. 4K MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM250U/GY-HM250E GY-HM180U/GY-HM180E GY-HM170U/GY-HM170E MANUEL D’INSTRUCTIONS GY-HM250U(G)/GY-HM250E(G) GY-HM180U(G)/GY-HM180E(G) GY-HM170U(G)/GY-HM170E(G) . L’illustration ici indique comment la poignée est fixée à l’aide de l’unité fournie. Les spécifications et l’apparence de ce produit sont susceptibles de modifications et d’améliorations sans préavis. Veuillez consulter la dernière version du MANUEL D’INSTRUCTIONS depuis le Guide d’utilisation mobile suivant.
POUR LES ÉTATS-UNIS Ces informations sont des CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES et certains points peuvent ne pas s’appliquer à tous les appareils. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Pour commencer CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lire ces instructions. Conserver ces instructions. Tenir compte de tous les avertissements. Respecter toutes les instructions. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau. Ne nettoyer qu’avec un chiffon sec. Ne pas boucher les ouvertures de ventilation.
Précautions de sécurité Cet ensemble se conforme à la partie 15 des règles de la FCC (Federal Communications Commission). Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, comprenant des interférences qui peuvent causer un mauvais fonctionnement.
PRÉCAUTIONS : AVERTISSEMENT : Éviter d’exposer la batterie, le caméscope avec la batterie insérée ou la télécommande avec la batterie insérée à une chaleur excessive, telle que celle des rayons directs du soleil, d’un feu ou autre source de chaleur. . AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
PRÉCAUTIONS : Pour commencer Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure n’est à régler par l’utilisateur. Se référer à un agent qualifié en cas de problème. Si l’on ne se sert pas de l’adaptateur secteur pendant une longue période, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. . POUR EUROPE Cet équipement est conforme aux clauses et exigences de protection des directives européennes correspondantes.
Batteries Cher(e) client(e), La batterie fournie est une batterie au lithiumion. Avant d’utiliser la batterie fournie ou une batterie en option, bien lire les consignes suivantes : z Pour éviter tout accident Pour commencer Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Sommaire Pour commencer Pour commencer Précautions de sécurité ..................................... 4 Sommaire .......................................................... 8 Principales caractéristiques ............................. 11 Précautions d’emploi ....................................... 14 Modes de fonctionnement ............................... 18 Noms des pièces ............................................. 20 Panneau de contrôle latéral ......................... 21 Section borne latérale .......
Affichage de menu et réglages détaillés Écran d’affichage/d’état Écran d’affichage en mode caméra ............... 137 Écran d’affichage en mode support ............... 143 Écran d’état ................................................... 145 Caractéristiques de caméra Marqueur et affichages de zone de sécurité (mode caméra seulement) ........................................ 146 Sortie de la barre de couleur ......................... 146 Ajuster la matrice de couleur .........................
Pour commencer Se connecter à Facebook n ...................... 184 Configuration initiale .................................. 184 Configuration de connexion ....................... 184 Diffusion continue en direct sur Facebook Live n ....................................................................... 186 Diffusion continue en direct ........................ 186 Se connecter à YouTube n ....................... 187 Configuration initiale .................................. 187 Configuration de connexion .
Principales caractéristiques L’enregistrement et la lecture en 30p/25p/24p sont disponibles en résolution 4K (3840x2160 pixels), ce qui contient des informations environ quatre fois plus grandes qu’en Full HD. Et en plus d’enregistrer à 150 Mbps pour la prise de vue 4K avec le codec H.264, ce caméscope prend également en charge un mode d’enregistrement de 70 Mbps. Les vidéos peuvent également être enregistrées dans des cartes mémoire SDHC/SDXC de classe 10.
Fonction de réglage de la matrice de couleur Pour commencer Avec les réglages détaillés de la matrice couleur, quand la prise de vue est effectuée en utilisant plusieurs caméscopes, les couleurs des différents caméscopes peuvent être ajustées et la couleur de préférence de l’utilisateur peut être définie sur ce caméscope. Les “Fichiers de configuration” enregistrés sur la carte SD peuvent également être utilisés pour activer le même statut de configuration pour d’autres GY-HM250/GYHM180/GY-HM170.
Mise au point automatique/Stabilisateur d’image optique et électronique Disposition des commandes de style professionnel et paramètres vidéo divers Des sélecteurs pour le gain et la balance des blancs sont disponibles sur le panneau latéral pour permettre des modifications rapides en fonction de la scène prise. Les paramètres d’image tels que la matrice gamma et couleur sont aussi disponibles dans le menu pour ajuster les tons préférés.
Précautions d’emploi Endroits de stockage et d’utilisation Pour commencer o Plages admissibles pour la température et l’humidité ambiantes Veillez à utiliser cette unité dans une plage admissible de température de 0 °C à 40 °C avec une humidité relative de 30 % à 80 %.
Inspection régulière (entretien) Cartes SDHC/SDXC o Dans ce manuel, la carte SDHC/SDXC est appelée carte SD. o Ce caméscope sauvegarde les images et le son audio enregistrés sur la carte SD (vendue séparément) dans le slot de lecture de cartes. o Si la carte SD contient des fichiers enregistrés par des dispositifs autres que ce caméscope ou des fichiers qui sont sauvegardés à partir d’un PC, il se peut que le temps d’enregistrement soit plus court ou que le données ne soient pas correctement enregistrées.
Ecran ACL et viseur Pour commencer o L’écran ACL et l’écran du viseur sont fabriqués à l’aide de technologies de haute précision. Des points noirs pourraient apparaître sur l’écran ACL et l’écran du viseur ou des points rouges, bleus ou blancs pourraient ne pas disparaître. Il ne s’agit toutefois pas d’une anomalie de fonctionnement et ces points ne sont pas enregistrés sur la carte SD.
Autres Pour commencer o N’introduisez jamais d’objets autres que la carte mémoire dans la fente prévue à cet effet. o Ne bloquez jamais l’orifice de ventilation de l’unité. Le blocage de l’orifice de ventilation peut causer un surchauffement interne et provoquer des brûlures et des incendies. o N’éteignez jamais l’interrupteur [POWER ON/OFF] ou ne débranchez jamais le cordon d’alimentation en cours d’enregistrement ou de lecture.
Modes de fonctionnement Ce caméscope dispose de quatre modes de fonctionnement - mode caméra, mode support, mode USB et mode d’édition à distance.
Mode de fonctionnement Mode caméra Description 0 C’est le mode de prise de vue du caméscope. Le caméscope démarre en mode caméra lorsqu’il est mis sous tension. 0 Les images de la caméra sont de sorties sur le viseur et l’écran ACL. Quand une Mode support 0 Ce mode vous permet de lire ou de supprimer des clips enregistrés sur la carte SD. 0 Lorsqu’une carte SD lisible est insérée, la vignette ou l’écran de lecture s’affiche dans le viseur et l’écran ACL.
Noms des pièces B Pour commencer J I C D E A F C [MODE] Bouton de sélection de mode caméra/ support (A P18 [Modes de fonctionnement] ) D [POWER ON/OFF] Sélecteur de blocage d’alimentation MARCHE/ARRÊT Allume/éteint l’appareil. 0 Maintenez enfoncé le bouton de blocage (bleu) au centre pour activer/désactiver. 0 Lorsque l’appareil est en cours d’extinction, “P.OFF” s’affiche sur l’écran ACL et dans le viseur. 0 Attendez 5 secondes ou plus pour l’allumer de nouveau.
Panneau de contrôle latéral E D F B A . G M L K J I H A [FULL AUTO] Bouton de sélection Automatique complet Sélectionnez et appuyez sur le bouton pour allumer et éteindre le mode Full Auto. En mode Full Auto (entièrement automatique), le diaphragme, le gain, l’obturateur et la balance des blancs s’ajustent automatiquement.
GY-HM180U/GY-HM180E GY-HM170U/GY-HM170E Section borne latérale A B Pour commencer C A B C D D . . A [HOST] Port hôte USB n Pour connecter un adaptateur USB selon l’objectif souhaité lorsque vous connectez l’unité à un réseau.
Écran ACL D C B A . H I J M L K A Écran ACL (A P38 [Ajuster l’écran ACL et le viseur] ) B [CANCEL/STOP] Bouton Annuler/Arrêt Supprime différents réglages et arrête la lecture. C Bouton en forme de croix ACL (JKHI)/Bouton de réglage (R) 0 La fonction varie selon l’état de fonctionnement du caméscope.
Section sur la poignée B A C D Pour commencer E F T S R Q M N O P G H I J K L . A Support de microphone (A P27 [Fixation d’un microphone externe O] ) B Bouton de blocage de support de microphone (A P27 [Fixation d’un microphone externe O] ) C Lampe témoin de la poignée (A P40 [Lampe témoin] ) (A P200 [Clignotement de la lampe témoin] ) D Orifice pour vis de montage d’accessoires E Sabot Pour montage des accessoires et des éclairages vendus séparément.
Section objectif . B C Pour commencer A D A Vis intégré de filtre 0 Un filtre UV ou transparent pour la protection de l’objectif, ou des filtres pour différents effets peuvent être installés. 0 Types de filtres pouvant être installés : Φ62 mm P0,75 Remarque : 0 Retirez le capuchon de l’objectif lors de l’installation du filtre.
Schéma de base du système Lorsque la poignée est attachée Pour commencer GY-HM250U/GY-HM250E/ GY-HM180U/GY-HM180E/ GY-HM170U/GY-HM170E Microphone Récepteur microphone sans fil Casque [INPUT1/INPUT2] [x] [AUX] Poignée Batterie Chargeur de batterie n : IDX Chargeur de batterie n: SSL-JVC50 mM: BN-VC826 [SDI OUT] n m [DC] [HDMI] Adaptateur AC Câble BNC SDI Câble HDMI [AV] Câble AV Paquetage standard Écran Broche RCA [HOST] n Adaptateur de réseau [REMOTE] Boîtier de transport Télécommande
Paramètres et réglages avant usage Réglage de la courroie de soutien Ouvrez la plaquette et réglez la position de la courroie de soutien comme il convient. Fixer la poignée . Attention : 0 Si la courroie de soutien est lâche, le caméscope peut tomber en causant des blessures ou une anomalie de fonctionnement. Fixation d’un microphone externe O Vous pouvez fixer un microphone (vendu séparément) au support prévu à cet effet. 1, 3 .
Fixer/retirer le capuchon de l’objectif 0 Avant de filmer, retirez le capuchon de l’objectif. 0 Lorsque ce caméscope n’est pas utilisé, mettez le capuchon d’objectif afin de protéger l’objectif. 0 Pincez les languettes sur les deux côtés du capuchon de l’objectif pour mettre et enlever le capuchon de l’objectif.
Fixer le film anti-reflets Fixez le film anti-reflets fourni sur l’écran ACL si nécessaire, comme par exemple lorsque l’enregistrement est effectué au cours de la journée ou à l’extérieur. Cela contribue à réduire le réfléchissement de la lumière extérieure, afin d’améliorer la visibilité. Utilisez l’orifice pour vis situé au bas du caméscope. (1/4×20UNC) Utilisez l’orifice pour vis adapté au trépied.
Alimentation Préparations Pour utiliser ce caméscope, vous pouvez y fixer un bloc-batterie ou connecter un adaptateur AC. (A P30 [Utiliser un bloc-batterie] ) (A P32 [Utiliser l’alimentation AC (entrée en DC)] ) Attention : 0 Réglez le sélecteur [POWER ON/OFF] sur “OFF” avant de changer la tension qui alimente ce caméscope. 0 Pour recharger la batterie à l’aide d’un chargeur de batterie, achetez-en un d’origine capable de charger la batterie recommandée. n 0 Chargez la batterie dans le caméscope.
Retrait de la batterie GY-HM250U/GY-HM250E 2 2 1 . 1 Maintenez enfoncé le bouton de blocage (bleu) au centre du sélecteur [POWER ON/OFF] pour régler sur “OFF”. 2 Tout en maintenant le bouton [BATT. RELEASE] enfoncé, poussez vers le haut et retirez la batterie dans le sens de la flèche. Attention : 0 Ne retirez pas la batterie lorsque le sélecteur [POWER ON/OFF] est en position “ON”. 0 N’insérez pas ni ne retirez le câble DC lorsque la batterie est en cours d’utilisation.
