. 4K MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM250U/GY-HM250E GY-HM180U/GY-HM180E ISTRUZIONI . La presente figura mostra come viene fissato il manico utilizzando l’unità in dotazione. Le caratteristiche tecniche e l’aspetto di questo prodotto sono soggetti a cambiamenti, al fine di migliorare l’apparecchio, senza preavviso. Controllare l’ultima versione della ISTRUZIONI dal seguente Guida utente mobile. È inoltre possibile scaricare il PDF dal Guida utente mobile.
Precauzioni di sicurezza ATTENZIONE: PER EVITARE IL PERICOLO DI INCENDI O DI SCOSSE ELETTRICHE, NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. L’apparecchio non deve essere esposto a gocciolamenti o schizzi e nessun oggetto con liquidi al suo interno (ad esempio, un vaso) deve essere appoggiato su di esso. NOTE : Non puntare l’obiettivo direttamente verso il sole. Ciò potrebbe causare lesioni agli occhi, o disfunzioni nei circuiti interni dell’apparecchio.
PRECAUZIONI : Introduzione Per prevenire scosse elettriche evitare di aprire l’apparecchio. All’interno non vi sono parti la cui manutenzione possa essere effettuata dal cliente. Eventuali riparazioni devono venire effettuate solamente da personale qualificato. Se non si usa l’alimentatore CA per un periodo di tempo prolungato, si raccomanda di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa. .
Batterie Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica. Il rappresentante europeo di JVC KENWOOD Corporation è: JVCKENWOOD Deutschland Gmbh Konrad-Adenauer-Allee 1-11 61118 Bad Vilbel GERMANIA La batteria in dotazione è una batteria a ioni di litio. Prima di utilizzare la batteria in dotazione o una batteria opzionale, leggere con attenzione le seguenti avvertenze: Per evitare pericoli Terminali ...
Contenuto Introduzione Introduzione Precauzioni di sicurezza ...................................... 3 Contenuto .......................................................... 6 Funzioni principali ............................................... 8 Precauzioni per un Uso corretto ......................... 10 Modalità di funzionamento ................................. 14 Nomi delle parti ................................................. 16 Pannello di controllo laterale ..........................
Visualizzazione/Schermata di stato Schermata di visualizzazione in modalità Videocamera .................................................. 128 Schermata di visualizzazione in modalità Multimediale ................................................... 134 Schermata di stato .......................................... 136 Caratteristiche della videocamera Visualizzazioni contrassegno e area di sicurezza (solo modalità Videocamera) ........................... 137 Uscita barre di colore ........................
Funzioni principali Supporta la registrazione ad alta definizione 4K, un formato che consente di ottenere video Full HD di qualità superiore Introduzione La registrazione e la riproduzione a 30p/25p/24p sono possibili in risoluzione 4K (3840x2160 pixel) la quale contiene informazioni circa quattro volte superiori rispetto al Full HD. Oltre alla registrazione a 150 Mbps per la ripresa 4K con codec H.264, questo registratore videocamera supporta anche una modalità di registrazione di 70 Mbps.
Supporta QuickTime e formati AVCHD Erede del concetto delle nostre precedenti videocamere, questa videocamera supporta QuickTime (MOV) e formati file AVCHD che possono essere modificati direttamente su “Final Cut Pro”, un software di editing della Apple Inc. Come scheda di memoria si utilizza il sistema di registrazione su scheda SDHC/SDXC più comune. Ciò assicura un’alta affidabilità e un utilizzo ad un costo operativo contenuto. Sono disponibili varie opzioni di registrazione intuitive.
Contenuto di questo manuale Simboli usati Introduzione Avvertenza : Descrive le precauzioni riguardanti il funzionamento di questo prodotto. Nota : Descrive le informazioni di riferimento, come le funzioni e le limitazioni sull’uso di questo prodotto. A : Indica i numeri delle pagine di riferimento e le voci di riferimento. n : Funzione disponibile solo su GYHM250U/GY-HM250E. m : Funzione disponibile solo su GYHM180U/GY-HM180E. O : Funzione attiva solo quando il manico è collegato.
Risparmio energetico o Quando l’unità non viene usata, impostare l’interruttore di [POWER ON/OFF] su “OFF”, per ridurre il consumo di alimentazione. Manutenzione Batteria ricaricabile o Assicurarsi di utilizzare solo le batterie specificate. Non garantiamo la sicurezza e le prestazioni di questo dispositivo, se viene utilizzata una batteria diversa da quelle specificate. om 0 Caricare la batteria prima del primo utilizzo.
Introduzione o Non siamo responsabili della perdita accidentale dei dati memorizzati sulla scheda SD. Effettuare il backup di tutti i dati importanti. o Utilizzare la scheda SD rispettando le condizioni d’uso indicate. Non utilizzarla nei seguenti luoghi: Luoghi soggetti alla luce diretta del sole, a elevata umidità o corrosione, in prossimità di apparecchiature termiche, in luoghi sabbiosi o polverosi o all’interno dell’auto sotto il sole con le portiere e i finestrini chiusi.
Copyright Avvisi sulla licenza o MPEG LA AVC QUESTO PRODOTTO DISPONDE DI LICENZA CONFORMEMENTE AL PORTAFOGLIO DI LICENZA AVC PER L’USO PERSONALE DA PARTE DI UN CONSUMATORE O ALTRI UTILIZZI NON RETRIBUITI FINALIZZATI A (i) LA CODIFICA VIDEO IN BASE ALLO STANDARD AVC (“AVC VIDEO”) E/O (II) LA DECODIFICA DI VIDEO AVC CODIFICATI DA UN CONSUMATORE NEL CORSO DI UN’ATTIVITÀ PRIVATA E/O OTTENUTA DA UN FORNITORE VIDEO AVENTE LICENZA DI FORNIRE VIDEO AVC.
Modalità di funzionamento Questo registratore videocamera prevede quattro modalità di funzionamento: Videocamera, Multimediale, USB e di Modifica remota.
Modalità di funzionamento Modalità Videocamera Descrizione 0 Questa è la modalità di ripresa della videocamera. All’accensione il registratore videocamera si avvia in modalità Videocamera. 0 Le immagini della videocamera vengono emesse sul mirino e sul monitor LCD. Nota : 0 La riproduzione della scheda SD non è possibile in modalità Videocamera. Tuttavia, è possibile controllare il clip video registrato più di recente. (A pag.
Nomi delle parti B Introduzione C D E A F . A Microfono incorporato (A pag. 61 [Registrazione audio] ) B Manico (A pag. 20 [Sezione manico] ) Nota : 0 Il manico viene rimosso dalla videocamera al momento della spedizione dalla fabbrica. Per i dettagli su come fissare il manico, fare riferimento a [Montaggio del manico] . (A pag. 23 [Montaggio del manico] ) C [MODE] Pulsante di selezione modalità Videocamera/Multimediale (A pag.
Pannello di controllo laterale E D F B A . G M L K J I H A [FULL AUTO] Pulsante di selezione Full Auto Tenere premuto il pulsante per attivare e disattivare la modalità Full Auto. La modalità Full Auto regola Diaframma, Guadagno, Tempo di posa e Bilanciamento del bianco automaticamente. (A pag. 51 [Regolazione automatica della luminosità: Regolazione automatica della luminosità (AE)] ) (A pag. 52 [Modalità Iride automatica (regolazione automatica)] ) (A pag.
GY-HM180U/GY-HM180E Sezione terminale laterale A B Introduzione C A B D C D . A [HOST] Terminale Host USB n Per collegare un adattatore USB a seconda dello scopo richiesto quando si collega l’unità alla rete. (A pag. 146 [Impostazioni della videocamera per la connessione di rete] ) B [DEVICE] Mini terminale USB (A pag. 143 [Caricamento delle clip sul PC] ) C [HDMI] Terminale di uscita HDMI (A pag. 141 [Collegamento a un monitor esterno] ) D [SDI OUT] Terminale di uscita SDI (A pag.
Monitor LCD D C B A . H I J M L K A Monitor LCD (A pag. 33 [Regolazione del monitor LCD e del mirino] ) B [CANCEL/STOP] Pulsante Annulla/Stop Consente di annullare varie impostazioni e di fermare la riproduzione. C Pulsante LCD a forma di croce (JKHI)/Pulsante Imposta (R) 0 La funzione cambia secondo lo stato di funzionamento del registratore videocamera. 0 Durante l’operazione di menu (tutte le modalità) (A pag.
Sezione manico B A C D E F Introduzione T S R Q M N O P G H I J K L . A Portamicrofono (A pag. 23 [Collegamento del microfono esterno O] ) B Manopola di blocco portamicrofono (A pag. 23 [Collegamento del microfono esterno O] ) C Spia del conteggio manico (A pag. 35 [Spia del conteggio] ) (A pag. 185 [Lampeggio della spia tally] ) D Foro di montaggio dell’accessorio E Pattino di guida Per il montaggio di accessori e luci venduti separatamente. F Vite di fissaggio del manico (A pag.
Sezione obiettivo . B C Introduzione A D A Vite incorporata filtro 0 È possibile installare un filtro UV o trasparente per la protezione della lente, oppure filtri per effetti vari. 0 Tipi di filtro installabili: Φ62 mm P0,75 Nota : 0 Rimuovere il cappuccio della lente quando si installa il filtro. (A pag. 24 [Montaggio/smontaggio del cappuccio] ) B Anello di focalizzazione (A pag. 47 [Funzionamento della focalizzazione] ) C Anello dello zoom (A pag.
Diagramma di sistema di base Quando il manico è collegato Introduzione GY-HM250U/GY-HM250E/ GY-HM180U/GY-HM180E Microfono Ricevitore microfono wireless Cuffia [INPUT1/INPUT2] [x] [AUX] Manico Batteria Caricabatterie n : IDX Caricabatterie n: SSL-JVC50 m : AA-VF8 m: BN-VF823 [SDI OUT] [DC] Cavo BNC SDI [HDMI] Alimentatore CA Cavo HDMI [AV] Cavo AV Pacco standard Monitor Pin RCA [HOST] n Adattatore di rete Custodia per trasporto [REMOTE] Unità telecomando [DEVICE] Cavo USB Treppiede
Impostazioni e regolazioni prima dell’uso Regolazione del cinturino impugnatura Aprire l’imbottitura e regolare la posizione del cinturino impugnatura secondo le esigenze. . Montaggio del manico Preparazioni Il manico viene rimosso dalla videocamera al momento della spedizione dalla fabbrica. Per utilizzare il manico, fissarlo seguendo i passaggi riportati di seguito. * Collegare o scollegare il manico quando l’alimentazione è staccata. .
Montaggio/smontaggio del copriobiettivo 0 Prima di effettuare le riprese, rimuovere il Smontaggio del cappuccio 0 Per staccare il cappuccio, ruotare lo stesso nella direzione opposta a quella usata per fissarlo (in senso antiorario). copriobiettivo. 0 Quando la videocamera non è in uso, fissare il copriobiettivo per proteggere l’obiettivo. 0 Stringere le linguette su entrambi i lati del copriobiettivo per attaccare e staccare il copriobiettivo. Preparazioni .
