SET UP Display GUI on the monitor (the cursor—yellow frame— appears around the currently selected icon). • While one of the video sources is selected, the GUI function turns on and off at a press of the button. Move the cursor to an icon you want. Confirm.
ENGLISH Basic Operations CAUTION on the monitor : Do not open or close the monitor by hand. Do not apply any force to the monitor while it is moving. Such a behavior may damage the monitor loading mechanism. For turning on the power, use the buttons on the main unit and the remote controller. 3 Adjust the volume To change the monitor angle: Hold 1 Turn on the power 2 “WAITING” 1 scrolls on the display of the main unit (and the monitor comes out *).
You can also set the clock system to 24 hours or 12 hours. 1 Exit While playing any source... ENGLISH ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○5 Setting the clock To display the clock time: On the main unit When the unit is turned off, the clock time is displayed on the display of the main unit for a while. • If the touch panel icons are not shown on the monitor, touch the center portion of the monitor screen. 2 3 *1 *2 *1 When the unit is turned on...
ENGLISH ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Changing ○ ○ ○the ○graphic ○ ○screen○ ○ ○ Changing the source 1 While playing any source... You can select one of eight graphics in the picture view window. • See page 74 for each graphic screen. When shipped from the factory, display demonstration has been activated, and starts automatically when no operations are done for about 30 seconds (except while playing a DVD/ VCD). To cancel it, select one of the graphic screen. 2 1 2 While playing any source... Ex.
You can display the level meter on the graphic screen, by selecting from four preset patterns. • While viewing the playback picture or display demonstration, you cannot show the level meter. 1 While playing any source... Ex. While listening to FM broadcast. 2 The following level meters are displayed in sequence.
ENGLISH Radio Operations Dual Mode indicator (see page 33) SOURCE icon (see pages 14 and 33) Current band/Preset no. Station frequency FM reception mode Search mode Sound mode (see page 39) Surround/DSP mode (see page 36) Volume level appears when adjusted. Not available for AM. Available only after pressing “M” (next to this icon). See page 53. See page 14. See page 14. See page 15. See page 39. See pages 43 – 52. Back to the beginning 16 16-19_KD-AV7000[J]f.
• To tune in to a station using Preset Search, first store your favorite stations into memory (6 stations for each band: see page 18). 3 Select Search Mode ENGLISH Listening to the Radio 1 Select the Tuner AUTO: To start Auto Search. MANUAL: To start Manual Search. PRESET: then To select preset station numbers (only possible after storing stations in memory). 4 Tune in to a station 2 Select the band (FM/AM) • For Auto Search, press either icon once. “Auto Search” begins.
ENGLISH ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○2 Storing stations in memory You can preset 6 stations for each band. then FM station automatic presetting—SSM (Strong-station Sequential Memory) • This functions only for FM bands. 1 Select the FM band (FM1 – FM3) you want to store FM stations into. Select “MANUAL” (or “AUTO”). 3 4 2 Tune in to a station. Store the station into a preset number. Start SSM. then then Preset station information will be displayed.
1 2 To store a station using the preset list 1 Select the band (FM1 – FM3, and AM) you want to store a station into. 2 Tune into a station. ENGLISH To tune in to a preset station • See also “Listening to the Radio” on page 17. then Select “MANUAL” (or “AUTO”). ○○○○○○○○○3 Displaying the preset list You can store and select the preset stations using the preset list on the monitor screen. To select a preset station using the preset list 4 Store the station into a preset number.
ENGLISH DVD/VCD Operations Dual Mode indicator (see page 33) SOURCE icon (see pages 14 and 33) PBC indicator (for VCD; see page 25) Current track no. (for VCD) Current title/chapter no. (for DVD) Play time information (see page 30) Audio signal format Playback mode (see page 30) Sound mode (see page 39) Surround/DSP mode (see page 36) Playback picture will be shown in the picture view window. Input signal channels are indicated a few second after detected. (See page 69.
ENGLISH CD/MP3 Operations Dual Mode indicator (see page 33) SOURCE icon (see pages 14 and 33) Current track no. (for CD) Current folder/track no. (for MP3) Play time information (see page 30) Audio signal format (only for DTS CD) Playback mode (see page 30) Sound mode (see page 39) Surround/DSP mode (see page 36) Disc text/ID3 tag information area Only for MP3 (see page 22) Playback buttons (see page 22) CD/CD Text MP3 Only for CD: See page 53. * See page 14. See page 14. See page 15. See page 39.
ENGLISH Basic Disc Operations Before performing any operations, observe the following... • For DVD playback, change the Setup Menu setting (see page 43). • If “ ” appears on the monitor, the disc cannot accept the operation you have tried. – In some cases, “ ” is not display, but operations will not be accepted. 1 Insert a disc 3 Operate the disc : Selects the folder (only for MP3). : Stops (see “Stopping play” on page 69). • VCD/CD/MP3 playback will continue endlessly until you stop it.
DVD To fast-forward or reverse the chapter or track, press ¡ or 1 on the remote controller while playing a disc. Each time you press the button, the search speed changes as follows: VCD with PBC VCD with/without PBC ENGLISH The following marks used in this manual indicate the playable discs. x2 \ x5 \ x10 \ x20 \ x60* To resume normal speed, press 3. CD MP3 All playable discs On-screen guide icons During play, the following guide icons may appear for a while on the monitor.
ENGLISH ○ ○ ○disc○ejection ○○○○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Prohibiting Changing the aspect ratio You can change the aspect ratio of the playback pictures. • This function is only possible using the buttons on the main unit or on the remote controller. • Aspect ratio cannot be changed while the GUI operation mode is activated. On the remote controller On the main unit You can lock a disc in the loading slot. While playing any source...
Menu-driven playback is possible while playing back a DVD with menu-driven features or a VCD with the PlayBack Control (PBC) function. While playing a DVD: DVD discs generally have their own menus or title lists. A title list (TOP MENU) usually contains titles of movies and songs recorded. On the other hand, a menu (MENU) usually contains various information about the disc and playback selections. 1 While playing a VCD: The PBC function allows you to operate the VCD using menus.
ENGLISH When using the number buttons on the remote controller • To select number 5, press 5. • To select number 10, press 10. • To select number 23, press +10, +10, then 3. To cancel the PBC playback You can cancel the menu-driven operations (PBC function) using the remote controller. ○○○○○○○○○ Zooming in You can zoom into a particular portion of the picture. • This function is only possible using the remote controller. 1 1 Press 7 to stop playback. 2 Press number buttons to select a track.
While playing a chapter containing subtitles in different languages, you can select the subtitle language to display on the monitor. • You can also select the subtitle language using SETUP menu (see page 44). For DVD: While playing a chapter containing audio languages, you can select the language to listen to. • You can also select the audio language using SETUP menu (see page 44). 1 For VCD: While playing a track, you can select the audio channel to play. This is convenient when playing a Karaoke VCD.
ENGLISH ○○○○○○○○○ When playing VCD: Selecting multi-angle views While playing a disc containing multi-angle views, you can view the same scene at different angles. 1 STEREO LEFT RIGHT 2 Select a view angle you want. • STEREO: To listen to normal stereo (left/ right) playback. • LEFT: To listen to the left audio channel. • RIGHT: To listen to the right audio channel. Ex. 1/3 2/3 28 25-30_KD-AV7000[J]f.
To locate a folder by displaying the folder list • This functions only for MP3. 1 To locate a track by displaying the track list 1 ENGLISH ○○○○○○○○○ ○list○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ the Locating a folder/track using 2 2 3 Select a track you want. Current folder name or ID3 Tag (for MP3) Disc name (for CD) or CD Text 3 Select a folder you want. Current track name or ID3 Tag To next/previous page of the list To next/previous page of the list Ex. when playing MP3 29 25-30_KD-AV7000[J]f.
ENGLISH ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Selecting ○ ○ ○playback ○ ○modes ○○○○ ○○○○○○○○○ information Displaying the disc text With Auto Scroll or Scroll selected, you can display the text and scroll it on the monitor if it is long and cannot be displayed at a time. 1 You can use only one of the following playback modes at a time—Repeat Play, Random Play, and Intro Scan. • For VCD: While PBC is not in use. Repeat Play You can repeat playback. • Repeat Play can be deactivated only for DVD.
2 ENGLISH Random Play You can play back tracks at random. 1 When playing VCD/CD: INTRO SCAN TRACK 2 INTRO SCAN OFF When playing MP3: INTRO SCAN TRACK INTRO SCAN FOLDER INTRO SCAN OFF When playing VCD/CD: RANDOM PLAY DISC RANDOM PLAY OFF INTRO SCAN • TRACK: Plays the beginning of all tracks. • FOLDER: Plays the first tracks of all folders. • OFF: Cancels Intro Scan.
ENGLISH 3 3 Enter a number, then confirm. Ex. when playing DVD: Enter a number, then confirm. Ex. when playing DVD: Clear the entry. Confirm Clear the entry. Confirm Ex. when playing CD: When using the number buttons on the remote controller • To select number 5, press 5. • To select number 10, press 10. • To select number 23, press +10, +10, then 3. You cannot select folder using the remote controller.
You can play back two different sources as the main source (MAIN) and subsidiary source (SUB). You can listen to the main source through the speakers, while the subsidiary source through the monitor inserted into the cradle or the one connected to the AV OUTPUT jacks. • For connections of the cradle and an optional monitor, refer to the Installation/ Connection Manual (separate volume).
ENGLISH ○○○○○○○○○ Adjusting AV OUTPUT volume Select an appropriate volume level for the component connected to the AV OUTPUT jacks on the hideaway unit. • This functions without respect to the Dual Mode setting. 1 When using the remote controller: • For Dual Mode operations... – When controlling the monitor connected to the AV OUTPUT jacks, aim the remote controller at the remote sensor on the main unit.
ENGLISH Surround Mode Operations 1 2 *2 *1 It does not appear for some sources. *2 It will be shaded when not available. *1 *1 3 Activate and select the surround mode or DSP mode. *2 See page 41. See page 41. See page 34. See page 39. 4 Make adjustment if you want to. • If neither surround mode nor DSP mode is activated, you cannot make adjustment. When surround mode is activated: When DSP mode is activated: 35 35-38_KD-AV7000[J]f.
ENGLISH ○○○○○○○○○ Introducing surround/DSP mode Surround modes Dolby Digital Dolby Digital is a digital signal compression method, developed by Dolby Laboratories, and enables multi-channel encoding and decoding (1ch up to 5.1ch). Dolby Digital 5.1 CH Dolby Digital 5.1 CH encoding method records and digitally compresses the left front channel, right front channel, center channel, left surround channel, right surround channel, and LFE channel signals (total 6 channels, but the LFE channel is counted as 0.
○○○○○○○○○3 ○ mode ○○○○○○○○ DSP You can use surround or Digital Signal Processor (DSP) mode while playing any source. However, when playing a multi-channel encoded disc, you cannot apply DSP mode to the playback sounds. • When “AUTO SURROUND” is set to “ON” (initial setting when shipped from factory), an appropriate surround mode is automatically selected without any setting operation (see page 50).
ENGLISH 4 Adjust the selected surround or DSP mode. When DSP mode is activated: When surround mode is activated: Ex. When selecting “HALL.” 1 Select one of the DSP modes. HALL: Reproduces the spatial feeling of a large shoeboxshaped hall designed primarily for classical concerts. : Selected automatically when multichannel DTS signal is detected (while playing a DVD or a DTS CD). No further adjustment is allowed.
The following operations are only possible for the main source when using Dual Mode. ENGLISH Sound Modes (iEQ) Operations 1 *2 2 *1 It does not appear for some sources. *2 It will be shaded when not available. *1 *1 3 See page 35. See page 35. See page 41. See page 41. See page 34. 4 Select one of the preset sound (iEQ) modes (then make adjustment if you want to make your own sound mode). Select sound modes. Adjust the level of each frequency band. Display the other set of the sound modes.
ENGLISH ○ ○your○own○ sound ○ ○modes ○○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Storing Selecting preset sound modes You can select a sound mode suitable to the music genre. Available sound modes: • HARD ROCK / R&B / POP / JAZZ / DANCE / COUNTRY / REGGAE / CLASSIC • USER1 / USER2 / USER3 • FLAT (To cancel the sound mode) You can adjust the sound modes and store your own adjustments in memory. 1 Repeat steps 1 to 4 on the left column to select a sound mode you want to adjust. 2 Make adjustments as you like.
