. HD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HC900CHU/GY-HC900CHE GY-HC900STU/GY-HC900RCHE MANUEL D’INSTRUCTIONS . . Dans cette illustration, le viseur fourni est fixé au GY-HC900CHU/GY-HC900CHE. L’antenne LAN sans fil et le viseur ne sont pas inclus dans GY-HC900STU et GY-HC900RCHE. Les spécifications et l’apparence de ce produit sont susceptibles de modifications et d’améliorations sans préavis. Veuillez consulter la dernière version du MANUEL D’INSTRUCTIONS depuis le Guide d’utilisation mobile suivant.
FOR USA These are general Important Safety Instructions and certain items may not apply to all appliances. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Pour commencer Important Safety Instructions Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
POUR LES ÉTATS-UNIS Ces informations sont des CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES et certains points peuvent ne pas s’appliquer à tous les appareils. Pour commencer CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Lire ces instructions. Conserver ces instructions. Tenir compte de tous les avertissements. Respecter toutes les instructions. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau. Ne nettoyer qu’avec un chiffon sec. Ne pas boucher les ouvertures de ventilation.
Précautions de sécurité POUR CANADA FOR USA AND CANADA ATTENTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION: POUR EVITER TOUT RISQUE D’ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR LE BOITER. AUCUNE PIECE INTERIEURE N’EST A REGLER PAR L’UTILISATEUR. SE REFERER A UN AGENT QUALIFIE EN CAS DE PROBLEME. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Pour commencer Supplier's Declaration of Conformity Model Number: GY-HC900CHU GY-HC900STU Trade Name: JVC Responsible JVCKENWOOD USA party: Corporation Address: 500 Valley Road, Suite 203 Wayne, NJ 07470 Telephone 973-317-5000 Number: Déclaration de conformité du fournisseur GY-HC900CHU Numéro de GY-HC900STU modèle : Nom de marque : JVC JVCKENWOOD USA Personne Corporation responsable : 500 Valley Road, Adresse : Suite 203 Wayne, NJ 07470 973-317-5000 Numéro de téléphone : This device complies with Part 1
CAUTION: Attention: The mains plug shall remain readily operable. Remove the mains plug immediately if the camera functions abnormally. La prise secteur doit être opérationnelle. Débranchez immédiatement la fiche secteur si le caméscope ne fonctionne pas normalement. Pour commencer . . WARNING: Avertissement: The battery pack, the camera with battery installed, and the remote control with battery installed should not be exposed to excessive heat such as direct sunlight, fire or the like.
Si le matériel est installé dans un coffret ou sur une étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre la ventilation (10 cm (3-15/16") ou plus sur les deux côtés, au dessus et à l’arrière). Ne pas boucher les orifices de ventilation. (Si les orifices de ventilation sont bouchés par un journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne pas s’éliminer.) Aucune source à flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être placée sur l’appareil.
v PRÉCAUTIONS : LAN sans fil Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure n’est à régler par l’utilisateur. Se référer à un agent qualifié en cas de problème. . ATTENTION L’utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle pourrait causer des interférences radio. .
v Pour commencer Cher(e) client(e), [Union européenne] Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Représentant européen de la société JVC KENWOOD Corporation: JVCKENWOOD Deutschland GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel ALLEMAGNE Par la présente, JVC KENWOOD Corporation déclare que l'équipement radio GY-HC900CHE est conforme à la directive 2014/53/UE.
Sommaire Pour commencer Préparations Paramètres et réglages avant usage ............... 30 Fixer l’objectif (vendue séparément) ............ 30 Fixer le viseur (fourni) u v .................. 30 Fixer le microphone (vendue séparément) .. 31 Fixation de l’éclairage vidéo (vendu séparément) ................................................ 31 Fixation des antennes LAN sans fil (fourni) u v ............................................................. 32 Fixer le trépied (vendue séparément) ..........
Lecture Pour commencer Lire les clips enregistrés .................................. 95 Écran de vignettes ....................................... 95 Actions ......................................................... 97 Lecture ......................................................... 98 Supprimer des clips ....................................... 100 Ajouter/supprimer la marque OK ................... 101 Sélectionner et effectuer des opérations sur plusieurs clips ..........................................
Pour commencer Connexion à partir d’un navigateur Web ........ 195 Édition des métadonnées .............................. 195 Planning Metadata ..................................... 195 Clip Metadata ............................................ 196 Téléchargement d’un clip d’enregistrement via un navigateur Web ............................................. 199 Afficher les fonctions de télécommande et de contrôle de la caméra ....................................
