DEUTSCH HANDBUCH HANDLEIDING GE DU CAMCORDER CAMCORDER GZ-HM400E Vielen Dank für den Kauf dieses Camcorders. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen auf den Seiten 2 und 3 durch, um den sicheren und störungsfreien Betrieb des Produkts sicherzustellen. Geachte klanten Damit Sie mit Ihrem CAMCORDER viel Freude haben, sollten Sie dieses HANDBUCH sorgfältig durchlesen.
ERSTE SCHRITTE Sicherheitsmaßnahmen ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, DAMIT ES NICHT IN BRAND GERÄT UND KEIN KURZSCHLUSS ENTSTEHT. VORSICHTSMASSNAHMEN: • Um elektrische Schläge zu vermeiden, das • Gehäuse nicht öffnen! Dieses Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Service-Fachleuten.
Produkte Hinweis: Batterie Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält. [Europäische Union] Diese Symbole zeigen an, dass elektrische bzw. elektronische Altgeräte und Batterien mit diesem Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen.
ERSTE SCHRITTE Kurzanleitung Laden Sie den Akku vor der Aufnahme Schalten Sie den Camcorder aus und setzen Sie den Akku ein. Zugriffslampe blinkt: Es wird auf Dateien zugegriffen Strom-/Ladelampe blinkt: Ladevorgang läuft erlischt: Ladevorgang beendet Entfernen Sie nicht das Netzteil, den Akku oder die SD-Karte, wenn die Lampe blinkt. Der Akku ist zum Zeitpunkt des Kaufes nicht geladen.
Sie den LCD-Monitor auf, Q Klappen um den Camcorder einzuschalten ERSTE SCHRITTE Datums-/Uhreinstellung Gegend am nächsten T der liegt, in der Sie den Wählen Sie die Stadt die Camcorder verwenden Ein/Aus-Taste LCD-Monitor Sie innerhalb von Sie [EIN], wenn R Wählen 10 Sekunden [JA] U Wählen Sommerzeit aktiv ist Schieben Sie den Finger auf dem Sensor nach oben und unten. Drücken Sie dann OK.
ERSTE SCHRITTE Videoaufnahme VORSICHT Vor der Aufnahme einer wichtigen Szene empfehlen wir, eine Probeaufnahme zu machen. Sie den Modusschalter, um den (Video-) Modus ! Q Schieben auszuwählen R Wählen Sie den Aufnahmemodus (REC) Der Modus wechselt, wenn Sie die Taste betätigen. Die Anzeige für die automatische Aufnahme wird eingeblendet. S Starten Sie die Aufnahme Drücken Sie die Taste START/STOP zum Starten der Aufnahme. Drücken Sie sie erneut zum Anhalten der Aufnahme.
mey ERSTE SCHRITTE Wiedergabe Q Wählen Sie den Wiedergabemodus (PLAY) Der Modus wechselt, wenn Sie die Taste betätigen. R Wählen Sie die gewünschte Datei aus Indexbildschirm S Wählen Sie F (Drücken Sie OK) Wiedergabebildschirm Bedienvorgänge wie Vorlauf oder Rücklauf (Z S. 22) Ansehen von Dateien auf dem Fernsehgerät (Z S. 24) VORSICHT Machen Sie nach der Aufnahme unbedingt Kopien! • Kopieren von Dateien auf DVD (Z S. 26) • Überspielen von Dateien auf einen Videorecorder/DVD-Recorder (Z S.
ERSTE SCHRITTE Inhalt ERSTE SCHRITTE Zubehör........................................................ 10 Schuhadapter................................................ 10 Vorbereitung der Fernbedienung................... 11 Anschließen des Entstörfilters an das USBKabel............................................................ 11 Index............................................................. 12 Stativbefestigung........................................... 13 Anzeigen auf dem LCD-Monitor.................
Nachdem das Menü im LCD-Monitor angezeigt wird: Wichtige Hinweise! ERSTE SCHRITTE So verwenden Sie den Touch-Sensor Legen Sie von wichtigen aufgenommenen Daten eine Sicherungskopie an Es wird empfohlen, die Daten zur Aufbewahrung auf DVD oder ein anderes Aufnahmemedium zu kopieren. JVC übernimmt keine Haftung für eventuellen Datenverlust.
ERSTE SCHRITTE ERSTE SCHRITTE Zubehör Schuhadapter Am Schuhadapter kann ein als Zubehör erhältliches Mikrofon oder Licht befestigt werden. AP-V21E Netzteil BN-VF815U Akku Component-Kabel AV-Kabel USB-Kabel LY37115-001A Schuhadapter RM-V751U Fernbedienung CD-ROM Bringen Sie den Schuhadapter an. Befestigen Sie den Schuhadapter am Befestigungssockel, indem Sie die Schraube in Pfeilrichtung drehen. CR2025 Lithium-Batterie Bereits in die Fernbedienung eingesetzt.
Zum Zeitpunkt des Kaufs befindet sich bereits eine Batterie in der Fernbedienung. Entfernen Sie vor dem Gebrauch die Isolierfolie. Reichweite der Fernbedienung Empfänger Anschließen des Entstörfilters an das USB-Kabel Der Entstörfilter reduziert Störungen, die durch die Verbindung mit anderen Geräten verursacht werden. Schließen Sie das Kabelende mit dem Entstörfilter an den Camcorder an. Lösen Sie den Verschluss. Reichweite: Max.
ERSTE SCHRITTE Index HINWEIS • Decken Sie 2, 3, 5 und C während der Aufnahme nicht ab. • Der LCD-Monitor kann um 270° gedreht werden.