Fader/Balance adjustments is only possible for the main source when using Dual Mode. ENGLISH Other Sound Adjustments 1 *2 2 *1 It does not appear for some sources. *2 It will be shaded when not available. *1 *1 3 See page 35. See page 35. See page 34. See page 39. 4 Make adjustment as you like. To adjust the input level This setting is required for each source except FM. Once you have made an adjustment, the volume level will automatically changes by adjusted level whenever you change the source.
ENGLISH Monitor Adjustments When no playback picture from the source is displayed, you can only adjust the brightness. 1 Display SCREEN CONTROL screen. Hold Adjustable items Hold ASPECT On the remote controller On the main unit 2 : Indicates the current ambient light level. As this level changes, the monitor adjusts the brightness automatically to match it to the current ambient light level. Select an item to adjust.
ENGLISH Initial Setup—DVD MENU You can preset the initial disc playback conditions. • While playing, no change can be made on the DVD Menu. 1 2 *1 It does not appear for some sources. *2 It will be shaded when not available. *1 *2 *1 3 See page 13. 4 Select the item you want. 5 Change the setting. • For details, see the following pages. Ex. When setting “MONITOR TYPE.” 43 43-48_KD-AV7000[J]f.
ENGLISH MENU LANGUAGE Select the menu language. MONITOR TYPE Select the monitor type of your TV (connected to the AV OUTPUT jacks) to play DVD Video recorded with aspect ratio of 16:9. • For the removable monitor of this unit, set this to “16:9 AUTO.” • 16:9 NORMAL: Select when the aspect ratio of your TV is fixed to 16:9 (wide TV). AUDIO LANGUAGE Select the audio language. SUBTITLE Select the subtitle language. To erase the subtitle, select “OFF.
ENGLISH Initial Setup—MONITOR You can preset the initial monitor conditions. 1 2 *1 It does not appear for some sources. *2 It will be shaded when not available. *1 *2 *1 3 See page 13. 4 Select the item you want. 5 Change the setting. • For details, see the following pages. Ex. When setting “BEEP TONE” to “OFF.” 45 43-48_KD-AV7000[J]f.
ENGLISH AUTO OPEN/CLOSE BEEP TONE • AUTO: The monitor comes out* or goes in automatically when you turn on or off the power. • OFF: Cancels this function. • ON: * If you close the monitor before turning off the power, the monitor will not come out next time you turn on the power. WIRING CHECK You can confirm the wiring connection is correctly done for particular functions. Sound beeps when you operate the unit. • OFF: Cancels this function.
ENGLISH Initial Setup—ON SCREEN You can preset the initial on-screen conditions. 1 2 *1 It does not appear for some sources. *2 It will be shaded when not available. *1 *2 *1 3 See page 13. 4 Select the item you want. Language selection screen appears. 5 Change the setting. • For details, see the following pages. Ex. When setting “CLOCK” to “OFF.” 47 43-48_KD-AV7000[J]f.
ENGLISH ON SCREEN LANGUAGE You can select the language for this Setup Menu and some of the messages displayed on the monitor. MESSAGE • ON: Speaker/signal indicators (see page 69) and messages are displayed. Messages are displayed on the viewing window of the monitor screen... – When selecting repeat mode, random mode, intro scan, etc. – When starting Time Search, Title Search, Chapter Search, and Track Search. GUIDE Ex. One of the messages appears when selecting repeat mode.
You can preset the initial audio-related conditions and Preferred Setting Modes (PSM). • You cannot select “AUDIO MENU” when the subsidiary source operation screen is displayed on the monitor (with Dual Mode turned on; see page 33). ENGLISH Initial Setup—AUDIO MENU/PSM 1 2 *1 It does not appear for some sources. *2 It will be shaded when not available. *1 *2 *1 3 See page 13. 4 5 Select the item you want. Appears when TV tuner unit KV-C1000 is connected.
ENGLISH AUTO SURROUND You can activate an appropriate surround mode automatically when a loaded disc is detected. • ON: An appropriate surround/DSP mode is automatically selected. • • • • • FRONT LEFT: FRONT RIGHT: ALL CENTER: REAR CENTER: For the front left seat. For the front right seat. For all front and rear seats. For the rear seats. : Displays the SPK DISTANCE screen. You can adjust the speaker distance from your listening position in meters or feet.
• SUBWOOFER: Select “YES” (connected) or “NO” (disconnected). • SUBWOOFER PHASE: Select either “NORMAL” or “REV. (reverse)” to obtain better subwoofer sounds. ENGLISH D (Dynamic). RANGE COMPRESSION You can enjoy a powerful sound even at a low volume level by compressing dynamic range (difference between the lowest and the highest frequency sounds). • This takes effect for all the playback sources.
ENGLISH AV2 INPUT SELECT You can determine the use of AV INPUT 2 jacks on the hideaway unit—select either “VIDEO” or “CAMERA.” • When the playback source is “AV2,” this setting cannot be changed. CAMERA VIEW • NORMAL: You can watch the rear view as the camera takes. • MIRROR: You can watch the rear view as reflected on the mirror. While watching the camera view, you can change it to the source playback screen by touching the center portion of the monitor screen.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○ Assigning titles to the sources ENGLISH Other Main Functions Roman alphabet list Alternates between upper and lower cases. Backspace (Erase the last entry) Moves the cursor position. Upper cases Erase all entered character. Lower cases Confirm the entered name. Accented characters: Upper cases Display the other page of the character list of the same type. Entered name is displayed. Alternates between Roman alphabet and accented letter lists.
ENGLISH You can assign titles to 30 FM/AM, 30 TV stations, and 40 CDs (both in this unit and in the CD changer). Source Maximum character number Stations: 10 CDs: 32 If the “DELETE DISC NAME” or “DELETE STATION NAME” screen appears The internal memory is full. Delete unwanted names before assignment. • You cannot assign a title to CD Text and MP3 discs. 1 Prepare the source. • For FM/AM stations: Change “FM” or “AM,” then select a station. • For a CD in this unit: Insert a CD.
You can change the monitor position and the monitor angle. • Once you change them, they are stored. The monitor opens at the stored position and angle, next time you eject the monitor. To operate the car switches behind the monitor, press OPEN once. The monitor change its angle to the illustrated position for about 30 seconds. ENGLISH ○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ angle Changing the monitor position/ To return to its previous angle within 30 seconds, press OPEN again.
ENGLISH CD Changer Operations Dual Mode indicator (see page 33) SOURCE icon (see pages 14 and 33) Current disc/folder/track no. Elapsed playing time Playback mode Sound mode (see page 39) Surround/DSP mode (see page 36) Volume level appears when adjusted. Disc text/ID3 tag information area Only for MP3 CD/CD Text MP3 Only for CD: See page 53. See page 14. See page 14. See page 15. See page 39. See pages 43 – 52. Back to the beginning 56 56-61_KD-AV7000[J]f.
2 Operate the disc 1 Select “CD-CH” ENGLISH Basic CD Changer Operations : Selects the disc. then : Selects the folder (only for MP3). : Goes back to the beginning of the current track, then skips to the previous tracks if pressed repeatedly. : Skips to the following tracks if pressed repeatedly. Ex. While playing CD/CD Text* * Disc text information recorded in the CD Text can be displayed when a JVC CD Text compatible CD changer is connected. Ex.
ENGLISH Advanced CD Changer Operations ○○○○○○○○○3 Selecting disc/folders/tracks Select a disc you want. You can select the disc, (folder: only for MP3,) and tracks using the buttons on the main unit. 1 DISC FOLDER TRACK 2 To next/previous page of the list Disc names will be shown once it is recognized. When using the remote controller You can directly select the disc number by pressing the corresponding number buttons (1 – 12).
○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ information Displaying the disc text Select a folder you want. Current track name or ID3 Tag With Auto Scroll or Scroll selected, you can display the text and scroll it on the monitor if it is long and cannot be displayed at a time. ENGLISH 3 1 To next/previous page of the list 2 (For CD) (For MP3) Shaded when no MP3 files are included. You cannot select this folder. Auto Scroll Scroll Off To locate a track by displaying the track list Example: while playing MP3.
ENGLISH ○○○○○○○○○ Selecting playback modes You can use only one of the following playback modes at a time—Repeat Play, Random Play, and Intro Scan. Repeat Play You can repeat playback. • Repeat Play cannot be deactivated. Random Play You can play back tracks at random.
1 Only for MP3 2 ○○○○○○○○○ Searching for songs You can use search functions to find your favorite tracks (for CD/MP3) and folders (for MP3). ENGLISH Intro Scan You can play back the first 15 seconds of each track sequentially. Folder/Track Search You can select a specific track (for CD/MP3) or folder (for MP3).
ENGLISH External Component Operations You can connect two video components as the playback components and an optional TV tuner unit (KV-C1000). • When you connect the video camera as a rear view camera to the AV INPUT 2 jacks to guide you to back the car, set the usage of the AV INPUT 2 jacks correctly (see page 52). • For connections, see the Installation/ Connection Manual (separate volume).
ENGLISH TV Tuner Operations Dual Mode indicator (see page 33) SOURCE icon (see pages 14 and 33) Current preset no. Channel no. Search mode Sound mode (see page 39) Surround/DSP mode (see page 36) Volume level appears when adjusted. Playback picture will be shown in the picture view window. Available only after pressing “M” (next to this icon). See page 53. See page 14. See page 14. See page 15. (Not available while viewing the playback picture.) See page 39. See pages 43 – 52.
ENGLISH ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Tune in to a TV station Watching TV programs • To tune in to a station using Preset Search, first store your favorite TV stations into memory (12 stations). 1 Select TV • For Auto Search, press either icon once. “Auto Search” begins. When a station is received, searching stops. • For Manual Search, press either icon repeatedly (or hold) until a station you want is selected. • For Preset Search, press either icon repeatedly until a preset number you want is selected.
1 Tune into a TV station. 1 then Select “MANUAL” (or “AUTO”). 2 2 ENGLISH To tune in to a preset station • See also “Watching TV programs” on page 64. Manual presetting Select a preset number. Store the station into a preset number. To select the rest of the preset stations then To select the rest of the preset stations Preset station information will be displayed. 65 62-66_KD-AV7000[J]f.
ENGLISH ○○○○○○○○○ Displaying the preset list You can store and select the preset station using the preset list on the monitor screen. To store a station using the preset list 1 Tune into a TV station. Select “MANUAL” (or “AUTO”). To select a preset station using the preset list then 1 2 2 3 Store the station into a preset number. To next/previous page of the list • Preset numbers, channel numbers and assigned names (see page 53) of the preset TV stations are shown on the list.
How to clean the monitor When removing stains or dust on the surface, turn off the monitor, then wipe with dry soft cloth. • Be careful not to scratch the surface when wiping it. • Do not use the following materials to clean the monitor: – Wet cloth – Volatile substance such as benzine and thinner – Acid detergent, alkaline detergent, and detergent composed of organic substance • When using chemically processed duster, read its precautions carefully.
ENGLISH More about This Receiver ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Basic ○ ○Disc○Operations ○○○○○○ Operation Methods • Touch Panel screen goes off if no operations are made on it for about 30 seconds while viewing the playback picture. ○○○○○○○○○ Basic Operations Turning off the power • If you turn off the power while listening to a disc, disc play will start automatically, next time you turn on the power.
Speaker indicators Signal indicators SUBWFR SUBWFR – The speaker indicators—frames of “L,” “C,” “R,” “LS,” and “RS” light up, when the corresponding speakers are set to “LARGE” or “SMALL” (see page 51). Sounds come out of the speakers whose speaker indicators is lit on the display. indicator lights up when – The “SUBWOOFER” is set to “YES” (see page 51).
ENGLISH Notes on MP3 files • This unit can play back MP3 files only with the extension code <.mp3> (regardless of the letter case—upper/lower). • This unit cannot play back the files encoded in the following formats—MP3i, MP3 PRO, Layer 1, Layer 2 format. • This unit can show the names of albums, artists (performer), and tracks of ID3 Tag (Version 1.0 and 1.1). • This unit can show up to 64 characters on the monitor screen. • This unit can handle only one-byte characters.
• If you do not want to store your current adjustment, but only to apply the adjustment to the current playback source, press RETURN on the monitor screen to go back to the operation screen of the current source. Adjustment you made remains effective until you select a sound mode. MONITOR TYPE • When you select “16:9 NORMAL” for a picture whose aspect ratio is 4:3, the picture slightly changes due to the process for converting the picture width.
ENGLISH Troubleshooting What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. General • Sound is sometimes interrupted. ] You are driving on rough roads. Stop playback while driving on rough roads. ] Disc is scratched. • Sound cannot be heard from the speakers. ] Connections are incorrect. • No sound comes out of the subwoofer (though it is activated—set to “YES”).