Principales caractéristiques Pour commencer Une variété d’interfaces câblées et sans fil pour prendre en charge diverses connexions réseau En plus de la borne hôte USB pour les branchements d’adaptateur de réseau local sans fil et USB LTE, ce caméscope est équipé d’un grand nombre d’interfaces telles qu’une borne câblée LAN et un réseau LAN sans fil intégré avec des antennes MIMO bi-bandes de 2,4 GHz/5 GHz u v afin de prendre en charge plusieurs connexions réseau.
GPS intégré u v Boutons utilisateur/commutateurs attribuables avec différentes fonctions pour une plus grande facilité d’utilisation Les éléments du menu correspondant à chaque bouton utilisateur sont disponibles pour attribuer les boutons avec différentes fonctions.
Précautions d’emploi Endroits de stockage et d’utilisation Pour commencer o Plages admissibles pour la température et l’humidité ambiantes Veillez à utiliser cette unité dans une plage admissible de température de 0 °C à 40 °C avec une humidité relative de 30 % à 80 %.
Batterie rechargeable Inspection régulière (entretien) o Dans un environnement normal, la poussière s’accumule sur le caméscope quand il est utilisé pendant une longue période. La poussière peut pénétrer dans le caméscope surtout s’il est utilisé à l’extérieur. Cela pourrait affecter la qualité de l’image et du son du caméscope. Vérifiez et remplacez le ventilateur à toutes les 9000 heures (recommandation).
Cartes SDHC/SDXC Pour commencer o Dans ce manuel, la carte SDHC/SDXC est appelée “ carte SD ” ou “ support d’enregistrement ”. o Ce caméscope sauvegarde les images et le son audio enregistrés sur la carte SD (vendue séparément) dans le slot de lecture de cartes.
Avis au sujet des licences Autres o N’introduisez jamais d’objets autres que la carte mémoire dans la fente prévue à cet effet. o Ne bloquez jamais l’orifice de ventilation de l’unité. Le blocage de l’orifice de ventilation peut causer un surchauffement interne et provoquer des brûlures et des incendies. o N’éteignez jamais l’interrupteur [POWER ON/OFF] ou ne débranchez jamais le cordon d’alimentation en cours d’enregistrement ou de lecture.
Modes de fonctionnement Ce caméscope dispose de trois modes de fonctionnement - mode Caméra, mode Support et mode Édition à distance.
Mode de fonctionnement Mode caméra Description 0 C’est le mode de prise de vue du caméscope. Le caméscope démarre en mode caméra lorsqu’il est mis sous tension. 0 Les images de la caméra sont reproduites sur le viseur et l’écran ACL. Quand un Mode support 0 Ce mode vous permet de lire ou de supprimer des clips enregistrés sur le support d’enregistrement. 0 Lorsqu’un support d’enregistrement lisible est inséré, la vignette ou l’écran de lecture s’affiche dans le viseur et sur l’écran ACL.
Noms des pièces Pour commencer A B C D . EF G H IJ A Haut-parleur (A P98 [Sortie audio durant la lecture] ) B Bague de blocage de position gauche-droite du viseur Pour desserrer la bague et régler la position du viseur à gauche ou à droite. (A P30 [Fixer le viseur (fourni) u v] ) C Serre-câble D Sélecteur [ND FILTER] Utilisez le filtre ND pour maintenir l’ouverture de l’objectif dans la plage appropriée.
W V U T S R . L Cache coulissant (pour le bouton [USER6]/ [USER7]) Faites coulisser le cache sur les boutons pour prévenir une activation accidentelle. M Bouton [USER6] Il peut être attribué avec une fonction de menu spécifique. (A P45 [L’attribution de fonctions aux boutons d’utilisateur] ) N Bouton [USER7] Il peut être attribué avec une fonction de menu spécifique.
Panneau de contrôle latéral b a Pour commencer A B C D E F G H . AUDIO INPUT Z PRESET GEN Y X W V F-RUN R-RUN REGEN DISPLAY TC UB I J K LM N O P Q R S TU A Bouton [ONLINE/5] 0 Active et désactive le flux direct. (A P214 [Démarrage de distribution] ) 0 Vous pouvez également l’utiliser comme un bouton d’utilisateur en lui assignant une fonction spécifique dans le menu paramètres.
U Bouton [TC PRESET] Lorsque le commutateur [TC GEN] est réglé sur “FRUN” ou “R-RUN”, ce caméscope entre ou quitte le mode de préréglage lorsque ce bouton est enfoncé. Une fois en mode de préréglage, un mode d’affichage agrandi apparaît sur l’écran ACL. Utilisez le bouton en croix pour déplacer le curseur et sélectionner une valeur. Appuyez ensuite sur le bouton [STATUS/SET] pour prérégler le code temporel ; l’écran revient à l’affichage d’origine.