! # $ % & ( ) * + , . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B C D E Ein/Aus-Taste Steckplatz für SD-Karte OPEN-Knopf (Z S. 18) Lautsprecher PLAY/REC-Taste (Z S. 19, 20, 22, 23) SNAPSHOT-Taste (Z S. 20) Touch-Sensor OK-Taste MENU-Taste (Z S. 36) USB-Anschluss (Z S. 26, 30) Modusschalter [!, #] EXPORT-Taste (Z S. 34) DIRECT DISC-Taste (Z S. 27) INFO-Taste (Z S. 21) DISPLAY-Taste (Z S. 15) UPLOAD-Taste (Z S. 35) TITLE-Taste Objektiv Blitz (Z S. 21) Befestigungssockel für den Schuhadapter (Z S.
ERSTE SCHRITTE Anzeigen auf dem LCD-Monitor Sowohl bei Video- als auch bei Standbildaufnahme 1. 11. 2009 16:55 ! Anzeige für ausgewählten Aufnahmemodus (Z S. 19, 20) @: Automatik-Modus 3: Manueller Modus # Szenenauswahlanzeige $ Effektmodusanzeige % Weißabgleichsanzeige & Telemakromodusanzeige ( Zoombereichsanzeige (Z S. 21) ) Speichermediumanzeige * Fokusassistentenanzeige + Anzeige für den optischen Bildstabilisator (wird angezeigt, wenn [OPT. BILDSTABIL.] auf [AUS] gestellt ist.
ERSTE SCHRITTE Während der Video-Wiedergabe Während der Standbild-Wiedergabe 8 1. 11. 2009 16:55 ! Modusanzeige # Anzeige für die High-Speed-Aufnahme $ Playlist-Wiedergabeanzeige (Wird eingeblendet, wenn eine Wiedergabeliste abgespielt wird.) % Anzeige für Schnellprüfung (Z S. 19) : Digest-Wiedergabeanzeige & Videoqualität ( Zähler ) Wiedergabemodus F: Wiedergabe Q: Pause K: Vorlauf J: Rücklauf QF: Zeitlupe vorwärts PQ: Zeitlupe rückwärts (Die Zahl links zeigt die Geschwindigkeit an.) * + , .
ERSTE SCHRITTE Vor dem Betrieb erforderliche Einstellungen HINWEIS Laden des Akkus • Der Camcorder kann auch nur mit dem Netzteil verwendet werden. 1 2 Klappen Sie den LCD-Monitor zu, um den Camcorder auszuschalten. Bringen Sie den Akku an und schließen Sie dann das Netzteil an. • Die tatsächliche Aufnahmezeit verkürzt sich je nach Aufnahmeumgebung möglicherweise, z.B. beim Aufnehmen von Szenen mit einem sich schnell bewegenden Motiv.
Wählen Sie [EIN], wenn gerade Sommerzeit ist. Spracheinstellung Die Anzeigesprache kann geändert werden. 1 8 Legen Sie Datum und Uhrzeit fest. Ändern Sie die Einstellung mit dem Touch-Sensor und wählen Sie [&] für die Einstellung. 2 3 4 9 Drücken Sie MENU. Wählen Sie [ANZEIGE-EINST.]. Wählen Sie [LANGUAGE]. Wählen Sie [SPEICH]. Wählen Sie [ENTF.], um die Einstellung abzubrechen. Einstellung der Uhr auf die örtliche Zeit auf Reisen Nach Ausführung der Schritte 1-4 (Z S.
ERSTE SCHRITTE Weitere Einstellungen Verwenden einer SD-Karte 3 Schließen Sie die SDKartenfachabdeckung. Der Camcorder ist werkseitig so programmiert, dass die Aufnahmen auf dem integrierten Speicher gespeichert werden. Sie können Ihre Aufnahmen aber auch auf einer SD-Karte speichern.
AUFNAHME/WIEDERGABE Dateiaufnahme Schieben Sie den Modusschalter, um den (Video-) Modus ! auszuwählen. Drücken Sie PLAY/REC, um den Aufnahmemodus auszuwählen. SNAPSHOT Drücken Sie START/STOP, um die Aufnahme zu starten. Ungefähre Restzeit für Aufnahmen Sie können die Aufnahme auch durch Auswahl von [REC] auf dem LCD-Monitor starten/beenden. (On-Screen-Aufnahmesteuerung) Beenden der Aufnahme Drücken Sie erneut START/STOP.
Dateiaufnahme (Fortsetzung) Standbildaufnahme AUFNAHME/WIEDERGABE Schieben Sie den Modusschalter, um den (Standbild-) Modus # auszuwählen. Drücken Sie PLAY/REC, um den Aufnahmemodus auszuwählen. Drücken Sie die Taste SNAPSHOT halb herunter, und halten Sie die Taste gedrückt. Die Anzeige ? wird grün, wenn das erfasste Motiv scharf gestellt ist. Drücken Sie SNAPSHOT ganz herunter, um ein Standbild aufzunehmen. Anzeige des zuletzt aufgenommenen Bildes Wählen Sie nach der Aufnahme A.
HINWEIS Vorbereitung: • Wählen Sie den ! oder #-Modus. • Wählen Sie den Aufnahmemodus aus. Einzoomen Auszoomen T: Teleaufnahme W: Weitwinkel Auch durch Drücken von [W] oder [T] auf dem LCD-Monitor können Sie auszoomen/einzoomen (On-Screen-Zoomsteuerung). Zoomverhältnis (werkseitig voreingestellt) !-Modus [10X/OPTISCH] #-Modus • Bei [SERIENAUFNAHME] und [BELICHTUNGSKORREKTUR] ist der Blitz deaktiviert.
Abspielen von Dateien Videowiedergabe AUFNAHME/WIEDERGABE Schieben Sie den Modusschalter, um den (Video-) Modus ! auszuwählen. Drücken Sie PLAY/REC, um den Wiedergabemodus auszuwählen. Die Indexanzeige wird aufgerufen. Wählen Sie die gewünschte Datei aus. Wechsel auf die vorige oder nächste Seite Drücken Sie [ ] oder [ ] länger als eine Sekunde. Wiedergabe der ersten Sekunden jedes Videos Drücken Sie [ ]. HINWEIS • In manchen Fällen können andere Teile des Videos als der Anfang abgespielt werden.