Utiliser l’alimentation AC (entrée en DC) Utilisez l’adaptateur AC fourni pour faire fonctionner le caméscope avec une alimentation AC. Affichage de l’état d’alimentation Écran du viseur et écran ACL L’état d’alimentation est affiché sur les écrans d’affichage et de menu. Préparations Affichage B 7.4V B 100min C 30% 4 RES Description Alimentation actuellement fournie par une batterie. Lorsque la batterie est épuisée, la marque de la batterie apparaît creuse et “RES” (jaune) est affiché.
Ecran de menu 0 Si la batterie n’est pas complétement chargée, la batterie sera chargée au même moment. (A P96 [Affichage et description de l’écran de menu] ) 0 Même si vous utilisez une batterie entièrement chargée, chargez-la brièvement pour confirmer la charge restante dans la batterie. (A P30 [Alimentation] ) (A P32 [Affichage de l’état d’alimentation] ) Display Settings Préparations .
Réglages initiaux Lorsque l’appareil est allumé pour la première fois, l’écran de réglages initiaux servant à effectuer les réglages initiaux apparaît. Réglez la date et l’heure de l’horloge intégrée sur l’écran [Initial Setting]. Toutes les opérations sont désactivées jusqu’à ce que les réglages initiaux soient terminés. Remarque : 0 Les menus et les messages à l’écran du moniteur ACL ou du viseur sont affichés dans la langue sélectionnée.
4 Appuyez sur le bouton de réglage (R) après avoir confirmer l’écran de sortie. L’écran [Initial Setting] s’affiche. 0 Pour les modèles U Initial Setting UTC-05:00 . 0 Pour les modèles E Initial Setting Régler la date et l’heure (A P120 [ Date/Time ] ) 1 Sélectionnez [System] B [Date/Time]. L’écran [Date/Time] s’affiche. 2 Réglez la date et l’heure. A Déplacez le pointeur avec le bouton en forme de croix (HI) et sélectionnez l’élément de réglage.
Affichages sur l’écran ACL et le viseur Écran d’affichage (viseur/ACL) en mode support (A P143 [Écran d’affichage en mode support] ) 0 Ceci est l’écran d’affichage lors de la lecture de clips en mode support. Préparations Vous pouvez afficher l’état du caméscope, de l’information sur le support, les zébrures et divers marqueurs dans l’image vidéo sur l’écran ACL et l’écran du viseur lors de la prise de vues.
Écran mode USB Écran d’état Cet écran affiche le mode USB. 0 Cet écran vous permet de vérifier les Camera 1 Zebra Marker Aspect Off Safety Zone Format USB Mode . Écran Mode d’édition à distance n Ce mode permet d’accéder à la page d’édition des métadonnées enregistrées dans un clip via un navigateur Web sur des appareils tels qu’un smartphone, une tablette ou un ordinateur.
Ajuster l’écran ACL et le viseur Ajuster l’écran ACL Inclinaison 90 degrés vers le bas 2 Vous pouvez suivre les images vidéo sur ce caméscope à l’aide du viseur, de l’écran ACL ou des deux. Inclinaison 180 degrés vers le haut ACL normal Préparations 1 ACL inversé . .
Ajuster le viseur Vous pouvez modifier la luminosité et la compensation du viseur en fonction de vos conditions d’utilisation. La modification de la luminosité de l’écran n’affectera pas les images enregistrées. 2 3 Afficher en noir et blanc . Attention : 0 Un viseur haute définition est utilisé sur ce caméscope afin de fournir un environnement de mise au point correcte.
L’attribution de fonctions aux boutons d’utilisateur Vous pouvez attribuer des fonctions aux boutons suivants et les utiliser comme boutons d’utilisateur. Grâce à l’attribution de fonctions aux boutons, la convivialité du caméscope peut être améliorée. Effectuez les réglages dans les éléments de menu correspondant à chaque bouton. Préparations Bouton Bouton [F.ASSIST/1] Bouton [TC/2] Bouton [LOLUX/3] Bouton [C.
Carte SD o Lorsque [System] B [Record Set] B [Record Format] B [Format] est réglé sur “QuickTime” Ce caméscope sauvegarde les images et le son audio enregistrés sur la carte SD (vendue séparément) dans le slot de lecture de cartes.
Le commutateur de protection d’écriture de la carte SD A Faites glisser le commutateur de protection d’écriture vers le haut pour permettre l’écriture ou la suppression. B Faites glisser le commutateur de protection d’écriture vers le bas pour empêcher l’écriture ou la suppression. (Les images dans la carte sont protégées.) Préparations Commutateur de protection d’écriture A B Ecriture/suppression activée Ecriture/suppression désactivée .
Changer les cartes SD Lorsque dans les deux slots de lecture de carte sont insérées des cartes SD, vous pouvez utiliser le bouton [SLOT SEL] pour changer la carte à utiliser. Lorsque la mémoire sur une carte SD devient pleine pendant l’enregistrement de données, celui-ci passe automatiquement vers l’autre carte. 1 Sélectionnez [System] B [Media] B [Format Media]. (A P119 [ Format Media ] ) 2 Sélectionnez le slot où se trouve la carte SD à formater et appuyez sur le bouton de réglage (R).
6 Le formatage est terminé. 3 La restauration commence. Préparations Lorsque le formatage est terminé, “Complete” apparaît et le caméscope revient à l’écran [Format Media]. Remarque : 0 Pendant le formatage, le fonctionnement de menu n’est pas disponible, mais vous pouvez commencer l’enregistrement. Toutefois, ce service n’est disponible que lorsque la carte SD enregistrable est insérée dans l’autre fente. 0 Le formatage ne peut pas être effectué dans les cas suivants.
Clips enregistrés sur des cartes SD Exemple : QuickTime Dossiers sur la carte SD AB C G 00 01 L’image capturée est enregistrée dans différents dossiers en fonction des réglages [System] et [WFormat]/[YFormat]. System Dossier d’enregistrements AVCHD Exchange* PRIVATE/AVCHD DCIM DCIM * Modèle U uniquement Remarque : 0 En formatant (initialisant) la carte SD à partir du menu [Format Media] du caméscope, les dossiers nécessaires à l’enregistrement avec les paramètres [System] actuels sont créés.
Fonction de verrouillage de fonctionnement Vous pouvez utiliser cette fonction pour éviter une mauvaise opération de la caméra. Le verrouillage de fonctionnement ne s’applique pas aux boutons et commutateurs suivants. 0 Sélecteur [POWER ON/OFF] 0 [AUDIO INPUT INPUT1]/[AUDIO INPUT 0 0 Préparations 0 0 0 0 0 . 1 Lorsque vous êtes dans le mode caméra (si l’écran d’affichage apparaît), maintenez enfoncé le bouton [CANCEL/STOP] pendant 5 secondes ou plus.
Procédures de base pour la prise de vue Préparations 4 3 Prise de vue Le bouton [FULL AUTO] de ce caméscope est réglé sur “ON” par défaut, les éléments vidéos suivants sont automatiquement réglés. 0 Diaphragme 0 Gain 0 Obturateur 0 Balance des blancs Le niveau d’enregistrement audio est également réglé sur automatique, et l’audio du microphone intégré est enregistré. Lorsque le bouton [FULL AUTO] est réglé sur “ON”, l’icône v s’affiche en bas au milieu de l’écran LCD. 00: 00: 00.
Prise de vue 1 Appuyez sur le bouton [REC] pour commencer l’enregistrement sur la carte SD. Ce caméscope est doté de deux boutons [REC]. Chacun des boutons [REC] peut être utilisé pour démarrer/arrêter l’enregistrement par défaut. La lampe témoin s’allume en rouge durant l’enregistrement.
Sélectionner un format de fichier Sélectionner un format vidéo 0 Sélectionnez un [Record Format] de la liste des formats. Les [W Frame Rate]/[W Bit Rate]/[Y Frame Rate] et [Y Bit Rate] sélectionnable changent en fonction des paramètres de [System]/[WFormat]/[WResolution]/ [YFormat], et [YResolution]. Le tableau ci-dessous contient la liste des formats de fichiers et des formats de vidéo qui peuvent être sélectionnés sur ce caméscope.
o Lorsque [System] est réglé sur “SD” Record Format W Format W Resolution W Frame Rate W Bit Rate QuickTime 720x480 60i (modèle U) 8M 720x576 50i (modèle E) AVCHD 720x480 60i (modèle U) 720x576 50i (modèle E) Remarque : 0 Chaque élément pour le slot B est fixé sur le même réglage que le slot A.
Fonctionnement du zoom sélecteur de vitesse de zoom [ZOOM L/M/H] individuellement. Augmenter la valeur augmente la vitesse du zoom. (A P102 [Handle Zoom Speed L/Handle Zoom Speed M/Handle Zoom Speed H O] ) Remarque : 0 La commande de zoom sur la poignée est désactivée lorsque “Off” est sélectionné. 2 Réglez le sélecteur de vitesse de zoom [ZOOM L/M/H] sur l’un des paramètres. 3 Appuyez sur la commande de zoom au niveau de la poignée pour faire un zoom.
Fonctionnement de la focalisation Régler sur la focalisation automatique temporairement (Focalisation automatique Push) 0 Si [Push AF/AF Lock] est attribué au bouton utilisateur, le caméscope passe au mode de mise au point automatique temporairement et ajuste automatiquement la mise au point lorsque le bouton utilisateur attribué est enfoncé pendant la prise de vues en mode de mise au point manuelle. 0 Relâchez le bouton utilisateur avec [Push AF/AF Lock] pour revenir au mode de mise au point manuelle.
Fonction d’assistance AF Pour déplacer le point de mise au point automatique pendant la mise au point automatique (AF), vous pouvez tourner la bague de mise au point pour régler le point à gauche, au centre, à droite, ou dans des directions proches et éloignées. 0 Réglez [Camera Function] B [AF Assist]. 0 Far/Near : Cette option vous permet de décaler le point de mise au point automatique sur des directions proches et éloignées en tournant la bague de mise au point pendant la mise au point automatique.
1 Appuyez sur le bouton [EXPANDED FOCUS/8]. 0 “EXPANDED” (couleur jaune) s’affiche à l’écran et la partie centrale de l’image est agrandie si ce bouton est enfoncé pour la première fois. 0 Pour le fonctionnement suivant du bouton, la zone à laquelle le fonctionnement a été effectué en dernier est agrandie. 0 Lorsque [System] B [Record Set] B [Record Format] B [System] est réglé sur “4K”, vous pouvez utiliser la touche de réglage (R) pour basculer entre l’affichage point par point et l’affichage 1/2 fois.
Cadre de détection (orange) Sélectionner une personne en particulier parmi plusieurs personnes 1 Maintenez enfoncé le bouton d’utilisateur auquel la fonction “Face Detect” est attribuée. 0 Le caméscope entrera en mode détection de visage et l’icône de détection de visage (q) commencera à clignoter. 0 Un cadre orange apparaîtra autour du visage de la personne la plus au centre de l’écran. Des cadres bleus apparaîtront autour du visage des autres personnes.
Ajuster la luminosité Ajustez la luminosité à l’aide du diaphragme, du gain, de la vitesse d’obturation et du filtre ND en fonction de la luminosité de l’objet. Régler automatiquement la luminosité : Mode de réglage automatique de luminosité (AE) Le diaphragme, le gain, la vitesse d’obturation et le filtre ND sont automatiquement ajustés en fonction de la luminosité de l’objet et ce, afin de maintenir une luminosité optimale. Prise de vue .
Ajuster le diaphragme Réglez le diaphragme de l’objectif en fonction de la luminosité du sujet. Mode de diaphragme manuel (réglage manuel) La valeur d’ouverture (nombre F) de l’objectif peut être établie manuellement. 1 Sélectionnez et appuyez sur le bouton [FULL AUTO] pour éteindre le mode Full Auto. 2 Appuyez sur le bouton [IRIS A/M] pour régler sur le mode diaphragme manuel. La valeur d’ouverture de l’objectif (numéro F) s’affiche. 00: 00: 00.00 Molette de diaphragme .