• Disc cannot be played back. ] MP3 tracks do not have the extension code—<.mp3>. ] MP3 tracks are not recorded in the format compliant with ISO 9660 Level 1, ISO 9660 Level 2, Romeo, or Joliet. • Noise is generated. ] The current track is not an MP3 file (although it has the extension code— <.mp3>). • Elapsed playing time is not correct. ] This sometimes occurs during play. This is caused by how the tracks are recorded on the disc. • Correct characters are not displayed.
ENGLISH Additional Information Preset iEQ mode The table below shows the preset frequency level settings for each iEQ mode.
Code Language Code Language Code Language AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DA DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE IK IN IS IW JI JW Afar Abkhazian Afrikaans Ameharic Arabic Assamese Aymara Azerbaijani Bashkir Byelorussian Bulgarian Bihari Bislama Bengali, Bangla Tibetan Breton Catalan Corsican Czech Welsh Danish Bhutani Greek Esperanto Estonian Basque Persian Finnish Fiji Faroese Frisian Irish Scots Gaelic Galician Guarani Gujarati Hausa Hindi
ENGLISH Specifications ○○○○○○○○○ Main unit AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum Power Output: Front: 50 W per channel Rear: 50 W per channel Center: 35 W Continuous Power Output (RMS): Front: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Center: 15 W into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion.
Required space for the monitor ejection 177(7) ○○○○○○○○○ Hideaway unit 143.3(5-11/16) Input Terminals: AV INPUT 1/2: Audio: 0.5 Vrms (Left/Right) Video (composite): 1 Vp-p/75 Ω Output Terminals (Level/Impedance): AV OUTPUT: Audio: 2.0 V/20 kΩ load (full scale) Video (composite): 1 Vp-p/75 Ω PRE OUT: Audio: 2.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. ESPAÑOL IMPORTANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).
ADVERTENCIAS • Este producto dispone de una lámpara fluorescente que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Algunos componentes también contienen plomo. Para fines de protección ambiental, la disposición de estos materiales podría estar reglamentada por las autoridades locales. Para solicitar información sobre la disposición y el reciclaje, sírvase ponerse en contacto con sus autoridades locales, o con Electronics Industries Alliance: http:// www.eiae.org.
Contenido ESPAÑOL Cómo reposicionar su unidad .......................... 2 ¡Importante! (Cómo leer este manual) ............ 3 Introducción—Discos reproducibles ............ 5 Guía rápida—Cómo usar los controles ....... 6 Control remoto ................................................ 6 Unidad principal (parte delantera) ................... 8 Preparativos (Control remoto—RM-RK220) .................. 9 Métodos de operación ................................. 10 Operaciones básicas ............................
Discos que se pueden reproducir En esta unidad se pueden reproducir los siguientes discos: • DVD Vídeo: con formato de vídeo NTSC y código de región “1”. – También se pueden reproducir DVD-Rs y DVD-RWs grabados en formato DVD-Vídeo (consulte la página 69). • Vídeo CD (VCD)/Audio CD • MP3: CD-Rs y CD-RWs incluyendo archivos MP3 con el código de extensión . Deben ser grabados en el formato que cumpla con ISO 9660 Nivel 1, ISO 9660 Nivel 2, Romeo, y Joliet.
Guía rápida—Cómo usar los controles ○○○○○○○○○ Control remoto Operaciones generales ESPAÑOL Botones Para: Encender la unidad principal. ATT Apagar la unidad principal. MAIN ATT Atenuar los sonidos. SUB ZOOM TUNER Seleccionar “TUNER”. DISC Seleccionar “DISC” y “CD-CH”.
Operaciones de los discos—continuación Botones Para: Botones Seleccionar la banda. TUNER Para: Volver a la página anterior mientras se opera el menú de disco. RETURN Iniciar búsqueda automática. Iniciar búsqueda manual. Cambiar los números de preajuste. 1 2 3 4 5 6 Seleccionar directamente los números de preajuste. 1 2 4 5 3 6 7 8 9 10 11/0 12/+10 Operaciones del cambiador de CD Botones Para: Operaciones de los discos Botones Seleccionar el número de título/capítulo/pista.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○ Unidad principal (parte delantera) ESPAÑOL Pantalla Operaciones del cambiador de CD Operaciones generales Botones Botones Para: Para: Encender la unidad principal. Seleccionar pistas. Apagar la unidad principal. Efectuar búsqueda. Atenuar los sonidos. luego Cambiar las fuentes. Ajustar el volumen. Cambiar la información en pantalla. (una vez): Visualizar “DISC” = seleccionar discos. (dos veces): Visualizar “FOLDER” = seleccionar carpetas.
Preparativos (Control remoto—RM-RK220) (lado trasero) 2 Con el lado + dirigido hacia arriba Pila de botón de litio (CR2025) 3 • Guarde la pila fuera del alcance de los niños. Si un niño llegara a ingerir la pila accidentalmente, acuda inmediatamente al médico. • No debe recargar, cortocircuitar, desarmar, calentar, ni arrojar la pila al fuego. Tales acciones podrían hacer que la pila se recaliente, se agriete o que provoque un incendio. • No deje la pila con otros objetos de metal.
ESPAÑOL Métodos de operación Podrá accionar esta unidad mediante tres tipos de métodos de operación. • Este manual de instrucciones explica principalmente las operaciones realizadas utilizando los iconos del panel táctil que aparecen en el monitor. • Utilizando directamente los iconos del panel táctil (Véase “CONTROL A CIEGAS” en la página 46). Presione los iconos del panel táctil directamente con los dedos (si usa guantes, quíteselos). Ejemplos: Lo siguiente es sólo un ejemplo.
ESPAÑOL • Utilizando el Interfaz Gráfico de Usuario (GUI) desde el control remoto Podrá utilizar el Interfaz Gráfico de Usuario tal como lo hace para tocar los iconos del panel. Ejemplos: 2 1 3 GUI OK SET UP Visualice el GUI en el monitor (aparece el cursor— marco amarillo—alrededor del icono actualmente seleccionado). • Mientras esté seleccionada una de las fuentes de vídeo, la función GUI se activa y desactiva con sólo pulsar el botón. Mueva el cursor hasta el icono deseado. OK Confirme.
ESPAÑOL Operaciones básicas PRECAUCIONES sobre el monitor: No abra ni cierre el monitor con la mano. No aplique ninguna fuerza al monitor mientras el vehículo está en movimiento. Tales acciones podrán dañar el mecanismo de carga del monitor. Para conectar la alimentación, utilice los botones de la unidad principal y del control remoto. 3 Ajuste el volumen Para cambiar el ángulo del monitor: Hold 1 Encienda la unidad • Para los detalles, consulte la página 55.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○5 Ajuste del reloj También podrá ajustar el sistema de reloj a 24 horas o a 12 horas. Salir Mientras reproduce cualquier fuente... Para visualizar la hora del reloj: En la unidad principal Al apagar la unidad, se visualiza la hora en la pantalla de la unidad principal durante unos momentos. ESPAÑOL 1 • Si los iconos del panel táctil no aparecen en el monitor, toque la parte central de la pantalla del monitor. 2 3 *1 *2 *1 Al encender la unidad...
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Cambio ○ ○de○la ○pantalla ○ ○gráfica ○○○ Cambio de la fuente Mientras se reproduce cualquier fuente... ESPAÑOL 1 Podrá seleccionar uno de los ocho gráficos en la ventana de visualización de imágenes. • Para cada pantalla gráfica, consulte la página 74. La unidad se expide de fábrica con la demostración en pantalla activada, la cual se inicia automáticamente tras un período de inactividad de aproximadamente 30 segundos (excepto mientras se reproduce un DVD/VCD).
Podrá visualizar el medidor de nivel en la pantalla gráfica, seleccionándolo entre cuatro patrones preajustados. • Mientras se está viendo la imagen de reproducción o la demostración en pantalla, no se podrá mostrar el medidor de nivel. 1 Mientras se reproduce cualquier fuente... Ej. Mientras se escucha una radiodifusión en FM.
Operaciones de la radio ESPAÑOL Indicador del modo dual (consulte la página 33) Icono SOURCE (consulte las páginas 14 y 33) N˚ de banda/de preajuste actual Frecuencia de la emisora Modo de recepción en FM Modo de búsqueda Modo de sonido (consulte la página 39) Modo Surround/DSP (consulte la página 36) El nivel de volumen aparece al ajustarlo. No disponible para AM. Disponible sólo después de pulsar “M” (junto a este icono). Consulte la página 53. Consulte la página 14. Consulte la página 14.
Para escuchar la radio 3 Seleccione el modo de búsqueda ESPAÑOL • Para sintonizar una emisora utilizando la búsqueda programada, en primer lugar memorice sus emisoras favoritas (6 emisoras para cada banda: consulte la página 18). 1 Seleccione el sintonizador AUTO: Para iniciar la búsqueda automática. MANUAL: Para iniciar la búsqueda manual. PRESET: luego Para seleccionar los números de las emisoras preajustadas (posible únicamente después de memorizar las emisoras).
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○2 ○○○○○○○○○ memoria Cómo almacenar emisoras en la Sintonice una emisora. luego ESPAÑOL Podrá preajustar 6 emisoras para cada banda. Preajuste automático de emisoras FM —SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) • Esto funciona solamente para las bandas FM. 1 Seleccione “MANUAL” (o “AUTO”). 3 Seleccione la banda FM (FM1 – FM3) en que desea almacenar las emisoras FM. 4 2 Memorice la emisora en un número de preajuste. luego Inicie SSM.
1 2 Para memorizar una emisora utilizando la lista de preajustes 1 Seleccione la banda (FM1 – FM3, y AM) en que desea almacenar una emisora. 2 Sintonice una emisora. ESPAÑOL Para sintonizar una emisora preajustada • Consulte también “Para escuchar la radio” en la página 17. luego ○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○3 preajustes Visualización de la lista de Podrá almacenar y seleccionar las emisoras preajustada utilizando la lista preajustada en la pantalla del monitor. 4 Seleccione “MANUAL” (o “AUTO”).
Operaciones del DVD/VCD ESPAÑOL Indicador del modo dual (consulte la página 33) Icono SOURCE (consulte las páginas 14 y 33) Indicador PBC (para VCD; consulte la página 25) N˚ de pista actual (para VCD) N˚ de título/capítulo actual (para DVD) Información del tiempo de reproducción (consulte la página 30) Formato de señal de audio Modo de reproducción (consulte la página 30) Modo de sonido (consulte la página 39) Modo Surround/DSP (consulte la página 36) Los canales de la señal de entrada se indican unos se
Indicador del modo dual (consulte la página 33) Icono SOURCE (consulte las páginas 14 y 33) N˚ de pista actual (para CD) N˚ de carpeta/pista actual (para MP3) Información del tiempo de reproducción (consulte la página 30) ESPAÑOL Operaciones del CD/MP3 Formato de señal de audio (sólo para DTS CD) Modo de reproducción (consulte la página 30) Modo de sonido (consulte la página 39) Modo Surround/DSP (consulte la página 36) Area de información del texto del disco/etiqueta ID3 Sólo para MP3 (consulte la pági
ESPAÑOL Operaciones básicas de los discos Antes de realizar cualquier operación, observe lo siguiente... • Para la reproducción de DVD, cambie el ajuste del Menú de Configuración (consulte la página 43). • Si aparece “ ” en el monitor, significa que el disco no puede aceptar la operación que ha intentado realizar. – En algunos casos, hay operaciones que no se pueden realizar aunque no se visualice “ ”. 1 Inserte un disco 3 Opere el disco : Selecciona la carpeta (sólo para MP3).
DVD VCD con/sin PBC VCD con PBC Para el avance rápido o el retroceso del capítulo o pista, pulse ¡ o 1 en el control remoto mientras se reproduce un disco. Cada vez que pulsa el botón, la velocidad de búsqueda cambia de la siguiente manera: x2 \ x5 \ x10 \ x20 \ x60* CD MP3 Todos los discos reproducibles Iconos de guía en pantalla Durante la reproducción, los siguientes iconos de guía podrían aparece durante unos momentos en el monitor.
○ ○ ○de○la ○expulsión ○ ○del○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Prohibición ○○○○○○○○○ disco ESPAÑOL Cambio de la relación de aspecto Podrá cambiar la relación de aspecto de las imágenes de reproducción. • Esta función sólo se puede realizar utilizando los botones de la unidad principal o del control remoto. • No se podrá cambiar la relación de aspecto mientras está activado el modo de operación GUI. En el control remoto En la unidad principal ASPECT Podrá bloquear un disco en la ranura de carga.