Schieben Sie den Modusschalter, um den (Standbild-) Modus # auszuwählen. Drücken Sie PLAY/REC, um den Wiedergabemodus auszuwählen. Die Indexanzeige wird aufgerufen. Wählen Sie die gewünschte Datei aus. Wechsel auf die vorige oder nächste Seite Drücken Sie [ ] oder [ ] länger als eine Sekunde. Löschen eines Standbildes Wählen Sie $. Ändern der Anzahl der Miniaturbilder (6 Miniaturbilder/12 Miniaturbilder) Stellen Sie den Zoomhebel auf [W].
VERWENDUNG MIT DEM FERNSEHGERÄT Bildanzeige auf dem Fernsehgerät Dieser Camcorder ist für High-Definition- oder PAL-Farbfernsehsignale ausgelegt. Er kann nicht in Verbindung mit einem Fernsehgerät einer anderen Farbnorm verwendet werden. VERWENDUNG MIT DEM FERNSEHGERÄT Anschluss an das Fernsehgerät Sie können Videos über den HDMI-Anschluss, COMPONENT-Anschluss oder AVAnschluss ausgeben. Wählen Sie den für Ihr Fernsehgerät geeigneten Anschluss aus. Vorbereitung: Schalten Sie alle Geräte aus.
AV-Anschluss Wiedergabebetrieb Sobald der Anschluss an das Fernsehgerät abgeschlossen ist 1 2 3 DC-Anschluss Netzteil 4 An Netzausgang (AC) AV-Kabel Schalten Sie Camcorder und Fernsehgerät ein. Stellen Sie am Fernsehgerät den zugehörigen VIDEO-Modus ein. (Nur bei Anschluss des Camcorders an einen Videorecorder/DVD-Recorder) Schalten Sie den Videorecorder/DVDRecorder ein und stellen Sie ihn auf den AUX-Eingangsmodus. Starten Sie am Camcorder die Wiedergabe. (Z S.
KOPIEREN Kopieren von Dateien Arten des Kopierens und anschließbaren Gerätes Der Camcorder Sie können direkt im Camcorder Dateien vom internen Speicher auf die SD-Karte und umgekehrt kopieren. KOPIEREN DVD-Brenner CU-VD50/CU-VD3 Sie können Dateien, die mit diesem Camcorder aufgenommen wurden, auf Disks kopieren. BD-Brenner LaCie Modell-Nr. 301828 LG Modell-Nr. BE06LU10 Sie können Dateien, die mit diesem Camcorder aufgenommen wurden, auf Disks kopieren.
verwenden Sie das mit dem DVD-Brenner gelieferte USB-Kabel. • Verwenden Sie zum Anschließen eines BD-Brenners ein USB-Kabel mit Mini‑A (Stecker) und B (Stecker) Anschlüssen. Wir empfehlen QAM0852‑001 von JVC (Zubehör). Kontaktinformationen zu JVC finden Sie auf Seite 35. 1 2 Wählen Sie [AUS ALLEN ERSTELLEN] (!-Modus) oder [ALLE SPEICHERN] (#-Modus). Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus. Wählen Sie [JA] oder [NEIN]. • [JA]: Die Miniaturbilder werden nach Gruppen sortiert angezeigt.
Kopieren von Dateien (Fortsetzung) Verlassen der Anzeige 1) Wählen Sie [ENDE]. 2) Wenn [ENDE?] erscheint, wählen Sie [JA]. HINWEIS 1 2 KOPIEREN Mit dieser Methode können Sie Videodateien auf BD/DVDs kopieren, die in einem an den Camcorder angeschlossenen Computer eingelegt sind. Auf dem Computer sollte Everio MediaBrowser installiert sein. (Z S. 29) Überspielen von Dateien auf einen Videorecorder/DVD-Recorder Drücken Sie die < (Ein/Aus)-Taste länger als 2 Sekunden, um den Camcorder einzuschalten.
PC-BETRIEB Erstellen einer Disk mit dem PC Sie können die Daten vom Camcorder kopieren und eine Disk mit einem PC erstellen. Q 1 Klicken Sie auf [Easy Installation]. Installieren der Software auf dem PC Systemanforderungen Windows Vista CPU: Intel® CoreTM Duo, 1,66 GHz oder höher (Intel® CoreTM 2 Duo 2,13 GHz oder höher empfohlen.) RAM: Mindestens 2 GB Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. 2 Klicken Sie auf [Weiter]. 3 Klicken Sie auf [Fertig stellen].
Erstellen einer Disk mit dem PC (Fortsetzung) Erstellen einer Sicherungskopie auf dem PC R 3 Klicken Sie auf [Alle Medien im Camcorder] und dann auf [Weiter]. Vorbereitung: • Installieren Sie die Software auf dem PC. • Auf dem Festplattenlaufwerk des PCs muss genügend freier Speicherplatz vorhanden sein. • Drücken Sie die < (Ein/Aus)-Taste länger als 2 Sekunden, um den Camcorder auszuschalten. 4 PC-BETRIEB USB-Anschluss Ein/Aus-Taste Der Sicherungsvorgang startet.
S Erstellen von Userlisten zur Anordnung der Dateien 5 Klicken Sie auf das Aufnahmedatum. Sie können Userlisten für ein bestimmtes Thema (wie Reisen, Sportereignisse) erstellen und die mit diesem Thema verbundenen Dateien in die Userliste aufnehmen. Vorbereitung: Erstellen einer Sicherungskopie auf dem PC. 2 Doppelklicken Sie auf das Symbol um den Kalender zu öffnen. Die an diesem Tag aufgenommenen Dateien werden angezeigt. 6 Ziehen Sie die Datei in die Userliste.
