DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING GE DU HARD DISK CAMCORDER HARD DISK CAMCORDER GZ-MG275E GZ-MG255E GZ-MG155E GZ-MG140E GZ-MG135E GZ-MG130E Sehr geehrte Kunden, vielen Dank für den Kauf dieser Kamera mit eingebauter Festplatte. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen auf den Seiten 2 und 3 durch, um den sicheren und störungsfreien Betrieb des Produkts sicherzustellen.
Sicherheitsmaßnahmen ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, DAMIT ES NICHT IN BRAND GERÄT UND KEIN KURZSCHLUSS ENTSTEHT. VORSICHTSMASSNAHMEN: • Um elektrische Schläge zu vermeiden, • das Gehäuse nicht öffnen! Dieses Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten ServiceFachleuten.
[Europäische Union] Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen Hinweis: sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Weiterverwendung und Union gültig. Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Wichtige Hinweise! Legen Sie von wichtigen aufgenommenen Daten eine Sicherungskopie an JVC übernimmt keine Haftung für eventuellen Datenverlust. Es wird empfohlen, die Daten zur Aufbewahrung auf DVD oder ein anderes Aufnahmemedium zu kopieren. ( S. 40) Machen Sie eine Probeaufnahme Fertigen Sie vor der eigentlichen Aufnahme wichtiger Daten eine Probeaufnahme an, und spielen Sie die aufgenommenen Probedaten ab, um sicherzustellen, dass das Video- und Tonmaterial ordnungsgemäß aufgenommen wurde.
Inhalt BEARBEITUNG/DRUCK Zubehör ................................................... 6 Dateiverwaltung ................................... 30 Verwendung der Everio-Basisstation ............ 6 Anbringen des Trageriemens ........................ 7 Anschließen des Entstörfilters ....................... 7 Vorbereitung der Fernbedienung ................... 7 Löschen/Schützen von Dateien .................. 30 Anzeigen von Dateiinformationen ...............
Zubehör Netzteil AP-V17E Akku BN-VF808U USB-Kabel ( S. 38, 40 sowie PCBEDIENUNGSANLEITUNG) Trageriemen ( S. 7) CD-ROM ( PCBEDIENUNGSANLEITUNG) Lithium-Batterie CR2025 Bereits in die Fernbedienung eingesetzt Entstörfilter ( S. 7) Everio-Basisstation CU-VC3U ( unten) Audio/Video-Kabel Fernbedienung RM-V750U ( S. 7) HINWEIS Verwenden Sie für die Anschlüsse nur die mitgelieferten Kabel. Benutzen Sie keine anderen Kabel.
Lösen Sie das Polster, und führen Sie das Ende des Riemens durch die Öse. Schieben Sie die Schnalle in die Nähe der Öse, und befestigen Sie das Polster wieder. Ziehen Sie den Riemen durch die Schnalle, stellen Sie die gewünschte Länge ein, und fixieren Sie den Riemen mit der Riemenführung. DEUTSCH Anbringen des Trageriemens Schnalle Riemenführung Öse Anschließen des Entstörfilters Schließen Sie den Entstörfilter an das Gleichstromkabel des Netzteils an. Die Entstörfilter reduzieren Interferenzen.
Index HINWEISE • Der LCD-Monitor kann um 270° gedreht werden. • Betrieb über Hauptschalter Im Aufnahmemodus können Sie die Kamera auch durch Öffnen/Schließen des LCDMonitors ein- bzw. ausschalten. • 4, 5, 7 und 9 dürfen während der Aufnahme nicht abgedeckt werden.
! Index-Taste [INDEX] ( S. 26)/Taste für verbleibenden Speicherplatz/ Datenbatterietaste [ 0 / 1 ] ( S. 14, 19) # Einstellhebel Stellung ¡ : Rückwärts-Sprung ( S. 24)/Nach oben/Gegenlichtausgleich [ - ] ( S. 21)/Steuerung Punktbelichtung [ . ] ( S. 21) Stellung ¢ : Vorwärts-Sprung ( S. 24)/Nach unten/ Ändern der BlitzlichtEinstellung [FLASH] ( S. 18)/ Ändern der Einstellung der LED-Lampe [LIGHT] ( S. 18) Stellung £ : Rücklauftaste ( S. 24)/Nach links/ Nightscope [NIGHT] ( S.
Anzeigen auf dem LCD-Monitor Sowohl bei Video- als auch bei Standbildaufnahme Nur bei Videoaufnahmen 16:9 [5h56m] 0:04:01 0 A 200X W T F5.6 1/250 16:55 20.01.2007 ! Anzeige für ausgewählten Betriebsmodus ( S. 20) 4 : Automatischer Modus 3 : Manueller Modus # Anzeige für Telemakromodus ( S. 23) $ Zoomverhältnis (Näherungswert) ( S. 18) % Zoomanzeige ( S. 18) & Verschlussgeschwindigkeit ( S. 23) ( Weißabgleichsanzeige ( S. 23) ) Helligkeits-Kontrollanzeige ( S. 48) * Akkuanzeige ( S.
Während der Standbild-Wiedergabe X-60 9:55:01 101-0098 16:55 20.01.2007 16:55 20.01.2007 ! Modusanzeige ( S. 24) # 6 : Anzeige für Abspielen einer Wiedergabeliste (Wird eingeblendet, wenn eine Wiedergabeliste abgespielt wird.) ( S. 35) ¨ª : Anzeige für Abspielen einer Datei aus der Ereignissuche (Wird eingeblendet, wenn eine Videodatei aus der Ereignissuche abgespielt wird.) ( S.
Vor dem Betrieb erforderliche Einstellungen 2 Zugriffs-/Ladeanzeige Schließen Sie den Akku an. Schieben Sie den Akku nach unten, bis er einrastet. Unterseite der Kamera MENU BATT. 3 Einstellhebel Schließen Sie das Netzteil an. DC-Anschluss Strom-/Modusschalter An Netzausgang (AC) (110 V bis 240 V) Vor dem Betrieb müssen unbedingt die folgenden drei Einstellungen konfiguriert werden. Laden des Akkus Netzteil 1 Öffnen Sie den Verschluss. Stellen Sie den Strom-/Modusschalter auf OFF.
Wählen Sie die gewünschte Sprache aus. Auswahl DEUTSCH 6 8 So entnehmen Sie den Akku Schieben und halten Sie BATT. ( Schritt 2), und entfernen Sie anschließend den Akku. 8 So prüfen Sie den Ladestand des Akkus Siehe Seite 14. Bestätigung HINWEISE • Die Kamera kann auch nur mit dem Netzteil verwendet werden. • Ziehen Sie nicht am Stecker und Kabel des Netzteils, und knicken Sie das Kabel nicht. Dadurch kann das Netzteil beschädigt werden.
Weitere Einstellungen Schalter für Linsenabdeckung Überprüfen der verbleibenden Akkuleistung Vorbereitung: • Stellen Sie den Strom-/Modusschalter auf OFF. • Schließen Sie den Akku an. BATTERIEZUSTAND 100% MAX.ZEIT 50% INDEX INDEX Strom-/Modusschalter MIN 0% Die Akkudaten werden ca. 5 Sekunden lang angezeigt, wenn die Taste gedrückt und schnell wieder losgelassen wird, und ca. 15 Sekunden lang, wenn die Taste mehrere Sekunden gedrückt gehalten wird.
Wenn die Aufnahme auf einer SD-Karte erfolgen soll, müssen die folgenden drei Schritte ausgeführt werden. Kompatible SD-Karten: Panasonic, TOSHIBA und SanDisk. 128 MB bis 4 GB. • Wenn andere Medien verwendet werden, können Daten möglicherweise nicht richtig aufgenommen werden, oder es kann zu einem Verlust von aufgenommenen Daten kommen. • Verwenden Sie für Videoaufnahmen eine High-Speed-SD-Karte (mindestens 10 MB/s). • MultiMediaCards werden nicht unterstützt.
Dateiaufnahme Videoaufnahme Vorbereitung: Stellen Sie den Strom-/Modusschalter auf ON. Schieben Sie den Strom-/ Modusschalter auf MODE, um den (Video-) Modus ! auszuwählen. MODE ON OFF Sobald der Schalter losgelassen wird, kehrt er in die Ausgangsstellung zurück. Drücken Sie die Taste PLAY/ REC, um den Aufnahmemodus auszuwählen. SELECT PLAY/REC 16:9 [5h56m] Die Lampe ! an der Kamera leuchtet auf. Drücken Sie die Taste REC, um die Aufnahme zu starten.