Alimentazione Uso del pacco batterie Carica della batteria Caricare la batteria immediatamente dopo l’acquisto o quando si sta scaricando. * La batteria non è carica al momento dell’acquisto. 2 3 . 4 Nota : 0 Il lampeggiamento della spia [POWER/CHARGE] indica il livello di carica.
Rimozione della batteria GY-HM250U/GY-HM250E 2 GY-HM180U/GY-HM180E Preparazioni 2 1 . 1 Tenere premuto il pulsante di blocco (blu) al centro dell’interruttore [POWER ON/OFF] per impostare su “OFF”. 2 Mentre si tiene premuto il pulsante [BATT. RELEASE], spingere verso l’alto e rimuovere la batteria in direzione della freccia. Avvertenza : 0 Non rimuovere la batteria quando l’interruttore [POWER ON/OFF] è “ON”. 0 Non inserire né rimuovere il cavo CC quando la batteria è in uso.
Uso dell’alimentazione CA (DC IN Power) Utilizzare l’adattatore CA in dotazione per azionare il registratore videocamera con l’alimentazione CA. Visualizzazione stato alimentazione Schermo mirino e monitor LCD Lo stato dell’alimentazione è visualizzato sulle schermate di visualizzazione e del menu. Nota : 0 È possibile impostare il display utilizzando [LCD/VF] B [Display Settings] B [Battery]. (A pag. 106 [ Battery ] ) 1 2 Avvertenza : 0 Non inserire né rimuovere il cavo CC durante la registrazione.
Schermata del menu 0 Se la batteria non è completamente carica, la batteria viene caricata contemporaneamente. (A pag. 90 [Visualizzazione e descrizione della schermata del menu] ) 0 Anche quando si utilizza una batteria completamente carica, caricare la batteria brevemente per confermare l’autonomia rimanente. (A pag. 25 [Alimentazione] ) (A pag. 27 [Visualizzazione stato alimentazione] ) Display Settings Preparazioni .
Impostazioni iniziali Quando si accende l’alimentazione per la prima volta, appare la schermata impostazione per effettuare le impostazioni iniziali nel registratore videocamera. Impostare data/ora dell’orologio integrato nella schermata [Initial Setting]. Tutte le operazioni sono disabilitate finché non sono state completate tutte le impostazioni. Nota : 0 I menu e messaggi sullo schermo del monitor LCD o sul mirino sono visualizzati nella lingua selezionata.
4 Premere il pulsante Imposta (R) dopo aver confermato la schermata di uscita. Appare la schermata [Initial Setting]. 0 Per i modelli U Initial Setting UTC-05:00 Preparazioni Set . 0 Per i modelli E Initial Setting Set . Nota : 0 La schermata [Initial Setting] appare quando l’alimentazione viene accesa per la prima volta e dopo aver scaricato completamente la batteria integrata.
Appare sul monitor LCD e sul mirino Schermata di visualizzazione (VF/LCD) in modalità Multimediale È possibile visualizzare lo stato della videocamera, le informazioni sui supporti, la forma a zebra e i vari contrassegni dell’immagine video sul monitor LCD e sul mirino durante la ripresa. Nota : 0 Quando [Main Menu] B [A/V Set] B [Video Set] B [Display On TV] è impostato su “On”, nell’immagine video del terminale di uscita del segnale video vengono visualizzate anche le schermate di stato e del menu.
Schermata di stato 0 Questa schermata consente di controllare le Preparazioni impostazioni correnti. 0 Per visualizzare la schermata di stato, premere il pulsante [STATUS] nella schermata normale. 0 La visualizzazione dello stato differisce secondo la modalità di funzionamento (due tipi). (A pag. 14 [Modalità di funzionamento] ) 0 Premere il pulsante [STATUS] per passare alla schermata di visualizzazione.
Regolazione del monitor LCD e del mirino Regolazione del monitor LCD Inclinazione di 90 gradi verso il basso 2 Possono essere monitorate le immagini video su questo registratore videocamera con il mirino, il monitor LCD o entrambi. Inclinazione di 180 gradi verso l’alto LCD normale . .
Regolazione del mirino È possibile cambiare la luminosità e il picco dello schermo del mirino secondo le proprie esigenze di utilizzo. La modifica della luminosità dello schermo non influisce sulle immagini registrate. Preparazioni 1 2 3 . Avvertenza : 0 Su questo registratore videocamera è utilizzato un mirino ad alta definizione per fornire un ambiente di messa a fuoco di precisione.
Assegnazione delle funzioni ai pulsanti utente È possibile assegnare delle funzioni ai seguenti pulsanti e utilizzarli come pulsanti utente. Assegnando le funzioni ai pulsanti, l’usabilità del registratore videocamera viene potenziata. Effettuare le impostazioni alle voci di menu corrispondenti a ciascun pulsante.
Scheda SD Questo registratore videocamera salva le immagini e l’audio registrati sulla scheda SD (venduta separatamente) inserita nell’apposito alloggiamento.
Interruttore di protezione dalla scrittura sulla scheda SD A Fa scorrere l’interruttore di protezione dalla scrittura verso l’alto per abilitare la scrittura o l’eliminazione. B Fa scorrere l’interruttore di protezione dalla scrittura verso il basso per impedire la scrittura o l’eliminazione. (le immagini nella scheda sono protette). Interruttore di protezione dalla scrittura .
Cambio di scheda SD Quando in entrambi gli alloggiamenti è inserita una scheda SD, è possibile utilizzare il pulsante [SLOT SEL] per sostituire la scheda in uso. Quando la memoria di una scheda SD si esaurisce durante la registrazione, i dati in registrazione passano automaticamente sull’altra scheda. 1 Selezionare [System] B [Media] B [Format Media]. (A pag. 111 [ Format Media ] ) 2 Selezionare l’alloggiamento della scheda SD da formattare e premere il pulsante Imposta (R).
6 La formattazione è completata. 3 Il ripristino ha inizio. Una volta completata la formattazione, appare “Complete” e il registratore videocamera torna alla schermata [Format Media]. Ripristino della scheda SD È necessario ripristinare la scheda SD se si verifica un’anomalia ai dati sulla scheda per qualsiasi motivo. Nota : 0 [!RESTORE] appare sull’area di visualizzazione del supporto rimanente quando si inserisce una scheda SD che deve essere ripristinata.
Clip registrati sulle schede SD Esempio: QuickTime Cartelle nella scheda SD AB C G 00 01 L’immagine catturata è registrata in diverse cartelle a seconda delle impostazioni [System] e [WFormat]/[YFormat].
Funzione di blocco del funzionamento È possibile usare questa funzione per evitare errori di funzionamento della videocamera. Il blocco del funzionamento non si applica ai seguenti pulsanti e interruttori. 0 Interruttore [POWER ON/OFF] 0 [AUDIO INPUT INPUT1]/[AUDIO INPUT 0 0 0 0 0 . 1 Quando è selezionata la modalità Videocamera (quando compare la schermata di visualizzazione), premere e tenere premuto il pulsante [CANCEL/STOP] per 5 secondi o più.
Procedure di ripresa fondamentali Ripresa Il pulsante [FULL AUTO] di questa videocamera è impostato su “ON” per impostazione predefinita, le seguenti voci video vengono regolate automaticamente. 0 Diaframma 0 Guadagno 0 Otturatore 0 Bilanciamento del bianco Il livello di registrazione dell’audio viene inoltre impostato su Auto, e l’audio dal microfono integrato viene registrato. Quando il pulsante [FULL AUTO] è impostato su “ON”, l’icona v appare nella parte centrale inferiore dell’LCD.
2 Controllare le immagini catturate più di recente. 0 Premere il pulsante [C.REVIEW/4] per attivare la funzione Revisione clip. Le immagini catturate più di recente vengono riprodotte sugli schermi del monitor LCD e del mirino. 0 Terminata la riproduzione, il registratore videocamera torna in modalità di attesa (STBY). (A pag. 69 [Visione immediata dei clip registrati (Revisione clip)] ) Nota : 0 [Clip Review] è assegnato al pulsante [C.REVIEW/4] per impostazione di fabbrica.
Selezione di un formato file Ripresa Selezionare un formato file in [WFormat]/[YFormat]. È possibile la selezione tra tre formati di file. 0 AVCHD: Formato file AVCHD 0 QuickTime: Formato del file QuickTime (.MOV) 0 Exchange: (Solo modello U) Formato Sports Video Interop Group (.MP4) Nota : 0 Quando [System] è impostato “4K”, questo elemento è fisso su “QuickTime”. 0 Il formato file Exchange può essere selezionato solo quando [System] è impostato su “HD”.
o Se [System] è impostato su “SD” o Quando [System] è impostato su “High-Speed” Record Format W Format W Resolution W Frame Rate W Bit Rate QuickTime 720x480 60i (modello U) 8M 720x576 50i (modello E) AVCHD 720x480 60i (modello U) 720x576 50i (modello E) Nota : 0 Ciascuna voce per l’alloggiamento slot B viene fissata alla stessa impostazione dell’alloggiamento slot A.
Operazione di zoom Ripresa Regola l’angolo di visualizzazione. Rapporto zoom ottico: da 1x a 12x Rapporto zoom dinamico: da 12x a 24x Impostare lo zoom dinamico “On”/“Off” in [Main Menu] B [Camera Function] B [Dynamic Zoom]. (A pag. 95 [ Dynamic Zoom ] ) Lo zoom può essere attivato usando una delle tre leve/anelli descritti in basso.
Funzionamento della focalizzazione Impostazione temporanea della Focalizzazione automatica (Messa a fuoco automatica a pressione) 0 Se [Push AF/AF Lock] è assegnato al pulsante utente, Blocco della messa a fuoco . Regolazione della focalizzazione automaticamente 1 Premere il pulsante di selezione [AF/MF] per impostare la modalità Auto Focus. Non viene visualizzata alcuna icona in modalità Auto Focus.
Ripresa Nota : 0 Utilizzando la funzione di Focus Assist o messa a fuoco allargata risulta più semplice mettere a fuoco. (A pag. 48 [Funzione di assistenza della focalizzazione] ) (A pag.
1 Premere il pulsante [EXPANDED FOCUS/8]. 0 “EXPANDED” (colore giallo) compare sulla schermata e la parte centrale dell’immagine viene ingrandita se si preme questo pulsante per la prima volta. 0 Per operazioni successive del pulsante, l’area in cui l’ultima operazione è stata eseguita viene ingrandita.
Ripresa 1 Assegnare la funzione “Face Detect” a uno dei pulsanti utente. (A pag. 35 [Assegnazione delle funzioni ai pulsanti utente] ) 2 Mettere a fuoco il registratore videocamera su una persona e premere il pulsante utente al quale è stato assegnato “Face Detect”. 0 Quando il rilevamento volti è attivato, compare la relativa icona (q). 0 Quando [Main Menu] B [Camera Function] B [User Switch Set] B [Face Detect] è impostato su “AF”, compare “q e”.