Régler le gain Diaphragme automatique One Push Lorsque [One Push Iris] est attribué au bouton utilisateur, appuyez sur ce bouton dans le mode de diaphragme manuel pour ajuster le diaphragme en fonction de la luminosité du sujet. Cette fonction rehausse électriquement la sensibilité lumineuse lorsque l’éclairage sur l’objet n’est pas suffisant. Vous pouvez régler le gain de l’amplificateur vidéo en fonction de la luminosité de l’objet.
Mode de gain manuel (commutation manuelle du gain) 1 Sélectionnez et appuyez sur le bouton [FULL AUTO] pour éteindre le mode Full Auto. 0 Sélectionnez le niveau de gain de l’amplificateur vidéo à l’aide du commutateur de sélection [GAIN L/M/H] sur le caméscope. 0 Le niveau du gain s’affiche à l’écran. Régler l’obturateur électronique Vous pouvez changer la vitesse d’obturation (le temps de chaque prise de cliché) en utilisant la fonction d’obturateur électronique.
Mode d’obturateur manuel (commutation manuelle de l’obturateur) Frame Rate Mode de l’obturateur 1 Sélectionnez et appuyez sur le bouton [FULL AUTO] pour éteindre le mode Full Auto. 2 Appuyez et maintenez sur le bouton [SHUTTER] pour entrer en mode d’obturateur manuel. 0 La vitesse d’obturation s’affiche à l’écran.
Régler le filtre ND Affichage d’avertissement au sujet du filtre ND Utilisez le filtre ND pour maintenir l’ouverture de l’objectif dans la plage appropriée. 1 Réglez [LCD/VF] B [Display Settings] B [ND Filter] sur “On+Assist”. (A P112 [ ND Filter ] ) 2 Lorsque le diamètre de l’iris devient trop petit pendant le réglage de l’intensité lumineuse, ou lorsqu’un filtre ND est utilisé dans un endroit faiblement éclairé, l’affichage du filtre ND commence à clignoter. 00: 00: 00.
Régler la balance des blancs Ajustez la balance des blancs en fonction de la température chromatique de l’éclairage. Vous pouvez sélectionner le mode d’ajustement selon les conditions de prise de vue. Du fait que la couleur de la lumière (température chromatique) varie en fonction de la source lumineuse, il faut réajuster la balance des blancs quand la source lumineuse principale éclairant le sujet change.
3 Appuyez sur le bouton de réglage (R). Retourne sur l’écran [White Balance]. White Balance Valeur R FAW Paint Valeur B Régler les valeurs [Preset Temp.] ou [Alternative Temp.] Vous pouvez changer les deux réglages de température chromatique dans le mode préréglé de ce menu. 1 Ouvrez le menu [Preset Temp.] ou [Alternative Temp.]. 0 Sélectionnez [Camera Process] B [White Balance] B [Preset Temp.] et [Alternative Temp.], puis appuyez sur le bouton de réglage (R).
Mode mémoire A (A), mode mémoire B (B) 0 Réglez la balance des blancs sauvegardée 282min 100min 50min dans la mémoire A ou la mémoire B. 0 Lorsque le commutateur [WHT.BAL B/A/PRST] est réglé sur “A” ou “B”, appuyez sur le bouton [AWB/9] pour exécuter la balance des blancs automatique. La balance des blancs sera ajustée automatiquement et la valeur ajustée sera sauvegardée dans la mémoire A ou la mémoire B.
1 Sélectionnez [Camera Process] B [White Balance] B [AWB Paint] et appuyez sur le bouton de réglage (R). L’écran de réglage du peint blanc apparaît. White Balance 1 AWB Paint R B La qualité de l’image de la caméra peut être réglée à l’aide du menu [Camera Process]. Lorsque les réglages apparaissent à l’écran, vous pouvez régler les valeurs pendant le contrôle de la qualité de l’image sur le caméscope.
Utilisation du stabilisateur d’image Réduit le flou des images résultant des tremblements de la caméra. 1 Vérifiez si la fonction stabilisateur d’image est allumée ou éteinte. Si l’icône de stabilisation de l’image (i/j) n’apparaît pas à l’écran, la fonction de stabilisation de l’image est désactivée. 00: 00: 00.00 Prise de vue Jan 24 , 2015 12 :34 : 56 4030 20 10 0 P 5 . 6f t ND 1 /16 AE+6 18dB F1.6 15000K 1/ 100 . 2 Appuyez sur le bouton [OIS/6] pour activer le stabilisateur d’image optique.
Enregistrement audio Vous pouvez enregistrer du matériel audio à partir des deux chaînes (CH1/CH2) en synchronisation avec des images vidéo sur le caméscope. Choisissez parmi les quatre options suivantes pour enregistrer l’audio.
Réglage du niveau sonore d’enregistrement O Vous pouvez sélectionner d’ajuster les niveaux d’enregistrement audio pour les deux chaînes (CH1/ CH2) manuellement ou automatiquement. . Prise de vue Mode d’ajustement manuel (ajustement manuel) 0 Réglez le sélecteur [AUDIO SELECT CH-1/CH-2 AUTO/MANU] sur le caméscope sur “MANU” pour entrer dans le mode d’ajustement manuel et utiliser le bouton de réglage [CH-1]/[CH-2] pour régler le niveau d’enregistrement.
Remarque : 0 Lorsque [A/V Set] B [Audio Set] B [Limiter] est réglé sur “Off” en mode d’ajustement automatique, le limiteur fonctionne à -6 dBFS. 0 Lorsque [A/V Set] B [Audio Set] B [Audio On FULL AUTO] est réglé sur “SW Set”, vous pouvez changer le mode d’enregistrement audio avec le commutateur [AUDIO SELECT CH-1/CH-2 AUTO/MANU] sur le caméscope, même si le bouton [FULL AUTO] est réglé sur “ON”.
Code temporel et bit d’utilisateur Les données du code temporel et du bit d’utilisateur sont enregistrés avec la vidéo dans le caméscope. Le code temporel et le bit d’utilisateur sont affichés sur l’écran du viseur et l’écran ACL pendant la lecture ou l’enregistrement. (Écran d’affichage) Afficher le code temporel et le bit d’utilisateur Prise de vue Le code temporel et le bit d’utilisateur sont affichés sur l’écran du viseur et l’écran ACL pendant la lecture ou l’enregistrement.
Régler le générateur de code temporel Prérégler le code temporel Réglages nécessaires avant préréglage 1 Réglez [TC/UB] B [TC Generator] sur “Rec Run” ou “Free Run”. (A P109 [ TC Generator ] ) 0 [Rec Run] : Les données préréglées dans le générateur de code temporel fonctionnent en mode d’exécution pendant le mode d’enregistrement. Réglez ceci lors de l’enregistrement du code temporel continu dans les trames de connexion.
Régler le code temporel sans ouvrir le menu 1 Sélectionnez [TC/UB] B [TC Preset] et appuyez sur le bouton de réglage (R). (A P109 [ TC Preset ] ) L’écran [TC Preset] s’affiche. TC/UB TC Preset 00:00:00:00 1 Prise de vue . . Remarque : 0 Lorsque [TC/UB] B [TC Generator] est réglé sur “Regen”, le paramètre est affiché en tant que “Regen” et ne peut pas être sélectionné. (A P109 [ TC Generator ] ) 2 Spécifiez le code temporel (heure, minute, seconde, trame).
Réglage du bit d’utilisateur Vous pouvez ajouter la date, l’heure ou un numéro hexadécimal à 8 caractères en tant que bit d’utilisateur pour l’image enregistrée. . Enregistrement du code temporel dans la continuation du code temporel enregistré sur une carte SD Ce caméscope est équipé d’un lecteur de code temporel. 1 Réglez [TC/UB] B [TC Generator] sur “Regen”.
1 Réglez [TC/UB] B [UB Mode] sur “Preset”, et appuyez sur le bouton Réglage (R). (A P109 [ UB Mode ] ) TC/UB UB Mode Preset Date Time Preset Réglage des zébrures Lorsque la plage du niveau de luminosité pour l’affichage des zébrures est spécifiée, les lignes diagonales (zébrures) sont affichés dans les zones avec des niveaux de luminance spécifiés pendant la prise de vue. 1 Prise de vue .
Voir les vidéos enregistrés immédiatement (révision de clips) . 1 Appuyez sur le bouton utilisateur auquel est attribué la fonction “Clip Review” lorsque l’appareil est en veille (“STBY” est affiché). La lecture de la section configurée commence. Remarque : 0 Le clip vidéo est lu en fonction des réglages dans [Camera Function] B [User Switch Set] B [Clip Review]. Selon le réglage pas défaut (Last 5sec), les dernières 5 secondes du clip sont lues.
Utilisation de l’histogramme L’histogramme présente la distribution de la luminosité et est principalement utilisé pour la vérification de l’exposition de l’image. Prise de vue 1 Réglez la fonction de l’histogramme sur ON. 0 Réglez [LCD/VF] B [Display Settings] B [Histogram] sur “On”. 0 Vous pouvez également appuyer sur le bouton d’utilisateur auquel la fonction “Histogram” est attribuée. (A P103 [Élément User Switch Set] ) 2 Spécifiez les limites supérieure et inférieure de l’affichage de l’histogramme.
Dual Rec 0 Si des cartes enregistrables sont chargées dans les deux slots de lecture dans le mode Dual Rec ([Slot Mode] est réglé sur “Dual”), le fait d’appuyer sur le bouton [REC] fait démarrer simultanément l’enregistrement sur les supports des deux slots de lecture. 0 Les clips enregistrés sur les supports des deux slots de lecture sont identiques et deux clips avec le même contenu ne peuvent être créés que sur ce caméscope. (A P124 [ Slot Mode ] ) 2 Démarrage de l’enregistrement.
Prise de vue Attention : 0 Pour exécuter un enregistrement en mode Dual Rec, il est recommandé que vous démarriez l’enregistrement en utilisant deux cartes de même capacité et formatées à l’identique. 0 Vous pouvez utiliser le mode Dual Rec avec un mode d’enregistrement spécial. En mode enregistrement double, vous pouvez également régler [Rec Mode] sur “Normal”, “Pre Rec”, “Clip Continuous”, “Interval Rec”, ou “Frame Rec”.
1 Réglez [System] B [Record Set] B [Slot Mode] sur “Backup”. (A P124 [ Slot Mode ] ) “BACKUP” apparaît sur l’écran d’affichage. 00: 00: 00.00 Jan 24,2015 12 :34 :56 BACKUP 4030 20 10 3 Démarrez l’enregistrement normal (enregistrement normal dans le slot A). 0 Appuyez sur l’un des boutons [REC]. 0 L’enregistrement sur le support dans le slot A démarre. (les caractères “RREC” s’affichent en rouge.
Prise de vue 5 Arrêter l’enregistrement de sauvegarde. 0 Sélectionnez [STBY] sur [System] B [Record Set] B [Slot Mode] B [Backup Rec] et appuyez sur le bouton de réglage (R). (A P124 [ Slot Mode ] ) 0 Vous pouvez également appuyer sur le bouton d’utilisateur auquel la fonction “Backup Trig” est attribuée. (A P103 [Élément User Switch Set] ) 0 L’enregistrement dans le slot B s’arrête et la marque du slot de lecture de cartes du slot B passe en blanc (état non-sélectionné).
Enregistrement de clips continus Clip terminé (Vidéo et audio enregistrées) L’enregistrement commence quelques secondes plus tôt selon le paramètre [Pre Rec Time] Appuyez sur [REC] Appuyez sur [REC] (L’enregistrement commence) (L’enregistrement s’arrête) . Attention : 0 Si l’intervalle entre le début et la fin d’enregistrement est courte, “STBYP” peut ne pas s’afficher immédiatement après ce que l’enregistrement est terminé. “RRECP” B “STBYP” (“STBY” clignote en rouge) B “STBYP” s’affiche.