Erstellen einer Disk mit dem PC (Fortsetzung) Kopieren von Dateien auf eine Disk T 4 Everio MediaBrowser unterstützt 3 DiskFormate. Wählen Sie das für Ihre Zwecke geeignete aus. DVD-VideoDisk: Geeignet, wenn Sie eine Disk für Ihre Freunde und Verwandten erstellen möchten. AVCHD-Disk: Geeignet für Video in hoher Qualität. BD: PC-BETRIEB 1 Geeignet für Video in hoher Qualität mit langen Aufnahmezeiten. 5 Geben Sie den Disknamen ein, wählen Sie den Hauptmenü-Stil und klicken Sie auf [Weiter].
Ordnerstruktur und Endungen X = Zahl EVERIO_SD [DCIM] [XXXJVCSO] Enthält die Standbildordner. [DCIM] [XXXJVCSO] [EXTMOV] [DEM_XXXX.MTS] [MOV_XXXX.MTS] Videodateien mit fehlerhaften Verwaltungsinformationen werden gespeichert. [EXTMOV] [DEM_XXXX.MTS] [MOV_XXXX.MTS] [PRIVATE] [AVCHD] Enthält Verwaltungsinformationsdateien eines Ereignisses und/oder Informationen zur Disk-Erstellung für die mit dem Camcorder aufgenommenen Dateien. [BDMV] [STREAM] [XXXXX.MTS] [BACKUP] [CLIPINF] [PLAYLIST] [INDEX.
Verwendung mit einem tragbaren Mediaplayer Einschalten des Exportmodus Sie können im Exportmodus aufgenommene Dateien leicht zu iTunes® übertragen. Alle Dateien mit der eingeschalteten Exporteinstellung werden auf den PC übertragen. Einzelheiten zum Übertragen finden Sie in der Bedienungsanleitung des MediaBrowsers auf der CD‑ROM. Vorbereitung: • Wählen Sie den !-Modus. • Wählen Sie den Aufnahmemodus aus. PC-BETRIEB Drücken Sie zweimal EXPORT.
Hochladen von Dateien auf Webseite Hochladen von Dateien Sie können eine Datei nach der Aufnahme schnell und einfach auf Video-Webseite (YouTube™) hochladen. Einzelheiten zum Hochladen von Dateien finden Sie in der Bedienungsanleitung des MediaBrowsers auf der CD‑ROM. Vorbereitung: • Wählen Sie den !-Modus. • Wählen Sie den Aufnahmemodus aus. 1 Drücken Sie zweimal UPLOAD.
WEITERE INFORMATIONEN Ändern der Menüeinstellungen 1 2 3 Drücken Sie MENU. Wählen Sie das gewünschte Menü aus. Rückkehr zur vorherigen Anzeige Wählen Sie @. Verlassen der Anzeige Wählen Sie [ENDE]. Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus. WEITERE INFORMATIONEN Fehlerbehebung Bevor Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen, ziehen Sie die folgende Aufstellung zu Rate.
Problem Maßnahme Wiedergabe • Bewegen Sie den Modusschalter und wählen Sie den Bei aufgenommenen Bildern treten vertikale Linien auf. • Dieses Phänomen tritt bei der Aufnahme hell erleuchteter Objekte Es treten Ton- oder Bildunterbrechungen beim Video auf. • Manchmal wird die Wiedergabe an den Übergängen zwischen gewünschten Modus (! oder #) aus. auf. Dies ist keine Fehlfunktion. zwei Szenen unterbrochen. Dies ist keine Fehlfunktion.
Warnanzeigen Anzeige DATUM/ZEIT EINSTELLEN! VERBINDUNGSFEHLER VORGANG IST IM VIDEOMODUS NICHT VERFÜGBAR. NICHT FORMATIERT FORMATIERUNGSFEHLER! WEITERE INFORMATIONEN FEHLER BEI DATENLÖSCHUNG Maßnahme • Stellen Sie die Uhr ein. Wenn die Meldung nach dem Einstellen der Uhr immer noch angezeigt wird, ist der Akku für die Uhr verbraucht. Wenden Sie sich an den nächsten JVC-Händler. • Verwenden Sie unbedingt Akkus von JVC. • Stellen Sie [AUFN.-MEDIUM VIDEO] auf [EINGEBAUTER SPEICHER].
Technische Daten Stromversorgung 11 V Gleichstrom (Netzbetrieb) 7,2 V Gleichstrom (Akkubetrieb) Leistungsaufnahme Ca. 4,0 W* * Bei auf [STANDARD] eingestellter Monitorbeleuchtung. Abmessungen (B x H x T) 67 mm x 72 mm x 135 mm Gewicht Ca. 400 g Ca. 485 g (einschl.
Technische Daten (Fortsetzung) h: Stunde/m: Minute Ungefähre Aufnahmezeit (für Video) Aufnahmemedium Qualität Integrierter Speicher SDHC-Karte 32 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 2 h 56 m 20 m 40 m 1 h 20 m 2 h 40 m XP 4h9m 30 m 1 h 00 m 2 h 00 m 4 h 00 m SP 5 h 53 m 44 m 1 h 28 m 2 h 56 m 5 h 52 m EP 14 h 44 m 1 h 50 m 3 h 40 m 7 h 20 m 14 h 40 m UXP Ungefähre Anzahl speicherbarer Bilder (für Standbilder) Aufnahmemedium 16:9 WEITERE INFORMATIONEN Bildgröße/Bildqualität Integri
Erforderliche Ladezeit / Aufnahmedauer (Näherungswerte) h: Stunde/m: Minute Akku Ladezeit Aufnahmedauer BN-VF808U 1 h 50 m 1 h 10 m* BN-VF815U (Mitgeliefert) 2 h 40 m 2 h 25 m* BN-VF823U 3 h 40 m 3 h 40 m* WEITERE INFORMATIONEN * Bei auf [STANDARD] eingestellter Monitorbeleuchtung.