Regolazione della luminosità Regolare la luminosità utilizzando Iride, Guadagno e Velocità otturatore e il filtro ND a seconda della luminosità dell’oggetto. Regolazione automatica della luminosità: Regolazione automatica della luminosità (AE) Regolazione manuale della luminosità . Per impostare solo Guadagno, Diaframma e Tempo di posa in modalità Auto, tenere premuto il pulsante [FULL AUTO] e disattivare la modalità Full Auto prima di impostare ciascuna voce sulla modalità di regolazione automatica.
Regolazione dell’iride Regolare il diaframma dell’obiettivo in base alla luminosità del soggetto. Modalità Iride manuale (regolazione manuale) Il valore dell’apertura (Numero F) della lente può essere impostato manualmente. 1 Tenere premuto il pulsante [FULL AUTO] per disattivare la modalità Full Auto. 2 Premere il pulsante [IRIS A/M] per impostare sulla modalità Iride manuale. Viene visualizzato il valore di apertura del diaframma (numero F). 00: 00: 00.
Iride automatica a un tocco Quando [One Push Iris] è assegnato al pulsante utente, premere questo pulsante in modalità diaframma a iride manuale per regolare il diaframma a iride in base alla luminosità del soggetto. Iride automatica a pressione Quando [One Push Iris] è assegnato al pulsante utente, tenere premuto questo pulsante in modalità diaframma a iride manuale per passare temporaneamente in modalità diaframma a iride automatico.
Modalità Guadagno manuale (commutazione di guadagno manuale) 1 Tenere premuto il pulsante [FULL AUTO] per disattivare la modalità Full Auto. 0 È possibile selezionare il guadagno dell’amplificatore video mediante l’interruttore di selezione [GAIN L/M/H] sulla videocamera. 0 Il livello di guadagno compare sullo schermo. Impostazione dell’otturatore elettronico È possibile cambiare la velocità dell’otturatore (tempo per ciascun fotogramma di ripresa) mediante la funzione dell’otturatore elettronico.
Modalità Otturatore manuale (commutazione dell’Otturatore manuale) Frame Rate Modalità otturatore 1 Tenere premuto il pulsante [FULL AUTO] per disattivare la modalità Full Auto. 2 Tenere premuto il pulsante [SHUTTER] per impostare la modalità Manual Shutter (Tempo di posa manuale). 0 Il tempo di posa compare sullo schermo. 1/4000 1/10000 1/2000 1/4000 1/4000 1/1000 1/2000 1/2000 1/500 1/1000 1/1000 1/250 1/500 1/500 1/120 1/250 1/250 1/100 1/120 1/120 P 5 . 6f t ND 1 /16 AE+6 18dB F1.
Impostazione del filtro ND Utilizzare il filtro ND per mantenere l’apertura dell’obiettivo nell’intervallo appropriato. Ripresa . Commutare secondo la luminosità del soggetto. Quando si cambia la posizione del commutatore, la posizione selezionata del filtro ND viene visualizzata sul monitor LCD e sullo schermo del mirino. 00: 00: 00.00 Jan 24,2015 12 :34 : 56 4030 20 10 0 P 5 . 6f t ND 1 /16 AE+6 18dB F1.6 15000K 1/ 100 ND 1 /16 .
Regolazione del Bilanciamento del bianco Regolare il bilanciamento del bianco secondo la temperatura di colore dell’illuminazione. È possibile selezionare la modalità di regolazione secondo le condizioni di ripresa. Poiché il colore della luce (temperatura di colore) varia in base alla sorgente luminosa, è necessario regolare nuovamente il bilanciamento del bianco quando cambia la fonte luminosa principale che illumina il soggetto. Regolazione colore FAW .
3 Premere il pulsante Imposta (R). Ritornare alla schermata [White Balance]. White Balance Valore R FAW Paint Valore B . Impostazione dei valori [Preset Temp.] o [Alternative Temp.] È possibile cambiare entrambe le impostazioni di temperatura del colore nella modalità Preimpostazione nel menu. 1 Aprire direttamente il menu [Preset Temp.] o [Alternative Temp.]. 0 Selezionare [Main Menu] B [Camera Process] B [White Balance] B [Preset Temp.] e [Alternative Temp.], quindi premere il pulsante Imposta (R).
Modalità Memoria A (A), modalità Memoria B (B) 0 Impostare sul bilanciamento del bianco salvato nella Memoria A o Memoria B. 0 Quando l’interruttore [WHT.BAL B/A/PRST] è impostato su “A” o “B”, premere il pulsante [AWB/9] per eseguire il Bilanciamento del bianco automatico. Il bilanciamento del bianco verrà regolato automaticamente e il valore relativo sarà salvato nella Memoria A o Memoria B. * È anche possibile utilizzare il pulsante utente assegnato con [AWB] anziché il pulsante [AWB/9]. (A pag.
1 Selezionare [Main Menu] B [Camera Process] B [White Balance] B [AWB Paint] e premere il pulsante Imposta (R). Appare la schermata di Regolazione colore bianco. White Balance 1 AWB Paint Ripresa . 2 Regolare i valori R e B. Utilizzare il pulsante a forma di croce (JK) per regolare il valore R e (HI) per regolare il valore B. R B . 3 Premere il pulsante Imposta (R). Ritornare alla schermata [White Balance]. White Balance Valore R AWB Paint Valore B .
Uso della stabilizzazione dell’immagine Riduce la sfocatura delle immagini dovuta allo spostamento della videocamera. 1 Controllare se la funzione di stabilizzazione dell’immagine è accesa (ON) o spenta (OFF). Se l’icona di stabilizzazione dell’immagine (i/j) non compare sulla schermata, la funzione di stabilizzazione dell’immagine è spenta (OFF). Registrazione audio Su questo registratore videocamera è possibile registrare l’audio su due canali (CH1/CH2) in sincronia con le immagini video.
Nota : 0 Quando il terminale [AUX] non è collegato, [Main Menu] B [A/V Set] B [Audio Set] B [CH1 INT]/ [CH2 INT] è fissato su “Int. Mic L”/“Int. Mic R” rispettivamente. Regolazione del livello di registrazione audio O È possibile selezionare di regolare i livelli di registrazione audio per i due canali (CH1/CH2) manualmente o automaticamente.
o Quando il canale di ingresso è impostato su “INT” per [CH1] e [CH2] 1 Impostare l’interruttore [AUDIO SELECT CH-1 AUTO/MANU] su “MANU”. 2 Ruotare la manopola di regolazione del livello di registrazione [CH-1] per regolare il livello. Quando si utilizzano il microfono integrato e il terminale di ingresso [AUX], i livelli di registrazione di [CH1] e [CH2] sono interconnessi. Ciò vale anche quando l’interruttore [AUDIO SELECT CH-1 AUTO/MANU] è impostato su [CH2].
Monitoraggio dell’audio durante la registrazione usando una Cuffia È possibile controllare l’audio registrato utilizzando una cuffia. Codice temporale e Bit dell’utente In questo registratore videocamera, i dati di codice temporale e bit dell’utente vengono registrati con il video. Il codice temporale e il bit dell’utente sono visualizzati sul mirino e il monitor LCD durante la riproduzione o la registrazione.
Modalità di funzionamento del codice temporale Impostare il funzionamento del codice temporale in [Main Menu] B [TC/UB] B [TC Generator]. (A pag. 102 [ TC Generator ] ) Preimpostazione del codice temporale Il codice temporale e il bit dell’utente generati dal generatore interno vengono registrati. Questa sezione descrive come impostare [TC/UB] B [TC Preset]. (A pag.
Ripresa 2 Selezionare la modalità fotogrammi per il generatore di codice temporale (solo quando l’impostazione di velocità dei fotogrammi è “60” o “30”). Impostare utilizzando [Main Menu] B [TC/UB] B [Drop Frame]. (A pag. 102 [ Drop Frame ] ) 0 [Drop]: Imposta la modalità di esecuzione del generatore di codice temporale in modalità salto fotogramma. Utilizzare questa impostazione quando si vuole porre l’enfasi sul tempo di registrazione.
Impostazione del codice temporale senza aprire il menu . Impostazione del codice temporale 1 Impostare [TC/UB] B [TC Generator] su “Rec Run” o “Free Run”. (A pag. 102 [ TC Generator ] ) 2 Premere il pulsante [TC/2]. Appare la schermata di impostazione [TC Preset]. Cursore TC Preset Avvertenza : 0 Quando il registratore videocamera passa in modalità Multimediale durante l’editing, questo verrà annullato e la schermata si chiuderà.
Impostazione del bit utente È possibile aggiungere la data, l’ora o un numero esadecimale a 8 cifre come bit dell’utente all’immagine registrata. 1 Impostare [Main Menu] B [TC/UB] B [UB Mode] su “Preset” e premere il pulsante di impostazione (R). (A pag. 102 [ UB Mode ] ) TC/UB UB Mode Preset Date Time Preset 1 Ripresa . .
Visione immediata dei clip registrati (Revisione clip) Quando si specifica l’intervallo del livello di luminanza per la visualizzazione delle forme a zebra, vengono visualizzate linee diagonali (forma a zebra) su aree con i livelli di luminanza specificati durante la ripresa. È possibile controllare (rivedere) l’ultimo videoclip registrato sullo schermo.
Ripresa Avvertenza : 0 Durante la Revisione clip, sono abilitati solo i pulsanti [CANCEL/STOP] e [REC]. Premere il pulsante [CANCEL/STOP] per annullare la revisione clip e tornare alla modalità “STBY” (attesa registrazione). Premere il pulsante [REC] per annullare la revisione clip ed entrare in modalità registrazione. Dopo la pressione del pulsante saranno necessari alcuni secondi per l’avvio della registrazione. 0 Se l’ultimo clip ha una durata inferiore a 5 secondi, verrà riprodotto per intero.
Registrazione in due diverse definizioni contemporaneamente Registrazione di serie 0 Se entrambi gli alloggiamenti contengono schede registrabili in modalità Dual Rec ([Slot Mode] è impostato su “Dual”), premendo il pulsante [REC] si avvia la registrazione simultanea sui supporti presenti in entrambi gli alloggiamenti. 0 I clip registrati sui supporti presenti in entrambi gli alloggiamenti sono identiche ed è possibile creare due clip con lo stesso contenuto solo sul presente registratore videocamera.
2 La registrazione inizia. 0 Inserire un supporto registrabile in entrambi gli alloggiamenti e premere il pulsante [REC]. 0 In modalità Dual Rec, la registrazione inizia contemporaneamente sui supporti presenti in entrambi gli alloggiamenti. 0 I contrassegni degli alloggiamenti di entrambe le schede diventano rossi così come i relativi indicatori di stato. REC 00: 00: 00.00 100min 50min Jan 24,2015 12 :34 :56 Illuminato in rosso Ripresa 4030 20 10 0 5 . 6f t ND 1 /16 AE+6 18dB F1.
Backup Rec 1 Impostare [Main Menu] B [System] B [Record Set] B [Slot Mode] su “Backup”. (A pag. 116 [ Slot Mode ] ) Sulla schermata di visualizzazione appare “BACKUP”. 0 La modalità Backup Rec consente di utilizzare il supporto nella fessura B per la registrazione di backup, controllando l’avvio e l’arresto della registrazione nella fessura B senza utilizzare il pulsante [REC].