DEUTSCH Standbildaufnahme Vorbereitung: Stellen Sie den Strom-/Modusschalter auf ON. Schieben Sie den Strom-/ Modusschalter auf MODE, um den (Standbild-) Modus # auszuwählen. Sobald der Schalter losgelassen wird, ON kehrt er in die OFF Ausgangsstellung zurück. Die Lampe # an der Kamera leuchtet auf. Drücken Sie die Taste PLAY/REC, um den Aufnahmemodus auszuwählen. 640 SELECT PLAY/REC FINE [ 9 9 9 9 ] MODE Drücken Sie die Taste SNAPSHOT halb herunter, und halten Sie die Taste gedrückt.
Dateiaufnahme (Fortsetzung) LED-Lampe Zoomhebel Vorbereitung: • Schieben Sie den Strom-/Modusschalter auf MODE, um den Modus ! oder # auszuwählen. • Drücken Sie die Taste PLAY/REC, um den Aufnahmemodus auszuwählen. PLAY/REC-Taste INDEX A Jedes Mal, wenn Sie den Einstellhebel auf ¢ stellen, ändert sich die Einstellung. Das Licht bleibt unabhängig von den Umgebungsbedingungen eingeschaltet. Das Licht schaltet sich automatisch ein, wenn das Licht nicht ausreicht.
Wenn Sie vor dem Aufnahmebeginn ein Ereignis auswählen, unter dem die Datei registriert werden soll, wird die Datei unter dem ausgewählten Ereignis registriert. Auf diese Weise kann die Datei zum Zeitpunkt der Wiedergabe leicht gefunden werden. Jedes Ereignis kann bis zu 3 verschiedene Zieladressen enthalten (zum Beispiel: BABY1, BABY2, BABY3). Vorbereitung: • Schieben Sie den Strom-/Modusschalter auf MODE, um den Modus ! auszuwählen. • Drücken Sie die Taste PLAY/REC, um den Aufnahmemodus auszuwählen.
Manuelle Aufnahme AE-Programm Einstellhebel PLAY/REC-Taste Sie können bei der Aufnahme von Videos oder Standbildern eine optimale Helligkeit erzielen, indem Sie die Belichtung und Verschlussgeschwindigkeit an Ihre Umgebung oder das Motiv anpassen. Nach Ausführung der Schritte unter „Wechsel in den manuellen Aufnahmemodus“ ( linke Spalte) 1 FUNCTION INFO Strom-/ Modusschalter AUS 2 Im manuellen Aufnahmemodus können Sie die Schärfe, Anzeigehelligkeit usw. manuell einstellen.
Steuerung der Punktbelichtung Verwenden Sie diese Funktion, wenn der Gegenlichtausgleich nicht optimal funktioniert, oder wenn Sie die Helligkeit an dem gewünschten Punkt anpassen möchten. Nach Ausführung der Schritte unter „Wechsel in den manuellen Aufnahmemodus“ ( S. 20) Nach Ausführung der Schritte unter „Wechsel in den manuellen Aufnahmemodus“ ( S. 20) NIGHT Die Verschlussgeschwindigkeit wird automatisch von 1/2 in 1/250 Sekunden geändert.
Manuelle Aufnahme (Fortsetzung) Manuelle Einstellung im Funktionsmenü 3 Auswahl Manuelle Aufnahmefunktionen können auf einfache Weise durch Auswahl von Menüpunkten in den Funktionsmenüs verwendet werden. HELLIGKEIT EINST. AUTO 0 Bestätigung Nach Ausführung der Schritte unter „Wechsel in den manuellen Aufnahmemodus“ ( S. 20) 1 2 FUNCTION Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus.
Einstellungen: [ ] = Werksmäßige Voreinstellung VERSCHLUSSGESCHW. [AUTO]: Die Verschlussgeschwindigkeit wird automatisch eingestellt. 1/2 bis 1/4000 (Im !-Modus) / 1/2 bis 1/500 (Im #-Modus): Je kleiner der Wert, desto höher die Verschlussgeschwindigkeit. Stellen Sie den Einstellhebel auf ¡ / ¢, um den Wert festzulegen.
Abspielen von Dateien Videowiedergabe Schieben Sie den Strom-/ Modusschalter auf MODE, um den (Video-) Modus ! auszuwählen. MODE ON OFF Drücken Sie die Taste PLAY/REC, um den Wiedergabemodus auszuwählen. Sobald der Schalter losgelassen wird, kehrt er in die Ausgangsstellung zurück. Die Lampe ! an der Kamera leuchtet auf. SELECT PLAY/REC VIDEO AUSWAHL 8/8 EINST. SORTIER. Daraufhin wird die Indexanzeige für Videos aufgerufen.
Schieben Sie den Strom-/ Modusschalter auf MODE, um den (Standbild-) Modus # auszuwählen. MODE ON OFF Sobald der Schalter losgelassen wird, kehrt er in die Ausgangsstellung zurück. Die Lampe # an der Kamera leuchtet auf. Drücken Sie die Taste PLAY/REC, um den Wiedergabemodus auszuwählen. SELECT PLAY/REC BILD AUSWAHL DEUTSCH Standbildwiedergabe 8/8 EINST. SORTIER. Daraufhin wird die Indexanzeige für Standbilder aufgerufen.
Abspielen von Dateien (Fortsetzung) 2 Wählen Sie das Aufnahmedatum aus. Auswahl 07 01 2007 1/3 Strom-/Modusschalter INDEX Bestätigung 3 AUSWAHL EINST. SORTIER. Wählen Sie die Datei aus, die Sie wiedergeben möchten. Auswahl Bestätigung FUNCTION PLAY/ REC-Taste Einstellhebel 8 Rückkehr zur Indexanzeige Drücken Sie die Taste INDEX.
Wählen Sie das Ereignis aus. Wenn Sie zur nächsten Seite blättern möchten, wählen Sie [NÄCHSTE SEITE] aus. Auswahl EREIGNIS SUCHEN ALLE SZENEN 25 01 2007 22 01 2007 Bestätigung 3 AUSWAHL EINST. SORTIER. Wählen Sie das Aufnahmedatum aus. Wählen Sie zur Anzeige aller Dateien [ALLE SZENEN] aus. Auswahl FERIEN 1/3 Wiedergabe von Vorführdateien – nur im ! - Modus Auf der von Ihnen erworbenen Kamera können sich Videodateien befinden, die zur Vorführung im Geschäft verwendet wurden.
Abspielen von Dateien (Fortsetzung) Wiedergabe mit speziellen Effekten Fader- und Wischeffekt Fügt am Anfang und Ende der Videos Effekte ein. Für Standbilder können diese Effekte nicht festgelegt werden. Wiedergabeeffekte Fügt Effekte hinzu, die beispielsweise die Farbtöne von Bildern ändern. Vorbereitung: • Schieben Sie den Strom-/Modusschalter auf MODE, um den Modus ! oder # auszuwählen. • Drücken Sie die Taste PLAY/REC, um den Wiedergabemodus auszuwählen. z.B.) Stellen Sie [EFFEKT] auf [SEPIA].
Bildanzeige auf dem Fernsehgerät AV-Anschluss DEUTSCH Vorbereitung: Schalten Sie alle Geräte aus. AV-Kabel AV-Eingangsbuchse DC-Anschluss Netzteil An Netzausgang (AC) HINWEISE • Sie können die Kabel auch über die Anschlüsse der Everio-Basisstation anschließen. Das (optionale) S-Videokabel ermöglicht die Wiedergabe in noch besserer Qualität. ( S. 6) Wenn andere Geräte wie beispielsweise ein DVD-Brenner an die EverioBasisstation angeschlossen sind, schalten Sie diese Geräte aus.
Dateiverwaltung Einstellhebel Zoomhebel PLAY/REC-Taste Vorbereitung: • Schieben Sie den Strom-/Modusschalter auf MODE, um den Modus ! oder # auszuwählen. • Drücken Sie die Taste PLAY/REC, um den Wiedergabemodus auszuwählen. z.B.) Ausführen des Vorgangs [LÖSCHEN]. 1 Strom-/ Modusschalter FUNCTION 2 INFO FUNCTION LÖSCHEN SCHUTZ BEARBEITETE KOPIE EREIGNISREG. UMSCH. EFFEKT WIPE/FADER WIEDERGABELISTE WDG. BEARBEITEN MPEG-DATEI WIEDERG. NORMALE WIEDERGABE Wählen Sie [LÖSCHEN] oder [SCHUTZ] aus.