Wichtige Hinweise Akkus Der mitgelieferte Akku besteht aus LithiumIonen-Elementen. Bevor Sie den mitgelieferten oder einen anderen Akku verwenden, lesen Sie die folgenden Hinweise: Aufnahmemedium Kontakte • WEITERE INFORMATIONEN • Zur Gefahrenverhütung ... Werfen Sie die Akkus niemals ins Feuer. ... Schließen Sie die Kontakte niemals kurz. Halten Sie den Akku während der Aufbewahrung von metallischen Gegenständen fern. Bringen Sie vor dem Transport die mitgelieferte Akkuabdeckung am Akku an.
• Aus Sicherheitsgründen muss Folgendes beachtet werden ... Das Kameragehäuse darf nicht geöffnet werden. ... Das Gerät darf weder zerlegt noch umgebaut werden. ... Entflammbare oder metallische Gegenstände bzw. Flüssigkeit dürfen nicht in das Geräteinnere gelangen. ... Entfernen Sie niemals Akku oder Spannungsquelle bei eingeschaltetem Gerät. ... Nehmen Sie den Akku bei Nichtgebrauch von der Kamera ab. ... Platzieren Sie niemals offenes Feuer (z.B.
Begriffe A B C D E F H I K L Akku .......................................................16, 41, 42 Aufnahmemedium ..............................................42 Aufnahmezeit .....................................................40 AV-Anschluss ...............................................25, 28 BD/DVD-Brenner ................................................26 BD/DVD-Sicherung ............................................26 Bildanzahl . .........................................................
MEMO
Maatregelen voor een veilig gebruik WAARSCHUWING: STEL DIT TOESTEL NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT TER VOORKOMING VAN BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN. VOORZORGSMAATREGELEN: • Om elektrische schokken te vermijden, mag u de • ombouw niet openen. In het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Laat onderhoud over aan de vakman. Trek de stekker van het netsnoer bij voorkeur uit het stopcontact wanneer u de netadapter voor langere tijd niet gaat gebruiken.
Producten Batterij Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood bevat. [Europese Unie] Deze symbolen geven aan dat de elektrische en elektronische apparatuur en de batterij met dit symbool aan het einde van hun levensduur niet mogen worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval.
Snelstartgids Laad de accu op voordat u opnamen gaat maken Zet de camcorder uit en bevestig de accu. Lampje Lezen/Schrijven knippert: bestanden worden gelezen of weggeschreven Lampje Aan-Uit/Laden knippert: Bezig met opladen gaat uit: Opladen voltooid AAN DE SLAG Koppel de wisselstroomadapter of de accu niet los en neem SD-kaart niet uit, wanneer het lampje knippert. De accu is niet opgeladen bij aankoop.
Datum/tijd-instelling de camcorder aan door Q Zet het LCD-scherm te openen ligt bij waar u de T dichtst camcorder gebruikt Selecteer de stad die het Aan/Uit-knop LCD-scherm [JA] binnen R Selecteer 10 seconden [AAN] als de U Selecteer zomertijd wordt gevolgd AAN DE SLAG Schuif uw vinger omhoog en omlaag over de sensor. Raak vervolgens OK.
Vastleggen van videobeelden LET OP Voordat u een belangrijke scène gaat opnemen, kunt u het beste een proefopname maken. Q Zet de standen-schakelaar in stand ! (video) AAN DE SLAG R Selecteer de opnamestand (REC) De stand verandert wanneer u op de knop drukt. De indicator Autoopname verschijnt. S Start het opnemen Resterende ruimte op het opnamemedium Videokwaliteit Druk op de knop START/ STOP als u opnamen wilt maken en druk nogmaals als u het opnemen wilt stoppen.
Afspelen Q Selecteer de stand voor het afspelen (PLAY) De stand verandert wanneer u op de knop drukt. R Selecteer het bestand van uw keuze AAN DE SLAG Indexscherm S Selecteer F (Raak OK) Weergavescherm Bedieningshandelingen uitvoeren zoals vooruit zoeken of achterwaarts zoeken (Z blz. 22) Bestanden op een TV-toestel bekijken (Z blz. 24) LET OP Vergeet niet na het opnemen kopieën te maken! • Bestanden kopiëren naar schijven (Z blz.
Inhoud AAN DE SLAG Accessoires................................................. 10 Schoenadapter.............................................. 10 De afstandsbediening klaar voor gebruik maken.......................................................... 11 Het kernfilter aan de USB-kabel bevestigen.................................................... 11 Bestanden bekijken op TV.......................... 24 Aansluiting op een TV-toestel........................ 24 Bedieningshandelingen voor het afspelen.....
Hoe de aanraaksensor te gebruiken De resterende tijd wordt op het LCD-scherm getoond: Lees dit eerst! Maak een backup van belangrijke vastgelegde gegevens Het is verstandig van belangrijke opnamen een kopie te maken op een DVD of een ander opnamemedium. JVC is niet aansprakelijk als er gegevens verloren gaan. Maak een proefopname Maak, voordat u belangrijke opnamen gaat maken, eerst een proefopname en speel het opgenomen materiaal af om te controleren of beeld en geluid goed zijn vastgelegd. de sensor.
AAN DE SLAG Accessoires Schoenadapter AAN DE SLAG Er kan een optionele telefoon of lamp worden bevestigd aan de schoenadapter. AP-V21E Wisselstroomadapter BN-VF815U Accu Component-kabel AV-kabel USB-kabel LY37115-001A Schoenadapter RM-V751U Afstandsbediening CD-ROM Monteer de schoenadpater voor accessoires. Maak de schoenadapter vast aan de montagevoet door de schroef in de richting van de pijl te draaien. CR2025 Lithium-batterij Vóór verzending af-fabriek in de afstandsbediening geplaatst.
De afstandsbediening klaar voor gebruik maken Wanneer u het toestel aanschaft is de afstandsbediening voorzien van een batterij. Verwijder vóór gebruik het isolatievel. Bereik van de afstandsbediening Sensor afstandsbediening Het kernfilter aan de USB-kabel bevestigen Het kernfilter vermindert de storing die wordt veroorzaakt wanneer wordt aangesloten op andere apparaten. Sluit het uiteinde van de kabel waar zich het kernfilter bevindt, aan op de camcorder. Maak de stop los. Effectieve afstand: Max.