3 Avviare la registrazione normale (registrazione normale nell’alloggiamento A). 0 Premere uno qualsiasi dei pulsanti [REC]. 0 La registrazione sul supporto nell’alloggiamento A ha inizio. (La scritta “RREC” appare rossa.) 0 L’icona della scheda dell’alloggiamento della scheda dell’alloggiamento A diventa rossa (“non selezionata”) e l’indicatore di stato dell’alloggiamento A lampeggia di colore rosso. Rosso (non selezionato) Ripresa 00: 00: 00.
Registrazione speciale Oltre alla normale modalità di registrazione, la videocamera offre quattro metodi di registrazione speciali. Sono Pre Rec, Clip Continuous, Frame Rec e Interval Rec. Scegliere una modalità tra [Main Menu] B [System] B [Record Set] B [Rec Mode]. (A pag. 115 [ Rec Mode ] ) Nota : 0 La registrazione speciale non può essere selezionata quando [Main Menu] B [System] B [Record Set] B [Record Format] B [System] è impostato su “HD +Web” o “High-Speed”.
Registrazione continua clip 0 Nella registrazione normale, quando la registrazione si arresta, l’immagine, l’audio e i dati di accompagnamento dall’inizio alla fine della registrazione vengono registrati come un unico “clip” sulla scheda SD. 0 Questa modalità consente di consolidare diverse fasi di “avvio-arresto registrazione” in un unico clip. Esempio: In registrazione normale, vengono generati tre clip come Registrazione 1, Registrazione 2 e Registrazione 3.
Registrazione fotogrammi Nella registrazione normale, quando la registrazione si arresta, l’immagine e i dati di accompagnamento dall’inizio alla fine della registrazione vengono registrati come un unico “clip” sulla scheda SD. In questa modalità, la registrazione si avvia ogni volta che si preme il pulsante [REC] e viene registrato solo il numero specificato di fotogrammi. La registrazione può essere scritta sul supporto come clip singolo fino a che non viene interrotta.
Ripresa 2 Impostare il numero di fotogrammi da registrare in [Rec Frames]. 0 Impostare utilizzando [Main Menu] B [System] B [Record Set] B [Rec Mode] B [Rec Frames]. (A pag. 115 [ Rec Frames ] ) 3 La registrazione inizia. 0 Premere il pulsante [REC] per registrare solo il numero di fotogrammi specificati in [Rec Frames] e sospendere. 0 La visualizzazione cambia “STBYM” B “RRECM” B “STBYM” (testo giallo). 0 L’indicatore di stato dell’alloggiamento della scheda si accende in verde.
Avvertenza : 0 Non rimuovere la scheda SD durante la registrazione (RRECN, testo rosso) o sospensione registrazione (STBYN, testo giallo). 0 Per rimuovere la scheda SD durante la Registrazione intervallo, premere il pulsante [CANCEL/STOP], verificare che sia visualizzato “STBYN” (testo bianco) e che l’indicatore di stato della scheda sia acceso in verde prima di rimuovere la scheda. 0 Quando [Main Menu] B [TC/UB] B [TC Generator] è impostato su “Free Run”, il codice temporale viene registrato su “Rec Run”.
Riproduzione dei clip registrati Per riprodurre i clip registrati su schede SD, passare in modalità Multimediale. Premere e tenere premuto il pulsante di selezione [MODE] in modalità Videocamera per entrare in modalità Multimediale. Viene visualizzata una schermata di miniature dei clip registrati sulla scheda SD. È possibile riprodurre il clip selezionato sulla schermata delle miniature. Nota : 0 Quando viene inserita una scheda SD senza alcun clip, viene visualizzato “No Clips”. F Pulsante [C.
Nota : 0 I clip ai quali sono aggiunti i contrassegni OK non possono essere eliminati sul registratore videocamera. 0 Quando [Main Menu] B [System] B [Record Set] B [Record Format] B [WFormat] è impostato su “AVCHD”, il simbolo OK indica che il clip è protetto. (A pag. 113 [ W Format ] ) A B . A Un clip con informazioni di gestione danneggiate. Non può essere riprodotto anche se si preme il pulsante Imposta (Riproduzione).
K Icona connessione di rete n 0 Lo stato della connessione di rete viene visualizzato quando [Main Menu] B [System] B [Network] è impostato su “On”. Questa icona non è visualizzata quando viene selezionato “Off”. (A pag. 131 [Icona connessione di rete n] ) Schermata dettagliata * Le voci in comune con la schermata Standard non saranno descritte. Fare riferimento a “[Schermata standard] (A pag. 80)”. A B Riproduzione C Jan 24, 2015 12:34:56AM Format Video Audio Rec Mode Normal .
Voce FTP Upload n Delete Clips Nota : 0 L’oggetto dell’azione è il clip dell’alloggiamento corrente visualizzato. 0 Non è possibile eseguire [Selected Clips] se non vi sono clip selezionati (contrassegnati con il segno di spunta). 0 Non è possibile eseguire [This Clip] se vi è più di un clip selezionato (contrassegnato con il segno di spunta).
Riproduzione codice temporale Il codice temporale o il bit dell’utente registrato sulla scheda SD può essere visualizzato sul monitor LCD e sul mirino. Nota : 0 Anche il codice temporale è sovrapposto all’uscita del segnale video dal terminale [SDI OUT]. 0 Se viene riprodotta una sezione priva di codice temporale, il codice temporale si arresta. Tuttavia, la riproduzione continuerà. Eliminazione dei clip Elimina clip.
3 Selezionare [Delete Clips] B [This Clip] e premere il pulsante Imposta (R). Appare la schermata di conferma dell’eliminazione. Aggiunta/eliminazione del contrassegno OK 0 È possibile aggiungere contrassegni OK ai clip per le scene importanti. 0 I clip ai quali è stato aggiunto il contrassegno OK non possono essere eliminati, proteggendo così quelli importanti.
Durante la schermata Riproduzione o Sospensione 1 Premere il pulsante [LOLUX/3] durante la riproduzione del clip. 0 Se il clip non ha alcun contrassegno OK, questo verrà aggiunto. 0 Se al clip è stato aggiunto un contrassegno OK, questo verrà eliminato. 2/4 16.4V 3840x2160 30p 150M Selezione casuale di clip multipli 1 Spostare il cursore su un clip senza segno di spunta e premere il pulsante [C.REVIEW/ 4]. Sul clip compare un segno di spunta verde. 1 00:00:00.
Selezione consecutiva di clip multipli 1 Premere il pulsante [ZEBRA/5]. 2 Selezionare “Select Range” nella schermata di selezione delle azioni e premere il pulsante Imposta (R). Select All Clips Select OK Marked 2 Select Range Deselect All Add OK Mark... Delete OK Mark... FTP Upload... . Selected Range: Nota : 0 Selezionando i clip contrassegnati dal segno di spunta e premendo il pulsante [C.REVIEW/4] si annullerà la selezione.
Tagliare i clip registrati È possibile estrarre (ritagliare) le parti desiderate del clip registrato nella scheda SD. Il clip ritagliato verrà salvato come nuovo file sulla stessa scheda SD del clip originale. Non vengono effettuati cambiamenti al clip originale. 1 Passare alla modalità Multimediale. Cambiare la modalità usando il pulsante di selezione [MODE] sul pannello di controllo laterale. 2 Spostare il cursore sul clip da ritagliare.
Operazioni fondamentali nella schermata del menu 0 Premere il pulsante [MENU/THUMB] sul Pulsanti di operazione Utilizzare i pulsanti di operazione sul pannello di controllo laterale del registratore videocamera o i pulsanti sul monitor LCD per operare nel menu. A B C D . E F G H B Pulsante a forma di croce (JKH I) J : Sposta il cursore verso l’alto. K : Sposta il cursore verso il basso. H : Sposta indietro sulla voce precedente. I : Sposta avanti sulla voce successiva.
Visualizzazione e descrizione della schermata del menu Modifica dei valori di impostazione F Selezione delle voci di menu Display Settings A I Display Settings A B C D Audio Meter Off H G Battery Date/Time Time On Date Style YMD F Time Style Shutter 24hour SEC E Favorites Add . Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate A Cursore Indica la voce selezionata.
Immissione del testo con la tastiera software Utilizzare la tastiera software per immettere il nome secondario [Setup File], [Clip Name Prefix] e le impostazioni in [Network] B [Settings]. Inserimento di un nome secondario (A pag. 139 [Configurazione dei file di impostazione] ) A B H C G F D E . (A pag. 117 [ Clip Name Prefix ] ) A B H C D Set Cancel E . Impostazioni in [Network] B [Settings] n La tastiera visualizzata varia secondo le impostazioni. (A pag.
Schema gerarchico della schermata di menu Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate [Main Menu...] ................................... (A pag. 92) - [Overlay Settings...] n .............. (A pag. 93) - [Layout] .................................... (A pag. 93) - [Import User Layout] ................ (A pag. 93) - [Delete User Layout] ................ (A pag. 93) - [Type] ...................................... (A pag. 93) - [Output...] ................................. (A pag. 93) - [Watermark] ......
Overlay Settings Menu n Questa schermata viene utilizzata per configurare le impostazioni di sovrapposizione. Le immagini possono essere sovrapposte a video registrati e video in streaming live. (A pag. 175 [Sovrapposizione trasmissione n] ) Layout Per la selezione di un file SDP. Nota : 0 Creare un file SDP utilizzando SDP Generator in Windows o Mac prima della registrazione. Import User Layout Delete User Layout Per eliminare il file SDP.
Password Lock Il menu impostazioni sovrapposizione può essere bloccato con una password. 0 On: È necessaria una password per aprire il menu delle impostazioni sovrapposizione. 0 Off: Apre il menu impostazioni sovrapposizione senza una password. [Valori di impostazione: On, ROff] Avvertenza : 0 Non dimenticare la password impostata. Se la password viene persa o dimenticata, non è possibile disattivare la funzione di protezione con password.
AE Speed Per impostare la velocità di convergenza durante l’esposizione automatica (AE). [Impostazione dei valori: RFast, Middle, Slow] AGC Limit Per impostare il valore di guadagno massimo di “AGC”, che incrementa elettricamente il livello di sensibilità in modo automatico secondo la luminosità. [Impostazione dei valori: 24dB, 18dB, R15dB, 12dB, 6dB] Auto Iris Limit (OPEN) Per impostare il valore limite dell’estremità APRI quando è attivata l’iride automatica. [Impostazione dei valori: F4, F2.8, RF2, F1.
Macro Mode n Ciò consente di ingrandire e riprendere i soggetti senza porsi a distanza ravvicinata, riprendendo primi piani con il teleobiettivo. 0 Tele/Wide: Funzioni di azionamento macro in tutte le gamme. L’obiettivo metterà a fuoco sulla posizione mobile più vicina alla posizione attuale dello zoom. 0 Wide: Funzioni di azionamento macro all’estremità grandangolo. L’obiettivo metterà a fuoco sulla posizione mobile più vicina alla posizione attuale dello zoom. 0 Off: L’azionamento macro è disattivato.