Nach Ausführung der Schritte 1-2 ( S. 30) 3 Wählen Sie [DATEIAUSWAHL] aus. Auswahl VIDEO LÖSCHEN Löschen/Schützen aller Dateien Nach Ausführung der Schritte 1-2 ( S. 30) 3 DEUTSCH Auswählen und Löschen/Schützen von Dateien Wählen Sie [ALLES LÖSCHEN] oder [A.SCHÜTZEN] aus. Auswahl 8/8 ALLES LÖSCHEN? (AUSSER GESCHÜTZTE DATEIEN) AUSFÜHREN ABBRECHEN Bestätigung 4 EINST. AUSWAHL Wählen Sie die gewünschte Datei aus. Auswahl Bestätigung ENDE VIDEO LÖSCHEN 4 AUSWAHL EINST.
Dateiverwaltung (Fortsetzung) Anzeigen von Dateiinformationen Vorbereitung: • Im !-Modus: Halten Sie die Wiedergabe an. Wählen Sie alternativ dazu die Datei auf der Indexanzeige aus. • Im #-Modus: Rufen Sie das Standbild auf. Wählen Sie alternativ dazu die Datei auf der Indexanzeige aus. Ändern der Ereignisregistrierung von Videodateien nach der Aufnahme – nur im ! - Modus Vorbereitung: • Schieben Sie den Strom-/Modusschalter auf MODE, um den Modus ! auszuwählen.
FUNCTION ENDE EREIGNISNEUREGISTR. SPEICHERN? 4 Legen Sie die Stelle fest, an der Sie die Datei teilen möchten. SPEICHERN UND ENDE LÖSCHEN UND ENDE ABBRECHEN AUSWAHL 6 1. ABSCHNITT KOP. DEUTSCH 5 2. ABSCHNITT KOP. EINST. ABBRECHEN Wählen Sie [SPEICHERN UND ENDE] aus. Auswahl AUSWAHL 5 EINST. 00 : 24 : 18 ENDE Wählen Sie die Datei aus, die kopiert werden soll. • [1. ABSCHNITT KOP.]: Der Abschnitt vor dem Teilungspunkt wird kopiert. • [2. ABSCHNITT KOP.
Wiedergabelisten – nur im Modus ! 3 Wählen Sie [NEUE LISTE] aus. Auswahl NEUE LISTE Strom-/Modusschalter AUS EREIGNIS IMPORTIEREN AUS DATUM IMPORTIEREN INDEX ALLE SZENEN Bestätigung 4 AUSWAHL EINST. ENDE Wählen Sie einen Eintrag aus, und zeigen Sie die Dateien an. Auswahl Bestätigung • [AUS EREIGNIS IMPORTIEREN]: FUNCTION PLAY/RECTaste Suchen Sie ein Ereignis, und zeigen Sie die entsprechenden Dateien an, die nach dem Aufnahmedatum aufgelistet werden.
Wählen Sie die Einfügeposition aus. Auswahl BEARBEITEN GESAMT 30h15m Bestätigung AUSWAHL Abspielen von Wiedergabelisten 8/8 1 FUNCTION REGISTR. • Um weitere Dateien hinzuzufügen, wiederholen Sie die Schritte 5 und 6. • Stellen Sie zum Löschen einer registrierten Szene den Einstellhebel in die Position ¡ / ¢, um die registrierte Datei auszuwählen, und drücken Sie ihn dann nach unten. 7 FUNCTION 2 LÖSCHEN UND ENDE ABBRECHEN AUSWAHL EINST. Wählen Sie [WIEDERGABELISTE WDG.] aus.
Wiedergabelisten – nur im Modus ! (Fortsetzung) Sonstige Operationen der Wiedergabelisten 5 In einer erstellten Wiedergabeliste können weitere Bearbeitungsvorgänge ausgeführt werden, und Sie können Dateien löschen. • Wiederholen Sie diese Schritte, um den Vorbereitung: Führen Sie die Schritte1-2 aus. ( S. 34) Namen zu vervollständigen. • Sie können die Art der Zeichen (Groß- und Kleinbuchstaben und Symbole) durch Auswahl von [A/a/@] ändern.
Druckeinstellung – nur im Modus # Strom-/Modusschalter Einzelne Festlegung von Dateien DEUTSCH Einstellhebel Nach Ausführung der Schritte 1-2 3 Wählen Sie [BILDER AUSWÄHLEN] aus. Auswahl Bestätigung 4 DPOF GESAMT: AUSWAHL EINST. 0 8/8 ENDE Wählen Sie die gewünschte Datei aus. Auswahl FUNCTION Bestätigung PLAY/RECTaste Wenn Sie den Zoomhebel in Richtung T schieben und halten, wird der Vorschaubildschirm des Standbildes angezeigt.
Druckeinstellung – nur im Modus # (Fortsetzung) Festlegen aller Dateien in einem Schritt (ein Druck pro Datei) Nach Ausführung der Schritte 1-2 ( S. 37) 3 Wählen Sie [ALLE 1] aus. Auswahl ALLE 1 Direktdruck mit PictBridge-Drucker Falls Ihr Drucker mit PictBridge kompatibel ist, können Standbilder durch direkten Anschluss der Kamera an den Drucker per USB-Kabel sofort gedruckt werden. Die DPOF-Einstellung kann ebenfalls verwendet werden. ( S.
Nach Ausführung der Schritte 1-2 ( S. 38) 3 Wählen Sie [AUSGEW. KOPIE] aus. Auswahl So drucken Sie mit den DPOFEinstellungen Wenn Ihr Drucker mit DPOF kompatibel ist, können Sie die DPOF-Einstellungen verwenden. ( S. 37) DEUTSCH So drucken Sie ein ausgewähltes Standbild Nach Ausführung der Schritte 1-2 ( S. 38) DIESES BILD DRUCKEN 3 Wählen Sie [DPOF-DRUCK] aus. EINSTELLEN Auswahl Bestätigung DPOF-DRUCK EINST. PRÜFEN PRINT 4 Wählen Sie das gewünschte Bild aus.
Kopieren von Dateien Einstellhebel Strom-/ Modusschalter Verwendung eines DVD-Brenners zum Kopieren von Dateien aus der Kamera (Funktion zur DVD-Erstellung) INDEX Unterstützte Disks: DVD-R, DVD-RW mit 12 cm • Bei DVD-R-Disks können nur FUNCTION PLAY/RECTaste DIRECT DVD Arten des Kopierens und anschließbare Geräte Die Kamera Sie können nur mit dieser Kamera Standbilder zwischen Festplattenlaufwerk und SD-Karte kopieren. ( S. 45) unbeschriebene DVD-R-Disks verwendet werden.
Dateien, die noch nie auf DVD-Disks kopiert wurden, werden automatisch ausgewählt und kopiert. 1 Stellen Sie den Strom-/Modusschalter auf ON. Auswählen und Kopieren von Videodateien Nach Ausführung des Schritts 1 ( linke Spalte) 2 Wählen Sie eine Option aus, und zeigen Sie die DVD-Erstellungsliste für die zu kopierenden Dateien an. Auswahl DVD ERSTELLEN MODE ON OFF AUS SZENEN AUSWÄHLEN ALLE SZENEN AUS EREIGNIS AUSW. AUS DATUM AUSWÄHLEN AUS WG-LISTE AUSW. AUSWAHL 2 EINST.
Kopieren von Dateien (Fortsetzung) 3 Wählen Sie die gewünschte DiskNummer aus. • Bei der Auswahl von [ALLE] werden alle Disks in der Liste erstellt. • Stellen Sie zur Vorschau von Szenen den Einstellhebel in die Position ¡ / ¢, um die Datei auszuwählen, und drücken Sie die Taste INDEX. Wenn der Indexbildschirm einzelner Szenen angezeigt wird, stellen Sie den Einstellhebel in die Position ¡ / ¢ / £ / ¤, um die gewünschte Datei auszuwählen, und drücken Sie ihn dann nach unten.
8 Menü für Wiedergabe der Disk Wenn Sie die erstellte DVD-Disk auf einem DVD-Player oder anderen Geräten wiedergeben, wird das folgende Hauptmenü angezeigt. DEUTSCH 8 Titel und Kapitel der erstellten DVD Auf der erstellten DVD wird jedes Aufnahmedatum zu einem Titel, und jede Szene, die an demselben Tag aufgenommen wird, wird zu einem Kapitel innerhalb des Titels. 25.01.2007 10. 01. 2007: Aufnahme der Dateien 1 und 2. Datei 2 Datei 1 07.01.2007 11. 01. 2007: Aufnahme der Dateien 3 und 4.