Prise de vue 3 Mettez l’enregistrement en pause. 0 Appuyez de nouveau sur le bouton [REC] pour mettre l’enregistrement en pause. L’affichage change (“RRECC” B “STBYC” (texte jaune)). 0 L’indicateur d’état du slot de lecture de cartes reste allumé en rouge. Remarque : 0 Lorsque le bouton [CANCEL/STOP] est enfoncé et que le caméscope est en pause (STBYC), l’affichage change (“STBYC” (texte jaune) B “STBYC” (texte jaune clignotant) B “STBYC” (texte blanc)) et un “clip” est généré.
Enregistrement d’images Appuyez sur [REC] (l’enregistrement d’images démarre) Appuyez sur [REC] et maintenez-le enfoncé (l’enregistrement d’images s’arrête) Appuyez sur [REC] Appuyez sur [REC] L’enregistrement reprend L’enregistrement reprend Pause Pause Enregistrement normal Pause (données de remplissage) Enregistre le nombre d’images spécifié dans [Rec Frames] Clips actifs enregistrés sur le support Quantité spécifique de données . 1 Réglez [Rec Mode] sur “Frame Rec”.
Enregistrement à intervalle Prise de vue Dans un enregistrement normal, lorsque l’enregistrement s’arrête, l’image et les données qui l’accompagnent depuis le début jusqu’à la fin de l’enregistrement sont enregistrées comme un “clip” sur la carte SD. Avec ce mode, l’enregistrement et la mise en pause sont exécutés de façon répétée à l’intervalle de temps spécifié. Seul le nombre d’images spécifié est enregistré.
Diviser les clips librement (Fonction découpe de clips) Vous pouvez diviser les clips librement sans devoir arrêter de filmer pendant la prise de vue. Prise de vue 1 Attribuez la fonction “Clip Cutter Trig” à l’un des boutons d’utilisateur. (A P40 [L’attribution de fonctions aux boutons d’utilisateur] ) 2 Appuyez sur le bouton d’utilisateur auquel la fonction “Clip Cutter Trig” est assignée pendant la prise de vue.
Lire les clips enregistrés Pour lire les clips enregistrés sur les cartes SD, passez au mode support. En mode caméra, appuyez sur le bouton de sélection [MODE] et maintenez-le enfoncé pour passer au mode support. Un écran de vignettes des clips enregistrés sur la carte SD est affiché. Vous pouvez lire le clip sélectionné sur l’écran de vignettes. Remarque : 0 Quand une carte SD sans clips est insérée, “No Clips” s’affiche. F Bouton [C.
Remarque : 0 Les clips auxquels une marque OK est ajoutée ne peuvent pas être supprimés sur le caméscope. 0 Lorsque [System] B [Record Set] B [Record Format] B [WFormat] est réglé sur “AVCHD”, la marque OK indique que le clip est protégé. (A P121 [ W Format ] ) A B . A Un clip dont l’information de gestion est corrompue. Il ne peut pas être lu même si vous appuyez sur le bouton de réglage (lecture). B Un clip qui ne peut pas être lu, ni affiché en vignette avec les réglages de format vidéo actuels.
K Icône de connexion réseau n 0 L’état de connexion réseau s’affiche lorsque [System] B [Network] est réglé sur “On”. L’icône ne s’affiche pas lorsque “Off” est sélectionné. (A P140 [Icône de connexion réseau n] ) Écran détaillé * Les éléments communs à l’écran standard ne seront pas décrits. Reportez-vous à “[Écran standard] (A P 86)”. A B C Jan 24, 2015 12:34:56AM Format Video Lecture Audio Rec Mode Normal . A Vignette Vignette du clip sélectionné par le pointeur.
Élément FTP Upload n Delete Clips Remarque : 0 L’objet de l’action est le clip du slot actuel en cours d’affichage. 0 [Selected Clips] ne peut être exécuté s’il n’y a pas de clips sélectionnés (clips cochés). 0 [This Clip] ne peut être exécuté si plusieurs clips sont sélectionnés (clips cochés). 0 Si le commutateur de protection d’écriture de la carte SD est activé, la marque OK ne peut être ajoutée ou supprimée, et les clips ne peuvent pas être supprimés et ajustés.
Supprimer des clips Lecture du code temporel Le code temporel ou le bit d’utilisateur enregistré sur une carte SD peuvent être affichés sur l’écran ACL et le viseur. Remarque : 0 Le code temporel est également superposé sur la sortie du signal vidéo à partir de la borne [SDI OUT]. 0 Si une section sans code temporel est est lue, le code temporel s’arrêtera. Toutefois, la lecture continuera. Supprimez le clip.
3 Sélectionnez [Delete Clips] B [This Clip] et appuyez sur le bouton de réglage (R). Un écran s’ouvre pour confirmer la suppression. Ajouter/supprimer la marque OK 0 Vous pouvez ajouter les marques OK aux clips contenant des scènes importantes. 0 Des clips marqués avec OK ne peuvent pas être supprimés, ce qui permet de protéger ceux qui sont importants.
Quand l’écran de lecture ou de pause est affiché 1 Appuyez sur le bouton [LOLUX/3] pendant la lecture de clip. 0 Si le clip n’a pas de marque OK, une marque OK sera ajoutée. 0 Si une marque OK a été ajoutée au clip, cette marque sera supprimée. 2/4 16.4V 3840x2160 30p 150M x5 x5 1 Jan 24,2015 12:34:56 . Lecture Marque OK . Remarque : 0 Le clip se met en pause quand une marque OK est ajoutée ou supprimée lors de la lecture.
Sélectionner plusieurs clips à la suite 1 Appuyez sur le bouton [ZEBRA/5]. 2 Sélectionnez “Select Range” dans l’écran de sélection d’action et appuyez sur le bouton de réglage (R). Select All Clips Select OK Marked 2 Select Range Deselect All Add OK Mark... Delete OK Mark... FTP Upload... . Selected Range: Remarque : 0 Sélectionner les clips ayant été cochés et appuyer sur le bouton [C.REVIEW/4] aura pour effet d’annuler la sélection.
Réduction des clips enregistrés Vous pouvez extraire (réduire) les parties nécessaires d’un clip enregistré sur la carte SD. Le clip réduit est enregistré en tant que nouveau fichier sur la carte SD, tout comme le clip original. Aucune modification n’est apportée au clip original. 1 Passez au mode support. Changez de mode à l’aide du [MODE] bouton de sélection située sur le panneau de commande latéral. 2 Déplacez le pointeur vers le clip à réduire.
Fonctions de base dans l’écran de menu 0 Appuyez sur le bouton [MENU/THUMB] sur Boutons de service Utilisez les boutons de service sur le panneau de contrôle latéral du caméscope ou l’écran ACL pour faire fonctionner le menu. A B C D E F G H . Fonctions de base dans l’écran de menu 95 Affichage de menu et réglages détaillés l’écran ACL pour afficher l’écran de menu sur l’écran ACL et le viseur. 0 Différents paramètres de prise de vue et de lecture peuvent être configurés sur l’écran de menu.
Affichage et description de l’écran de menu Modifier les valeurs de réglage F Sélectionner les éléments de menu Display Settings A I Display Settings A B C D Audio Meter Off H G Battery Date/Time Time On Date Style YMD F Time Style Shutter 24hour SEC E Favorites Add . Affichage de menu et réglages détaillés A Pointeur Indique l’élément sélectionné.
Saisie de texte avec un clavier de logiciel Utilisez le clavier de logiciel pour saisir le sous-nom de [Setup File], [Clip Name Prefix], et les paramètres sous [Network] B [Settings]. Saisie d’un sous-nom (A P148 [Configurer les fichiers d’installation] ) A B H C D G F E . (A P125 [ Clip Name Prefix ] ) A B H C D E . Réglages sous [Network] B [Settings] n Le clavier affiché varie selon les réglages. (A P125 [Network/Settings Élément n] ) A B C H D F G I .
Diagramme hiérarchique de l’écran de menu Affichage de menu et réglages détaillés [Main Menu...] ....................................... (A P 98) - [Overlay Settings...] n ................... (A P 99) - [Layout] ........................................ (A P 99) - [Import User Layout] ..................... (A P 99) - [Delete User Layout] ..................... (A P 99) - [Type] ........................................... (A P 99) - [Output...] ..................................... (A P 99) - [Watermark] ...
Overlay Settings Menu n Cet écran sert à configurer les paramètres de superposition. Les images peuvent être superposées sur la vidéo enregistrée et la vidéo en direct. (A P190 [Superposition de diffusion n] ) Layout Pour choisir un fichier SDP. Remarque : 0 Créez un fichier SDP en utilisant SDP Generator dans Windows ou Mac avant d’enregistrer. Import User Layout Delete User Layout Pour effacer le fichier SDP. Remarque : 0 Le fichier SDP ne peut être supprimé en sélectionnant [System] B [Reset All].
Password Lock Le menu Paramètres de superposition peut être verrouillé par un mot de passe. 0 On : Un mot de passe est nécessaire pour ouvrir le menu Paramètres de superposition. 0 Off : Ouvre le menu Paramètres de superposition sans mot de passe. [Valeurs de réglage : On, ROff] Attention : 0 N’oubliez pas le mot de passe que vous avez configuré. Si vous le perdez ou l’oubliez, vous ne pourrez pas désactiver la fonction de protection par mot de passe.
Shutter Pour spécifier les réglages liés à l’obturateur. Réglez sur “Step” (valeur fixe) ou “Variable” lors du fonctionnement avec les boutons de volume J / K sur le côté du caméscope. 0 Variable : Règle sur balayage variable. Utilisez ce paramètre lorsque vous filmez un écran d’ordinateur. 0 Step : Règle les pas d’obturation, ce qui fait basculer la vitesse d’obturation vers une valeur fixe.
GAIN L, GAIN M, GAIN H Pour spécifier la valeur de gain de chaque position sur le sélecteur [GAIN]. Le réglage est fixé sur “AGC” en mode automatique complet. De plus, le réglage de la sensibilité dans Lolux est utilisé. (A P103 [ Lolux ] ) [Valeurs de réglage : AGC, 24 dB, 21 dB, 18 dB, 15 dB, 12 dB, 9 dB, 6 dB, 3 dB, 0 dB] (Valeurs par défaut GAIN L : 0dB, GAIN M : 6dB, GAIN H : 12dB) Affichage de menu et réglages détaillés Dynamic Zoom Pour le réglage de l’activation de la fonction de zoom dynamique.
User Switch Set... Pour spécifier les réglages liés au bouton d’utilisateur. (A P103 [Élément User Switch Set] ) Élément User Switch Set USER1 à USER9, LCD KEY▲/LCD KEY▶/LCD KEY▼/LCD KEY◀ Par l’attribution d’une des fonctions suivantes à chacun des boutons [F.ASSIST/1], [TC/2], [LOLUX/3], [C.
Face Detect Affichage de menu et réglages détaillés Pour spécifier le fonctionnement lorsque l’un des éléments [USER1]-[USER9], [LCD KEY▲], [LCD KEY▶], [LCD KEY▼] ou [LCD KEY◀] est réglé sur “Face Detect”. Sélectionnez le contrôle pour suivre les résultats de la détection de visage. 0 AF&AE : Règle la focalisation automatique et le contrôle de l’exposition pour le visage suivi. 0 AF : Règle la focalisation automatique pour le visage suivi.
REMOTE Zoom Ease Expanded Focus Pour spécifier le fonctionnement lorsque l’un des éléments [USER1]-[USER9], [LCD KEY▲], [LCD KEY▶], [LCD KEY▼] ou [LCD KEY◀] est réglé sur “Expanded Focus”. 0 Limited Time : Active la minuterie. Lors de la mise au point automatique, la fonction [Expanded Focus] s’éteint environ 3 secondes après avoir été activée. Lors de la mise au point manuelle, la fonction [Expanded Focus] s’éteint environ 3 secondes après l’arrêt de l’utilisation de la bague de mise au point.