AAN DE SLAG Index OPMERKING • Let goed op dat u niet 2, 3, 5 en C bedekt tijdens het maken van opnamen. • Het LCD-scherm kan 270° draaien.
! # $ % & ( ) * + , . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B C D E Aan/Uit-knop SD-kaartsleuf OPEN (Z blz. 18) Luidspreker Knop PLAY/REC (Z blz. 19, 20, 22, 23) Knop SNAPSHOT (Z blz. 20) Aanraaksensor Knop OK Knop MENU (Z blz. 36) USB-connector (Z blz. 26, 30) Standenschakelaar [!, #] Knop EXPORT (Z blz. 34) Knop DIRECT DISC (Z blz. 27) INFO (Z blz. 21) Knop DISPLAY (Z blz. 15) Knop UPLOAD (Z blz. 35) TITLE Lens Flits (Z blz. 21) Montagevoet schoenadapter (Z blz.
Aanduidingen op het LCD-scherm Bij het opnemen van bewegende beelden (video) en van stilstaande beelden (foto's) AAN DE SLAG 1. 11. 2009 16:55 ! Indicator Geselecteerde Opnamestand (Z blz. 19, 20) @: Stand Auto 3: Stand Handmatig # Indicator Scène selecteren $ Indicator Effectstand % Witbalans-indicator & Indicator Tele Macro-stand ( Zoom-indicator (Z blz.
Bij het weergeven van videobeelden Bij het weergeven van stilstaande beelden (foto's) 8 16:55 ! Stand-indicator # Indicator Opname met hoge snelheid $ Indicator Afspelen Afspeellijst (Verschijnt wanneer een afspeellijst wordt afgespeeld.) % Indicator Quick Review (Z blz. 19) : Indicator Overzicht Afspelen & Videokwaliteit ( Teller ) Weergavestand F: Afspelen Q: Pauze K: Vooruit Zoeken J: Achterwaarts Zoeken QF: Slow-Motion Vooruit PQ: Slow-Motion Achterwaarts (Het getal links toont de snelheid.) * + , .
Instellingen die nodig zijn voordat u het toestel kunt gebruiken OPMERKING De accu opladen • U kunt de camcorder ook gebruiken met alleen de wisselstroomadapter. 1 2 Zet de camcorder uit door het LCDscherm te sluiten. Bevestig de accu, sluit daarna de wisselstroomadapter aan. • De werkelijke opnametijd kan korter zijn afhankelijk van de opnameomgeving, zoals wanneer u scènes opneemt met snel bewegende onderwerpen.
7 Selecteer [AAN] als de zomertijd wordt gebruikt. Instelling van de taal U kunt een andere taal voor het scherm kiezen. 1 8 Stel de datum en de tijd in. Selecteer het item door middel van de aanraaksensor en selecteer [&] voor het instellen. 2 3 Zet de camcorder aan door het LCDscherm te openen. Raak MENU aan. Selecteer [INSTELLINGEN WEERG]. 4 Selecteer [LANGUAGE]. Na het uitvoeren van de stappen 1-4 (Z blz. 16) 5 Selecteer de taal van uw keuze.
Andere instellingen 3 Een SD-kaart Sluit het klepje van het compartiment van de SD-kaart. De camcorder is bij verzending af-fabriek zo geprogrammeerd dat videobeelden worden vastgelegd op het interne geheugen. U kunt ook de SD-kaart als opnamemedium kiezen. • De camcorder werkt gegarandeerd goed met de volgende SD-kaarten.
OPNEMEN/AFSPELEN Bestanden opnemen Videobeelden opnemen Zet de standen-schakelaar in stand ! (video). Druk op PLAY/REC en selecteer de opnamestand. SNAPSHOT Druk op START/STOP als u de opname wilt starten. U kunt het maken van opnamen starten/stoppen door [REC] te selecteren op het LCD-scherm. (On-screen opnameregeling) De opname stoppen Druk nogmaals op START/STOP. De scène die u het laatst hebt opgenomen, bekijken Selecteer A terwijl het maken van opnamen in stand Pauze staat.
Bestanden opnemen (Vervolg) Stilstaande beelden (foto's) opnemen Zet de standen-schakelaar in stand # (stilstaand beeld (foto)). Druk op PLAY/REC en selecteer de opnamestand. Houd SNAPSHOT half ingedrukt. OPNEMEN/AFSPELEN De indicator ? wordt groen als het beeld scherpgesteld is. Druk SNAPSHOT geheel in en maak de foto. Het beeld dat u het laatst hebt opgenomen, bekijken Selecteer A na het maken van de opname. Selecteert u tijdens het afspelen $, dan wordt dat beeld gewist.
OPMERKING Zoomen • De flits werkt niet tijdens [DOORLOPENDE OPNAMEN] en [BRACKETING]. Voorbereiding: • De flits werkt niet bij de volgende instellingen • Selecteer de stand ! of #. • Selecteer de opnamestand. Inzoomen Uitzoomen • T: Tele W: Groothoek U kunt ook uitzoomen/inzoomen door [W] of [T] te selecteren op het LCD-scherm. (On-screen zoom-regeling) Zoomverhouding (Instelling af-fabriek) Stand ! [10X/OPTISCH] Stand # [10X/OPTISCH] voor SCENE SELECTEREN.
Bestanden afspelen Videobeelden afspelen Zet de standen-schakelaar in stand ! (video). Druk op PLAY/REC en selecteer de weergavestand. Het indexscherm verschijnt. OPNEMEN/AFSPELEN Selecteer het bestand van uw keuze. Naar de vorige of volgende pagina gaan Raak [ ] of [ ] langer dan een seconde aan. Om een paar seconden af te spelen van het begin van elke video Raak [ ] aan. OPMERKING • In een aantal gevallen kunt u andere delen dan het begin van de video afspelen.