Kopieren von Dateien (Fortsetzung) Verwendung eines Videorecorders/ DVD-Recorders zum Überspielen von Dateien aus der Kamera Vorbereitung: Schalten Sie alle Geräte aus. 1 Stellen Sie den Videorecorder/DVDRecorder auf den zugehörigen AUXEingabemodus. 2 Starten Sie die Wiedergabe mit der Kamera. • Wiedergabe von Videos ( S. 24) • Wiedergabe von Wiedergabelisten AV-Anschluss („Überspielen von Wiedergabelisten mit Hilfe eines Videorecorders/DVDRecorders“ S.
Sie können Standbilddateien zwischen dem Festplattenlaufwerk (HDD) und der SD-Karte über die Bildschirmanzeige kopieren oder verschieben. 5 Vorbereitung: • Schieben Sie den Strom-/Modusschalter auf MODE, um den Modus # auszuwählen. • Drücken Sie die Taste PLAY/REC, um den Wiedergabemodus auszuwählen. • Vergewissern Sie sich, dass sich die SDKarte im SD-Schlitz befindet. • Auf dem Zielmedium muss genügend freier Speicherplatz zum Kopieren/Verschieben vorhanden sein.
Ändern der Menüeinstellungen z.B.) Stellen Sie [DEMO MODUS] auf [AUS]. 1 MENU Wählen Sie das gewünschte Menü aus dem zweiten Menüpunkt aus. Nachfolgend finden Sie detaillierte Informationen zu den einzelnen Menüs. AUFN.-MEDIUM VIDEO SZENENZÄHLER QUALITÄT ZOOM BILD STABI. ENDE AUSWAHL EINST. Auswahl ALLGEMEIN EIN AUS 2 VIDEO Bestätigung AUFN.-MEDIUM VIDEO SZENENZÄHLER QUALITÄT ZOOM BILD STABI. ENDE AUSWAHL EINST. 3 4 VIDEO 5 Wählen Sie das gewünschte Menü aus dem ersten Menüpunkt aus.
Einstellungen: [ ] = Werksmäßige Voreinstellung AUS: Deaktiviert die Funktion. [EIN]: Aktiviert die Funktion. q BILD STABI. Gleicht eine unruhige Hand aus. DEUTSCH Menüs HINWEISE • Je nach Aufnahmebedingung oder bei extrem unruhigem Halt kann die Stabilisierung scheitern. • Schalten Sie diesen Modus aus, wenn Sie die Kamera mit einem Stativ verwenden. AUS: Nimmt Videos im Format 4:3 auf. [EIN]: Nimmt Videos im Format 16:9 auf. Auf dem LCD-Monitor leuchtet die Anzeige 16:9 auf.
Ändern der Menüeinstellungen (Fortsetzung) Menüs p BILDAUFHELLUNG Erhellt das Motiv bei Aufnahmen an dunklen Orten automatisch. Die Farbtöne erscheinen insgesamt jedoch gräulich. Einstellungen: [ ] = Werksmäßige Voreinstellung AUS: Deaktiviert die Funktion. [EIN]: Aktiviert die Funktion. [AUS]: Deaktiviert die Funktion. EIN: Aktiviert die Funktion. { SERIENAUFNAHME # BILD Es werden fortlaufend Standbilder aufgenommen, während die Taste SNAPSHOT gedrückt wird.
Einstellungen: [ ] = Werksmäßige Voreinstellung Ermöglicht die Auswahl des TV-Typs, wenn Dateien, die mit der Kamera aufgenommen wurden, auf dem Fernsehgerät wiedergegeben werden. l ANZEIGE Ermöglicht die Festlegung, ob die Displayanzeige eingeblendet werden soll. % ANZEIGE AUF TV-GERÄT Wird für die Einblendung der Displayanzeige der Kamera in einem Fernsehbildschirm verwendet. 9 LANGUAGE Ermöglicht die Festlegung der Anzeigesprache. ( S. 13) : UHR EINST.
Ändern der Menüeinstellungen (Fortsetzung) Menüs Einstellungen: [ ] = Werksmäßige Voreinstellung ) FESTPLATTE AUFRÄUMEN Schließen Sie das Netzteil an. AUSFÜHREN: Führt diese Funktion aus. Wählen Sie [OK] aus, wenn der Vorgang abgeschlossen ist. [ABBRECHEN]: Bricht diese Funktion ab. Die Schreibgeschwindigkeit auf dem Festplattenlaufwerk tendiert nach längerer, wiederholter Verwendung dazu, sich zu verlangsamen.
Fehlerbehebung Bei folgenden Punkten handelt es sich nicht um Fehlfunktionen. • Die Kamera erhitzt sich, wenn sie über einen langen Zeitraum verwendet wird. • Der Akku erhitzt sich während des Ladevorgangs. • Wenn Sie eine Videodatei abspielen, kann das Bild bei den Szenenübergängen kurz anhalten oder der Ton unterbrochen werden. Problem Die Kamera hat keinen Strom. • Befolgen Sie zum Lösen des Problems zunächst die folgenden Anweisungen.
Fehlerbehebung (Fortsetzung) Maßnahme • Passen Sie die Helligkeit und den Winkel des LCD-Monitors an. • Wenn die LED-Lampe des LCD-Monitors das Ende ihrer 48 – • Der LCD-Monitor wird mit Hochpräzisions-Technologie hergestellt. – Bei der Anzeige von Bildern mit Ihrem Fernsehgerät stimmt das Seitenverhältnis des Bildes nicht ganz. • Ändern Sie die Einstellungen unter [TV-TYP 49 Die Aufnahme kann nicht ausgeführt werden. • Das Aufnahmemedium ist voll.
Aufnahme Die Geschwindigkeit für Serienaufnahmen ist zu niedrig. Die Wiedergabe kann nicht ausgeführt werden. Maßnahme • Aktivieren Sie nicht den Modus Sepia (SEPIA) oder 23 • Bei wiederholt getätigter Serienaufnahme, bei – Schwarzweiß (SCHWARZ/WEISS), bevor Sie den Weißabgleich festlegen. Verwendung bestimmter Aufnahmemedien oder unter bestimmten Aufnahmebedingungen lässt die Geschwindigkeit der Serienaufnahme nach. • Wählen Sie das Aufnahmemedium richtig aus.
Warnanzeigen Anzeige Bedeutung/Maßnahme • Zeigt die Restladung des Akkus an. (Akkuanzeige) Hoch – Leer • Wenn sich die Akkuladung null nähert, blinkt die Akkuanzeige – • Wird angezeigt, wenn Datum und Uhrzeit nicht eingestellt sind. • Der eingebaute Lithium-Akku der Uhr ist leer, und das zuvor 13 12 • Wird im Aufnahmemodus ca. 5 Sekunden lang nach dem – • Nehmen Sie die Karte heraus, und setzen Sie diese erneut 15 auf. Wenn der Akku leer ist, wird die Kamera automatisch ausgeschaltet.
Bedeutung/Maßnahme • Es kann sein, dass die Daten nicht ordnungsgemäß auf dem Aufnahmemedium aufgezeichnet werden. Versuchen Sie die Aufnahme noch einmal. • Bereinigen Sie andernfalls das Aufnahmemedium. 50 DIE STURZERKENNUNG WURDE AUSGELÖST UND DIE STROMVERSORGUNG ABGESCHALTET • Um das Gerät wieder einzuschalten, müssen Sie den – – DEUTSCH Anzeige AUFNAHME AUF DER SPEICHERKARTE KANN FEHLERHAFT SEIN. Strom-/Modusschalter auf OFF und dann wieder auf ON stellen.
Technische Daten (Fortsetzung) Bildwandler 1/3,9 ″ (2.180.000 Pixel) CCD 1/6 ″ (1.070.000 Pixel) CCD Format JPEG Bildgröße 1/6 ″ (800.
Stromversorgung 3 V Gleichstrom Akkulebensdauer Ca. 1 Jahr (je nach Häufigkeit der Verwendung) Betriebsabstand Innerhalb von 5 m Betriebstemperatur 0°C bis 40°C DEUTSCH Abmessungen (B x H x T) 42 mm x 14,5 mm x 91 mm Gewicht Ca. 30 g (einschl. Batterie) Fernbedienung Änderungen des Designs und der technischen Daten vorbehalten.