Pour commencer a Bouton [MENU/THUMB] 0 Affiche l’écran de menu en mode caméra. 0 Bascule entre [Main Menu] et [Favorites Menu] lorsque le bouton [MENU/THUMB] est maintenu enfoncé alors que l’écran de menu est affiché. (A P105 [Fonctions de base dans l’écran de menu] ) 0 Affiche l’écran de menu quand le bouton est enfoncé lors de l’affichage de vignettes en mode support.
Borne arrière R Q O P M L K A B C D J I E F . G H A Voyant témoin arrière (arrière) (A P46 [Lampe témoin] ) (A P222 [Clignotement de la lampe témoin] ) B Sélecteur [AUDIO INPUT1/2] (A P69 [Enregistrement audio] ) C Borne [DC OUT] (arrière) Fournit l’alimentation pour un récepteur sans fil connecté en externe. 4 1 3 2 Numéro PIN 1 2 3 4 Nom du signal UNREG GND NC NC UNREG +12V . Remarque : 0 Les configuration des broches pour C et K sont identiques.
Viseur électronique u v (A P42 [Ajuster le viseur] ) Pour commencer A B C Q P O N J K L M I H G D E . F A Bouton de blocage de support de microphone B Support de microphone C Lampe témoin d’avant (A P46 [Lampe témoin] ) (A P222 [Clignotement de la lampe témoin] ) D Bague de focalisation de l’oculaire Pour réglage de la visibilité. E Viseur électronique F Oculaire Empêche la lumière extérieure de pénétrer dans l’écran du viseur et le champs de vision du cadreur.
Schéma de base du système .
Paramètres et réglages avant usage Fixer le viseur (fourni) u v 2,4 . Fixer l’objectif (vendue séparément) Préparations Ce caméscope peut recevoir un objectif à monture B4. Attention : 0 Vérifiez que le caméscope est bien éteint avant d’installer l’objectif. Vous risqueriez de causer un accident ou un dysfonctionnement si vous veniez à fixer l’objectif sans éteindre l’appareil. 0 Lors du retrait de l’objectif, ne touchez pas le filtre optique et ne laissez pas la poussière adhérer au filtre optique.
Fixer le microphone (vendue séparément) Fixation de l’éclairage vidéo (vendu séparément) Vous pouvez fixer un microphone (vendu séparément) au support prévu à cet effet. Le microphone qui est vendu séparément utilise une alimentation dissimulée. Des éclairages vidéo ou des accessoires peuvent être fixés au sabot d’accessoire du caméscope. Le sabot d’accessoire est de de type à vis de 1/4 de pouce. Pour utiliser un sabot coulissant, fixez l’adaptateur de sabot fourni.
Fixation des antennes LAN sans fil (fourni) u v Fixez l’antenne LAN sans fil en la tournant dans le sens horaire. Maintenez la base pendant que vous fixez l’antenne. Réglage de la position de l’épaulière Ajustez la position de l’épaulière d’avant en arrière. 1 Libérez le verrou du levier de blocage et ajustez la position de l’épaulière d’avant en arrière. 2 Verrouillez le levier de blocage et vérifiez que l’épaulière est fixe. Préparations Levier de blocage . .
Alimentation Utilisez l’adaptateur secteur (vendu séparément) pour faire fonctionner le caméscope avec une alimentation secteur. Adaptateur secteur recommandé u w : Tandem 150 (Anton/Bauer) v : IA-300a (IDX) x : AC-100 (IDX) Remarque : 0 Vérifiez dans [Utiliser un bloc-batterie] (A P 34) le mode de fixation au support de batterie en fonction du type d’adaptateur secteur.
Précautions pour le fonctionnement de la batterie Utiliser un bloc-batterie Batteries recommandées 0 Ne retirez pas la batterie lorsque le sélecteur [POWER ON/OFF] est en position “ON”. Préparations Modèle U : Digital 150 (Anton/Bauer) Modèle E : DUO-150 (IDX) * Les modèles avec un suffixe E sont pour le marché européen et la marque UL Listing ne s’applique pas. Attention : 0 Utilisez les batteries recommandées. Les batteries lourdes peuvent tomber si elles ne sont pas utilisées correctement.
Fixer/retirer la batterie (modèle E) Utilisez le type de batterie suivant. 0 Support en V 1 Fixer la batterie. Tournez la borne vers le bas et fixez le support en V de la batterie sur l’attache de fixation du support en V du caméscope. 2 Enfoncez la batterie jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. Support en V . 3 Détacher la batterie Enfoncez la commande de déblocage et faites glisser la batterie vers le haut pour la détacher du caméscope.