La reproducción accionada por menú es posible mientras se reproduce un DVD con características accionadas por menú o un VCD con función de control de reproducción (PBC). Mientras se reproduce un DVD: Los discos DVD disponen generalmente de sus propios menús o listas de título. Una lista de títulos (TOP MENU) contiene normalmente títulos de las películas y de las canciones grabadas.
ESPAÑOL ○○○○○○○○○ Cuando se utilizan los botones numéricos del control remoto • Para seleccionar el número 5, pulse 5. • Para seleccionar el número 10, pulse 10. • Para seleccionar el número 23, pulse +10, +10, y luego 3. Zoom de acercamiento Para cancelar la reproducción PBC 1 Podrá cancelar las operaciones accionadas por menú (función PBC) utilizando el control remoto. 1 Pulse 7 para detener la reproducción. 2 Pulse los botones numéricos para seleccionar una pista.
○ ○ ○de idiomas ○ ○ ○de audio ○○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Selección ○○○○○○○○○ Mientras se reproduce un capítulo que contiene subtítulos en diferentes idiomas, podrá seleccionar el idioma del subtítulo que se desea visualizar en el monitor. • También podrá seleccionar el idioma del subtítulo utilizando el menú CONFIGURAR (consulte la página 44). 1 2 Para DVD: Mientras se reproduce un capítulo que contiene múltiples idiomas de audio, podrá seleccionar el idioma que desea escuchar.
○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ Selección de vistas multiángulo ESPAÑOL Cuando se reproduce un VCD: Mientras se reproduce un disco que contiene vistas multiángulo, podrá ver la misma escena desde ángulos diferentes. 1 STEREO LEFT RIGHT 2 Seleccione el ángulo de visión deseado. • STEREO: Para escuchar una reproducción estereofónica normal (izquierdo/ derecho). • LEFT: Para escuchar el canal del audio izquierdo. • RIGHT: Para escuchar el canal de audio derecho. Ej.: 1/3 2/3 28 SP25-30_KD-AV7000[J]f.
○○○○○○○○○ ○ ○ ○la lista ○○○○○○ utilizando Localización de una carpeta/pista Para localizar una pista visualizando la lista de pistas 1 1 ESPAÑOL Para localizar una carpeta visualizando la lista de carpetas • Esto funciona solamente para MP3. 2 2 3 Seleccione la pista que desea. Nombre de la carpeta actual o etiqueta ID3 (para MP3) Nombre del disco (para CD) o CD Text 3 Seleccione la carpeta que desea.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Selección ○ ○ ○de los○ modos ○ ○de○ ○ ○ ○ para ○ ○el disco ○ ○ ○ ○ ○ ○ reproducción ○○○○○○○○○ texto ESPAÑOL Visualización de la información de Seleccionando “Auto Scroll” o “Scroll”, es posible visualizar el texto y desplazarlo en el monitor si es largo y no se puede visualizar simultáneamente. Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción a la vez— Reproducción repetida, reproducción aleatoria y exploración de introducciones musicales.
2 Reproducción aleatoria Cuando se reproduce un VCD/CD: 1 INTRO SCAN TRACK INTRO SCAN OFF Cuando se reproduce un MP3: INTRO SCAN TRACK 2 INTRO SCAN FOLDER ESPAÑOL Podrá reproducir las pistas en orden aleatorio. INTRO SCAN OFF Cuando se reproduce un VCD/CD: RANDOM PLAY DISC RANDOM PLAY OFF Cuando se reproduce un MP3: RANDOM PLAY FOLDER RANDOM PLAY DISC RANDOM PLAY OFF RANDOM PLAY • DISC: Todas las pistas del disco se reproducen en orden aleatorio.
3 Introduzca un número, y luego confirme. 3 Introduzca un número, y luego confirme. Ej.: Cuando se reproduce un DVD: ESPAÑOL Ej.: Cuando se reproduce un DVD: Suprimir la entrada. Confirma Suprimir la entrada. Confirma Ej.: Cuando se reproduce un CD: Cuando se utilizan los botones numéricos del control remoto • Para seleccionar el número 5, pulse 5. • Para seleccionar el número 10, pulse 10. • Para seleccionar el número 23, pulse +10, +10, y luego 3.
Podrá reproducir dos fuentes diferentes como fuente principal (MAIN) y fuente secundaria (SUB). Podrá escuchar la fuente principal a través de los altavoces, mientras se escucha la fuente secundaria a través del monitor insertado en el cradle o del que está conectado a los jacks AV OUTPUT. • Para las conexiones del cradle y del monitor opcional, consulte el Manual de instalación/conexión (volumen separado).
○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ ESPAÑOL Ajuste del volumen AV OUTPUT Seleccione un nivel de volumen apropiado para el componente conectado a los jacks AV OUTPUT de la unidad oculta. • Esto funciona independientemente del ajuste del modo dual. 1 Cuando se utiliza el control remoto: • Para las operaciones del modo dual... – Cuando se controla el monitor conectado a los jacks AV OUTPUT, apunte el control remoto hacia el sensor remoto de la unidad principal.
Operaciones del modo Surround 2 *2 *1 No aparece para algunas fuentes. *2 Aparece sombreado cuando no está *1 *1 3 ESPAÑOL 1 disponible. Active y seleccione el modo Surround o el modo DSP. *2 Consulte la página 41. Consulte la página 41. Consulte la página 34. Consulte la página 39. 4 Efectúe los ajustes, si lo desea. • El ajuste no se podrá efectuar si no está activado ni el modo Surround ni el modo DSP.
○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ DSP Introducción del modo Surround/ ESPAÑOL Modos Surround Dolby Digital Dolby Digital es un método de compresión de señal digital, desarrollado por Dolby Laboratories, que permite la codificación y decodificación multicanal (1 canal hasta 5,1 canales). Dolby Digital 5.1 CH El método de codificación Dolby Digital 5.
○○○○○○○○○3 ○ ○Surround/DSP ○○○○○○○ modo Podrá utilizar el modo de procesador digital de la señal (DSP) mientras se reproduce cualquier fuente. Sin embargo, cuando se reproduce un disco codificado multicanal, no podrá aplicar el modo DSP a los sonidos de reproducción. • Cuando se ajusta “SURROUND AUTOMÁTICO” a “ACTIV” (ajuste inicial al expedirse de fabrica), se seleccionará automáticamente un modo Surround apropiado sin realizar ninguna operación de ajuste (consulte la página 50).
ESPAÑOL 4 Ajuste el modo Surround o DSP seleccionado. Cuando se activa el modo DSP: Cuando se activa el modo Surround: Ej.: Cuando se selecciona “HALL”. 1 Seleccione uno de los modos DSP. HALL: Permite crear la sensación espacial de una gran sala estilo “caja de zapatos” diseñada especialmente para conciertos de música clásica. : Se selecciona automáticamente cuando se detecta la señal multicanal DTS (mientras se reproduce un DVD o un DTS CD). No se permiten otros ajustes.
Operaciones de los modos de sonido (iEQ) ESPAÑOL Las siguientes operaciones sólo son posibles para la fuente principal cuando se utiliza el modo dual. 1 *2 2 *1 No aparece para algunas fuentes. *2 Aparece sombreado cuando no está *1 *1 3 disponible. Consulte la página 35. Consulte la página 35. Consulte la página 41. Consulte la página 41. Consulte la página 34. 4 Seleccione uno de los modos de sonido preajustados (iEQ) (luego efectúe los ajustes si desea crear su propio modo de sonido).
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Cómo ○ ○almacenar ○ ○ sus○ propios ○○○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ modos ○ ○de○sonido ○○○○○○ preajustados ESPAÑOL Selección de los modos de sonido Podrá seleccionar un modo de sonido adecuado al género musical. Modos de sonido disponibles: • HARD ROCK / R&B / POP / JAZZ / DANCE / COUNTRY / REGGAE / CLASSIC • USER1 / USER2 / USER3 • FLAT (Para cancelar el modo de sonido) Podrá ajustar los modos de sonido y almacenar sus propios ajustes en la memoria.
Otros ajustes de sonido ESPAÑOL Los ajustes de fader/balance sólo son posibles para la fuente principal cuando se utiliza el modo dual. 1 *2 2 *1 No aparece para algunas fuentes. *2 Aparece sombreado cuando no está *1 *1 3 disponible. Consulte la página 35. Consulte la página 35. Consulte la página 34. Consulte la página 39. 4 Efectúe los ajustes según sus preferencias. Para ajustar el nivel de entrada Este ajuste debe ser realizado para cada fuente, excepto FM.
Ajustes del monitor ESPAÑOL Cuando no se visualiza ninguna imagen de reproducción procedente de la fuente, no podrá ajustar la luminosidad. 1 Visualice la pantalla CONTROL DE LA PANTALLA. Hold Opciones ajustables Hold ASPECT En la unidad principal 2 En el control remoto : Indica el nivel actual de luz ambiente. Conforme cambia este nivel, el monitor ajusta automáticamente la luminosidad para que corresponda con el nivel actual de luz ambiente. Seleccione la opción que desea ajustar.
Configuraciones iniciales—MENÚ DE DVD ESPAÑOL Podrá preajustar las condiciones iniciales de reproducción del disco. • No se podrá realizar ningún cambio en el Menú DVD durante la reproducción. 1 2 *1 No aparece para algunas fuentes. *2 Aparece sombreado cuando no está *1 *2 *1 disponible. 3 Consulte la página 13. 4 Seleccione la opción que desea. 5 Cambie el ajuste. • Para los detalles, consulte las páginas siguientes. Ej.: Cuando se ajusta “TIPO DE MONITOR”. 43 SP43-48_KD-AV7000[J]f.
ESPAÑOL IDIOMA DE MENÚ Seleccione el idioma para los menús. TIPO DE MONITOR Seleccione el tipo de monitor de su televisor (conectado a los jacks AV OUTPUT) para reproducir DVD Vídeo grabado con una relación de aspecto de 16:9. • En cuando al monitor desmontable de esta unidad, ajústelo a “16:9 AUTO”. • 16:9 NORMAL: Selecciónelo cuando la relación de aspecto de su televisor esté ajustada a 16:9 (TV de pantalla ancha). IDIOMA DE AUDIO Seleccione el idioma de audio.
Configuraciones iniciales—MONITOR 1 2 *1 No aparece para algunas fuentes. *2 Aparece sombreado cuando no está *2 *1 *1 ESPAÑOL Podrá preajustar las condiciones iniciales del monitor. disponible. 3 Consulte la página 13. 4 Seleccione la opción que desea. 5 Cambie el ajuste. • Para los detalles, consulte las páginas siguientes. Ej.: Cuando se ajusta “TONO DE PITIDO” a “DESACT”. 45 SP43-48_KD-AV7000[J]f.
ESPAÑOL APERTURA/CIERRE AUTOMÁTICO TONO DE PITIDO • AUTO: • ACTIV: El monitor sale* o se introduce automáticamente cuando usted conecta o desconecta la alimentación. • DESACT: Cancela esta función. * Si usted cierra el monitor antes de desconectar la alimentación, el monitor no saldrá la próxima vez que conecte la alimentación. Emite pitidos cuando usted opera la unidad. • DESACT: Cancela esta función.
Configuraciones iniciales—PANTALLA Podrá preajustar las condiciones iniciales en la pantalla. ESPAÑOL 1 2 *1 No aparece para algunas fuentes. *2 Aparece sombreado cuando no está *1 *2 *1 disponible. 3 Consulte la página 13. 4 Seleccione la opción que desea. Aparece la pantalla de selección de idioma. 5 Cambie el ajuste. • Para los detalles, consulte las páginas siguientes. Ej.: Cuando se ajusta “RELOJ” a “DESACT”. 47 SP43-48_KD-AV7000[J]f.
IDIOMA EN PANTALLA Podrá seleccionar el idioma para este menú de configuración y algunos de los mensajes visualizados en el monitor. MENSAJE ESPAÑOL • ACTIV: Se visualizan los indicadores de altavoz/señal y los mensajes (consulte la página 69). Los mensajes se visualizan en la ventana de visualización de la pantalla del monitor... – Cuando se selecciona el modo de repetición, el modo aleatorio, la exploración de introducciones musicales, etc.
Podrá preajustar las condiciones iniciales relacionadas con el audio y los modos de ajustes preferidos (PSM). • No podrá seleccionar “MENÚ DE AUDIO” cuando en el monitor se está visualizando la pantalla de operación de fuente subsidiaria (con el modo dual activado; consulte la página 33). 1 2 3 ESPAÑOL Configuraciones iniciales—MENÚ DE AUDIO/ PSM *1 No aparece para algunas fuentes. *2 Aparece sombreado cuando no está *2 *1 disponible. *1 Consulte la página 13. 4 Seleccione la opción que desea.