Vorsichtsmaßnahmen Akkus Der mitgelieferte Akku besteht aus LithiumIonen-Elementen. Bevor Sie den mitgelieferten oder einen anderen Akku verwenden, lesen Sie die folgenden Hinweise: Aufnahmemedium Kontakte • • Verbiegen Sie das Aufnahmemedium nicht, und • • • Zur Gefahrenverhütung ... Werfen Sie die Akkus niemals ins Feuer. ... Schließen Sie die Kontakte niemals kurz. Halten Sie den Akku während der Aufbewahrung von metallischen Gegenständen fern.
• Aus Sicherheitsgründen muss Folgendes beachtet werden ... Das Kameragehäuse darf nicht geöffnet werden. ... Das Gerät darf weder zerlegt noch umgebaut werden. ... Entflammbare oder metallische Gegenstände bzw. Flüssigkeit dürfen nicht in das Geräteinnere gelangen. ... Entfernen Sie niemals Akku oder Spannungsquelle bei eingeschaltetem Gerät. ... Nehmen Sie den Akku bei Nichtgebrauch von der Kamera ab. ... Platzieren Sie niemals offenes Feuer (z.B.
Stichwortverzeichnis A AE-Programm................................................... 20 Akku ..................................................... 12, 14, 58 Anzeige auf TV-Gerät ....................................... 49 Anzeige Datumstyp .......................................... 49 Anzeigegröße (16:9/4:3)................................... 47 Aufnahmemedium .......................... 19, 47, 48, 58 Aufnahmezeit/Anzahl der Bilder ....................... 57 Automatische Ausschaltung (Auto Power Off) .....
MEMO
Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING: STEL DIT TOESTEL NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT TER VOORKOMING VAN BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN. VOORZORGSMAATREGELEN: • Om elektrische schokken te vermijden, mag u • de ombouw niet openen. In het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Laat onderhoud over aan de vakman. Trek de stekker van het netsnoer bij voorkeur uit het stopcontact wanneer u de netadapter voor langere tijd niet gaat gebruiken.
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur [Europese Unie] Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Let op: Het product moet in Dit symbool is alleen plaats daarvan worden geldig in de Europese ingeleverd bij het Unie.
Lees dit eerst! Maak een reservekopie van belangrijke opnamen JVC is niet aansprakelijk als er gegevens verloren gaan. Het is verstandig van belangrijke opnamen een kopie te maken op een DVD of een ander opnamemedium. ( blz. 40) Maak een proefopname Maak, voordat u belangrijke opnamen gaat maken, eerst een proefopname en speel het opgenomen materiaal af om te controleren of beeld en geluid goed zijn vastgelegd.
Inhoud AAN DE SLAG BEWERKEN/AFDRUKKEN Accessoires ............................................ 6 Bestanden beheren ............................. 30 Zo gebruikt u de Everio Dock ....................... 6 De schouderriem bevestigen ........................ 7 De kernfilter bevestigen ................................. 7 De afstandsbediening klaar voor gebruik maken.... 7 Bestanden Wissen/Beveiligen .................... 30 Bestandsinformatie bekijken .......................
Accessoires Everio Dock CU-VC3U ( hieronder) Wisselstroomadapter AP-V17E USB-kabel ( blz. 38, 40 en de PCBEDIENINGSHANDLEIDING) Schouderriem ( blz. 7) Lithium-batterij CR2025 Vóór verzending af-fabriek in de afstandsbediening geplaatst. Kernfilter ( blz. 7) Accu BN-VF808U Audio/Video-kabel CD-ROM ( PCAfstandsbediening BEDIENINGSHANDLEIDING) RM-V750U ( blz. 7) OPMERKING Gebruik vooral de meegeleverde kabels voor uw aansluitingen. Gebruik geen andere kabels.
De schouderriem bevestigen Open de sluiting en steek het uiteinde van de riem door het oogje. Steek de riem door de gesp, stel de lengte af en zet met de riemgeleider de riem op de gewenste lengte vast. Plaats de gesp dichtbij het oogje en zet de sluiting weer vast. Gesp Riemgeleider Oogje De kernfilter bevestigen Bevestig de kernfilter aan het gelijkstroomsnoer. De ferrietkernfilter vermindert de gevolgen van storende invloeden van buitenaf. Maak de bevestiging los. 3 cm Eén keer omwinden.
Index OPMERKINGEN • Het LCD kan 270° draaien. • Bediening gekoppeld aan de aan/uit- stand U kunt de camera ook aan- of uitzetten door in de opnamestand het LCD-scherm te openen of te sluiten. • Let er goed op dat u tijdens het maken van opnamen 4, 5, 7 en 9 niet afdekt.
Camera Afstandsbediening Q Infraroodvenster R ZOOM (T/W) Knoppen Inzoomen/Uitzoomen ( blz. 18) S Knop Omhoog Draai Knop (tegen de wijzers van de klok in) ( blz. 25) T Knop Terug naar begin U Knop Links V Knop Terug W Knop PLAYLIST (Afspeellijst) ( blz. 34) X Knop START/STOP (Starten/Stoppen) Y Knop SNAPSHOT (Momentopname) ( blz. 17) Z Knop INFO (Informatie) ( blz.
Aanduidingen op het LCD-scherm Bij het opnemen van bewegende beelden (video) en van stilstaande beelden (foto's) Alleen bij het opnemen van videobeelden 16:9 [5h56m] 0:04:01 0 A 200X W T F5.6 1/250 16:55 20.01.2007 ! Indicator Geselecteerde Bedieningsstand ( blz. 20) 4 : Stand Auto (Automatisch) 3 : Stand Manual (Niet-automatisch) # Indicator Tele Macro-stand ( blz. 23) $ Zoom-verhouding (bij benadering) ( blz. 18) % Zoom-indicator ( blz. 18) & Sluitersnelheid ( blz.
Bij het weergeven van videobeelden Bij het weergeven van stilstaande beelden (foto's) X-60 9:55:01 101-0098 16:55 20.01.2007 ! Stand-indicator ( blz. 25) # Nummer Map/Bestand $ Indicator Weergave diavoorstelling ( blz. 25) % Batterij-indicator ( blz. 54) & Datum/Tijd ( blz. 49) ( Indicator Geselecteerd Medium ( blz. 47, 48) ) Indicator Valdetectie (Verschijnt wanneer [VALDETECTIE] is ingesteld op [UIT].) ( blz. 48) * Indicator Effectstand ( blz.
Instellingen die nodig zijn voordat u het toestel kunt gebruiken 2 Lampje Lezen/Laden De accu bevestigen. Schuif de accu naar beneden totdat hij vastzit. Onderzijde van de camera MENU BATT. 3 Sluit de wisselstroomadapter aan. DC-aansluiting Instelknop Aan/Uit/Standenschakelaar Naar stopcontact (110V tot 240V) Denk eraan de volgende drie instellingen uit te voeren voordat u de camera in gebruik neemt. De accu opladen 1 Open het klepje. Zet de Aan/Uit/Standen-schakelaar OFF.
8 De accu uit het toestel nemen BATT ingedrukt houden en schuiven. ( step 2), maak daarna de accu los. 6 Selecteer de taal van uw keuze. Selecteren 8 Controleren hoeveel vermogen de accu nog heeft Zie bladzijde 14. Instellen OPMERKINGEN • U kunt ook de camera gebruiken met alleen de wisselstroomadapter. • Buig de stekker en het snoer van de wisselstroomadapter niet en trek er niet aan. Dit zou de wisselstroomadapter kunnen beschadigen.
Andere instellingen Schakelaar Lensbescherming Controleren hoeveel capaciteit de accu nog heeft Voorbereiding: • Zet de Aan/Uit/Standen-schakelaar op OFF. • Bevestig de accu. ACCUCONDITIE 100% MAX TIJD 50% INDEX Aan/Uit/ Standenschakelaar INDEX MIN 0% De informatie over de accu wordt ongeveer 5 seconden lang op het scherm getoond als u de knop indrukt en snel weer loslaat en gedurende ongeveer 15 seconden wanneer u de knop enkele seconden lang ingedrukt houdt.