9 Stretch Level La quantité d’étalement augmente quand une plus grande valeur est spécifiée. [Valeurs de réglage : de 1 à 5 (R 3)] Remarque : 0 Cet élément est affiché uniquement quand [Black Toe] est réglé sur “Stretch”. Sinon, cet élément apparaît comme “---” et ne peut pas être sélectionné. 9 Compress Level Le niveau de compression augmente quand une plus grande valeur est spécifiée.
9 Level Cet élément ne peut être pas spécifié séparément quand [Gamma] est réglé sur “Standard” ou “Cinema”. 0 Augmenter le nombre : Améliore la gradation du noir. Cependant, la gradation des zones lumineuses se détériore. 0 Diminuer le nombre : Améliore la gradation des zones lumineuses. Cependant, la gradation du noir se détériore. [Valeurs de réglage : de -5 à +5 (R 0)] Highlight Display Priority n WDR Pour régler la fonction WDR (plage dynamique large).
Élément Detail/Adjust V/H Balance Pour régler la balance H/V afin d’améliorer le contour (détail) dans le sens horizontal (H) ou vertical (V). 0 H+1 à H+4 : Augmenter la valeur améliore le contour dans le sens horizontal. 0 V+1 à V+4 : Augmenter la valeur améliore le contour dans le sens vertical. [Valeurs de réglage : H+1 à H+4, RNormal, V+1 à V+4] Remarque : 0 Lorsque [System] sous [Record Format] est réglé sur “SD”, cet élément est fixé sur “Normal”.
Menu TC/UB Ecran de menu pour régler le code temporel ou le bit d’utilisateur. Cet élément ne peut pas être sélectionné en mode support ou pendant l’enregistrement. TC Preset Pour le réglage du code temporel (heure, minute, seconde, trame). Affichage : Réglage Drop 02:02:25.20 : Réglage Non Drop 02:02:25:20 Remarque : 0 Quand [System] B [Network] B [NTP Set] B [TC] est configuré sur “On”, cet élément s’affiche comme “” et ne peut pas être sélectionné. n 9 Preset Pour régler le bit d’utilisateur.
Menu LCD/VF Élément pour spécifier les réglages liés à l’écran ACL ou à l’écran du viseur. Ce menu peut être utilisé pour spécifier les réglages liés au mode d’assistance de focalisation, à l’affichage de zébrures, à la taille de l’écran, au marqueur et à la zone de sécurité. En plus, il est également utilisé pour sélectionner d’afficher des caractères soit sur l’écran ACL soit sur l’écran du viseur, ainsi que pour régler la qualité de l’image de l’écran ACL. Shooting Assist...
Élément Shooting Assist Focus Assist Pour déterminer si ajouter de la couleur au contour de l’image mise au point lorsque l’image est basculée en noir et blanc. [Valeurs de réglage : On, ROff] 9 Color Pour régler la couleur d’affichage de la zone focalisée lorsque la fonction d’Assistance de focalisation est activée. [Valeurs de réglage : RBlue, Green, Red] Zebra Pour sélectionner si afficher les zébrures sur les zones lumineuses du sujet.
Affichage de menu et réglages détaillés 9 Aspect Marker Pour spécifier comment les marqueurs de délimitation doivent être utilisés pour indiquer les parties d’une image qui sont au-delà de la plage du rapport hauteur/largeur sélectionné dans [Aspect Ratio]. 0 Line+Halftone : Affiche la délimitation à l’aide de lignes et de zones hors la délimitation en demi-teinte. 0 Halftone : Affiche les zones hors la délimitation en demiteinte. 0 Line : Affiche la délimitation par des lignes.
Record Format Pour régler si afficher le format vidéo durant l’enregistrement ou la lecture. [Valeurs de réglage : ROn, Off] Media Remain Pour régler si afficher l’espace restant sur la carte SD utilisée pour l’enregistrement. [Valeurs de réglage : ROn, Off] Remarque : 0 Lorsque l’avertissement d’espace restant est affiché, l’information est affichée même si “Off” est sélectionné. 0 Le temps affiché est une estimation.
Time Style Pour régler l’affichage de l’heure pour l’affichage sur l’écran ACL et l’écran du viseur ainsi que l’enregistrement de l’horodatage. [Valeurs de réglage : 24hour, 12hour] (Valeurs par défaut : 12hour (modèle U), 24hour (modèle E)) Shutter Affichage de menu et réglages détaillés Pour régler l’affichage de l’obturation sur l’affichage de l’écran ACL et l’écran du viseur. 0 DEG : Affiche la vitesse d’obturation en degrés de la même façon qu’un appareil photo à pellicule.
HDMI Out M Pour le réglage de sortie du signal HDMI. [Valeurs de réglage : On, ROff] 9 HDMI Color 0 Pour régler le format de couleur des signaux HDMI. 0 Cet élément peut être sélectionné quand [HDMI/SDI Out] est réglé sur “HDMI” ou “HDMI+SDI”. n m 0 Cet élément peut être sélectionné quand [HDMI Out] est réglé sur “On”. [Valeurs de réglage : RGB, RAuto] 9 HDMI Enhance 0 Pour régler la plage de couleur des signaux HDMI. Lorsque le caméscope est connecté à un écran d’ordinateur, choisissez “On”.
9 HDMI TC Pour le réglage de superposition du code temporel au terminal [HDMI]. 0 Cet élément peut être sélectionné quand [HDMI/SDI Out] est réglé sur “HDMI” ou “HDMI+SDI”. 0 Cet élément peut être sélectionné quand [HDMI Out] est réglé sur “On”. [Valeurs de réglage : On, ROff] Remarque : 0 Réglez “Off” en cas de connexion à un appareil qui ne comprend pas l’option HDMI TC.
Input1 Mic Ref./Input2 Mic Ref. O Pour régler le niveau d’entrée de référence quand le sélecteur de sélection [AUDIO INPUT INPUT1]/[AUDIO INPUT INPUT2] est réglé sur “MIC” ou “MIC+48V”. [Valeurs de réglage : -62dB, -56dB, R-50dB, -44dB, -38dB, -32dB] Remarque : 0 Cet élément n’est pas affiché si la poignée n’est pas connectée. Ref. Level Pour le réglage du niveau de référence d’enregistrement. (S’applique sur les deux [CH1/CH2].
9 CH1 Limiter/CH2 Limiter Pour spécifier les réglages pour le limiteur d’entrée audio CH1/CH2. o Threshold Level Pour régler la valeur pour l’activation du limiteur. [Valeurs de réglage : -9dBFS, R-6dBFS, Off] o Attack Time Pour régler la vitesse de réponse d’activation du limiteur. [Valeurs de réglage : Fast, RMiddle, Slow] o Decay Time Pour régler le taux d’atténuation après que le limiteur est activé.
Alarm Level Pour sélectionner si activer la tonalité d’avertissement ainsi que pour régler le volume. La tonalité d’avertissement est émise du hautparleur de l’écran ou de la borne [x]. [Valeurs de réglage : High, Low, ROff] Test Tone Pour spécifier si sortir des signaux de test audio (1 kHz) lors de la sortie de la barre de couleur. [Valeurs de réglage : On, ROff] Audio On FULL AUTO L’écran de menu permet d’effectuer des réglages liés au système.
Tally Lamp Pour régler l’allumage du témoin d’enregistrement pendant l’enregistrement, lorsque l’avertissement sur l’espace restant est affiché, ou durant la lecture. Remarque : 0 L’affichage d’avertissement clignotant, par exemple lorsque le niveau de charge restante de la batterie est faible, est activé sur un autre réglage que “Off”. Affichage de menu et réglages détaillés on 0 External: S’allume lorsque le caméscope est contrôlé par un périphérique externe tel que RM-LP100.
Time Zone Pour régler le décalage horaire UTC en unités de 30 minutes. [Valeurs de réglage : UTC-12:00-UTC-00:30, UTC, UTC+00:30-UTC+14:00 (par incréments de 30 min.)] (Valeurs par défaut : UTC-05:00 (modèle U), UTC (modèle E)) Remarque : 0 Si [Date/Time] est déjà réglé, l’élément [Date/ Time] est ajusté automatiquement quand [Time Zone] est modifié. System Information 9 Version Affiche les informations de la version du micrologiciel.
9 W Resolution Pour sélectionner la taille d’image à enregistrer sur la carte SD dans le slot A. (Horizontal x vertical) Les options disponibles varient selon les réglages [System] et [WFormat]. 0 Lorsque [System] est réglé sur “4K” : Fixé à “3840x2160”. 0 Lorsque [System] est réglé sur “HD” ou “HD+Web” et [WFormat] est réglé sur “QuickTime” : [Valeurs de réglage : R1920x1080, 1280x720] 0 Lorsque [System] est réglé sur “HD” ou “HD+Web” et [WFormat] est réglé sur “AVCHD” : Fixé à “1920x1080”.
9 Y Resolution Pour sélectionner la taille de l’image à enregistrer sur la carte SD du slot B lorsque [System] est réglé sur “HD +Web”. (Horizontal x vertical) Les options disponibles varient selon les réglages [WFrame Rate] et [YFormat].
Affichage de menu et réglages détaillés Slot Mode Pour paramétrer le fonctionnement du slot de lecture de cartes. 0 Series : Mode qui active les deux slots de lecture de façon séquentielle. 0 Dual : Mode qui active les deux slots de lecture en même temps. (A P77 [Dual Rec] ) 0 Backup : Ce mode permet d’enregistrer sur le slot B sans utiliser le bouton [REC]. Cet élément peut être sélectionné uniquement quand [Rec Mode] est réglé sur “Normal”.
Clip Set 9 Clip Name Prefix Pour configurer les quatre premiers caractères du nom du fichier de clip à enregistrer sur la carte SD. Saisissez n’importe quel des 36 caractères, y compris les lettres de l’alphabet (en majuscules) et des nombres (0 à 9) à l’aide du clavier logiciel. (A P97 [Saisie de texte avec un clavier de logiciel] ) [Valeurs de réglage : xxxG] (La valeur par défaut de xxx représente les trois derniers chiffres du numéro de série.
9 Live Streaming Démarre la distribution en direct lorsque “On” est sélectionné. [Valeurs de réglage : On, ROff] Remarque : 0 “On” ne peut pas être sélectionné si la connexion réseau n’est pas établie. 0 “On” ne peut être sélectionné quand le FTP est en cours. 0 Le flux direct passe à “Off” lorsque l’alimentation est coupée. Affichage de menu et réglages détaillés 9 Auto Restart Lorsque le réseau est reconnecté après la déconnexion, la diffusion en direct reprend automatiquement.
o Destination Port Entrez le numéro de port du réseau de la destination de distribution en direct en utilisant un nombre entier entre 1 et 65535. Lorsque [Type] est réglé sur “MPEG2-TS/UDP” ou “MPEG2-TS/RTP”, la valeur par défaut est “6504”. Si “ZIXI” est réglé, la valeur par défaut est “2088”. Remarque : 0 Lorsque [Type] est réglé sur “MPEG2-TS/RTP”, seuls les nombres pairs de 2 à 65530 peuvent être spécifiés pour le numéro de port.
9 Resolution Pour le réglage de la résolution de l’image vidéo durant la distribution en direct. Les options disponibles varient selon les réglages de [WResolution] et [WFrame Rate] sous [Record Format].
Remarque : 0 Le réglage ne peut pas être modifié pendant la lecture (Live Streaming réglé sur “On”). 0 Un taux de bit de codage supérieur à 8,0 Mbps ne peut pas être sélectionné lorsque [Type] est réglé sur “RTSP/RTP”. 0 Un taux de bit de codage supérieur à 5,0 Mbps ne peut pas être sélectionné lorsque [Type] est réglé sur “ZIXI” et [Latency] est réglé sur autre chose que “Low”, ou [Type] est réglé sur “RTMP”.
Metadata Server Pour s’enregistrer sur le serveur FTP pour importer les métadonnées et le chemin du fichier à importer. Jusqu’à 4 paramètres peuvent être enregistrés. Affichage de menu et réglages détaillés 9 Meta-FTP1 à Meta-FTP4 (Le nom spécifié dans les éléments [Alias] respectifs est affiché) o Alias Pour régler un nom pour pouvoir différencier les paramètres du caméscope. Le nom réglé dans cet élément s’affiche dans les options [Import Metadata]. * Entrez 31 caractères maximum.