ESPAÑOL SURROUND AUTOMÁTICO Podrá activar automáticamente el modo de sonido apropiado cuando se detecta que hay un disco cargado. • ACTIV: • DELANTERO IZQUIERDO: Para el asiento delantero izquierdo. • DELANTERO DERECHO: Para el asiento delantero derecho. • CENTRAL: Para todos los asientos delanteros y traseros. • CENTRAL TRASERO: Para los asientos traseros. Se selecciona automáticamente un modo Surround/DSP apropiado.
• SUBWOOFER: Seleccione “SÍ” (conectado) o “NO” (desconectado). • FASE DE SUBWOOFER: Seleccione ya sea “NORMAL” o “INVERS” para obtener los mejores sonidos del subwoofer. • Estos ajustes se encuentran estrechamente relacionados entre sí; por lo tanto, al cambiar un ajuste, se cambiarán otros, automáticamente y como corresponde (consulte la página 73). • El somido para Dolby Pro Logic II se emite del subwoofer sólo cuando los altavoces delanteros o el altavoz central se encuentran ajustados a “PEQ.”.
ESPAÑOL SELECCIÓN ENTRADA AV2 Podrá determinar el uso de los jacks AV INPUT 2 de la unidad oculta—seleccionando ya sea “VÍDEO” o “CÁMARA”. • Cuando la fuente de reproducción es “AV2”, este ajuste no puede ser cambiado. • VÍDEO: La fuente “AV2” funciona para ver la imagen de reproducción a través del componente conectado a los jacks AV INPUT 2. • CÁMARA: Selecciónelo al conectar la cámara de retrovisión. – Podrá ajustar las dos opciones restantes (ENGRANAJE DE MARCHA ATRÁS/ INDICACIÓN CÁMARA).
Otras funciones principales ○○○○○○○○○○○○○○○○○○ Lista de letras del alfabeto romano Cambia alternativamente entre mayúsculas y minúsculas. Mueve la posición del cursor. Mayúsculas Borra todos los caracteres introducidos. Retroceso (Borrar la última entrada) ESPAÑOL Asignación de títulos a las fuentes Minúsculas Confirma el nombre introducido. Caracteres con acento: Mayúsculas Visualiza la otra página de la lista de caracteres del mismo tipo. Se visualiza el nombre introducido.
ESPAÑOL Podrá asignar títulos a 30 emisoras FM/AM, 30 emisoras de TV, y 40 CDs (tanto en esta unidad como en el cambiador de CD). Fuente Número máximo de caracteres Emisoras: 10 CDs: 32 Si aparece la pantalla “BORRAR NOMBRE DEL DISCO” o “BORRAR NOMBRE DE EMISORA” La memoria interna está llena. Antes de la asignación, borre los nombres que no necesita. • No podrá asignar título a los discos CD Text ni MP3. 1 Prepare la fuente.
Podrá cambiar la posición y el ángulo del monitor. • Los ajustes se almacenan, una vez que los cambie. La próxima vez que haga salir el monitor, se ajustará a la posición y al ángulo almacenados. Para cambiar la posición del monitor Para operar los interruptores del automóvil de la parte de atrás del monitor, pulse OPEN una vez. El ángulo del monitor cambia a la posición indicada en la ilustración de aproximadamente 30 segundos.
Operaciones del cambiador de CD ESPAÑOL Indicador del modo dual (consulte la página 33) Icono SOURCE (consulte las páginas 14 y 33) N˚ de disco/carpeta/pista actual Tiempo de reproducción transcurrido Modo de reproducción Modo de sonido (consulte la página 39) Modo Surround/DSP (consulte la página 36) El nivel de volumen aparece al ajustarlo. Área de información de texto del disco/ etiqueta ID3 Sólo para MP3 CD/CD Text MP3 Sólo para CD: Consulte la página 53. Consulte la página 14.
Operaciones básicas del cambiador de CD 2 Opere el disco : Se selecciona el disco. luego : Se selecciona la carpeta (sólo para MP3). ESPAÑOL 1 Seleccione “CD-CH” : Vuelve al comienzo de la pista actual y, a continuación, salta a las pistas anteriores si lo pulsa repetidamente. Ej.: Cuando se reproduce un CD/CD Text* Ej.: Mientras se reproduce un MP3 : Salta a las pistas siguientes si lo pulsa repetidamente.
Operaciones avanzadas del cambiador de CD ○○○○○○○○○3 ○○○○○○○○○ pistas ESPAÑOL Selección de discos/carpetas/ Seleccione el disco que desea. Podrá seleccionar el disco, (carpeta: sólo para MP3), y las pistas utilizando los botones de la unidad principal. 1 DISC FOLDER TRACK A la página siguiente/anterior de la lista. 2 Los nombres de los discos se muestran una vez que sean reconocidos.
Seleccione la carpeta que desea. Nombre de la pista actual o etiqueta ID3 ○○○○○○○○○ ○ del ○ disco ○○○○○○○ texto Visualización de la información de Seleccionando “Auto Scroll” o “Scroll”, es posible visualizar el texto y desplazarlo en el monitor si es largo y no se puede visualizar simultáneamente. 1 A la página siguiente/anterior de la lista 2 (Para CD) ESPAÑOL 3 (Para MP3) Aparece sombreado cuando no hay archivos MP3 incluidos. Esta carpeta no se puede seleccionar.
○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ reproducción ESPAÑOL Selección de los modos de Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción a la vez— Reproducción repetida, reproducción aleatoria y exploración de introducciones musicales. Reproducción repetida Podrá repetir la reproducción. • La reproducción repetida no se puede desactivar. Reproducción aleatoria Podrá reproducir las pistas en orden aleatorio.
Podrá reproducir secuencialmente los primeros 15 segundos de cada pista. 1 ○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ Búsqueda de canciones Podrá utilizar las funciones de búsqueda para encontrar sus pistas (para CD/MP3) y carpetas favoritas (para MP3). Búsqueda de carpetas/pistas Podrá seleccionar una pista (para CD/MP3) o carpeta específica (para MP3).
ESPAÑOL Operaciones de los componentes externos Podrá conectar dos componentes de vídeo como componentes de reproducción y una unidad de sintonizador de TV opcional (KV-C1000). • Cuando conecta la cámara de vídeo como una cámara de retrovisión a los jacks AV INPUT 2 para que le sirva de guía al hacer marcha atrás con el automóvil, ajuste correctamente el uso de los jacks AV INPUT 2 (consulte la página 52). • Para las conexiones, consulte el Manual de instalación/conexión (volumen separado).
Indicador del modo dual (consulte la página 33) Icono SOURCE (consulte las páginas 14 y 33) N˚ de preajuste actual. ESPAÑOL Operaciones del sintonizador de TV N˚ de canal. Modo de búsqueda Modo de sonido (consulte la página 39) Modo Surround/DSP (consulte la página 36) El nivel de volumen aparece al ajustarlo. La imagen de reproducción será mostrada en la ventana de visualización de imágenes. Disponible sólo después de pulsar “M” (junto a este icono). Consulte la página 53. Consulte la página 14.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Sintonice una emisora de TV Para ver programas de TV ESPAÑOL • Para sintonizar una emisora utilizando la búsqueda programada, en primer lugar memorice sus emisoras favoritas (12 emisoras). 1 Seleccione TV • Para la búsqueda automática, pulse una vez uno u otro icono. Se inicia la “Búsqueda automática”. La búsqueda se interrumpe cuando se recibe una emisora.
Preajuste manual Sintonice una emisora de TV. 1 luego Seleccione “MANUAL” (o “AUTO”). 2 2 Seleccione un número de preajuste. ESPAÑOL 1 Para sintonizar una emisora preajustada • Consulte también “Para ver programas de TV” en la página 64. Memorice la emisora en un número de preajuste. Para seleccionar las restantes emisoras preajustadas luego Para seleccionar las restantes emisoras preajustadas Se visualizará la información sobre la emisora preajustada. 65 SP62-66_KD-AV7000[J]f.
○○○○○○○○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○1 preajustes ESPAÑOL Visualización de la lista de Para almacenar una emisora utilizando la lista de preajustes Podrá almacenar y seleccionar la emisora preajustada utilizando la lista de preajustes en la pantalla del monitor. Sintonice una emisora de TV. Seleccione “MANUAL” (o “AUTO”). Para seleccionar una emisora preajustada utilizando la lista de preajustes luego 1 2 2 3 Memorice la emisora en un número de preajuste.
Cómo limpiar el monitor Para quitar las manchas o el polvo de la superficie, apague el monitor y limpie con un paño suave y seco. • Tenga cuidado de no arañar la superficie durante la limpieza. • Evite usar los siguientes productos para limpiar el monitor: – Paño húmedo – Sustancias volátiles, como bencina y diluyente – Detergentes ácidos, detergentes alcalinos o detergentes compuestos de sustancias orgánicas • Cuando se utiliza un quitapolvo tratado químicamente, lea atentamente sus precauciones.
Más acerca de este receptor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Operaciones ○ ○ ○ básicas ○ ○ de○los○discos ○○ ESPAÑOL Métodos de operación • La pantalla del panel táctil se apaga si no se efectúa ninguna operación en la misma durante unos 30 segundos mientras se está viendo la imagen de reproducción. ○○○○○○○○○ Operaciones básicas Apagado de la unidad • Si apaga la unidad mientras está escuchando un disco, la reproducción del disco se iniciará automáticamente, la próxima vez que encienda la unidad.
Indicadores de los altavoces SUBWFR Indicadores de las señales SUBWFR – Los indicadores de los altavoces— recuadros de “L”, “C”, “R”, “LS” y “RS” se encienden cuando los altavoces correspondientes se ajustan a “GRANDE” o “PEQ.” (consulte la página 51). El sonido sale a través de los altavoces cuyos indicadores se encuentran encendidos en la pantalla. – El indicador se enciende cuando “SUBWOOFER” se encuentra ajustado a “SÍ” (consulte la página 51).
ESPAÑOL Notas sobre archivos MP3 • Esta unidad puede reproducir solamente archivos MP3 con el código de extensión <.mp3> (sin distinción de caj—mayúsculas/ minúsculas). • Esta unidad no puede reproducir archivos codificados en los formatos siguientes— MP3i, MP3 PRO, Layer 1, Layer 2. • Esta unidad puede mostrar los nombres de los álbumes, artistas (ejecutante), y pistas de la Etiqueta ID3 (Versión 1.0 y 1.1). • Esta unidad puede mostrar hasta 64 caracteres en la pantalla del monitor.
• Si en lugar de almacenar el ajuste actual, sólo desea aplicarlo a la fuente de reproducción actual, pulse RETURN en la pantalla del monitor para volver a la pantalla de operación de la fuente actual. El ajuste realizado por usted permanece efectivo hasta que seleccione un modo de sonido. TIPO DE MONITOR • Cuando se selecciona “16:9 NORMAL” para una imagen con una relación de aspecto de 4:3, la imagen cambia ligeramente debido al proceso para convertir el ancho de la imagen.
ESPAÑOL Localización de averías Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio. General • El sonido se interrumpe algunas veces. ] Está conduciendo por caminos accidentados. Detenga la reproducción mientras conduce por caminos accidentados. ] El disco está arañado. • No se escucha sonido a través de los altavoces. ] Las conexiones son incorrectas. • No sale sonido del subwoofer (aunque esté activado—ajustado a “SÍ”).
• El disco no puede ser reproducido. ] Las pistas MP3 no tienen código de extensión—<.mp3>. ] Las pistas MP3 no están grabadas en un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1, ISO 9660 Nivel 2, Romeo, o Joliet. • Se generan ruidos. ] La pista actual no es un archivo MP3 (aunque tenga el código de extensión— <.mp3>). • El tiempo de reproducción transcurrido no es correcto. ] Esto ocurre a veces durante la reproducción. Esto depende de cómo las pistas fueron grabadas en el disco.
ESPAÑOL Información adicional Modo iEQ preajustado En la siguiente tabla se muestran los ajustes de los niveles de frecuencia preestablecidos para cada modo iEQ.