Wanneer u een SD-kaartje gebruikt Als u wilt opnemen op een SD-kaartje, moet u de volgende drie bedieningshandelingen uitvoeren. Geschikte SD-kaartjes: Panasonic, TOSHIBA en SanDisk. 128 MB tot 4 GB. • Gebruikt u andere media, dan kan het voorkomen dat gegevens niet goed worden vastgelegd of dat gegevens die al waren vastgelegd, verloren gaan. • Gebruik voor het vastleggen van videobeelden een snel SD-kaartje (tenminste 10 MB/s). • MultiMediaCards worden niet ondersteund.
Bestanden opnemen Videobeelden opnemen Voorbereiding: Zet de Aan/Uit/Standen-schakelaar op ON. Zet de Aan/Uit/Standenschakelaar op MODE en selecteer ! stand (video). MODE ON OFF Wanneer u de schakelaar loslaat, keert deze terug in de oorspronkelijke stand. Druk op de knop PLAY/REC en selecteer de opnamestand. SELECT PLAY/REC 16:9 [5h56m] Het lampje ! op de camera gaat branden. Start het opnemen met een druk op knop REC.
Stilstaande beelden (foto's) opnemen Voorbereiding: Zet de Aan/Uit/Standen-schakelaar op ON. Schuif de Aan/Uit/Standenschakelaar in de stand MODE en selecteer stand # (stilstaande beelden). MODE ON OFF Druk op de knop PLAY/REC en selecteer de opnamestand. 640 SELECT PLAY/REC FINE [ 9 9 9 9 ] Wanneer u de schakelaar loslaat, keert deze terug in de oorspronkelijke stand. Het lampje # op de camera gaat branden. Houd de knop SNAPSHOT half ingedrukt.
Bestanden opnemen (Vervolg) LED-verlichting Zoom-knop Voorbereiding: • Schuif de Aan/Uit/Standen-schakelaar in de stand MODE en selecteer de stand ! of #. • Druk op de knop PLAY/REC en selecteer de opnamestand. Knop PLAY/REC (Afspelen/Opnemen) INDEX A Iedere keer dat u de instelknop naar ¢ verplaatst, verandert de instelling. De verlichting blijft branden ongeacht de omstandigheden bij de opname.
OPMERKING Bestanden bij gebeurtenissen registreren – alleen stand ! Als u een gebeurtenis selecteert waarbij u een bestand wilt registreren voordat u met de opname begint, wordt het bestand bij de gebeurtenis van uw keuze geregistreerd en is het bestand gemakkelijk te vinden bij het afspelen. Er zijn maximaal 3 verschillende bestemmingen bij een gebeurtenis (bijvoorbeeld: BABY1, BABY2, BABY3). Voorbereiding: • Schuif de Aan/Uit/Standen-schakelaar in de stand MODE en selecteer de stand !.
Zelf de opname regelen Instelknop Knop PLAY/REC (Afspelen/Opnemen) Programma AE U kunt videobeelden en stilstaande beelden met een zo groot mogelijke helderheid opnemen door de belichting en de sluitersnelheid aan te passen aan de omstandigheden of aan uw onderwerp.
Spotbelichtingsregeling Nachtvisie Gebruik deze functie wanneer tegenlichtcompensatie niet goed werkt of wanneer u de helderheid op de plaats van uw keuze wilt aanpassen. Na het uitvoeren van “Overschakelen naar de stand Niet-automatisch opnemen” ( blz. 20) Na het uitvoeren van “Overschakelen naar de stand Niet-automatisch opnemen” ( blz. 20) NIGHT De sluitersnelheid wordt automatisch aangepast van 1/2 tot 1/250 seconde.
Zelf de opname regelen (Vervolg) Niet-automatische instellingen in het Functie-menu 3 Selecteren HELDERHEID AANPASSEN AUTOM 0 U kunt de niet-automatische opnamefuncties gemakkelijk selecteren in de functie-menu's. Instellen Na het uitvoeren van “Overschakelen naar de stand Niet-automatisch opnemen” ( blz. 20) 1 2 FUNCTION Selecteer het menu van uw keuze. HELDERHEID AANPASSEN AUTOM 0 Instellen Menu’s FOCUS Regelt de scherpstelling.
Menu’s SLUITERSNELHEID Een snelle sluitersnelheid kan de beweging van een snelbewegend onderwerp bevriezen en een langzame sluitersnelheid kan het onderwerp vager weergeven waardoor de indruk van beweging wordt gegeven. DIAFRAGMAVOORKEUZE U kunt de achtergrond een onscherp effect geven door de diafragmawaarde in te stellen (F-getal). Instellingen: [ ] = Instelling af-fabriek [AUTOM]: De sluitersnelheid wordt automatisch aangepast.
Bestanden afspelen Videobeelden afspelen Zet de Aan/Uit/Standenschakelaar op MODE en selecteer stand ! (video). MODE ON OFF Wanneer u de schakelaar loslaat, keert deze terug in de oorspronkelijke stand. Het lampje ! op de camera gaat branden. Druk op de knop PLAY/REC en selecteer de afspeelstand. VIDEO SELECT PLAY/REC SELECT. INSTEL. 8/8 SORTEREN Het indexscherm voor videobeelden verschijnt.
Stilstaande beelden weergeven Schuif de Aan/Uit/Standenschakelaar op in de stand MODE en selecteer stand # (stilstaande beelden). MODE ON OFF Wanneer u de schakelaar loslaat, keert deze terug in de oorspronkelijke stand. Druk op de knop PLAY/REC en selecteer de afspeelstand. SELECT PLAY/REC FOTO SELECT. 8/8 INSTEL. SORTEREN Het indexscherm voor stilstaande beelden (foto's) verschijnt. Het lampje # op de camera gaat branden.
Bestanden afspelen (Vervolg) 2 Aan/Uit/Standenschakelaar Selecteer de opnamedatum. Selecteren 07 01 2007 1/3 INDEX Instellen 3 SELECT. INSTEL. SORTEREN Selecteer het bestand dat u wilt afspelen. Selecteren Instellen FUNCTION Instelknop Knop PLAY/REC (Afspelen/ Opnemen) 8 Terugkeren naar het indexscherm Druk op de knop INDEX.
2 Selecteer de gebeurtenis. Selecteer [VOLGENDE BLZ.] als u naar de volgende bladzijde wilt gaan. Selecteren GEBEURTENIS ZOEKEN ALLE SCENES 25 01 2007 22 01 2007 Instellen 3 SELECT. INSTEL. SORTEREN Selecteer de opnamedatum. Selecteer [ALLE SCENES] als u alle bestanden wilt weergeven. Selecteren OP REIS 1/3 Demonstratiebestanden afspelen – alleen stand ! Er kunnen op uw camera videobestanden staan die in de winkel worden gebruikt voor een demonstratie.
Bestanden afspelen (Vervolg) 8 Items voor instelling WIPE/FADE (Wipe/Infaden-Uitfaden) Afspelen met speciale effecten Wipe-effect of Infaden/Uitfaden-effect Effecten toevoegen aan het begin en einde van videobeelden. U kunt deze effecten niet instellen voor foto's. Afspeel-effecten Effecten toevoegen die, bijvoorbeeld, de kleurtint van beelden wijzigen. Voorbereiding: • Schuif de Aan/Uit/Standen-schakelaar in de stand MODE en selecteer de stand ! of #.
Beelden op een TV-toestel bekijken Voorbereiding: Schakel alle toestellen uit. AV-aansluiting AV-kabel AV-ingang Aansluiting gelijkstroom Wisselstroomadapter Naar stopcontact OPMERKINGEN • U kunt de kabels ook aansluiten op de connectors van de Everio dock. De S-Video-kabel (als optie verkrijgbaar) maakt weergave van nog hogere kwaliteit mogelijk. ( blz. 6) Zet andere toestellen, zoals een DVD-brander, uit wanneer u ze aansluit op de Everio dock.
Bestanden beheren Zoom-knop Instelknop Knop PLAY/ REC (Afspelen/ Opnemen) Voorbereiding: • Schuif de Aan/Uit/Standen-schakelaar in de stand MODE en selecteer de stand ! of #. • Druk op de knop PLAY/REC en selecteer de afspeelstand. bijv.) [WISSEN] wordt uitgevoerd. 1 FUNCTION INFO Aan/Uit/ Standenschakelaar 2 FUNCTION WISSEN BEVEILIGEN BEWERKTE KOPIE GEB.REG. SCHAKELEN EFFECT WIPE/FADE AFSPEELLIJST AFSP. AFSPEELLIJST BEWERK. MPG-BESTAND AFSPELEN BESTAND AFSPELEN Selecteer [WISSEN] of [BEVEILIGEN].