Face Detect 9 Sensitivity Per impostare il livello di facilità del rilevamento volti. [Impostazione dei valori: RHigh, Middle, Low] 9 Hysteresis Per impostare il margine entro il quale mantenere lo stato quando si perde il volto di cui si sta tenendo traccia. Impostare su “Fast” per selezionare immediatamente un altro oggetto se si perde il volto sullo schermo. Impostare su “Slow” per operare nella stessa posizione per alcuni istanti anche se il volto sullo schermo viene perso.
Expanded Focus Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate Per specificare l’operazione quando una qualsiasi delle voci [USER1]-[USER9], [LCD KEY▲], [LCD KEY▶], [LCD KEY▼] o [LCD KEY◀] è impostata su “Expanded Focus”. 0 Limited Time: Attiva il timer. Durante la messa a fuoco automatica, la funzione [Expanded Focus] si spegne circa 3 secondi dopo essere stata accesa.
9 Stretch Level La quantità di estensione aumenta se si specifica un valore più grande. [Impostazione dei valori: da 1 a 5 (R 3)] Nota : 0 Questa voce è visualizzata solo quando [Black Toe] è impostato su “Stretch”. Altrimenti, questa voce appare come “---” e non può essere selezionata. 9 Compress Level La quantità di compressione aumenta se si specifica un valore più grande. [Impostazione dei valori: da 1 a 5 (R 3)] Nota : 0 Questa voce è visualizzata solo quando [Black Toe] è impostato su “Compress”.
9 Level Questa voce può essere specificata separatamente quando [Gamma] è impostato su “Standard” o “Cinema”. 0 Aumentare il numero: Migliora la gradazione del nero. In ogni caso, la gradazione delle aree luminose si deteriora. 0 Diminuire il numero: Migliora la gradazione delle aree luminose. In ogni caso, la gradazione delle aree scure si deteriora.
Voce Detail/Adjust V/H Balance Per impostare il bilanciamento H/V per migliorare il contorno (dettaglio) in direzione orizzontale (H) o verticale (V). 0 H+1 a H+4: Aumentando il valore si migliora il contorno in direzione orizzontale. 0 V+1 a V+4: Aumentando il valore si migliora il contorno in direzione verticale. [Impostazione dei valori: da H+1 a H+4, RNormal, da V+1 a V+4] Nota : 0 Quando [System] in [Record Format] è impostato su “SD”, questa voce è fissa su “Normal”.
Menu TC/UB Per l’impostazione del codice temporale e del bit dell’utente. Questa voce non può essere selezionata in modalità Multimediale o durante la registrazione. TC Generator Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate Per impostare il funzionamento del codice temporale. 0 Free Run: Il codice temporale funziona sempre in modalità di esecuzione a prescindere dallo stato di registrazione. Continua a essere eseguito anche quando l’alimentazione del registratore videocamera viene spenta.
Menu LCD/VF Voce per la specificazione delle impostazioni relative alla schermata del monitor LCD o del mirino. Questa schermata di menu può essere utilizzata per specificare le impostazioni relative alla modalità Focalizzazione assistita, visualizzazione forma a zebra, dimensione dello schermo, contrassegno e zona di sicurezza.
Voce Shooting Assist Focus Assist Per impostare se aggiungere colore al contorno dell’immagine messa a fuoco quando si passa all’immagine in bianco e nero. [Impostazione dei valori: On, ROff] 9 Type Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate Per specificare l’operazione quando si preme il pulsante [F.ASSIST/1]. (A pag. 48 [Funzione di assistenza della focalizzazione] ) 0 ACCU-Focus: Abilita le funzioni Assistenza focalizzazione e ACCU-Focus (focalizzazione forzata).
9 Aspect Marker Per specificare in che modo i nuovi contrassegni di confine debbano essere utilizzati per indicare le parti di un’immagine che fuoriescono dalla gamma del formato selezionate in [Aspect Ratio]. 0 Line+Halftone: Visualizza il confine mediante linee e le aree al di fuori di esso in mezzi toni. 0 Halftone: Visualizza le aree al di fuori del confine in mezzi toni. 0 Line: Visualizza il confine mediante linee. 0 Off: Nasconde i contrassegni di confine.
Record Format Per impostare se visualizzare il formato del video durante la registrazione o la riproduzione. [Impostazione dei valori: ROn, Off] Media Remain Per impostare se visualizzare lo spazio rimanente sulla scheda SD di registrazione. [Impostazione dei valori: ROn, Off] Nota : 0 Quando viene visualizzata l’avvertenza relativa allo spazio rimanente, le informazioni compaiono anche quando si seleziona “Off”. 0 Il tempo visualizzato è una stima.
Time Style Per impostare l’ora da visualizzare sul monitor LCD e sullo schermo del mirino, nonché per la registrazione dell’indicazione dell’ora. [Impostazione dei valori: 24hour, 12hour] (Valori predefiniti: 12hour (modello U), 24hour (modello E)) Shutter Camera Data Per impostare il metodo di visualizzazione del valore F del diaframma a iride, di guadagno, tempo di posa e valore di bilanciamento del bianco.
9 Rec Trigger Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate Per impostare se sovrapporre segnali di attivazione in coppia con il terminale [HDMI], il terminale [SDI OUT] e il pulsante [REC] sul corpo macchina della videocamera. Quando viene connesso un dispositivo compatibile, i segnali di controllo registrazione/arresto vengono emessi di pari passo con il funzionamento del pulsante [REC].
Nota : 0 Se il terminale [AUX] non è collegato, questa voce è fissata su “Int. Mic L”. 0 Quando l’interruttore di selezione del segnale di ingresso audio [CH-1] è impostato su un valore diverso da “INT”, “---” viene visualizzato e la selezione è disabilitata. 0 Se il manico non è collegato, lo stato del l’interruttore di selezione del segnale di ingresso audio [CH-1] è equivalente a “INT”. CH2 INT Input1 Mic Ref./Input2 Mic Ref.
Nota : 0 È possibile selezionare “Link” o “Separate” solo quando l’interruttore di selezione del segnale di ingresso audio [CH-1/CH-2] è impostato su “INPUT1”/“INPUT2” rispettivamente e entrambi gli interruttori di selezione del segnale di ingresso [AUDIO INPUT INPUT1/INPUT2] sono impostati sulla stessa impostazione ed entrambi gli interruttori [AUDIO SELECT CH-1/CH-2 AUTO/MANU] sono impostati su “AUTO”. 0 Questa voce è fissa su “Link” quando [CH1 INT] e [CH2 INT] hanno le seguenti combinazioni.
Nota : 0 Se [CH1] e [CH2] sono segnali di ingresso del microfono integrato, “Mix” non può essere selezionato per l’uscita dal jack [x]. 0 “Stereo” non può essere selezionato per l’uscita dell’altoparlante in modalità Multimediale. Alarm Level Per selezionare se attivare il segnale di avvertenza, nonché impostare il volume. Il segnale di avvertenza viene emesso dall’altoparlante di controllo o dal terminale [x].
Tally Lamp Per impostare l’accensione della spia di servizio durante la registrazione, quando viene visualizzato il messaggio di avviso dello spazio rimanente o durante lo streaming live. Nota : 0 Il display d’avvertimento lampeggiante, ad esempio quando il livello della batteria è basso, viene abilitato in un’impostazione diversa da “Off”. Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate on 0 External: Si illumina quando il registratore videocamera è controllato da un dispositivo esterno come RMLP100.
Time Zone Per impostare la differenza oraria UTC in unità di 30 minuti. [Impostazione dei valori: UTC-12:00-UTC-00:30, UTC, UTC+00:30-UTC+14:00 (in incrementi di 30 minuti)] (Valori predefiniti: UTC-05:00 (modello U), UTC (modello E)) Nota : 0 Se [Date/Time] è già impostato, l’elemento [Date/Time] viene regolato automaticamente quando [Time Zone] viene alterato. System Information 9 Version Visualizza le informazioni sulla versione del firmware.
Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate 9 W Resolution Per selezionare la dimensione dell’immagine da registrare sulla scheda SD nell’alloggiamento A. (orizzontale × verticale) Le opzioni disponibili variano secondo le impostazioni [System] e [WFormat]. 0 Quando [System] è impostato su “4K”: Fissa su “3840x2160”.
Nota : 0 Quando [System] è impostato su “4K”, “HD”, “SD” o “High-Speed”, questa voce è fissata sulla stessa impostazione di [WResolution]. 9 Y Frame Rate La frequenza fotogrammi dell’immagine da registrare sulla scheda SD nell’alloggiamento B viene fissata quando [System] è impostato su “HD +Web”. Il valore fisso varia a seconda delle impostazioni per [YFormat], [YResolution] e [WFrame Rate]. 0 Quando [YFormat] è impostato su “AVCHD”: Fissa su “60i” o “50i”.
Slot Mode Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate Per impostare il funzionamento dell’alloggiamento della scheda. 0 Series: Modalità che attiva in sequenza i due alloggiamenti. 0 Dual: Modalità che attiva i due alloggiamenti contemporaneamente. (A pag. 71 [Dual Rec] ) 0 Backup: Modalità che consente la registrazione nell’alloggiamento B utilizzando il pulsante [REC]. Questa voce è selezionabile solo quando [Rec Mode] è impostato su “Normal”.
Clip Set 9 Clip Name Prefix Per impostare i primi quattro caratteri del nome del file del clip da registrare sulla scheda SD. Immettere uno dei 36 caratteri dell’alfabeto (maiuscole) e numeri (da 0 a 9) utilizzando la tastiera software. (A pag. 91 [Immissione del testo con la tastiera software] ) [Impostazione dei valori: xxxG] (Il valore predefinito di xxx sono le ultime tre cifre del numero di serie).
9 Live Streaming Avvia la distribuzione live quando “On” è selezionato. [Impostazione dei valori: On, ROff] Nota : 0 “On” non può essere selezionato se non viene stabilita una connessione di rete. 0 “On” non può essere selezionato quando FTP è in esecuzione. 0 Streaming live passa a “Off” quando l’alimentazione è spenta. Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate 9 Auto Restart Quando la rete viene ricollegata dopo la disconnessione, lo streaming live riprende automaticamente.
* Il bit rate viene visualizzato sullo schermata di stato solo quando “On” è impostato. o PCR Jitter Impostare su “Low” riduce al jitter PCR dello streaming live. [Impostazione dei valori: Low, RNormal] Nota : 0 Questa voce è selezionabile solo quando [Type] è impostato su “MPEG2-TS/UDP”. o SMPTE 2022-1 FEC Impostare su “On” per utilizzare FEC (Forward Error Correction). Un sistema di trasmissione che recupera i pacchetti mancanti nel processo di decodifica senza dover ritrasmettere i pacchetti mancanti.
9 Bit Rate Per impostare la velocità di trasmissione di codifica dell’immagine video durante la distribuzione dal vivo. Le opzioni selezionabili variano a seconda delle impostazioni in [Live Streaming Set] B [Resolution] e [Frame Rate].