Código Idioma Código Idioma Código Idioma AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DA DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE IK IN IS IW JI JW Afar Abjasiano Afrikaans Amárico Árabe Asamés Aimara Azerbayano Bashkiro Bielorruso Búlgaro Bihari Bislama Bengalí, Bengalés Tibetano Bretón Catalán Corso Checo Galés Danés Butaní Griego Esperanto Estonio Vasco Farsi persa Finlandés Fijiano Faroés Frisón Irlandés Gaélico escocés Gallego Guaraní Gujaratí Hausa Hindú
Especificaciones ○○○○○○○○○ ESPAÑOL Unidad principal SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Máxima potencia de salida: Delantera: 50 W por canal Trasera: 50 W por canal Central: 35 W Potencia de salida continua (RMS): Delantera: 19 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz con una distorsión armónica total no mayor que 0,8%. Trasera: 19 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz con una distorsión armónica total no mayor que 0,8%.
Espacio requerido para expulsar el monitor 177(7) ○○○○○○○○○ Unidad oculta Terminales de entrada: AV INPUT 1/2: Audio: 0,5 Vrms (Izquierdo/derecho) Vídeo (compuesto): 1 Vp-p/75 Ω Terminales de salida (nivel/impedancia): AV OUTPUT: Audio: 2,0 V/20 kΩ carga (plena escala) Video (compuesto): 1 Vp-p/75 Ω PRE OUT: Audio: 2,0 V/20 kΩ de carga (plena escala) Otros terminales: Sistema de integración (TO MAIN UNIT) Antena FM/AM (FM/AM ANTENNA) AV bus (AV BUS) Cambiador de CD (TO CHANGER) Cámara de retrovisión/Alta
FRANÇAIS Merci pour avoir acheté ce produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’en obtenir les meilleures performances possibles.
AVERTISSEMENTS • Cet appareil contient une lampe fluorescente utilisant une petite quantité de mercure. Il contient aussi du plomb dans certains de ses composants. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée dans votre communauté pour des raisons écologiques. Pour des informations sur la mise au rebut ou le recyclage, veuillez contacter les autorités locales ou Electronic Industries Alliance: http://www.eiae.org.
Table des matières Introduction—Disques reproductibles ........ 5 Utilisation du mode Surround .................... 35 Présentation du mode Surround/DSP ............ 36 Mise en et hors service du mode Surround/DSP .......................................... 37 Guide rapide—Utilisation des commandes .... 6 Télécommande ................................................ 6 Appareil principal (avant) ................................ 8 Utilisation des modes sonores (iEQ) ..........
Introduction—Disques reproductibles Vous pouvez reproduire les disques suivants sur cet appareil: • DVD Vidéo: dont le format est NTSC et dont le code de région est “1”. –Les DVD-R et DVD-RW enregistrés au format DVD-Vidéo peuvent aussi être reproduits (voir page 69). • CD Vidéo (VCD)/CD Audio • MP3: CD-R ou CD-RW comprenant des fichiers MP3 avec le code d’extension . Ils doivent être enregistrés dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1, ISO 9660 Niveau 2, Romeo, et Joliet.
Guide rapide—Utilisation des commandes ○○○○○○○○○ Télécommande Opérations générales Touches Pour: Mettre sous tension l’appareil. ATT Mettre hors tension l’appareil. Atténuer les sons. MAIN FRANÇAIS ATT SUB ZOOM DUAL TUNER Choisir “TUNER”. DISC Choisir “DISC” et “CD-CH”.
Pour le disque—suite Touches Touches Pour: TUNER Choisir la bande. Pour: Retourner à l’écran de menu précédent lors de l’utilisation du menu de disque. RETURN Démarrer la recherche automatique. Démarrer la recherche manuelle. Changer les numéros de préréglage. 1 2 3 4 5 6 Choisir directement les numéros de préréglage. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11/0 12/+10 Choisir un numéro de titre/ chapitre/plage. *3 Pour le changeur de CD Touches Pour: Choisir les dossiers.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○ Appareil principal (avant) FRANÇAIS Affichage Opérations générales Touches Pour le changeur de CD Touches Pour: Pour: Mettre sous tension l’appareil. Mettre hors tension l’appareil. Atténuer les sons. Choisir une plage. Rechercher. puis Changer la source. Ajuster le volume. Changer l'information sur l’affichage. Détacher le panneau de commande. (une fois): Affichez “DISC” = choisissez les disques. (deux fois): Affichez “FOLDER” = choisissez les dossiers.
Préparation (Télécommande—RM-RK220) (Face arrière) 2 Avec le côté + dirigé vers le haut Pile bouton au lithium (CR2025) 3 • Rangez la pile hors de la portée des enfants. Si un enfant l’avalait accidentellement, consultez un médecin immédiatement. • Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas la pile ni ne la jetez dans le feu. Cela pourrait surchauffer la pile ou la faire éclater. • Ne laissez pas la pile en contact avec d’autres objets métalliques.
Méthodes de fonctionnement Vous pouvez commander cet appareil en utilisant trois types de méthode de fonctionnement. • Ce manuel d’instruction explique les opérations principalement à l’aide des icônes du panneau tactile apparaissant sur le moniteur. FRANÇAIS • Utilisation directe des icônes du panneau tactile (Voir “COMMANDE EN AVEUGLE” à la page 46.) Touchez les icônes du panneau tactile directement avec votre doigt (si vous portez un gant, enlevez-le). Exemples: Ce qui suit est juste un exemple.
• Utilisation de l’interface graphique utilisateur (GUI) à partir de la télécommande Vous pouvez utiliser l’interface graphique utilisateur de ma même façon que les icônes du panneau tactile. Exemples: 2 1 3 OK OK SET UP Affichez l’interface GUI sur le moniteur (le curseur— cadre jaune—apparaît autour de l’icône actuelle). • Pendant qu’une des sources vidéo est choisie, la fonction GUI se met en et hors service chaque fois que vous appuyez sur une touche. Déplacez le curseur sur l’icône souhaitée.
Opérations de base FRANÇAIS PRÉCAUTION concernant le moniteur: N’ouvrez pas ni ne fermez le moniteur à la main. Ne gênez pas le moniteur quand il se déplace. Un tel comportement peut endommager le mécanisme de déploiement du moniteur. 3 Ajustez le volume. Pour change l’angle du moniteur: Pour mettre l’appareil sous tension, utilisez les touches de l’appareil ou de la télécommande. Hold 1 Mettez l’appareil sous tension. 2 • Référez-vous à la page 55 pour les détails.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○5 Réglage de l’horloge Vous pouvez aussi régler le système d’horloge sur 24 heures ou 12 heures. 1 Quittez Lors de la lecture d’une source... Sur l’appareil principal • Si les icônes du panneau tactile n’apparaissent pas sur le moniteur, touchez la position centrale de l’écran. 2 3 *1 *2 *1 Quand l’appareil est hors tension, l’horloge apparaît un instant sur l’affichage de l’appareil principal. FRANÇAIS Pour afficher l’horloge: Quand l’appareil est sous tension...
○ ○ ○ de○l’écran ○○○○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Changement ○○○○○○○○○ graphique 1 Changement de source Lors de la lecture d’une source... FRANÇAIS Vous pouvez choisir un des huit écrans graphiques disponibles pour la fenêtre d’affichage de l’image. • Référez-vous à la page 74 pour les écrans graphiques.
○○○○○○○○○ Affichage du niveau sonore Vous pouvez afficher le niveau sur l’écran graphique en choisissant un des quatre modèles disponibles. • Lors de l’affichage de l’image de lecture ou de la démonstration des affichages, vous ne pouvez pas afficher le niveau. Lors de l’écoute de la radio (FM/AM): 1 2 3 4 Lors de la lecture d’une source... Ex. Lors de l’écoute d’une émission FM. 2 Les affichages de niveau sonore suivants apparaissent dans l’ordre.
Utilisation de la radio Indicateur du mode Dual (voir page 33) Icône SOURCE (voir pages 14 et 33) Bande actuelle/No de préréglage FRANÇAIS Fréquence de la station Mode de réception FM Mode de recherche Mode sonore (voir page 39) Mode Surround/DSP (voir page 36) Le niveau de volume apparaît pendant son ajustement. Indisponible pour AM. Disponible uniquement après avoir appuyé sur “M” (à côté de l’icône) Voir page 53. Voir page 14. Voir page 14. Voir page 15. Voir page 39. Voir pages 43 – 52.
Écoute de la radio • Pour accorder une station en utilisant la recherche de préréglage, mémorisez d’abord vos stations préférées (6 stations pour chaque bande: voir page 18). 3 Choisissez le mode de recherche. AUTO: Pour démarrer la recherche automatique. MANUAL: Pour démarrer la recherche manuelle. puis PRESET: Pour choisir les numéros de stations préréglées (uniquement après avoir mémorisé les stations). FRANÇAIS 1 Choisissez le tuner. 4 Accordez une station. 2 Choisissez la bande (FM/AM).
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○2 Mémorisation d’une station Vous pouvez prérégler 6 stations pour chaque bande. FRANÇAIS Préréglage automatique des stations FM—SSM (Mémorisation séquentielle des meilleures stations) • Cette fonction est disponible uniquement pour les stations FM. 1 Accordez une station. puis Choisissez “MANUAL” (ou “AUTO”). 3 Choisissez la bande FM (FM1 – FM3) pour laquelle vous souhaitez mémoriser des stations. 4 Mémorisez la station sur un numéro de préréglage.
1 2 Pour mémoriser une station en utilisant la liste des préréglages 1 Choisissez la bande (FM1 à FM3 et AM) pour laquelle vous souhaitez mémoriser une station. 2 Accordez une station. FRANÇAIS Pour accorder une station préréglée • Référez-vous aussi à “Écoute de la radio” à la page 17. puis ○○○○○○○○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○3 préréglages Affichage de la liste des Choisissez “MANUAL” (ou “AUTO”).
Utilisation d’un DVD/VCD Indicateur de mode Dual (voir page 33) Icône SOURCE (voir pages 14 et 33) Indicateur PBC (pour les VCD; voir page 25) FRANÇAIS No de la plage actuelle (pour les VCD) No de titre/chapitre actuel (pour les DVD) Information sur la durée de lecture (voir page 30) Format de signal audio Mode de lecture (voir page 30) Mode sonore (voir page 39) Mode Surround/DSP (voir page 36) Les canaux de signal d’entrée sont indiqués quelques secondes après avoir été détectés. (Voir page 69.
Utilisation d’un disque CD/MP3 No de plage actuelle (pour les CD) No de dossier/plage actuelle (pour les MP3) Information sur la durée de lecture (voir page 30) Format de signal audio (uniquement pour les CD DTS) Mode de lecture (voir page 30) Sound mode (voir page 39) Mode Surround/DSP (voir page 36) FRANÇAIS Indicateur de mode Dual (voir page 33) Icône SOURCE (voir pages 14 et 33) Zone d’information du disque/balise ID3 Uniquement pour les disques MP3 (voir page 22) Touches de lecture (voir page 22)
FRANÇAIS Opérations de base des disques Avant de commencer, respectez ce qui suit... • Pour la lecture de DVD, le réglage du menu Setup (voir page 43). • Si “ ” apparaît sur le moniteur, c’est que le disque ne peut pas accepter votre commande. – Dans certains cas, “ ” n’est pas affiché bien que la commande soit refusée. 1 Insérez un disque. 3 Commandez les disques. : Choisit le dossier (uniquement pour les disques MP3). : Arrête l’opération (référez-vous à “Arrête de la lecture” à la page 69).
Les marques suivantes sont utilisées dans ce manuel pour indiquer les disques utilisables. DVD VCD avec PBC VCD avec/sans PBC Pour avancer ou inverser rapidement le chapitre ou la plage, appuyez sur ¡ ou 1 sur la télécommande pendant la lecture d’un disque.
○ ○ ○de○l’éjection ○ ○ du○disque ○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Interdiction Changement du format de l’image FRANÇAIS Vous pouvez changer le format d’affichage des images de lecture. • Cette fonction est utilisable uniquement avec les touches de l’appareil principal ou de la télécommande. • Le format d’image ne peut pas être changé penadnt le mode de fonctionnement GUI. Sur la télécommande Sur l’appareil principal ASPECT Vous pouvez vérouiller un disque dans la fente d’insertion.
Vous pouvez commander la lecture d’un DVD muni d’un menu de commande ou d’un VCD avec la fonction de commande de lecture (PBC). Lors de la lecture d’un DVD: Les disques DVD ont généralement leurs propres menus ou listes de titres. Une liste de titre (TOP MENU) contient habituellement les titres des films et des chansons enregistrées. Par contre, un menu (MENU) contient habituellement diverses informations à propos du disque et des sélections de lecture.