Stilstaande beelden weergeven Zet de standen-schakelaar in stand # (stilstaand beeld (foto)). Druk op PLAY/REC en selecteer de weergavestand. Het indexscherm verschijnt. Naar de vorige of volgende pagina gaan Raak [ ] of [ ] langer dan een seconde aan. Bewerkingen tijdens het afspelen van stilstaande beelden — On-screenknoppen Een stilstaand beeld verwijderen Selecteer $.
GEBRUIKEN MET TV Bestanden bekijken op TV De camcorder is gemaakt voor gebruik met kleurentelevisiesignalen van het type HighDefinition of PAL. Het toestel kan niet gebruikt worden met een TV-toestel dat werkt volgens een andere standaard. Aansluiting op een TV-toestel U kunt videobeelden uitsturen via de HDMIconnector, de COMPONENT-connector of de AV-connector. Selecteer de connector die het meest geschikt is voor uw TV-toestel. Voorbereiding: Schakel alle toestellen uit.
Aansluiten met behulp van de AVconnector AV-connector Bedieningshandelingen voor het afspelen Nadat de aansluiting met het TV-toestel tot stand is gebracht 1 2 3 DC-connector Wisselstroomadapter 4 Naar stopcontact AV-kabel Zet de camcorder en het TV-toestel aan. Zet het TV-toestel in de stand VIDEO. (Alleen wanneer u de camcorder aansluit op de videorecorder/DVD-recorder) Zet de videorecorder/DVD-recorder aan en zet de videorecorder/DVDrecorder in de stand AUX-ingang.
KOPIËREN Bestanden kopiëren Manieren van kopiëren en toestellen die u kunt aansluiten De Camcorder U kunt alleen met deze camcorder bestanden tussen het interne geheugen en de SDkaart kopiëren. DVD-brander CU-VD50/CU-VD3 U kunt bestanden die met deze camcorder zijn vastgelegd, op DVD’s kopiëren. BD-brander LaCie Model No. 301828 LG Model No. BE06LU10 U kunt bestanden die met deze camcorder zijn vastgelegd, op disk’s kopiëren.
OPMERKING • Raadpleeg de instructiehandleiding van de 4 BD/DVD-brander. • Gebruik de USB-kabel die bij de DVD-brander is geleverd voor het aansluiten op een DVDbrander. • Gebruik een USB-kabel met Mini‑A (mannelijk) naar B (mannelijke) aansluitingen wanneer u aansluit op een BD-brander. De QAM0852‑001 (optioneel) van JVC is aanbevolen. Raadpleeg pagina 35 voor informatie over het contact opnemen met JVC. 1 2 Selecteer de stand [MAKEN UIT ALLE] (!) of [ALLES OPSLAAN] (#).
Bestanden kopiëren (Vervolg) Het scherm afsluiten 1) Selecteer [AFSL.]. 2) Wanneer [AFSLUITEN?] verschijnt, selecteert u [JA]. OPMERKING Deze methode kan worden gebruikt om videobestanden te kopiëren naar disk's in een computer die op de camcorder is aangesloten. Op de computer dient de Everio MediaBrowser te zijn geïnstalleerd. (Z blz. 29) 1 2 3 Afspeellijsten afspelen op de camcorder. 1) Raak MENU aan. 2) Selecteer [AFSP.VR.KOPIËREN]. 3) Selecteer de afspeellijst van uw keuze.
PC-BEDIENING Een schijf maken met behulp van een PC U kunt met de PC bestanden van de camcorder kopiëren en een schijf maken. Q 1 Klik op [Easy Installation]. De software op de PC installeren Systeemvereisten Windows Vista OS: Windows Vista® Home Basic (SP1) Home Premium (SP1) (32-bit, voorgeïnstalleerd) Volg de instructies op het scherm. 2 Klik op [Volgende]. 3 Klik op [Voltooien]. CPU: Intel® CoreTM Duo, 1,66 GHz of hoger (Intel® CoreTM 2 Duo 2,13 GHz of hoger aanbevolen.
Een schijf maken met behulp van een PC (Vervolg) R Een Backup op de PC maken 3 Voorbereiding: • Installeer de software op de PC. • Kijk of er wel genoeg ruimte is op de harddisk van de PC. • Houd de knop < (Aan/uit) langer dan 2 seconden ingedrukt om de camcorder uit te schakelen. 4 USB-connector Klik op [Hele volume in camcorder] en klik op [Volgende]. Klik op [Start]. Aan/Uit-knop Het maken van een backup start.
S Gebruikerslijsten maken voor het ordenen van de bestanden 5 Klik op de opnamedatum. U kunt een gebruikerslijst maken van een bepaald onderwerp (zoals Reizen, Atletiekmeeting) en de bestanden die met het onderwerp te maken hebben, in de gebruikerslijst zetten. Voorbereiding: Maak een Backup op de PC. 1 2 Dubbel-klik op het pictogram om de kalender te openen. De bestanden die op de dag zijn vastgelegd, worden getoond. 6 Sleep het bestand naar de gebruikerslijst. Selecteer [Alleen films].
Een schijf maken met behulp van een PC (Vervolg) Bestanden kopiëren naar een schijf T 4 Everio MediaBrowser ondersteunt 3 schijfindelingen. Selecteer de indeling die het beste bij uw doel past. DVD-Video: Geschikt als u de schijf aan vrienden of familie wilt geven. AVCHD: Geschikt voor video met een hoge kwaliteit. BD: Geschikt voor video met hoge kwaliteit en lange opnametijd. 1 2 5 Selecteer de gebruikerslijst en klik op [Disc aanmaken].