9 APN Per specificare APN (Access Point Name). * Questa voce è visualizzata in grigio e non può essere selezionata se APN non può essere impostato per l’adattatore collegato. Avvertenza : 0 L’impostazione APN viene scritta nell’adattatore cellulare, non in questo registratore videocamera. L’impostazione di un APN errato può causare un errore di comunicazione o bollette costose dalla società di telecomunicazioni. Impostare l’APN correttamente. (A pag.
Clip Server Per impostare il server e la directory per caricare sul server FTP clip registrati nella scheda SD. 9 Clip-FTP1 a Clip-FTP4 (Viene visualizzato il nome specifico nelle rispettive voci [Alias]) Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate o Alias Per impostare un nome che distingua le impostazioni del registratore videocamera. Il nome impostato per questo apparecchio apparirà sullo schermo attivo [FTP Upload] della visualizzazione delle miniature. * Immettere un massimo di 31 caratteri.
NTP Set I tempi dei video registrati simultaneamente su più videocamere possono essere sincronizzati facendo riflettere le informazioni sui tempi recuperate dal server NTP nel codice temporale. Lo stato di sincronizzazione con il server NTP può essere controllato nella schermata Stato (rete). Nota : 0 Se la connessione di rete è incompleta, potrebbe verificarsi un risultato diverso. 0 Potrebbe verificarsi un errore di diversi fotogrammi nelle informazioni sul codice temporale che riflette l’ora NTP.
Aggiunta/Modifica delle voci del menu usate frequentemente (Favorites Menu) Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate È possibile selezionare e aggiungere/modificare liberamente le voci di menu utilizzate frequentemente per creare una schermata di menu personale (Favorites Menu). Nota : 0 [Favorites Menu] è attivato solo in modalità Videocamera. [Favorites Menu] rimane invariato anche quando cambia il formato di registrazione. 0 È possibile aggiungere fino a 20 voci di menu.
Modifica del Favorites Menu È possibile eliminare o cambiare l’ordine delle voci aggiunte al [Favorites Menu]. 4 Premere il pulsante [C.REVIEW/4]. Compare un contrassegno di eliminazione (b) all’inizio della voce di menu. Eliminazione delle voci dal [Favorites Menu] Edit Favorites 1 Aprire la schermata del [Favorites Menu]. A Premere il pulsante [MENU/THUMB] per aprire la schermata [Main Menu].
Modifica dell’ordine delle voci nel [Favorites Menu] 3 Selezionare la voce di menu o sottomenu da spostare, quindi premere il pulsante Imposta (R). La modalità di spostamento è attivata e appare la barra di selezione della posizione. Edit Favorites ND Filter 3 . Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate 1 Aprire la schermata del [Favorites Menu]. Premere il pulsante [MENU/THUMB] per aprire la schermata [Favorites Menu].
6 Premere il pulsante [LOLUX/3]. Appare il menu di opzione per uscire dalla modalità di modifica del [Favorites Menu]. 7 Selezionare [Save & Exit] e premere il pulsante Imposta (R). Edit Favorites Save & Exit 7 Exit without Saving Cancel . Aggiunta/Modifica delle voci del menu usate frequentemente (Favorites Menu) 127 Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate Nota : 0 Lo spostamento non è completato finché le modifiche vengono salvate con [Save & Exit].
Schermata di visualizzazione in modalità Videocamera Visualizzazione schermata 0 Questa schermata visualizza l’evento. Viene inoltre utilizzata per visualizzare solo le avvertenze. e ※1 da Z Y c V ※2 282min 100min 50min A 5 . 6f t ND 1 /16 AE E+6 18dB F1.6 P 15000K 15000K 1/ 100 0 ※2 H I . *1 *2 Appare solo durante le avvertenze Appare solo durante il funzionamento Visualizzazione/Schermata di stato Visualizzazione schermata 1 da Z Y c X W e ※ 282min 100min 50min 00: 00: 00.
Icona . Stato Il trasferimento FTP è in corso. Tre immagini vengono visualizzate in alternanza e le frecce diventano animate. In questo caso, invece del tempo registrabile della scheda SD, viene visualizzato un valore di stima del tempo residuo di trasferimento. Si è verificato un errore durante il trasferimento FTP. (Giallo) . D Risoluzione Visualizza la risoluzione dell’immagine video.
Visualizzazione/Schermata di stato J Blocco AE L’icona U compare durante il blocco AE. K Modalità Bilanciamento del bianco Visualizza la modalità di bilanciamento del bianco corrente. (*****K indica la temperatura di colore) A< *****K> : Quando l’interruttore [WHT BAL B/A/PRST] è impostato su “A” in modalità Bilanciamento del bianco manuale. B< *****K> : Quando l’interruttore [WHT BAL B/A/PRST] è impostato su “B” in modalità Bilanciamento del bianco manuale.
Nota : 0 È possibile impostare il metodo di visualizzazione (Feet/Meter) in [Main Menu] B [LCD/VF] B [Display Settings] B [Focus]. Questa voce non sarà visualizzata quando si seleziona “Off”. (A pag. 105 [ Focus ] ) 0 Visualizzato sulla schermata Visualizzazione 0 solo quando è stata apportata una modifica. T Visualizzazione Data/Ora Visualizza la data e l’ora correnti.
W Visualizzazione Codice temporale (I) Bit dell’utente (J) 0 Visualizza il codice temporale (ora: minuto: secondo: fotogramma) o i dati bit dell’utente. 0 Esempio di visualizzazione del codice temporale: 00:00:00:00 ※ . * Due punti (:) indica fotogrammi senza salto e il punto (.) indica fotogrammi con salto. 0 Esempio di visualizzazione dei bit utente: F F EE D D 20 .
b Indicazione Dual Rec/Backup Rec “DUAL” viene visualizzato in modalità Dual Rec e “BACKUP” è visualizzato in modalità Backup Rec. (A pag. 116 [ Slot Mode ] ) Nota : 0 Questa voce non è visualizzata quando [Slot Mode] è impostato su “Series”. 0 Questa voce non è visualizzata quando [Main Menu] B [LCD/VF] B [Display Settings] B [Media Remain] è impostato su “Off”. Tuttavia, verranno visualizzate le avvertenze. (A pag.
Schermata di visualizzazione in modalità Multimediale Schermata Visualizzazione 0 supporto Questa schermata visualizza lo stato dei supporti o l’evento. Viene inoltre utilizzata per visualizzare solo le avvertenze. Q A ※ PO N M 1000/2000 282min K 0 I G . * Appare solo durante le avvertenze Visualizzazione/Schermata di stato Schermata Visualizzazione 1 supporto A B C D Q PO N M 282min 3840x2160 30p 150M 4030 20 10 4030 20 L 00: 00: 00.00 K Jan 24,2015 12 :34 :56 J 0 G .
I Visualizzazione informazioni Il display delle informazioni sulla videocamera si attiva e disattiva ogni volta che si preme il pulsante [OIS/6]. 0 Le informazioni sulla videocamera sono costituite solo da informazioni come Guadagno, Iride, Otturatore e Bilanciamento del bianco che sono state registrate. P 0dB F1.
Schermata di stato Per controllare le impostazioni del registratore videocamera. Schermata Video Per controllare le impostazioni relative all’uscita video. (A pag. 107 [Voce Video Set] ) Video Schermo Camera 1/Schermo Camera 2 HDMI/SDI Out Per controllare le informazioni relative alla ripresa utilizzando il registratore videocamera. Camera 1 Off Safety Zone Format 1080i HDMI Color Auto Off Off HDMI Enhance Rec Trigger Zebra Marker Aspect HDMI+SDI Resolution . Squeeze SD Aspect SD Set Up 7.
Visualizzazioni contrassegno e area di sicurezza (solo modalità Videocamera) Le visualizzazioni di contrassegno e area di sicurezza sono utili nell’aiutare a determinare l’angolo di visione dell’immagine secondo lo scopo della ripresa. L’indicatore viene visualizzato solo in modalità Videocamera. Visualizzazione della Grid Marker 1 Impostare [LCD/VF] B [Marker Settings] B [Grid Marker] su “On”. (A pag. 104 [ Grid Marker ] ) Viene visualizzata una griglia che divide la schermata in 3x3.
Regolazione della matrice colori 0 La matrice dei colori del registratore videocamera può essere regolata su un colore a scelta dell’utente. 0 Quando la ripresa viene eseguita con più videocamere, è possibile regolare i colori delle videocamere e può essere impostato un colore a scelta dell’utente su questo registratore videocamera. 0 La Saturation, la Hue e la Lightness dei colori primari e complementari (6 colori in tutto) possono essere impostati singolarmente.
Configurazione dei file di impostazione Le impostazioni del menu possono essere memorizzate su una scheda SD salvandole come file di impostazione. Caricare un file di impostazione salvato consente di riprodurre velocemente lo stato di impostazione appropriato. Sono disponibili i seguenti tipi di file di impostazione. o Picture File: File che contiene le impostazioni di creazione dell’immagine secondo le condizioni di ripresa (voci del menu [Camera Process]).
6 Selezionare [Store] e premere il pulsante Imposta (R). 5 6 . 7 Salvare il file. 0 Quando si sceglie di sovrascrivere appare una schermata di conferma. Selezionare [Overwrite] nello schermo di conferma, quindi premere il pulsante Imposta (R). Si avvia il salvataggio e appare “Storing...” sullo schermo. Caricamento di un file di impostazione 1 Visualizzare il menu [Setup File]. Selezionare [Main Menu] B [System] B [Setup File] e premere il pulsante Imposta (R). (A pag.
Collegamento a un monitor esterno 0 Per emettere immagini video e audio dal vivo o in riproduzione su un monitor esterno, selezionare i segnali in uscita dal registratore videocamera ed eseguire il collegamento mediante un cavo appropriato secondo il monitor in uso. 0 Scegliere quello più adatto a seconda del monitor in uso. 0 Terminale [SDI OUT]: Emette il segnale 3G-SDI/HD-SDI o quello SDSDI. 0 Terminale [AV]: Trasmette segnali video composito e audio. 0 Terminale [HDMI]: Emette segnali HDMI.
Collegamento tramite SDI 0 I segnali video digitali, insieme ai segnali audio incorporati (sovrapposti) e ai segnali di codice temporale vengono emessi per entrambi i segnali 3G-SDI/HD-SDI e SD-SDI. Nota : 0 La frequenza di campionamento per i segnali audio incorporati (sovrapposti) è di 48 kHz. Viene emesso anche il codice temporale del generatore incorporato, nonché quello di riproduzione. Collegamento ad una cuffia 0 Selezionare l’uscita audio dal terminale [x] utilizzando [A/V Set] B [Monitor].
Collegamento a un telecomando cablato È possibile usare le funzioni di questa unità con un telecomando cablato. Nota : 0 Se l’interruttore del registratore della videocamera e dell’unità telecomando vengono utilizzati contemporaneamente, l’azione dell’interruttore del telecomando assume la priorità rispetto a quello del registratore della videocamera. 1 Collegare il telecomando cablato al registratore videocamera.