FRANÇAIS ○○○○○○○○○ Lors de l’utilisation des touches numériques de la télécommande • Pour choisir le numéro 5, appuyez sur 5. • Pour choisir le numéro 10, appuyez sur 10. • Pour choisir le numéro 23, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 3. Fonction de zoom Pour annuler la lecture PBC 1 Vous pouvez annuler les opérations commandées par menu (fonction PBC) en utilisant la télécommande. 1 Appuyez sur 7 pour arrêter la lecture. 2 Appuyez sur les touches numériques pour choisir une plage.
○ ○ ○d’une○langue ○ ○des○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Sélection ○○○○○○○○○ Sélection des sous-titres Lors de la lecture d’un chapitre contenant des sous-titres dans des langues différentes, vous pouvez choisir la langue des sous-titres à afficher sur le moniteur. • Vous pouvez aussi choisir la langue des soustitres en utilisant le menu RÉGLAGE (voir page 44). 1 Pour les DVD: Lors de la lecture d’un chapitre contenant différentes langues des dialogues, vous pouvez choisir quelle langue écouter.
○○○○○○○○○ Lors de la lecture d’un VCD: Sélection d’un angle de vue Lors de la lecture d’un disque contenant plusieurs angles de vue, vous pouvez voir la même scène sous des angles différents. FRANÇAIS 1 STEREO • STEREO: • LEFT: • RIGHT: LEFT RIGHT 2 Choisissez l’angle de vue souhaité. Pour écouter la lecture stéréo (gauche/droite) normale. Pour écouter le canal audio gauche. Pour écouter le canal audio droit. Ex. 1/3 2/3 28 FR25-30_KD-AV7000[J]11.p65 28 04.9.
Pour localiser un dossier en affichant la liste des dossiers • C’est possible uniquement avec les disques MP3. Pour localiser une plage en affichant la liste des plages 1 1 2 2 3 FRANÇAIS ○○○○○○○○○ ○ ○la○liste○ ○ ○ ○ ○ en○ utilisant Localisation d’un dossier/plage Choisissez la plage souhaitée. Nom du dossier actuel ou balise ID3 (pour les disques MP3) Nom du disque (pour les CD) ou CD Text 3 Choisissez le dossier souhaité.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Sélection ○ ○ ○d’un○mode○ de○lecture ○○○ ○○○○○○○○○ Affichage des informations sur le disque Quand le défilement automatique ou le défilement est choisi, vous pouvez afficher les textes et les faire défiler sur le moniteur s’ils sont trop longs et ne peuvent pas être affichés en une fois. FRANÇAIS 1 2 Vous pouvez utiliser uniquement un des modes de lecture suivants en même temps—Lecture répétée, lecture aléatoire et balayage des introductions.
Lecture aléatoire Vous pouvez reproduire les plages de façon aléatoire. 1 2 Lors de la lecture d’un VCD/CD: INTRO SCAN TRACK INTRO SCAN OFF Lors de la lecture d’un disque MP3: INTRO SCAN TRACK INTRO SCAN FOLDER INTRO SCAN OFF Lors de la lecture de VCD/CD: RANDOM PLAY DISC RANDOM PLAY OFF Lors de la lecture de disques MP3: RANDOM PLAY FOLDER RANDOM PLAY DISC RANDOM PLAY OFF RANDOM PLAY • DISC: Reproduit aléatoirement toutes les plages du disque.
3 3 Entrez un numéro puis validez. FRANÇAIS Ex. Lors de la lecture d’un DVD: Annule l’entrée. Entrez un numéro, puis validez. Ex. Lors de la lecture d’un DVD: Valide. Annule l’entrée. Valide. Ex. Lors de la lecture d’un CD: Lors de l’utilisation des touches numériques de la télécommande • Pour choisir le numéro 5, appuyez sur 5. • Pour choisir le numéro 10, appuyez sur 10. • Pour choisir le numéro 23, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 3.
Utilisation du mode Dual ○○○○○○○○ Pour afficher l’état de la source principale/secondaire sur le moniteur 1 2 Pour afficher l’écran de la source principale (DUAL–MAIN) Sélection des sources FRANÇAIS Vous pouvez reproduire deux sources différentes: la source principale (MAIN) et la source secondaire (SUB). Vous pouvez écouter la source principale à travers les enceintes et la source secondaire par le moniteur inséré dans son berceau ou celui connecté aux prises AV OUTPUT.
○○○○○○○○○ ○○○○○○○○ AV○ OUTPUT Ajustement du volume de la sortie Choisissez un niveau de volume approprié pour l’appareil connecté aux prises AV OUTPUT de l’appareil satellite. • Cette fonction peut être utilisée quel que soit le réglage du mode Dual. FRANÇAIS 1 Lors de l’utilisation de la télécommande: • Pour le mode Dual... – Pour commander le moniteur connecté aux prises AV OUTPUT, dirigez la télécommande sur le capteur de commande de l’appareil principal.
Utilisation du mode Surround 1 2 *1 N’apparaît pas pour certaines sources. *2 Apparaît en gris quand n’est pas *1 3 *1 disponible. Mettez en service et choisissez le mode Surround ou DSP. FRANÇAIS *2 *2 Voir page 41. Voir page 41. Voir page 34. Voir page 39. 4 Réalisez des ajustements si vous le souhaitez. • Si aucun mode Surround ni DSP n’est en service, vous ne pouvez réaliser aucun ajustement.
○○○○○○○○○ Présentation du mode Surround/DSP Modes Surround FRANÇAIS Dolby Digital Le Dolby Digital est une méthode de compression de signal numérique, mise au point par Dolby Laboratories, permettant de coder et de décoder plusieurs canaux (1 à 5,1 canaux). Dolby Digital 5.1 CH La méthode de codage Dolby Digital 5.
○○○○○○○○○3 ○○○○○○○○○ Surround/DSP Mise en et hors service du mode 1 Ex. Lors de la lecture d’un DVD. 2 • Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux: Surround On (DSP Off) DEFEAT (Surround Off) • Lors de la lecture d’un disque à 2 canaux (stéréo): Surround On (DSP Off) DSP On (Surround Off) DEFEAT (Surround/DSP Off) FRANÇAIS Vous pouvez utiliser le mode Surround ou DSP (Processeur de signal numérique) lors de la lecture de n’importe quelle source.
4 Ajustez le mode Surround ou DSP choisi. Quand le mode DSP est en service: Quand le mode Surround est en service: FRANÇAIS Ex. Quand “HALL” est choisi. : Choisi automatiquement quand un signal DTS multicanaux est détecté (lors de la lecture d’un DVD ou d’un CD DTS). Aucun autre ajustement n’est permis. : Choisi automatiquement quand un signal Dolby Digital multicanaux est détecté (lors de la lecture d’un DVD). Aucun autre ajustement n’est permis. : Choisissez “MOVIE” ou “MUSIC”.
Utilisation des modes sonores (iEQ) Les opérations suivantes sont possibles uniquement pour la source principale lors de l’utilisation du mode Dual. 1 2 *1 N’apparaît pas pour certaines sources. *2 Apparaît en gris quand n’est pas 3 *1 disponible. *1 FRANÇAIS *2 Voir page 35. Voir page 35. Voir page 41. Voir page 41. Voir page 34. 4 Choisissez un des modes sonores préréglés (iEQ) (puis faites un ajustement si vous souhaitez créer votre propre mode sonore). Choisit un mode sonore.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Mémorisation ○ ○ ○ ○de votre ○ ○propre ○○○ ○ ○sonore ○○○○○○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ mode préréglé Sélection d’un mode sonore FRANÇAIS Vous pouvez choisir le mode sonore qui convient à votre genre de musique. Modes sonores disponibles: • HARD ROCK / R&B / POP / JAZZ / DANCE / COUNTRY / REGGAE / CLASSIC • USER1 / USER2 / USER3 • FLAT (Pour annuler le mode sonore) Vous pouvez ajuster les modes sonores et mémoriser vos propres ajustements.
Autres ajustements sonores L’ajustement du fader et de la balance est possible uniquement pour la source principale lors de l’utilisation du mode Dual. 2 *2 *1 N’apparaît pas pour certaines sources. *2 Apparaît en gris quand n’est pas *1 *1 disponible. FRANÇAIS 1 3 Voir page 35. Voir page 35. Voir page 34. Voir page 39. 4 Réalisez l’ajustement souhaité. Pour ajuster le niveau d’entrée Ce réglage est requis pour chaque source sauf FM.
Ajustements du moniteur Quand aucune image de lecture de la source n’est affichée, vous pouvez uniquement ajuster la luminosité. 1 Affichez l’écran COMMANDE D’ÉCRAN. Hold Options ajustables Hold FRANÇAIS ASPECT Sur l’appareil principal 2 Sur la télécommande Choisissez une option à ajuster. : Indique le niveau actuel de lumière ambiante. Quand ce niveau change, le moniteur ajuste automatiquement sa luminosité en fonction de ce niveau.
Réglage initial—MENU DVD Vous pouvez prérégler les conditions initiales de lecture de disque. • Pendant la lecture, aucun changement ne peut être réalisé sur le menu de DVD. 2 *1 N’apparaît pas pour certaines sources. *2 Apparaît en gris quand n’est pas disponible. *1 *2 *1 FRANÇAIS 1 3 Voir page 13. 4 Choisissez l’option souhaitée. 5 Changez le réglage. • Pour les détails, référez-vous aux pages suivantes. Ex. Lors du réglage de “TYPE MONITEUR”. 43 FR43-48_KD-AV7000[J]11.p65 43 04.9.
FRANÇAIS MENU LANGUE Choisissez la langue des menus. TYPE MONITEUR Choisissez le type de moniteur correspondant à votre téléviseur (connecté aux prises AV OUTPUT) pour reproduire les DVD Vidéo enregistrés au format 16:9. • Pour le moniteur détachable de cet appareil, réglez sur “16:9 AUTO”. LANGUE AUDIO Choisissez la langue des dialogues. SOUS-TITRE Choisissez la langue des sous-titres. Pour supprimer les sous-titres, choisissez “ARRET”.
Réglage initial—MONITEUR Vous pouvez prérégler les conditions initiales du moniteur. 2 *1 N’apparaît pas pour certaines sources. *2 Apparaît en gris quand n’est pas disponible. *1 *2 *1 3 FRANÇAIS 1 Voir page 13. 4 Choisissez l’option souhaitée. 5 Changez le réglage. • Pour les détails, référez-vous aux pages suivantes. Ex. Lors du réglage de “TONALITÉ DE TOUCHE” sur “ARRET”. 45 FR43-48_KD-AV7000[J]11.p65 45 04.9.
FRANÇAIS OUVERT./FERMET. AUTOMATIQUE TONALITÉ DE TOUCHE • AUTO: Le moniteur se déploie ou se rétracte automatiquement quand vous mettez l’appareil sous ou hors tension. • ARRET: Annule cette fonction. • MARCHE: Un bip sonore est entendu quand vous exécutez une commande sur l’appareil. • ARRET: Annule cette fonction. * Si vous fermez le moniteur avant de le mettre hors tension, il ne se déploie pas la prochaine fois que que vous mettez l’appareil sous tension.
Réglage initial—AFFICHAGE SUR L’ÉCRAN Vous pouvez prérégler les conditions initiales de l’affichage sur l’écran. 2 *1 N’apparaît pas pour certaines sources. *2 Apparaît en gris quand n’est pas disponible. *1 *2 *1 3 FRANÇAIS 1 Voir page 13. 4 Choisissez l’option souhaitée. L’écran de sélection de la langue apparaît. 5 Changez le réglage. • Pour les détails, référez-vous aux pages suivantes. Ex. Lors du réglage de “HORLOGE” sur “ARRET”. 47 FR43-48_KD-AV7000[J]11.p65 47 04.9.
LANGUE D’AFFICHAGE SUR L’ÉCRAN Vous pouvez choisir la langue pour le menu de réglage et certains messages affichés sur le moniteur. MESSAGE FRANÇAIS • MARCHE: Les indicateurs d’enceinte/signal (voir page 69) et les messages sont affichés. Les messages sont affichés dans la fenêtre d’affichage de l’écran du moniteur... – Quand le mode de répétition, lecture aléatoire, balayage des introction, etc. est choisi. – Quand la recherche temporelle, de titre, de chapitre et de plage est démarée.
Réglage initial—MENU AUDIO/PSM Vous pouvez préregler les conditions initiales du son et des modes des réglages préférés (PSM). • Vous ne pouvez pas choisir “MENU AUDIO” quand l’écran de commande de la source auxilaire est affiché sur le moniteur (avec le mode Dual en service; voir page 33). 2 *1 N’apparaît pas pour certaines sources. *2 Apparaît en gris quand n’est pas disponible. 3 *1 *2 *1 FRANÇAIS 1 Voir page 13. 4 Choisissez l’option souhaitée.