Mapstructuur en Extensies EVERIO_MEM X = aantal EVERIO_SD [DCIM] [XXXJVCSO] Bevat de mappen van stilstaande beelden. [DCIM] [XXXJVCSO] [EXTMOV] [DEM_XXXX.MTS] [MOV_XXXX.MTS] Videobestanden waarvan de management-informatie is beschadigd, worden opgeslagen. [EXTMOV] [DEM_XXXX.MTS] [MOV_XXXX.MTS] [PRIVATE] [AVCHD] Bevat bestanden met managementinformatie van gebeurtenis en/of schijf-aanmaakinformatie voor de bestanden die zijn opgenomen met de camcorder.
Gebruiken met een Portable Media Player De stand Export inschakelen De Export-instelling annuleren Selecteer het bestand en selecteer opnieuw [ ]. U kunt in de stand Export videobeelden die zijn vastgelegd, gemakkelijk overzetten naar iTunes®. Alle bestanden waarvan de Exportinstelling is ingeschakeld, worden overgezet naar de PC. Raadpleeg voor nadere bijzonderheden over het overzetten de bedieningsgids van MediaBrowser op de CD‑ROM. Het scherm afsluiten 1) Selecteer [AFSL.]. 2) Selecteer [JA].
Bestanden uploaden naar websites De stand Uploaden inschakelen Bestanden uploaden U kunt het bestand na het opnemen gemakkelijk uploaden naar video-sharingwebsites (YouTube™). Raadpleeg voor nadere bijzonderheden over het uploaden van bestanden het Help-bestand van de Everio MediaBrowser op de CD‑ROM. Voorbereiding: • Selecteer stand !. • Selecteer de opnamestand. 1 2 Druk tweemaal op UPLOAD.
NADERE INFORMATIE De menu-instellingen wijzigen 1 2 Raak MENU aan. Terugkeren naar het vorige scherm Selecteer @. Selecteer het menu van uw keuze. Het scherm afsluiten Selecteer [AFSL.]. 3 Selecteer de instelling van uw keuze. Het oplossen van problemen Raadpleeg de volgende tabel voordat u de hulp van een servicecentrum inroept.
Probleem Opnemen U kunt geen opname maken. Handeling • Schuif de standenschakelaar in de stand van uw keuze (! of #). Er verschijnen verticale lijnen op de opgenomen beelden. • Dit kan optreden wanneer er fel licht valt op een onderwerp. Dit is Geluid of video worden onderbroken. • Soms wordt het weergeven onderbroken op het gedeelte waar geen storing. twee scènes met elkaar verbonden zijn. Dit is geen storing. Afspelen • Selecteer [AFSP.
Waarschuwingen en indicatoren Aanduiding Handeling STEL DATUM/TIJD IN! • Zet de klok gelijk. Als de melding nog steeds verschijnt nadat u de klok gelijk hebt gezet, is de batterij voor de klok leeg. Vraag de JVC-dealer bij u in de buurt om advies. COMMUNICATIEFOUT • Gebruik vooral JVC-accu's. NIET TE GEBRUIKEN IN VIDEOSTAND • Stel [OPN. MEDIA V. VIDEO] in op [INTERN GEHEUGEN]. • Plaats een andere SD-kaart.
Technische gegevens Wisselstroomadapter Stroomvoorziening Gelijkstroom 11 V (met de wisselstroomadapter) Gelijkstroom 7,2 V (met de accu) Stroomverbruik Ongev. 4,0 W* * Wanneer de achtergrondverlichting van de monitor is ingesteld in de stand [STANDAARD]. Afmetingen (B x H x D) 67 mm x 72 mm x 135 mm Gewicht Ongev. 400 g Ongev. 485 g (incl.
Technische gegevens (Vervolg) h: uur/m: minuut Schatting van de opnametijd (voor video) Opnamemedium Intern geheugen SDHC-kaart 32 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 2 h 56 m 20 m 40 m 1 h 20 m 2 h 40 m XP 4h9m 30 m 1 h 00 m 2 h 00 m 4 h 00 m SP 5 h 53 m 44 m 1 h 28 m 2 h 56 m 5 h 52 m EP 14 h 44 m 1 h 50 m 3 h 40 m 7 h 20 m 14 h 40 m Kwaliteit UXP Aantal beelden dat kan worden opgeslagen (schatting, voor foto's) Opnamemedium Beeldgrootte/ -kwaliteit 16:9 4:3 NADERE INFORMATIE Inte
Vereiste laadtijd / opnametijd (bij benadering) h: uur/m: minuut Accu Laadtijd Opnametijd BN-VF808U 1 h 50 m 1 h 10 m* BN-VF815U (Meegeleverd) 2 h 40 m 2 h 25 m* BN-VF823U 3 h 40 m 3 h 40 m* NADERE INFORMATIE * Wanneer de achtergrondverlichting van de monitor is ingesteld in de stand [STANDAARD].
Aanwijzingen voor een veilig gebruik Accu's De meegeleverde accu is een lithium-ion accu. Lees de volgende aanwijzingen voordat u de meegeleverde accu of een los verkrijgbare accu gaat gebruiken: Opnamemedium Contactpunten • • • • • Voorkom als volgt risicovolle situaties ... niet in brand steken. ... voorkom kortsluiting van de contactpunten. Houd het toestel uit de buurt van metalen objecten wanneer u het niet gebruikt.
De camera zelf • Om veiligheidsredenen mag u het volgende NIET DOEN ... het camerahuis openmaken. ... het toestel demonteren of aanpassen. ... brandbare stoffen, water of metalen objecten in het toestel laten binnendringen. ... de accu verwijderen of de stroomtoevoer onderbreken terwijl de camera aanstaat. ... de accu in de camera laten terwijl u de camera niet gebruikt. ... open vuur, zoals een brandende kaars, op het toestel zetten. ... het toestel nat laten worden. ...
Termen A B C D E F H I K Aantal beelden ...................................................40 Accu .......................................................16, 41, 42 Afspeelzoom ................................................22, 23 Afstandsbediening . ......................................11, 13 AV-aansluiting ..............................................25, 28 BD/DVD-brander ................................................26 BD/DVD Backup .................................................