2 Selezionare [Change] mediante il pulsante a forma di croce (JK) e premere il pulsante Imposta (R). Il registratore videocamera si commuta in modalità USB. Change to USB Mode? Change Cancel 2 . Nota : 0 Se la registrazione è in corso, il messaggio “Change to USB Mode?” compare quando si interrompe la registrazione. 0 Se la riproduzione è in corso, il registratore videocamera si commuta in modalità USB dopo che il file si sarà chiuso automaticamente, come quando si ferma la riproduzione.
Funzioni della connessione di rete n 0 La funzione di rete può essere azionata collegando uno dei seguenti adattatori al terminale [HOST] nella sezione terminale laterale. 0 Adattatore LAN wireless 0 Adattatore Ethernet 0 Adattatore connessione cellulare (A pag.
Preparazione della connessione di rete n Ambiente operativo Il funzionamento è stato verificato per i seguenti ambienti. Computer Impostazioni della videocamera per la connessione di rete 1 Collegare un adattatore appropriato a seconda dell’uso designato al terminale [HOST] sulla sezione terminale laterale della videocamera. Possono essere collegati i seguenti adattatori.
Connessione tramite rete LAN wireless Connessione con un Access Point 1 Impostare il registratore videocamera e avviare lo schermo [Wizard]. (A pag. 146 [Impostazioni della videocamera per la connessione di rete] ) 2 [Wireless LAN] appare sullo schermo [Wizard]. Connessione P2P È possibile accedere alle funzioni web del presente registratore videocamera da dispositivi come smartphone, tablet o PC. 1 [Wireless LAN] appare sullo schermo [Wizard].
Connessione tramite rete LAN cablata Network Type SSID Security Type P2P HM250 WPA2 Passphrase IP Address MAC Address Live Streaming . 4 Scegliere [SSID] dalla lista di access point (smartphone, tablet, PC, ecc.) e immettere [Passphrase]. 0 Visualizzare la lista di access point nelle impostazioni di connessioni wireless di smartphone, tablet o PC, e selezionare “GYHM250-*****”. (***** sono numeri che variano in base al dispositivo utilizzato.
Collegamento tramite adattatore cellulare È possibile utilizzare la funzione FTP e la funzione streaming live collegando un adattatore di connessione cellulare a questa videocamera. 1 Collegare l’adattatore di connessione cellulare al terminale [HOST] della videocamera. 2 Impostare il registratore videocamera e avviare lo schermo [Wizard]. (A pag. 146 [Impostazioni della videocamera per la connessione di rete] ) 3 [Cellular] appare sullo schermo [Wizard].
Configurazione del server per il download Per specificare le impostazioni di connessione al server FTP per scaricare i metadati (nome del dominio, nome utente, password, ecc.) e il percorso dei file da scaricare. 1 Aprire lo schermo del [Metadata Server]. Aprire la schermata [Main Menu] B [System] B [Network]/[Settings] B [Metadata Server]. Importazione di metadati Scaricare il file di impostazione dei metadati (formato XML) dal server FTP.
3 Selezionare [Import] nello schermo di conferma, quindi premere il pulsante Imposta (R). L’importazione comincia. Una volta terminata l’importazione, si ritorna a visualizzare lo schermo prima che apparisse lo schermo [Import Metadata]. Import Metadata? Import 3 Cancel Caricamento di un video registrato n Caricare clip registrati da un server FTP preselezionato sulla scheda SD.
2 Spostare il cursore sul clip da caricare. Spostare il cursore sul clip da caricare utilizzando il pulsante a forma di croce (JKH I). 5 Il caricamento è completato. 0 Una volta completato il caricamento, appare “Successfully Completed.” sullo schermo. 0 Premere il pulsante Imposta (R) per tornare allo schermo delle miniature. 2 FTP Upload Successfully Completed. Exit . 3 Premere il pulsante [ZEBRA/5]. Viene visualizzata la schermata di selezione delle azioni. 5 .
4 Il caricamento è completato. 0 Una volta che tutti i clip sono stati caricati con successo, verrà visualizzato “Successfully Completed.”. Premere il pulsante Imposta (R) per tornare allo schermo delle miniature. 0 Se i clip non sono stati caricati con successo, verranno visualizzati i seguenti errori. FTP Upload Failed. Internal Error. Causa dell’errore Exit . (A pag.
Funzione di ripresa FTP n Connessione da un browser web n Quando si avvia il trasferimento FTP e vi è un file con lo stesso nome sul server che ha dimensioni file inferiori a quelle del file da trasferire, il file sul server sarà considerato come un file interrotto durante un trasferimento FTP. Compare una schermata di conferma per riprendere il trasferimento (aggiungere scrittura).
3 Immettere il nome utente e la password. Immettere il nome utente (jvc) e la password (password iniziale: 0000) nella schermata di login per visualizzare la pagina principale della videocamera. Modifica dei metadati n È possibile creare metadati da inserire nei file registrati o riscrivere i metadati di un clip registrato.
Clip Metadata 3 Modificare i metadati. A Immettere le informazioni nei campi necessari. B Una volta completato l’ingresso, toccare (o cliccare) [Save] per sovrascrivere i metadati. È possibile accedere alla pagina di modifica dei metadati attraverso un browser web su dispositivi quali smartphone, tablet o PC, e visualizzare o riscrivere i metadati che sono registrati su un clip. 1 Accedere alla pagina principale della videocamera.
o Commutazione da un browser web A Verrà visualizzato un messaggio indicante “It is necessary to change the camera mode to "Remote Edit Mode". Change the mode.” sul browser web. It is necessary to change the camera A mode to "Remote Edit Mode". Change the mode. Cancel Change B . B Toccare (cliccare) [Change] per passare alla modalità di Modifica da remoto. Remote Edit Mode Exit .
6 Modificare i metadati dei clip selezionati. A Modificare le informazioni nei campi necessari. 0 Se si usa un PC, immettere le informazioni con mouse e tastiera. 0 Se si usa uno smartphone o un tablet, toccare l’area di immissione testo per visualizzare la tastiera software standard sullo schermo. Immettere le informazioni mediante la tastiera visualizzata. B È possibile toccare (o cliccare) [OK Mark] per aggiungere al clip selezionato un contrassegno OK o per cancellarlo.
Caricamento di un video registrato tramite browser web n o Commutazione da un browser web A Verrà visualizzato un messaggio indicante “It is necessary to change the camera mode to "Remote Edit Mode". Change the mode.” sul browser web. 0 Caricare clip registrati da un server FTP preselezionato sulla scheda SD. 0 È possibile caricare i clip selezionati, tutti i clip o It is necessary to change the camera Change the mode. Configurazione del server FTP per il caricamento (A pag.
7 Selezionare un metodo per caricare i clip. Nota : 0 Quando viene visualizzato il menu o lo 0 0 0 0 stato, la visualizzazione dello schermo di conferma verrà messa in attesa. Se viene visualizzato un menu sul registratore videocamera, chiuderlo. Se viene visualizzato uno stato sul registratore videocamera, chiuderlo. Premere il pulsante Imposta (R) del registratore videocamera durante Remote Edit Mode chiude forzatamente Remote Edit Mode e passa alla modalità Videocamera.
8 Selezionare il server clip e iniziare il caricamento. 0 Una volta selezionato il server sul quale caricare i clip, apparirà una schermata di caricamento. 8 . 0 Lo stato del processo di trasferimento è indicato da una barra di avanzamento. Caricamento di un video registrato tramite browser web n 161 Connessione alla rete n . Nota : 0 Per interrompere il trasferimento, toccare (cliccare) il pulsante [Stop].
9 Il caricamento è completato. 0 Una volta completato il caricamento, appare “Successfully Completed.” sullo schermo. È possibile accedere attraverso un browser web su dispositivi come smartphone, tablet o PC per controllare l’immagine dal vivo ed eseguire le seguenti operazioni del telecomando. 0 Consente di avviare/arrestare la registrazione 0 Zoom 0 Registrazione/cancellazione dello zoom preimpostato FTP Upload Successfully Completed. Exit .
A Scheda cambio pagina Toccare (o cliccare) questa scheda per spostari allo schermo [Planning Metadata], [Clip Metadata] o [Settings]. B Schermo visualizzazione dal vivo Visualizza le immagini dal vivo. Toccare un’immagine dal vivo per visualizzare o nascondere le informazioni che sono riportate sull’immagine stessa, come lo spazio multimediale rimanente e il codice temporale. C Pulsante [Clear] Cambia alla modalità di cancellazione della posizione corrente dello zoom preimpostato. (A pag.
4 Nella stessa maniera, registrare [B] e [C]. Una volta registrate tutte le tre posizioni A, B e C, la posizione dei pulsanti [A], [B] e [C] verrà arrangiata a partire da sinistra secondo l’ordine di posizione dello zoom registrato. Cancellare uno zoom preregistrato 1 Impostare sulla modalità di cancellazione dello zoom preimpostato.
Funzione di controllo della videocamera n È possibile controllare la videocamera accedendo tramite un browser web su dispositivi come smartphone, tablet o PC. È possibile effettuare le seguenti operazioni per ognuna delle voci. HM250 HM250 A B C D E F . A REC Per avviare o mettere in pausa la registrazione. . C ZOOM Permette operazioni di ingrandimento. . B CAMERA Abilita le operazioni relative alle funzioni della videocamera. . Connessione alla rete n .
D FOCUS Abilita le operazioni di messa a fuoco. Configurazione delle impostazione tramite browser n È possibile cambiare le impostazioni relative alla rete accedendovi attraverso un browser web da dispositivi come smartphone, tablet o PC. . E USER SWITCH È possibile abilitare o disabilitare i pulsanti utente che sono assegnati con una funzione. 1 Accedere alla pagina principale della videocamera. Accedere alla pagina tramite un browser web da dispositivi come smartphone, tablet o PC. (A pag.
Modifica delle impostazioni di funzione View Remote A View Remote Impostare le operazioni in Visualizzazione remota. B Connection Setup Impostazioni relative alla rete. È possibile cambiare le impostazioni per ognuna delle voci preimpostate nello schermo [Wizard] del registratore videocamera. C Metadata Server Impostazioni del server per l’importazione dei metadati. Le impostazioni possono essere scelte allo stesso modo del menu Metadata Server del registratore videocamera.
Modifica Connection Setup È possibile cambiare le impostazioni per ognuna delle voci preimpostate nello schermo [Wizard] del registratore videocamera. 0 Se tutte le voci non possono essere visualizzate in una singola pagina, scorrere la pagina verso il basso per visualizzare le voci rimanenti. 0 Le voci che non possono essere modificate sono in grigio a seconda del tipo di adattatore connesso e della modalità di connessione. D Impostazioni sullo schermo [Select Setup Type] E A B C .
Modifica impostazioni Metadata Server È possibile apportare modifiche dirette al server FTP per importare i metadati impostati in [Main Menu] B [System] B [Network]/[Settings] B [Metadata Server], nonché il percorso del file da importare. (A pag.