Clip Server Pour paramétrer le serveur et le répertoire de téléchargement des clips enregistrés sur la carte SD vers le serveur FTP. Menu System 131 Affichage de menu et réglages détaillés 9 Clip-FTP1 à Clip-FTP4 (Le nom spécifié dans les éléments [Alias] respectifs est affiché) o Alias Pour régler un nom pour pouvoir différencier les paramètres du caméscope. Le nom paramétré dans cet élément apparaît sur l’écran d’action [FTP Upload] de l’écran de vignettes. * Entrez 31 caractères maximum.
NTP Set L’heure des vidéos enregistrées simultanément sur plusieurs caméras peut être synchronisée en reflétant les informations de temps récupérées du serveur NTP dans le code temporel. L’état de la synchronisation avec le serveur NTP peut être vérifié sur l’écran d’état (réseau). Remarque : 0 Si la connexion réseau est incomplète, le résultat peut être différent. 0 Une erreur sur plusieurs images peut se produire dans les informations de code temporel qui reflètent l’heure NTP.
Ajout/édition d’éléments de menu fréquemment utilisés (Favorites Menu) 1 Appuyez sur le bouton [MENU/THUMB] pour ouvrir l’écran [Main Menu]. 2 Sélectionnez l’élément de menu ou de sous-menu à ajouter. Display Settings Focus Meter 2 . Remarque : 0 L’ajout d’éléments à [Favorites Menu] ne peut pas être effectué dans les cas suivants. [USER3 Add] est affiché en gris dans le guide de fonctionnement. 0 L’élément sélectionné est déjà ajouté au [Favorites Menu].
Éditer Favorites Menu Vous pouvez supprimer ou modifier l’ordre des éléments ajoutés au [Favorites Menu]. 4 Appuyez sur le bouton [C.REVIEW/4]. Une marque de suppression (b) s’affiche au premier élément de menu. Supprimer des éléments du [Favorites Menu] 1 Ouvrez l’écran [Favorites Menu]. A Appuyez sur le bouton [MENU/THUMB] pour ouvrir l’écran [Main Menu]. B Appuyez sur le bouton [DISPLAY] ou appuyez et maintenez le bouton [MENU/ THUMB] enfoncé pour ouvrir l’écran [Favorites Menu].
Modifier l’ordre des éléments dans [Favorites Menu] 3 Sélectionnez l’élément du menu ou du sous-menu à déplacer et appuyez sur le bouton de réglage (R). Le mode de déplacement est activé et une barre de sélection de position pour le déplacement apparaît. Edit Favorites ND Filter 3 . 1 Ouvrez l’écran [Favorites Menu]. Appuyez sur le bouton [MENU/THUMB] pour ouvrir l’écran [Favorites Menu]. 2 Sélectionnez [Edit Favorites] et appuyez sur le bouton de réglage (R) ou sur le bouton en forme de croix (I).
6 Appuyez sur le bouton [LOLUX/3]. Le menu d’option pour quitter le mode d’édition de [Favorites Menu] s’affiche. 7 Sélectionnez [Save & Exit] et appuyez sur le bouton de réglage (R). Edit Favorites Save & Exit 7 Exit without Saving Cancel . Affichage de menu et réglages détaillés Remarque : 0 Le déplacement n’est pas terminé jusqu’à ce que les modifications ne soient enregistrées avec [Save & Exit].
Écran d’affichage en mode caméra Écran d’affichage 0 Cet écran affiche l’événement. Il est également utilisé à n’afficher que des avertissements. e ※1 da Z Y c V ※2 282min 100min 50min A A Marque OK Affichée lorsque la marque OK a été ajoutée. (A P91 [Ajouter/supprimer la marque OK] ) B Tension/charge de la batterie Affiche l’état actuel de l’alimentation utilisée.
Icône . État Le transfert FTP est en cours. Trois images sont affichées chacune leur tour, et les flèches s’animent. Dans ce cas, au lieu du temps d’enregistrement de la carte SD, une estimation de la durée restante de transfert s’affiche. Une erreur s’est produite pendant le transfert FTP. . Écran d’affichage/d’état (Jaune) Remarque : 0 Cet élément n’est pas affiché lorsque [LCD/VF] B [Display Settings] B [Media Remain] est réglé sur “Off”. Cependant, les avertissements seront affichés.
J Verrouillage AE L’icône U ne s’affiche pas pendant le verrouillage AE. K Mode de balance des blancs Affiche le mode de balance des blancs actuel. (*****K indique la température chromatique) L Obturateur 0 La vitesse d’obturation actuelle est affichée lorsque l’obturateur est réglé sur “Manual”.
Remarque : 0 Vous pouvez spécifier la méthode d’affichage (Feet/Meter) dans [LCD/VF] B [Display Settings] B [Focus]. L’élément ne sera pas affiché lorsque “Off” est sélectionné. (A P112 [ Focus ] ) 0 S’affiche sur l’écran d’affichage 0 seulement si une modification est opérée. Écran d’affichage/d’état R Zébrures (icône Pendant l’affichage du motif zébré, zèbre) est affiché sur l’écran d’affichage en mode caméra.
W Affichage du Code temporel (I)/bit d’utilisateur (J) 0 Affiche le code temporel (heure : minute : seconde : image) ou les données du bit d’utilisateur. 0 Exemple d’affichage du code temporel : 00:00:00:00 * . * Deux points (:) pour mode de code temporel non-drop et Point (.) pour mode de code temporel drop. 0 Exemple d’affichage du bit d’utilisateur : F F EE D D 20 .
c Déclencheur d’Enregistrement STBY B : Lorsque [Rec Trigger] est réglé sur “On” et l’enregistrement est arrêté REC B : Lorsque [Rec Trigger] est réglé sur “On” et l’enregistrement est en cours d Focalisation améliorée “EXPANDED” (jaune) s’affiche pendant la mise au point étendue. e Verrouillage de fonctionnement L’icône r apparaît pendant le verrouillage.
Écran d’affichage en mode support Écran d’affichage support 0 Cet écran affiche l’état du support ou l’événement. Il est également utilisé à n’afficher que des avertissements. Q A ※ PO N M 1000/2000 282min K 0 I G . * S’affiche uniquement au même moment que les avertissements A Support 0 Affiche le slot de média (W ou Y) du clip qui est en cours de lecture. 0 z apparaît lorsque le commutateur de protection d’écriture de la carte SD est activé.
I Écran informatif L’affichage des informations de la caméra s’allume et s’éteint chaque fois que vous appuyez sur le bouton [OIS/6]. 0 L’affichage des informations sur le caméscope affiche uniquement les informations sur le gain, le diaphragme, l’obturation et la balance des blancs ayant été enregistrées. P 0dB F1.
Écran d’état Écran Video Pour vérifier les réglages de la sortie vidéo. (A P114 [Élément Video Set] ) Pour vérifier les réglages du caméscope. Écran Camera 1/Écran Camera 2 Video HDMI/SDI Out Pour vérifier les informations liées à la prise de vues en utilisant le caméscope. HDMI+SDI Resolution 1080i HDMI Color Auto Off Off HDMI Enhance Rec Trigger Camera 1 Zebra Squeeze SD Aspect SD Set Up Marker Aspect Off Safety Zone Format 7.5% .
Marqueur et affichages de zone de sécurité (mode caméra seulement) Les affichages du marqueur et de la zone de sécurité sont utiles pour vous aider à déterminer l’angle de vision de l’image selon les fins de la prise de vue. Le repère s’affiche uniquement dans le mode caméra. Sortie de la barre de couleur Les barres de couleur peuvent être sorties de ce caméscope. Remarque : 0 Les signaux des tests d’audio (1 kHz) peuvent se rendre simultanément à la sortie de la barre de couleur.
Ajuster la matrice de couleur 0 La matrice de couleur du caméscope peut être ajustée à une couleur selon les préférences de l’utilisateur. 0 Quand la prise de vue est effectuée en utilisant plusieurs caméras, les couleurs des différentes caméras peuvent être ajustées et la couleur de préférence de l’utilisateur peut être définie sur ce caméscope. 0 La Saturation, la Hue et la Lightness des couleurs primaires et complémentaires (6 couleurs au total) peuvent être ajustées individuellement.
Configurer les fichiers d’installation Caractéristiques de caméra Les paramètres du menu peuvent être stockés sur une carte SD s’ils sont sauvegardés comme un fichier d’installation. Le chargement d’un fichier d’installation sauvegardé vous permet de reproduire l’état d’installation approprié rapidement. Les types de fichiers d’installation suivants sont disponibles.
6 Sélectionnez [Store] et appuyez sur le bouton de réglage (R). 5 6 . 7 Sauvegardez le fichier. 0 Un écran de confirmation apparaît lorsque vous choisissez d’écraser. Sélectionnez [Overwrite] sur l’écran de confirmation, puis appuyez sur le bouton de réglage (R). La sauvegarde commence et “Storing...” apparaît à l’écran. Chargement de fichier d’installation 1 Affichez le menu [Setup File]. Sélectionnez [System] B [Setup File] et appuyez sur le bouton de réglage (R).
Connexion de l’écran externe Audio (Lch) Vidéo GND Audio (Rch) 0 Pour sortir des images vidéo et du son audio en direct ou en lecture vers un écran externe, sélectionnez les signaux de sortie du caméscope et raccordez à l’aide d’un câble approprié en fonction de l’écran à utiliser. 0 Choisissez la borne adaptée en fonction de l’écran à utiliser. 0 Borne [SDI OUT]n m : Produit soit le signal 3G-SDI/HD-SDI soit le signal SD-SDI. 0 Borne [AV] : Produit des signaux vidéo composante et audio.
Connexion via SDI n m 0 Les signaux vidéo numériques, avec les Connexion du casque signaux audio emboîtés (superposés) et les signaux du code temporel, sont produits pour les signaux 3G-SDI/HD-SDI et SD-SDI. Remarque : 0 La fréquence d’échantillonnage pour les signaux audio emboîtés (superposés) est 48 kHz. Le code temporel du générateur temporel intégré aussi bien que le code temporel de lecture sont également sortis.
Connexion de la télécommande câblée Chargement de clips dans le PC Vous pouvez contrôler les fonctions de cet appareil à l’aide d’une télécommande filaire. Remarque : 0 Lorsque les sélecteurs du caméscope et de l’appareil de contrôle à distance sont utilisés en même temps, le fonctionnement des sélecteurs de l’appareil de contrôle à distance est prioritaire par rapport à celui du caméscope. 0 Vous pouvez charger des clips sur un ordinateur 1 Connectez une télécommande câblée au caméscope.
2 Sélectionnez [Change] à l’aide du bouton en forme de croix (JK) et appuyez sur le bouton de réglage (R). Le caméscope passe en mode USB. Change to USB Mode? Change Cancel 2 . Remarque : 0 Si l’enregistrement est en cours, le message “Change to USB Mode?” s’affiche lorsque l’enregistrement est arrêté. 0 Si la lecture est en cours, le caméscope passe en mode USB après la fermeture automatique du fichier, comme par exemple lorsque la lecture s’arrête.
Fonctions de connexion au réseau n 0 La fonction réseau peut être utilisée en connectant l’un des adaptateurs suivants à la borne [HOST] sur la section de la borne latérale.
Préparation de connexion au réseau n Environnement d’exploitation Le fonctionnement a été vérifié pour les environnements suivants. Ordinateur Configuration de la caméra pour la connexion réseau 1 Connectez un adaptateur approprié selon l’utilisation souhaitée à la borne [HOST] à la section de la borne latérale du caméscope. Les adaptateurs suivants peuvent être connectés.