Bestanden selecteren en wissen/ beveiligen Alle bestanden wissen/beveiligen Na het uitvoeren van de stappen 1-2 ( blz. 30) 3 3 Selecteer [KIES BESTAND]. Selecteren Na het uitvoeren van de stappen 1-2 ( blz. 30) VIDEO WISSEN 8/8 Selecteer [ALLES WISSEN] of [ALLES BEVN]. Selecteren ALLEMAAL WISSEN? (BEHALVE BEVEILIGDE BESTANDEN) UITVOEREN ANNULEREN Instellen 4 SELECT. INSTEL. Selecteer het bestand van uw keuze. Selecteren VIDEO WISSEN Instellen SELECT. INSTEL. Instellen AFSLUIT.
Bestanden beheren (Vervolg) Bestandsinformatie bekijken Voorbereiding: • Voor stand !: Onderbreek het afspelen (Pauze). U kunt ook het bestand selecteren in het indexscherm. • Voor stand #: Geef het stilstaande beeld (foto) op het scherm weer. U kunt ook het bestand selecteren in het indexscherm. INFO BESTAND MAP DATUM/TIJD AFSP. TIJD KWALITEIT BEVEILIGEN : MOV005.
5 FUNCTION GEBEURTENISREGISTR. VOLTOOID WILT U OPSLAAN? 4 Selecteer het punt waar u het bestand wilt delen. BEWAREN EN AFSLUITEN WISSEN EN AFSLUITEN ANNULEREN SELECT. 6 1ste DEEL KOPIEREN 2e DEEL KOPIEREN INSTEL. ANNULEREN Selecteer [BEWAREN EN AFSLUITEN]. SELECT. INSTEL. 5 Selecteren 00 : 24 : 18 AFSLUIT. Selecteer het bestand dat u wilt kopiëren. • [1ste DEEL KOPIEREN]: Kopieer de sectie voor het punt van de deling. • [2e DEEL KOPIEREN]: Kopieer de sectie na het punt van de deling.
Afspeellijsten – alleen stand ! 3 Aan/Uit/Standenschakelaar Selecteer [NIEUWE LIJST]. Selecteren NIEUWE LIJST OP GEBEURTENIS IMPORT. OP DATUM IMPORTEREN INDEX ALLE SCENES Instellen 4 SELECT. INSTEL. AFSLUIT. Selecteer een item en roep bestanden op. Selecteren Instellen FUNCTION Instelknop • [OP GEBEURTENIS IMPORT.]: Knop PLAY/ REC (Afspelen/ Opnemen) Zoek een gebeurtenis en roep de bijbehorende bestanden op, gerangschikt op opnamedatum.
6 Selecteer het invoegpunt. Selecteren BEWERKEN Afspeellijsten afspelen 8/8 TOTAAL 30h15m Instellen 1 FUNCTION SELECT. REGISTR. • Herhaal de stappen 5 en 6 als u andere WISSEN BEVEILIGEN BEWERKTE KOPIE GEB.REG. SCHAKELEN EFFECT WIPE/FADE AFSPEELLIJST AFSP. AFSPEELLIJST BEWERK. MPG-BESTAND AFSPELEN BESTAND AFSPELEN bestanden wilt toevoegen.
Afspeellijsten – alleen stand ! (Vervolg) Wat u nog meer kunt doen met afspeellijsten 5 • Herhaal deze reeks handelingen tot de U kunt nog meer bewerkingshandelingen uitvoeren en bestanden wissen uit een afspeellijst die u hebt gemaakt. naam af is. • Door [A/a/@] te selecteren kunt u verschillende typen tekens kiezen (hoofdletters, kleine letters of leestekens).
Print-instelling – alleen stand # Aan/Uit/Standenschakelaar Instelknop Bestanden afzonderlijk instellen Na het uitvoeren van de stappen 1-2 3 Selecteer [SELECTEER FOTO’S]. Selecteren Instellen 4 DPOF TOTAAL: 0 SELECT. INSTEL. 8/8 AFSLUIT. Selecteer het bestand van uw keuze. Selecteren FUNCTION Instellen Knop PLAY/REC (Afspelen/Opnemen) Schuif en houd de zoom-knop in de richting van T, dan verschijnt het scherm waarin u kunt zien hoe het stilstaande beeld (de foto) eruitziet.
Print-instelling – alleen stand # (Vervolg) Alle bestanden tegelijk instellen (Één afdruk per bestand) Na het uitvoeren van de stappen 1-2 ( blz. 37) 3 Selecteer [ALLES 1]. Selecteren Rechtstreeks printen met een PictBridge-printer Als uw printer geschikt is voor PictBridge, kunt u gemakkelijk stilstaande beelden (foto's) afdrukken wanneer u de camera met de USB-kabel rechtstreeks op de printer aansluit. De DPOFinstelling kan ook worden gebruikt. ( blz.
Printen door een stilstaand beeld (foto) te selecteren Na het uitvoeren van de stappen 1-2 ( blz. 38) 3 Printen met de DPOF-instellingen Als de printer geschikt is voor DPOF, kunt u de DPOF-instellingen gebruiken. ( blz. 37) Na het uitvoeren van de stappen 1-2 ( blz. 38) Selecteer [GESEL. AFDRUK]. 3 Selecteren DRUK DIT BEELD AF Selecteer [DPOF-PRINTEN]. Selecteren DPOF-PRINTEN CONTR. INSTEL. PRINTEN INSTELLEN Instellen ANNULEREN 4 Instellen SELECT. INSTEL. Selecteer het beeld van uw keuze.
Bestanden kopiëren Aan/Uit/ Standenschakelaar Instelknop INDEX Een DVD-brander gebruiken voor het kopiëren van bestanden uit de camera (Functie DVD branden) Ondersteunde typen DVD's: 12cm DVD-R, DVD-RW • Waar het schijfjes van het type DVD-R betreft, FUNCTION Knop PLAY/ REC (Afspelen/ Opnemen) DIRECT DVD Manieren van kopiëren en toestellen die u kunt aansluiten De camera U kunt alleen met deze camera stilstaande beelden (foto's) tussen de HDD en het SD-kaartje kopiëren. ( blz.
Alleen de recentste videobestanden kopiëren Bestanden die nooit naar de DVD' s zijn geschreven, worden automatisch geselecteerd en gekopieerd. 1 Zet de Aan/Uit/Standen-schakelaar op ON. Videobestanden selecteren en kopiëren Na het uitvoeren van stap 1 ( linker kolom) 2 Selecteer een item en roep de lijst voor het DVD branden op voor de bestanden die u wilt kopiëren. Selecteren DVD MAKEN MODE ON OFF SELECT. UIT SCENES ALLE SCENES OP GEBEURT. SELECT. OP DATUM SELECTEREN UIT AFSPLL. SELECT. SELECT.
Bestanden kopiëren (Vervolg) 3 Selecteer het aantal DVD's van uw keuze. • Selecteert u [ALLES], dan worden alle DVD’s in de lijst gebrand. • Als u scènes wilt bekijken, verplaatst u de instelknop naar ¡ / ¢, selecteert u het bestand en drukt u op de INDEXknop. Wanneer het indexscherm van de afzonderlijke scènes verschijnt, selecteert u het bestand door de instelknop naar ¡ / ¢ / £ / ¤ te verplaatsen en drukt u vervolgens de knop in. Druk op INDEX als u wilt terugkeren naar het vorige scherm.
8 Titel en hoofdstuk van de gebrande DVD Iedere opnamedatum wordt één titel op een gebrande DVD en iedere scène die op dezelfde dag is opgenomen wordt één hoofdstuk in de titel. 10.01.2007: legt vast bestand 1 en 2. Bestand 2 Bestand 1 11.1.2007: legt vast bestand 3 en 4. Bestand 3 Bestand 4 1 2 Bestand 1 Bestand 2 Bestand 3 1 Hoofdstuk 2 3 25.01.2007 07.01.
Bestanden kopiëren (Vervolg) Een videorecorder/DVD-recorder gebruiken voor het kopiëren van bestanden uit de camera 1 2 u afspeellijsten kopieert met een videorecorder/DVD-recorder” blz. 35) AV-aansluiting 3 Start het opnemen op de videorecorder/ DVD-recorder op het punt dat u wilt beginnen met het kopiëren. Raadpleeg de instructiehandleiding van uw videorecorder/DVD-recorder.