SURROUND AUTO Vous pouvez mettre en service automatiquement un mode surround approprié quand un disque inséré est détecté. • AVANT GAUCHE: Pour le siège avant gauche. • AVANT DROIT: Pour le siège avant droit. • CENTRALISÉ: Pour tous les sièges avant et arrière. • ARRIÈRE CENTRE: Pour les sièges arrière. FRANÇAIS • • MARCHE: Un mode Surround/DSP approprié est choisi automatiquement. Quand des signaux Dolby Digital multicanaux sont détectés, “Dolby Digital” est choisi automatiquement.
• CAISSON DE GRAVE: Réglez sur “OUI” (connecté) ou “NON” (déconnecté). • PHASE DU CAISSON DE GRAVE: Réglez sur “NORMAL” ou “INVERS (inversée)” pour obtenir les meilleurs sons du caisson de grave. • Ces réglages sont très liés les uns aux autres; par conséquent, si un réglage est changé, d’autres réglages changeront aussi automatiquement sur les valeurs appropriées (voir page 73).
SÉLECTION DE L’ENTRÉE AV2 Vous pouvez déterminer l’utilisation des prises AV INPUT 2 de l’appareil satellite—choisissez “VIDÉO” ou “CAMÉRA”. • Quand la source de lecture est “AV2”, ce réglage ne peut pas être changé. VUE CAMÉRA • NORMAL: Vous pouvez voir l’image de l’arrière de la voiture telle qu’elle est prise par la caméra. • INVERS: Vous pouvez voir l’image inversée de l’arrière de la voiture, comme si vous la regardiez dans le rétroviseur.
Autres fonctions principales ○○○○○○○○○○○○○○○○○○ Affectation de titres aux sources Alphabet romain Permet de passer des majuscules aux minuscules. Retour arrière (efface la dernière entrée). FRANÇAIS Déplace la position du curseur. Minuscules Majuscules Efface tous les caractères entrés. Valide le nom entré. Caractères accentués: Majuscules Affiche les autres pages de caractères du même type. Le nom entré est affiché ici. Permet de passer entre l’alphabet romain et les lettres accentuées.
Vous pouvez affecter des titres à 30 stations FM/AM, 30 stations de télévision et 40 CD (dans cet appareil et dans le changeur de CD). Source Nombre maximum de caractères Stations: 10 CD: 32 Si l’écran “EFFACER LE NOM DU DISQUE” ou “EFFACER LE NOM DE LA STATION” apparaît C’est que la mémoire interne est pleine. Effacez des noms inutiles avant d’affecter un nouveau nom. FRANÇAIS • Vous ne pouvez aps affecter un titre aux disques CD Text et MP3. 1 Préparez la source.
Vous pouvez changer la position et l’angle du montieur. • Une fois que la position est changée, elle est mémorisé. Le moniteur s’ouvre à la position et à l’angle mémorisé la prochaine fois que vous déployez le moniteur. Pour accéder aux commandes de la voitures situées derrière le moniteur, appuyez une fois sur OPEN. L’angle du moniteur change comme montré sur l’illustration pendant environ 30 secondes. Pour ramener le moniteur à son angle original avant 30 secondes, appuyez de nouveau sur OPEN.
Utilisation du changeur de CD Indicateur du mode Dual (voir page 33) Icône SOURCE (voir pages 14 et 33) No de disque/dossier/plage actuelle FRANÇAIS Durée de lecture écoulée Mode de lecture Mode sonore (voir page 39) Mode Surround/DSP (voir page 36) Le niveau de volume apparaît ici quand il est ajusté. Zone d’information sur le disque/balise ID3 Uniquement pour les disques MP3 CD/CD Text MP3 Uniquement pour les CD: Voir page 53. Voir page 14. Voir page 14. Voir page 15. Voir page 39.
Utilisation de base du changeur de CD 1 Choisissez “CD-CH” 2 Commandez le disque puis : Choisit le dossier (uniquement pour les disques MP3). : Retourne au début de la plage actuelle, puis saute aux plages précédentes si vous appuyez répétitivement. Ex. Lors de la lecture d’un disque CD/CD Text* Ex. Lors de la lecture d’un disque MP3 FRANÇAIS : Choisit le disque. : Saute aux plages suivantes si vous appuyez répétitivement.
Utilisation avancée du changeur de CD ○○○○○○○○○3 Sélection d’un disque/dossier/plage Choisissez le disque souhaité. Vous pouvez choisir le disque, (dossier: uniquement pour les disques MP3) et la plage en utilisatn les touches de l’appareil principal. FRANÇAIS 1 DISC FOLDER TRACK À la page suivante/ précédente de la liste Les noms des disques apparaissent après avoir été reconnus.
3 Choisissez le dossier souhaité. Nom de la plage actuelle ou balise ID3 ○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ Affichage des informations sur le disque Quand le défilement automatique ou le défilement est choisi, vous pouvez afficher les textes et les faire défiler sur le moniteur s’ils sont trop longs et ne peuvent pas être affichés en une fois. À la page suivante/ précédente de la liste 2 (Pour les CD) (Pour les disques MP3) Apparaît en gris quand aucun fichier MP3 n’est compris dans le dossier.
○○○○○○○○○ Sélection des modes de lecture Vous pouvez utiliser uniquement un des modes de lecture suivants en même temps—Lecture répétée, lecture aléatoire et balayage des introductions. Lecture aléatoire Vous pouvez reproduire les plages dans un ordre aléatoire. 1 FRANÇAIS Lecture rététée Vous pouvez répéter la lecture. • La lecture répétée ne peut pas être mise hors service.
○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ Recherche d’un morceau Balayage des introductions Vous pouvez reproduire les 15 premières secondes de chaque plage dans l’ordre. 1 Uniquement pour les disques MP3 2 Recherche de dossier/plage Vous pouvez choisir une plage (pour les CD/ disques MP3) ou un dossier (pour les disques MP3) particulier. 1 FRANÇAIS Vous pouvez utiliser les fonctions de recherche pour trouver vos plages (pour les CD/disques MP3) et vos dossiers (pour les disques MP3) préférés.
FRANÇAIS Utilisation d’appareils extérieurs Vous pouvez connecter deux appareils vidéo comme comme appareils de lecture et un tuner de télévision optionnel (KV-C1000). • Quand vous connectez une caméra vidéo comme caméra de recul aux prises AV INPUT 2 pour vous guider quand vous reculez, réglez l’utilisation des prises AV INPUT 2 correctement (voir page 52). • Pour les connexions, référez-vous au manuel d’installation/connexion (volume séparé). 1 Choisissez la source extérieure.
Utilisation du tuner de télévision Indicateur du mode Dual (voir page 33) Icône SOURCE (voir pages 14 et 33) No de canal Mode de recherche Mode sonore (voir page 39) Mode Surround/DSP (voir page 36) FRANÇAIS No de préréglage actuel Le niveau de volume apparaît quand il est ajusté. L’image de lecture apparaît dans la fenêtre d’affichage. Disponible uniquement après avoir appuyé sur “M” (à côté de l’icône) Voir page 53. Voir page 14. Voir page 14. Voir page 15.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Accordez une station de ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ télévision. Visionnage d’un programme de télévision • Pour accorder une station en utilisant la recherche de préréglage, mémorisez d’abord vos stations préférées (12 stations). FRANÇAIS 1 Choisissez TV. • Pour la recherche automatique, appuyez une fois sur un des icônes. La “recherche automatique” démarre. Quand une station est reçue, la recherche s’arrête.
Préréglage manuel Accordez une station de télévision. 1 puis Choisissez “MANUAL” (ou “AUTO”). 2 2 Choisissez un numéro de préréglage. Mémorisez la station sur un numéro de préréglage. Pour choisir les autres stations préréglées FRANÇAIS 1 Pour accorder une station préréglée • Référez-vous aussi à “Visionnage d’un programme de télévision” à la page 64. puis Pour choisir les autres stations préréglées Les informations sur la station préréglée sont affichées. 65 FR62-66_KD-AV7000[J]11.
○○○○○○○○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○1 préréglages Affichage de la liste des Pour mémoriser une station en utilisant la liste des préréglages Vous pouvez mémoriser et choisir les stations préréglées en utilisant la liste des préréglages sur l’écran du moniteur. Choisissez “MANUAL” (ou “AUTO”). Pour choisir une station préréglée en utilisant la liste des préréglages FRANÇAIS Accordez une station de télévision. puis 1 2 2 3 Mémorisez la station sur un numéro de préréglage.
Comment nettoyer le moniteur Pour retirer les saletés et la poussière de la surface du moniteur, mettez-le hors tension, puis frottez-le avec un chiffon sec et doux. • Faites attention de ne pas rayer sa surface en frottant.
Plus d’informations à propos de cet appareil ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Utilisation ○ ○ ○de ○base○des○disques ○○○ Méthodes de fonctionnement • L’écran du panneau tactile disparaît si aucune opération n’est effectuée pendant environ 30 secondes lors de la lecture d’une image.
Indicateurs d’enceinte SUBWFR Indicateurs de signal SUBWFR – Indicateurs d’enceinte—les cadres de “L”, “C”, “R”, “LS” et “RS” s’allument quand l’enceinte correspondante est réglée sur “GRANDE” ou “PETITE” (voir page 51). Le son sort des enceintes dont l’indicateur est allumé sur l’affichage. – L’indicateur s’allume quand “CAISSON DE GRAVE” est réglé sur “OUI” (voir page 51).
FRANÇAIS Remarques sur les fichiers MP3 • Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3 uniquement s’ils portent le code d’extension <.mp3> (quelle que soit la casse des lettres— majuscule/minuscule). • Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers codés dans les formats suivants— MP3i, MP3 PRO, Niveau 1, Niveau 2. • Cet appareil peut afficher le nom de l’album, de l’artiste (interprète) et de la plage à partir de la balise ID3 (Version 1.0 et 1.1).
○○○○○○○○○ Utilisation des modes sonores (iEQ) • Si vous ne souhaitez pas mémoriser votre ajustement actuel, mais seulement l’appliquer à la source actuelle, appuyez sur RETURN sur le moniteur pour retourner à l’écran de réglage de la source actuelle. Les ajustements réalisés restent en service jusqu’à ce que vous choisissiez un mode sonore.
Guide de dépannage Ce qui apparaît comme un mauvais fonctionnement n’est pas toujours très grave. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un réparateur. FRANÇAIS Général • Le son est interrompu par moment. ] Vous conduisez sur une route accidentée. Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur des routes accidentées. ] Le disque est rayé. • Aucun son ne sort des enceintes. ] Les connexions sont incorrectes. • Aucun son ne sort du caisson de grave (bien qu’il soit en service—réglé sur “OUI”).
• Le disque ne peut pas être reproduit. ] Les plages MP3 n’ont pas le code d’extension—<.mp3>. ] Les plages MP3 se sont pas enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1, ISO 9660 Niveau 2, Romeo ou Joliet. • Du bruit est produit. ] La plage actuelle n’est pas un fichier MP3 (bien qu’elle ait le code d’extension— <.mp3>). • La durée de lecture écoulée n’est pas correcte. ] Cela se produit quelque fois pendant la lecture.
Informations complémentaires Mode préréglé iEQ Le tableau ci-dessous donne les réglages des fréquences préréglées pour chaque mode iEQ.
Code Langue Code Langue Code Langue AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DA DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE IK IN IS IW JI JW Afar Abkhaze Afrikaner Amharique Arabe Assamais Aymara Azerbadjanais Bashkir Biélorusse Bulgare Bihari Bislama Bengali, Bangla Tibétain Breton Catalan Corse Tchèque Gallois Danois Bhoutanais Grec Esperanto Estonien Basque Perse Finnois Fidji Faroèse Frisien Irlandais Gaélique écossais Galicien Guarani Gujarati Hausa Hind
Spécifications ○○○○○○○○○ FRANÇAIS Appareil principal SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO Puissance de sortie maximum: Avant: 50 W par canal Arrière: 50 W par canal Centre: 35 W Puissance ce sortie continue (efficace): Avant: 19 W par canal sur 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale arrière: 19 W par canal sur 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale Centre: 15 W sur 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale
Espace nécessaire pour le déploiement du moniteur 177(7) ○○○○○○○○○ Appareil satellite 143.
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.com We can help you! EN, SP, FR © 2004 Victor Company of Japan, Limited Cover_KD-AV7000[J]f.
Instructions DVD RECEIVER WITH MONITOR KD-AV7000