Connexion P2P Connexion via LAN sans fil Connexion via un point d’accès 1 Paramétrez le caméscope, puis démarrez l’écran [Wizard]. (A P155 [Configuration de la caméra pour la connexion réseau] ) 2 [Wireless LAN] apparaît à l’écran [Wizard]. Vous pouvez accéder à la fonction Web de ce caméscope à partir d’appareils tels qu’un smartphone, une tablette ou un ordinateur. 1 [Wireless LAN] apparaît à l’écran [Wizard]. Available Adapter Available Adapter Wireless LAN Wireless LAN Back Next .
Connexion via LAN filaire Network Type SSID Security Type P2P HM250 WPA2 Passphrase IP Address MAC Address Live Streaming . 4 Sélectionnez le [SSID] dans la liste des points d’accès (smartphone, tablette, ordinateur, etc.) et saisissez le [Passphrase]. 0 Affichez la liste des points d’accès dans les paramètres de connexion sans fil du smartphone, de la tablette ou de l’ordinateur et sélectionnez “GY-HM250-*****”. (***** sont des numéros qui varient selon l’appareil utilisé.
Connexion par adaptateur cellulaire Vous pouvez utiliser la fonction FTP et la fonction de lecture en raccordant un adaptateur cellulaire au caméscope. 1 Raccordez l’adaptateur cellulaire à la borne [HOST] du caméscope. 2 Paramétrez le caméscope, puis démarrez l’écran [Wizard].
Configuration du serveur de téléchargement Pour spécifier les paramètres de connexion au serveur FTP pour le téléchargement des métadonnées (nom de domaine, nom d’utilisateur, mot de passe, etc.) ainsi que le chemin du fichier à télécharger. 1 Ouvrez l’écran [Metadata Server]. Ouvrez l’écran [System] B [Network]/[Settings] B [Metadata Server]. Importation de métadonnées Téléchargez le fichier de réglages des métadonnées (format XML) à partir du serveur FTP.
3 Sélectionnez [Import] sur l’écran de confirmation, puis appuyez sur le bouton de réglage (R). L’importation commence. Une fois l’importation terminée, l’affichage est restauré sur l’écran précédent [Import Metadata]. Import Metadata? Import 3 Cancel Téléchargement d’un clip vidéo enregistré n Télécharger des clips enregistrés sur la carte SD vers un serveur FTP préréglé.
2 Déplacez le pointeur vers le clip à télécharger. Déplacez le pointeur vers le clip à télécharger à l’aide du bouton en forme de croix (JKH I). 5 Le téléchargement est terminé. 0 Une fois le téléchargement terminé, “Successfully Completed.” apparaît sur l’écran. 0 Appuyez sur le bouton de réglage (R) pour retourner à l’écran de vignette. 2 FTP Upload Successfully Completed. . 3 Appuyez sur le bouton [ZEBRA/5]. L’écran de sélection d’action est affiché. Exit 5 .
Connexion au réseau n Remarque : 0 Pour arrêter le téléchargement, appuyez sur le bouton de réglage (R). Sélectionnez [Yes] sur l’écran de confirmation, puis appuyez sur le bouton de réglage (R) pour arrêter le téléchargement et revenir à l’écran de vignette. 0 Si le fichier à télécharger a le même nom qu’un fichier existant sur le serveur FTP, une fenêtre de confirmation d’écrasement apparaît.
FTP fonction de reprise n Connexion à partir d’un navigateur Web n Lorsque le transfert FTP démarre et qu’il existe un fichier du même nom sur le serveur avec une taille de fichier plus petit que le fichier à transférer, le fichier sur le serveur sera considéré comme un fichier interrompu pendant un transfert FTP. Un écran de confirmation pour reprendre le transfert (écrits en annexe) apparaît.
3 Entrez le nom d’utilisateur et le mot de passe. Entrez le nom d’utilisateur (jvc) et le mot de passe (mot de passe initial : 0000) sur l’écran d’enregistrement pour afficher la page principale de la caméra. Édition des métadonnées n Vous pouvez créer les métadonnées à insérer dans un fichier d’enregistrement, ou réécrire les métadonnées d’un clip enregistré.
3 Éditez les métadonnées. A Entrez les informations des champs nécessaires. B Une fois que vous avez terminé, appuyez (cliquez) sur [Save] pour écraser les métadonnées. B A Clip Metadata Vous pouvez accéder à la page d’édition des métadonnées via un navigateur Web sur un appareil tel qu’un smartphone, une tablette ou un ordinateur, et afficher ou réécrire les métadonnées enregistrées sur un clip. 1 Accédez à la page principale de la caméra.
o Changement à partir d’un navigateur Web A Un message apparaît indiquant “It is necessary to change the camera mode to "Remote Edit Mode". Change the mode.” sur le navigateur Web. It is necessary to change the camera A mode to "Remote Edit Mode". Change the mode. Cancel Change B . B Appuyez (cliquez) [Change] pour passer la caméra sur le mode d’édition à distance. Remote Edit Mode Exit Remarque : 0 Lorsque le menu ou l’état est affiché, l’affichage de l’écran de confirmation est maintenu.
6 Éditez les métadonnées des clips sélectionnés. A Éditez les informations des champs nécessaires. 0 Si vous utilisez un ordinateur, effectuez la saisie à l’aide de la souris et du clavier. 0 Si vous utilisez un smartphone ou une tablette, appuyez sur la zone de saisie du texte pour afficher un clavier logiciel standard à l’écran. Entrez les informations en utilisant le clavier affiché. B Vous pouvez appuyer (cliquer) sur [OK Mark] pour ajouter une marque OK ou pour l’effacer des clips sélectionnés.
Téléchargement d’un clip d’enregistrement via un navigateur Web n o Changement à partir d’un navigateur Web A Un message apparaît indiquant “It is necessary to change the camera mode to "Remote Edit Mode". Change the mode.” sur le navigateur Web. 0 Télécharger des clips enregistrés sur la carte SD vers un serveur FTP préréglé. It is necessary to change the camera 0 Vous pouvez télécharger les clips sélectionnés, tous les clips ou ceux cochés de la marque OK. Change the mode.
Remarque : 0 Lorsque le menu ou l’état est affiché, l’affichage de l’écran de confirmation est maintenu. 0 Si le menu est affiché sur le caméscope, fermez le menu. 0 Si l’état est affiché sur le caméscope, fermez l’affichage de l’état. 0 Appuyez sur le bouton de réglage (R) sur le caméscope dans le Remote Edit Mode pour terminer de force le Remote Edit Mode et passer en mode caméra. 0 Lorsque le téléchargement FTP via la caméra est en cours, le passage en mode d’édition à distance est désactivé.
8 Sélectionnez le serveur du clip et commencez à télécharger. 0 Lors de la sélection du serveur sur lequel télécharger les clips, un écran de téléchargement apparaît. 8 . 0 L’état du processus de transfert est indiqué par une barre de progression. Connexion au réseau n . Remarque : 0 Pour interrompre le transfert, appuyez (cliquez) sur le bouton [Stop]. Appuyer (cliquer) sur [Yes] de l’écran de confirmation arrête le transfert à mi-chemin et vous ramène à la page principale.
9 Le téléchargement est terminé. 0 Une fois le téléchargement terminé, “Successfully Completed.” apparaît sur l’écran. FTP Upload Successfully Completed. Exit . 9 0 Lorsque les clips ne sont pas correctement téléchargés, les erreurs suivantes sont affichées.
A Onglet de changement de page Appuyez (cliquez) sur cet onglet pour aller à l’écran [Planning Metadata], [Clip Metadata] ou [Settings]. B Écran de visionnage en direct Affiche les images en direct. Appuyez sur une image en direct pour afficher ou cacher les informations affichées sur l’image en direct, telles que l’espace restant sur le support et le code temporel. C [Clear] Bouton Passe en mode de suppression de position de zoom préréglée.
4 De la même façon, enregistrez [B] et [C]. Une fois que les trois positions A, B et C sont enregistrées, les positions des boutons [A], [B] et [C] sont réarrangées en fonction de l’ordre de la position du zoom enregistré en partant de la gauche. Suppression d’un zoom préréglé 1 Passez en mode de suppression de zoom préréglé. Lorsqu’une des positions [A], [B] et [C] est enregistrée, appuyez (cliquez) sur le bouton [Clear] pour passer en mode de suppression de zoom préréglé. 01:12:54.
Fonction de contrôle de l’appareil photo n Vous pouvez commander la caméra en y accédant via un navigateur Web sur des appareils comme un smartphone, une tablette ou un ordinateur. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes pour chacun des éléments. HM250 HM250 A B C D E F . A REC Pour effectuer les opérations de lancement ou de pause d’enregistrement. . C ZOOM Permet de zoomer. . B CAMERA Permet les opérations liées aux fonctions de l’appareil photo. Connexion au réseau n .
D FOCUS Permet de faire la mise au point. Configuration des paramètres via un navigateur n Vous pouvez changer les paramètres réseau à partir d’un navigateur Web sur des appareils tels qu’un smartphone, une tablette ou un ordinateur. . E USER SWITCH Vous pouvez activer ou désactiver les boutons d’utilisateur auxquels des fonctions sont attribuées. 1 Accédez à la page principale de la caméra.
A View Remote Réglages des opérations du visionnage à distance. B Connection Setup Paramètres réseau. Vous pouvez modifier les paramètres de chacun des éléments préréglés sur l’écran [Wizard] du caméscope. C Metadata Server Réglages sur le serveur pour importer les métadonnées. Les réglages peuvent être effectués de la même façon que le menu Metadata Server sur le caméscope. Les derniers réglages sont affichés, qu’ils aient été faits à partir du caméscope ou d’une opération Web.
Modification Connection Setup D Paramètres à l’écran [Select Setup Type] Vous pouvez modifier les paramètres de chacun des éléments préréglés sur l’écran [Wizard] du caméscope. 0 Si tous les éléments ne peuvent pas être affichés sur une seule page, faites défiler l’écran vers le bas pour afficher les éléments restants. 0 Les éléments qui ne peuvent pas être modifiés sont grisés, en fonction du type d’adaptateur connecté et du mode de connexion. A E .
Modification des paramètres du Metadata Server Vous pouvez effectuer des changements directement sur le serveur FTP pour importer les méta-données définies dans [System] B [Network]/[Settings] B [Metadata Server], ainsi que le chemin du fichier à importer.
Enregistrement du fichier de paramètres de connexion 5 Sélectionnez [Store] et appuyez sur le bouton de réglage (R). 1 Sélectionnez [System] B [Network]/ [Settings] B [Connection Setup] et appuyez sur le bouton de réglage (R). 2 Sélectionnez [Store] et appuyez sur le bouton de réglage (R). 4 Connection Setup 5 Wizard . Load 2 Store Delete . 6 Sauvegardez le fichier. 0 Un écran de confirmation apparaît lorsque vous choisissez d’écraser.
Lecture du fichier de paramètres de connexion 1 Sélectionnez [System] B [Network]/ [Settings] B [Connection Setup] et appuyez sur le bouton de réglage (R). 2 Sélectionnez [Load] et appuyez sur le bouton de réglage (R). Suppression des paramètres de connexion 1 Sélectionnez [System] B [Network]/ [Settings] B [Connection Setup] et appuyez sur le bouton de réglage (R). 2 Sélectionnez [Delete] et appuyez sur le bouton de réglage (R).
Exécution de flux direct n En combinaison avec un décodeur ou une application PC qui prend en charge la lecture en streaming, vous pouvez lire en streaming des fichiers audio et vidéo via le réseau. Formats pris en charge Vidéo Audio AAC Protocoles pris en charge MPEG2-TS/UDP MPEG2-TS/RTP RTSP/RTP ZIXI RTMP RTMPS Facebook Live YouTube Live Connexion au réseau n H.
Distribution de réglage 1 Réglez le [Record Format] selon la résolution et la fréquence des images de la vidéo à distribuer. Pour plus de détails sur les paramètres [Record Format], veuillez vous reporter à [Répartitions [Record Format] et combinaisons [Live Streaming Set]] (A P 182). Remarque : 0 La lecture est impossible dans les cas suivants.