Salvataggio del file di impostazione di connessione 5 Selezionare [Store] e premere il pulsante Imposta (R). 1 Selezionare [Main Menu] B [System] B [Network]/[Settings] B [Connection Setup] e premere il tasto di impostazione (R). 2 Selezionare [Store] e premere il pulsante Imposta (R). 4 Connection Setup 5 Wizard . Load 2 Store Delete . 6 Salvare il file. 0 Quando si sceglie di sovrascrivere appare una schermata di conferma.
Lettura del file di impostazione di connessione 1 Selezionare [Main Menu] B [System] B [Network]/[Settings] B [Connection Setup] e premere il tasto di impostazione (R). 2 Selezionare [Load] e premere il pulsante Imposta (R). Eliminazione delle impostazioni di connessione 1 Selezionare [Main Menu] B [System] B [Network]/[Settings] B [Connection Setup] e premere il tasto di impostazione (R). 2 Selezionare [Delete] e premere il pulsante Imposta (R).
Avvio dello streaming live n Grazie alla combinazione con il decoder o con un’applicazione PC che supporta lo streaming live, è possibile eseguire lo streaming audio e video tramite la rete. Formati supportati Video H.
Impostazione della distribuzione 2 Impostare Resolution e Frame & Bit Rate per il video da distribuire. Specificare le impostazioni in [Main Menu] B [System] B [Network]/[Settings] B [Live Streaming Set]. (A pag. 117 [ Live Streaming Set ] ) 3 Specificare il protocollo di distribuzione e le voci correlate. Specificare il protocollo di distribuzione e le voci correlate in [Main Menu] B [System] B [Network]/[Settings] B [Live Streaming Set] B [Streaming Server]. (A pag.
Avvio di distribuzione 1 Eseguire l’impostazione necessaria per il decoder e l’applicazione per PC. Per i dettagli sulle impostazioni, fare riferimento alle “ISTRUZIONI” dei rispettivi dispositivi e applicazioni. Nota : 0 Se viene rilevato un router NAT nel percorso di comunicazione tra la videocamera e il decoder, è richiesta la configurazione del port forwarding. Per i dettagli sulle impostazioni, fare riferimento alle “ISTRUZIONI” del router utilizzato.
Impostazione della matrice FEC Per impostare la quantità di sovraccarico di FEC (Forward Error Correction) per la configurazione di SMPTE2022-1. 1 Selezionare da [Main Menu] B [System] B [Network]/[Settings] B [Live Streaming Set] B [Streaming Server] B [Server1] a [Server4] B [FEC Matrix], quindi premere il pulsante Imposta. Appare la schermata di regolazione FEC.
A B C D E F G Connessione alla rete n H I . 176 Sovrapposizione trasmissione n Promemoria: Gamma Testo 1 Gamma Testo 2 Gamma Testo 3 Camma Ora Gamma Logo Gamma Contrassegno live A Mostra lo stato corrente della sovrapposizione. B Area di selezione del testo Il testo evidenziato viene sovrapposto e visualizzato. C Pulsante[K] [J] Seleziona il testo. D Pulsante [Edit] Commuta al modo di inserimento testo. E Pulsante [1][2][3][4] Seleziona l’immagine.
Il testo che può essere immesso in [Text 1], [Text 2] e [Text 3] è il seguente: ! " # $%&' ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU VWXYZ[ \ ] ^ _ ` a b c d e f g h i j k l m n opqrs t uv wx y z {|}~¡¢£¤¥¦§¨ ©ª«¬®¯°±²³´μ¶•¸¹º»¼ ½ ¾ ¿ À Á Â Ã Ä ÅÆÇÈ É Ê Ë Ì Í Î ÏÐÑÒÓÔÕÖ× ØÙÚÛÜÝ Þ ß à á â ã ä åæç è é ê ë ì í î ï ð ñ ò ó ô õ ö ÷øùúûüýþÿĞğİıOEoeŞşŠšŸ Žžƒˆ˜–—‘’‚“”„†‡•…‰‹›€™ . Nota : 0 Non più di 5 righe possono essere immesse per Text 1 e Text 2 rispettivamente.
Visualizzazione di immagini a schermo intero (funzione grafica a schermo intero) Le immagini di annunci e pubblicità possono essere visualizzate attraverso tutto lo schermo. . Importazione di immagini per la visualizzazione sulla videocamera Connessione alla rete n 1 Preparare l’immagine per la visualizzazione. I formati JPEG (estensione .jpg) e PNG (estensione .png) sono supportati. 2 Copiare i file di immagine nella root directory della scheda SDHC/SDXC.
Visualizzazione delle immagini Visualizzare l’immagine dalla schermata web per impostare la sovrapposizione. A B C D E . Connessione alla rete n A Start: Avvia la visualizzazione delle immagini. B Stop: Termina la visualizzazione delle immagini. C Next: Immagine : Visualizza l’immagine successiva. visualizzata Immagine non : Avvia la visualizzazione dall’immagine successiva a visualizzata quella alla quale il display si è fermato in precedenza.
Protezione delle impostazioni di sovrapposizione con una password È possibile utilizzare una password per proteggere le impostazioni di sovrapposizione in modo da evitare la cancellazione del display filigrana da parte di terzi. Protezione con una password 1 Impostare [Main Menu] B [Overlay Settings] B [Password Lock] su “On”. 2 Immettere la password di protezione e premere I sul pulsante a forma di croce. Immettere un massimo di 16 caratteri per la password usando la tastiera software.
Messaggi di errore e azioni Le visualizzazioni di avvertenza sulla schermata del monitor LCD e del mirino, l’indicazione delle spie del conteggio e il segnale di avvertenza, sono le seguenti a seconda dello stato dell’errore. Nota : 0 Questo registratore videocamera utilizza un microfono. Interferenze provenienti da sorgenti esterne possono impedirne il funzionamento corretto. Se questo si verifica, spegnere e riaccendere l’alimentazione del registratore videocamera.
Messaggio di errore Record Format Incorrect Media Full No Clips No Media No Media No Clips 12h Continuation Record Stato Azione Impostare [WResolution], [WFrame revisione clip è diverso Rate] e [WBit Rate] correttamente. dall’impostazione attuale (A pag. 114 [ W Resolution ] ) [WResolution], [WFrame Rate] o (A pag. 114 [ W Frame Rate ] ) dall’impostazione [WBit Rate]. (A pag. 114 [ W Bit Rate ] ) 0 Il pulsante [REC] viene premuto Sostituire la scheda SD con una nuova.
Messaggio di errore Access Denied. Stato L’accesso è negato. Messaggi di errore e azioni 183 Altro Azione Regolare le impostazioni Server e Port per [Metadata Server] o [Clip Server]. (A pag. 121 [ Metadata Server ] ) (A pag. 122 [ Clip Server ] ) Invalid Username or Autenticazione per il login al server Regolare le impostazioni Username Password. FTP fallita. e Password per [Metadata Server] o [Clip Server]. (A pag. 121 [ Metadata Server ] ) (A pag. 122 [ Clip Server ] ) Invalid Path Was Requested.
Elenco dei display di errore relativi allo streaming live n I seguenti messaggi di errore sono visualizzati quando l’impostazione dello streaming live non è corretta o quando la connessione viene persa durante lo streaming live. Messaggio di errore Invalid Address Stato 0 Il formato di indirizzo IP non è corretto. 0 Il nome del dominio non può essere convertito in un indirizzo IP.
Lampeggio della spia tally La spia del conteggio iniziano a lampeggiare quando lo spazio rimanente sulla scheda SD si sta esaurendo durante la registrazione o quando l’autonomia della batteria si sta esaurendo.
Sintomo La manopola di regolazione del livello di registrazione [CH-1/ CH-2] non funziona. O La scheda SD non può essere inizializzata (formattata). L’allarme batteria appare anche dopo aver installato una batteria carica. Non appaiono né il codice temporale né il bit dell’utente. Azione 0 Verificare se l’interruttore [AUDIO SELECT CH-1/CH-2 AUTO/MANU] è impostato su “AUTO”. 0 Full Auto è abilitato? [A/V Set] B [Audio Set] B [Audio On FULL AUTO] è impostato su “Auto” in modalità Full Auto? (A pag.
Dati tecnici Generale Voce Alimentazione Consumo energetico Peso Descrizione CC 12 V n 0 Circa 7,9 W (*1) 0 Circa 7,3 W (*2) m 0 Circa 7,6 W (*1) 0 Circa 6,7 W (*2) n 0 Circa 1,6 kg (con batteria) m 0 Circa 1,5 kg (con batteria) da 0 °C a 40 °C Temperatura di esercizio concessa Umidità di esercizio da 30 %RH a 80 %RH ammissibile Temperatura di da -20 °C a 50 °C immagazzinamento ammissibile Dimensioni (L × 149 mm × 191 mm × 307 mm A × P) (manico incluso) *1 Quando [System] è impostato su “4K” e tutte le a
Video/Audio Altro Voce Descrizione Modalità 4K Formato file di Formato del file QuickTime registrazione Video (inclusa MPEG-4 AVC/H.264 150/70 Mbps (Max) 3840x2160/29,97p, 25p, la modalità 23,98p YUV422) Audio LPCM 2ch, 48 kHz/16 Bit Modalità HD (QuickTime) Formato file di Formato del file QuickTime registrazione Video MPEG-4 AVC/H.264 50 Mbps Modalità YUV422, (Max) 1920x1080/59,94p, 59,94i, 29,97p, 23,98p, 50p, 50i, 25p modalità XHQ Modalità MPEG-4 AVC/H.
Voce Modalità streaming n Accessori Descrizione 1920x1080 (59,94i/50i) 12/8/5/3 Mbps 1280x720 (59,94p/50p/29,97p/ 25p) 12/8/5/3/1,5 Mbps 720x480 (59,94i)/720x576 (50i) 8/5/3/1,5/0,8/0,3 Mbps 640x360 (59,94p/50p/29,97p/ 25p) 3/1,5/0,8/0,3 Mbps Accessori Scheda di garanzia (solo modello U) 1 INSTRUCTIONS (BASIC) 1 Alimentatore CA 1 Cavo di alimentazione (Modello U: 1, modello E: 2) Batteria 1 Manico 1 Cappuccio 1 * Assicurarsi che oculare e copriobiettivo siano fissati alla videocamera.
Indice A Access point ............................................ 147 Adattatore connessione cellulare ............. 149 AF assistito .......................................... 48, 96 Alimentatore CA ................................... 25, 27 Alimentazione ...................................... 27, 28 Assistenza focalizzazione .......................... 48 Avvertenza ......................................... 32, 185 Azione ....................................................... 82 Backup Rec .............
Ripristino della scheda SD ......................... 39 Riproduzione codice temporale ................. 84 Risoluzione ................................................ 43 S Scheda SD/SDHC/SDXC .................... 11, 36 Schermata di stato ............................. 32, 136 Schermata di visualizzazione ..... 31, 128, 134 Schermata miniature .................................. 80 SDI ................................................... 107, 141 SDP Generator ........................................
B5A-2647-04 © 2018 JVC KENWOOD Corporation GY-HM250U/GY-HM250E/ GY-HM180U/GY-HM180E 4K MEMORY CARD CAMERA RECORDER .