Bestanden Stilstaande beelden (foto’s) kopiëren/verplaatsen U kunt met behulp van het On-screen Display bestanden van foto's kopiëren of verplaatsen tussen de HDD en het SD-kaartje. 4 5 Voorbereiding: • Schuif de Aan/Uit/Standen-schakelaar in de stand MODE en selecteer de stand #. • Druk op de knop PLAY/REC en selecteer de afspeelstand. • Kijk of er wel een SD-kaartje in de SD-sleuf zit. • Kijk of er wel genoeg ruimte is op het medium waar u naartoe gaat kopiëren/ verplaatsen.
De menu-instellingen wijzigen 4 bijv.) Zet [DEMO] op [UIT]. 1 VIDEO MENU Zie hieronder voor nadere bijzonderheden over de diverse menu's. OPN. MEDIA V. VIDEO SCENETELLER KWALITEIT ZOOMEN STABIEL AFSLUIT. SELECT. INSTEL. Selecteren VIDEO Instellen OPN. MEDIA V. VIDEO SCENETELLER KWALITEIT ZOOMEN STABIEL AFSLUIT. SELECT. INSTEL. 5 SELECT. INSTEL. AFSLUIT. Selecteer de instelling van uw keuze uit het derde menu-item. Selecteren Selecteer het menu van uw keuze uit het eerste menu-item.
Menu’s Instellingen: [ ] = Instelling af-fabriek UIT: Schakelt de functie uit. [AAN]: Schakelt de functie in. q STABIEL Compenseert een onvaste hand. OPMERKINGEN • Een nauwkeurige stabilisatie kan onmogelijk blijken te zijn bij een uitzonderlijk onvaste hand of onder bepaalde opname-omstandigheden. • Schakel deze stand uit wanneer u opnamen maakt met de camera op statief. UIT: Neemt videobeelden op in 4:3-formaat. [AAN]: Neemt videobeelden op in 16:9-formaat.
De menu-instellingen wijzigen (Vervolg) Menu’s Instellingen: [ ] = Instelling af-fabriek p OPHELDEREN Brengt het onderwerp helderder in beeld wanneer u opnamen maakt op plaatsen waar het donker is. De kleurtinten worden echter over het algemeen wat grijs weergegeven. UIT: Schakelt de functie uit. [AAN]: Schakelt de functie in. [UIT]: Schakelt de functie uit. AAN: Schakelt de functie in. { DOORLOPENDE # FOTO OPNAMEN U maakt doorlopend foto’s zolang u knop SNAPSHOT ingedrukt houdt.
Menu’s Instellingen: [ ] = Instelling af-fabriek # SELECT. TV-TYPE Hiermee kunt u het type TV-toestel selecteren wanneer u bestanden die zijn opgenomen op de camera, op uw TV-toestel bekijkt. l WEERGAVE Hier kunt u instellen of u de onscreen-display wilt laten zien. % WEERGAVE OP TV Wordt gebruikt om de on-screendisplay van de camera op het scherm van een TV-toestel weer te geven. 9 LANGUAGE Hiermee kunt u de display-taal instellen. ( blz.
De menu-instellingen wijzigen (Vervolg) Menu’s ( AUTOM. UITSCHAKELEN Als de camera aanstaat en 5 minuten lang niet wordt bediend, schakelt het toestel zichzelf uit om stroom te besparen. ) HDD OPRUIMEN De schrijfsnelheid van de HDD loopt meestal terug na lang en herhaaldelijk gebruik. Houd, om de snelheid weer op te voeren, zo nu en dan opruiming. * HDD FORMATTEREN Door dit te doen zorgt u voor een stabiele en snelle werking van de camera bij het schrijven naar of het lezen van de HDD.
Het oplossen van problemen De camera is een toestel dat wordt gestuurd door een microcomputer. Extern geluiden en storing (van een TV-toestel, radio, enz.) kunnen ervoor zorgen dat de camera niet goed functioneert. Wanneer het volgende zich voordoet, duidt dat niet op een storing. • De camera wordt warm wanneer u het toestel lange tijd achtereen gebruikt. • De accu wordt warm tijdens het opladen.
Het oplossen van problemen (Vervolg) Handeling • Pas de helderheid en de hoek van het LCD-scherm aan. • Wanneer de LED-verlichting van het LCD-scherm aan 48 – • Het LCD-scherm wordt vervaardigd met uiterst nauwkeurige – • Wijzig de instellingen in [SELECT. TV-TYPE] en pas ze 49 • Het opnamemedium is vol. Wis bestanden die u niet 30 Probleem Beelden worden donker of wat wit op het LCD-scherm weergegeven. Schermen Er verschijnen helder gekleurde vlekken op het LCD-scherm.
Probleem Handeling • Wacht tot de natuurlijke kleur ontstaat. De camera past Opnemen Het beeld heeft een vreemde kleur. Het lukt niet de witbalans in te stellen. De opnamesnelheid van series stilstaande beelden (foto's) is laag. U kunt geen opnamen afspelen. de witbalans automatisch aan maar dat vraagt wat tijd. • Probeer zelf de witbalans aan te passen. • U kunt op plaatsen waar veel licht is beter niet “Nachtvisie” of een langzame snelheid inschakelen.
Waarschuwingen en indicatoren Aanduiding Betekenis/Handeling • Laat zien hoeveel capaciteit de accu nog heeft. (Accu-indicator) Veel – Leeg • Als de capaciteit van de accu opraakt, gaat de accu- – • Verschijnt wanneer de datum/de tijd niet zijn ingesteld. • De ingebouwde oplaadbare lithium-batterij van de klok is ontladen 13 12 • Verschijnt gedurende 5 seconden nadat u de camera in – • Haal het kaartje uit de camera en zet het er weer in. Als 15 indicator knipperen.
Aanduiding Betekenis/Handeling OPNAME MISSCHIEN NIET GOED VASTGELEGD OP DE GEHEUGENKAART • Mogelijk worden de gegevens niet goed opgenomen op het – opnamemedium. Probeer nog eens opnamen te maken. • Of houd anders opruiming op het opnamemedium. 50 VALDETECTIE HEEFT GEWERKT EN HET TOESTEL IS UITGESCHAKELD • U zet de camera weer aan door de Aan/Uit/Standen- – schakelaar op OFF en daarna weer op ON te zetten.
Technische gegevens (Vervolg) Lichtgevoelig element 1/3,9 ″ (2.180.000 pixels) CCD 1/6 ″ (1.070.000 pixels) CCD Indeling JPEG Beeldgrootte 1/6 ″ (800.
Afmetingen (B x H x D) 42 mm x 14,5 mm x 91 mm Gewicht Ongeveer 30 g (met batterij) Afstandsbediening Stroomvoorziening Gelijkstroom 3 V Levensduur batterij Ongeveer 1 jaar (afhankelijk van gebruiksfrequentie) Bedieningsafstand Tot 5 m Bedrijfstemperatuur 0°C tot 40°C Wijzigingen in het ontwerp en de technische gegevens kunnen worden doorgevoerd zonder voorafgaande kennisgeving.
Voorzorgsmaatregelen Accu’s De meegeleverde accu Contactpunten is een lithium-ionaccu. Lees de volgende aanwijzingen voordat u de meegeleverde accu of een los verkrijgbare accu gaat gebruiken: • Voorkom als volgt risicovolle situaties ... niet in brand steken. ... voorkom kortsluiting van de contactpunten. Houd het toestel uit de buurt van metalen objecten wanneer u het niet gebruikt. Let erop dat u de meegeleverde accu-afdekkap op de accu zet wanneer u de accu vervoert.
De camera zelf • Om veiligheidsredenen mag u het volgende NIET DOEN • • • • Zorg dat u het spiegelend oppervlak (de achterzijde van de bedrukte kant) niet vuil maakt of krast. Schrijf niet en plak geen etiketten op de voor- of achterkant. Als de CDROM vuil geworden is, veeg dan het schijfje van het midden naar buiten schoon met een zachte doek. Gebruik geen conventionele CD-reinigers of reinigingssprays. Buig de CD-ROM niet en raak het spiegelend oppervlak ervan niet aan.
Termen A Accu ................................................... 12, 14, 58 Afspeellijst ...................................................... 34 Afspeellijst wissen .......................................... 36 Afstandsbediening .................................. 7, 8, 48 Automatisch Uit .............................................. 50 B Bediening gekoppeld aan de aan/uit-stand ...... 8 Bedieningsgeluid ............................................ 48 Beeldgrootte .......................................