Démarrage de distribution 1 Effectuez les réglages nécessaires pour le décodeur et l’application PC. Pour plus de détails sur les réglages, veuillez vous reporter au “MANUEL D’INSTRUCTIONS” des appareils et applications respectifs. Remarque : 0 S’il y a un routeur NAT dans le chemin de communication entre l’appareil photo et le décodeur, une configuration de l’envoi au port est nécessaire. Pour plus de détails sur les réglages, veuillez vous reporter au “MANUEL D’INSTRUCTIONS” du routeur utilisé.
Réglage de la matrice FEC Pour fixer le montant de FEC (Correction d’Erreur Directe) les frais généraux de configuration SMPTE2022-1. 1 Sélectionnez [System] B [Network]/ [Settings] B [Live Streaming Set] B [Streaming Server] B [Server1] à [Server4] B [FEC Matrix] et appuyez sur le bouton de réglage. L’écran d’ajustement FEC s’affiche. . 2 Ajustez les valeurs L et D. Utilisez les boutons H/I pour ajuster la valeur de L, et les boutons J/K pour régler la valeur de D.
3 Sélectionnez “Facebook Live” dans [Type] et configurez les paramètres Sélectionnez “Facebook Live” dans [Type]. Terminez la configuration des autres paramètres avant de configurer les paramètres de “Resolution”, “Frame Rate” et “Bit Rate” pour la diffusion continue en direct. . 4 Ouverture de session Sélectionnez [System] B [Network]/[Settings] B [Live Streaming] B [ Log In] pour lancer l’écran de l’assistant. .
Diffusion continue en direct sur Facebook Live n Suivez les étapes ci-dessous pour diffuser en direct à partir de Facebook. Connectez-vous à votre compte avant de commencer. (A P184 [Se connecter à Facebook n] ) Diffusion continue en direct 1 Sélectionnez le [Streaming Server] auquel vous êtes connecté 0 Ouvrez l’écran [System] B [Network]/ [Settings] B [Live Streaming] B [Streaming Server]. 0 Sélectionnez un serveur à l’aide du bouton en forme de croix (JK) et appuyez sur le bouton de réglage (R).
Se connecter à YouTube n Configuration initiale Configurez correctement la date/l’heure sur cet appareil car les informations temporelles correctes sont nécessaires pour l’authentification lors de la connexion et de la diffusion prévue. Ne pas mettre l’appareil hors tension pendant l’utilisation de l’écran de configuration YouTube Live. Vérifiez que la caméra est connectée au réseau. 1 Réglez [System] sur “HD” ou “SD”. Réglez [System] B [Record Set] B [Record Format] B [System] sur “HD” ou “SD”.
4 Ouverture de session Sélectionnez [System] B [Network]/[Settings] Log In] pour lancer B [Live Streaming] B [ l’écran de l’assistant. 7 Connexion réussie Le nom d’utilisateur et un message “Connexion réussie” apparaissent sur l’écran de l’assistant. Cliquez sur le bouton de réglage (R) pour terminer la configuration. User Name .
Diffusion continue en direct sur YouTube Live n Suivez les étapes ci-dessous pour diffuser en direct à partir de YouTube Live. Connectez-vous à votre compte avant de commencer. (A P187 [Se connecter à YouTube n] ) . Diffusion continue en direct 1 Sélectionnez le [Streaming Server] auquel vous êtes connecté 0 Ouvrez l’écran [System] B [Network]/ [Settings] B [Live Streaming] B [Streaming Server]. 0 Sélectionnez un serveur à l’aide du bouton en forme de croix (JK) et appuyez sur le bouton de réglage (R).
4 Configurez la programmation de la diffusion en continue o Diffusion instantanée Réglez [Schedule] sur “Off”. o Diffusion continue programmée A Réglez [Schedule] sur “On”. . B Configurez les paramètres pour la diffusion continue programmée dans [Settings]. Superposition de diffusion n Il est possible de superposer les textes, les images et les filigranes à une vidéo enregistrée et à une vidéo en direct en important le fichier SDP pour diffusion.
A B C D E F G Remarque : Plage < A > Text 1 Plage < B > Text 2 Plage < C > Text 3 Plage < D > Heure Plage < E > Logo Plage < F > Marque en direct A Affiche l’état de superposition actuel. B Zone de sélection de texte Le texte en surbrillance est superposé et affiché. C Bouton [K] [J] Sélectionne le texte. D Bouton [Edit] Bascule sur le mode de saisie de texte. E Bouton [1][2][3][4] Sélectionne l’image. F Bouton [Display] Affiche ou masque des zones spécifiques.
Le texte pouvant être saisi dans [Text 1], [Text 2] et [Text 3] est le suivant : ! " # $%&' ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU VWXYZ[ \ ] ^ _ ` a b c d e f g h i j k l m n opqrs t uv wx y z {|}~¡¢£¤¥¦§¨ ©ª«¬®¯°±²³´μ¶•¸¹º»¼ ½ ¾ ¿ À Á Â Ã Ä ÅÆÇÈ É Ê Ë Ì Í Î ÏÐÑÒÓÔÕÖ× ØÙÚÛÜÝ Þ ß à á â ã ä åæç è é ê ë ì í î ï ð ñ ò ó ô õ ö ÷øùúûüýþÿĞğİıOEoeŞşŠšŸ Žžƒˆ˜–—‘’‚“”„†‡•…‰‹›€™ . Remarque : 0 Il n’est pas possible de saisir plus de 5 lignes pour Text 1 et Text 2 chacun.
Affichage des images sur l’ensemble de l’écran (fonction graphique plein écran) Les annonces et les images publicitaires peuvent être affichées sur l’intégralité de l’écran. .
Affichage d’images Affiche l’image de l’écran Web pour régler la superposition. A B C D E . Connexion au réseau n A Start: Démarre l’affichage des images. B Stop: Arrête l’affichage d’images. C Next : Image : Affiche la prochaine image. sur l’écran Image : Démarre l’affichage de l’image qui suit l’image sur laquelle non l’affichage s’est arrêté affichée précédemment. Selon l’état de l’appareil photo, l’affichage de l’image suivante peut prendre un certain temps après avoir appuyé sur le bouton [Next].
Protection des paramètres de superposition avec un mot de passe Vous pouvez utiliser un mot de passe pour protéger les paramètres de superposition afin d’empêcher l’annulation de l’affichage du filigrane par un tiers. Protéger avec un mot de passe 1 Connectez le caméscope à un appareil compatible réseau tel un appareil mobile via le réseau.
Messages d’erreur et mesures Voici l’affichage d’avertissement sur l’écran ACL et l’écran du viseur, les indications de la lampe témoin et la tonalité d’avertissement en fonction de l’état d’erreur. Remarque : 0 Ce caméscope utilise un microordinateur. L’interférence du bruit provenant de sources externes peut l’empêcher de fonctionner correctement. Lorsque cela se produit, éteignez et rallumez le caméscope. Message d’erreur État Turn Power Off Turn Back On Erreur de système.
Message d’erreur Record Format Incorrect Media Full No Clips No Media No Media No Clips 12h Continuation Record État Action Réglez [WResolution], [WFrame révision de clip est différent de Rate] et [WBit Rate] correctement. celui du réglage [WResolution], (A P122 [ W Resolution ] ) [WFrame Rate], ou [WBit Rate] (A P122 [ W Frame Rate ] ) courant. (A P122 [ W Bit Rate ] ) Remplacez la carte SD par une 0 Le bouton [REC] est appuyé lorsqu’il ne reste plus d’espace nouvelle carte. sur le support utilisé.
Message d’erreur Access Denied. État L’accès est refusé. Autres Action Ajustez les paramètres Server et Port pour [Metadata Server] ou [Clip Server]. (A P130 [ Metadata Server ] ) (A P131 [ Clip Server ] ) Invalid Username or L’authentification d’enregistrement Ajustez les paramètres Username Password. sur le serveur FTP a échouée. et Password pour [Metadata Server] ou [Clip Server]. (A P130 [ Metadata Server ] ) (A P131 [ Clip Server ] ) Invalid Path Was Requested.
Liste d’affichages d’erreur de flux direct n Les messages d’erreur suivants s’affichent lorsque les réglages de lecture sont incorrects, ou lorsque la connexion est perdue durant la lecture. Message d’erreur Invalid Address État 0 Le format de l’adresse IP est Action 0 Saisissez correctement l’adresse IP, le nom d’hôte ou l’URL de la destination. être converti en adresse IP. (A P182 [Distribution de réglage] ) Une adresse IP multidiffusion a été Utilisez une adresse IP qui n’est pas définie.
Clignotement de la lampe témoin La lampe témoin commence à clignoter lorsque l’espace restant sur la carte SD s’épuise pendant l’enregistrement ou lorsque la charge de la batterie devient faible.
Symptôme Le bouton d’ajustement du niveau d’enregistrement [CH-1/CH-2] ne fonctionne pas. O La carte SD ne peut pas être initialisée (formatée). L’alarme de batterie s’affiche même après l’installation d’une batterie chargée. Le code temporel et le bit d’utilisateur ne sont pas affichés. La date et l’heure ne sont pas affichées. Affichage incorrect sur le viseur.
Spécifications Généralités Élément Alimentation Consommation d’énergie Poids Description CC 12 V n 0 Environ 9,2 W (*1) 0 Environ 8,3 W (*2) mM 0 Environ 8,9 W (*1) 0 Environ 7,6 W (*2) n 0 Environ 1,6 kg (avec la pile) mM 0 Environ 1,5 kg (avec la pile) 0 °C à 40 °C Température de service admissible Humidité de 30 % RH à 80 % RH service admissible Température de -20 °C à 50 °C stockage admissible Dimensions (L × H 149 mm × 191 mm × 307 mm × P) (poignée incluse) *1 Lorsque [System] est réglé sur “4K” et
Vidéo/Audio Spécifications 203 Autres Élément Description Mode 4K Format du fichier Format de fichiers QuickTime d’enregistrement Vidéo MPEG-4 AVC/H.264 150/70 Mbps Modes autres que (Max) 3840x2160/29,97p, 25p, 23,98p YUV422 Mode MPEG-4 AVC/H.264 150/70 Mbps YUV422 (Max) 3840x2160/29,97p, 25p, 23,98p n Audio LPCM 2 canaux, 48 kHz/16 bit Mode HD (QuickTime) Format du fichier Format de fichiers QuickTime d’enregistrement Vidéo MPEG-4 AVC/H.
Accessoires Élément Description Mode de lecture 1920x1080 (59,94i/50i) 12/8/5/3 Mbps n 1280x720 (59,94p/50p/29,97p/ 25p) 12/8/5/3/1,5 Mbps 720x480 (59,94i)/720x576 (50i) 8/5/3/1,5/0,8/0,3 Mbps 640x360 (59,94p/50p/29,97p/ 25p) 3/1,5/0,8/0,3 Mbps 720x720 (59,94p/50p) 5/3/1,5 Mbps 404x720 (59,94p/50p) 5/3/1,5 Mbps Accessoires Carte de garantie (modèle U uniquement) 1 INSTRUCTIONS (BASIC) 1 Adaptateur AC 1 Cordon d’alimentation (modèle U : 1, modèle E : 2) Batterie 1 Poignée 1 Capuchon 1 Film anti-reflets 1 *
Index A B C Action ........................................................ 88 Adaptateur AC ..................................... 30, 32 Adaptateur cellulaire ................................ 158 Affichage de la zone de sécurité .............. 146 Affichage des marqueurs ......................... 146 Ajustement de la luminosité ....................... 56 Ajustement du diaphragme ........................ 57 Ajustement du gain .................................... 58 Alimentation ..........................
Rec Trigger ...................................... 115, 142 Réduction .................................................. 94 Réglage de la balance des blancs ............. 62 Réglage de la qualité de l’image ................ 65 Réglages initiaux ....................................... 34 Régler la date et l’heure ............................. 35 Réseau ............................................ 140, 154 Résolution .................................................. 48 Restaurer la carte SD .................
B5A-3923-00 © 2021 JVCKENWOOD Corporation GY-HM250U/GY-HM250E GY-HM180U/GY-HM180E GY-HM170U/GY-HM170E 4K MEMORY CARD CAMERA RECORDER .