Affichage de l’état d’alimentation Ecran de menu (A P106 [Affichage et description de l’écran de menu] ) Écran du viseur et écran ACL Display Settings L’état d’alimentation est affiché sur les écrans d’affichage et de menu. Préparations Affichage B 14.4V B 100min C 30% 4 RES Description Alimentation actuellement fournie par une batterie. Lorsque la batterie est épuisée, la marque de la batterie apparaît creuse et “RES” (jaune) est affiché.
Allumer/éteindre l’appareil Allumer l’appareil 1 Réglez le sélecteur [POWER ON/OFF] sur “ON”. La caméscope démarre en mode caméra et est prêt pour la prise de vue. Remarque : 0 Le caméscope démarre toujours en mode caméra lorsque le sélecteur [POWER ON/ OFF] est réglé sur “ON”. Utilisez le bouton [CAM/MEDIA] sur le côté du caméscope pour changer de mode. (A P20 [Modes de fonctionnement] ) Règle le caméscope en mode veille d’enregistrement ou arrêt. 1 Réglez le sélecteur [POWER ON/OFF] sur “OFF”.
Réglages initiaux Lorsque l’appareil est allumé pour la première fois, l’écran de réglages initiaux servant à effectuer les réglages initiaux apparaît. Réglez la date et l’heure de l’horloge intégrée sur l’écran [Date/Time]. Toutes les opérations sont désactivées jusqu’à ce que les réglages initiaux soient terminés. Remarque : 0 Les menus et les messages à l’écran du moniteur ACL ou du viseur sont affichés dans la langue sélectionnée.
4 Appuyez sur le bouton [STATUS/SET] (R) après avoir confirmer l’écran de sortie. L’écran [Date/Time] s’affiche. 0 Pour les modèles U 0 Pour les modèles E Régler la date et l’heure (A P149 [ Date/Time ] ) 1 Sélectionnez [System] B [Date/Time]. L’écran [Date/Time] s’affiche. 2 Réglez la date et l’heure. A Déplacez le pointeur avec le bouton en forme de croix (HI) et sélectionnez l’élément de réglage. B Changez les valeurs avec le bouton en forme de croix (JK).
Affichages sur l’écran ACL et le viseur Écran d’affichage (viseur/ACL) en mode support (A P167 [Écran d’affichage en mode support] ) 0 Ceci est l’écran d’affichage lors de la lecture de clips en mode support. Préparations Vous pouvez afficher l’état du caméscope, les informations du support d’enregistrement, les zébrures et divers marqueurs dans l’image vidéo sur l’écran ACL et l’écran du viseur lors de la prise de vue. Remarque : 0 Lorsque [A/V Set] B [Video Set] B [SDI OUT2 Char.]/[HDMI Char.
Écran d’état 0 Cet écran vous permet de vérifier les 0 0 0 Ce mode permet d’accéder à la page d’édition des métadonnées enregistrées dans un clip via un navigateur Web sur des appareils tels qu’un smartphone, une tablette ou un ordinateur. (A P196 [ Clip Metadata ] ) Préparations 0 paramètres actuels. Pour afficher l’écran d’état, appuyez sur le bouton [STATUS/SET] dans l’écran normal. Appuyez sur le bouton [STATUS/SET] pour passer à l’écran d’état.
Ajuster l’écran ACL et le viseur Vous pouvez suivre les images vidéo sur ce caméscope à l’aide du viseur, de l’écran ACL ou des deux. Ajuster le viseur Vous pouvez modifier la luminosité et la compensation du viseur en fonction de vos conditions d’utilisation. La modification de la luminosité de l’écran n’affectera pas les images enregistrées. Ajuster l’écran ACL 2 Préparations Vous pouvez changer la luminosité du moniteur ACL en fonction de vos conditions d’utilisation.
5 Ajustez la luminosité, le contour et le contraste de l’écran du viseur. Ajuster la luminosité Utilisez la molette [BRIGHT] pour ajuster la luminosité du viseur. o Pivotement de l’oculaire Pivoter l’oculaire vers le haut offre une meilleure vue de l’image toute entière. Relevez le bouton de verrouillage pour pivoter l’oculaire. Réglage du contour Verrouillage Ajuster le contraste Utilisez la molette [CONTRAST] pour ajuster le contraste du viseur.
Réglage de la mise au point arrière Lorsque l’objectif est monté sur l’appareil pour la première fois, ajustez la mise au point arrière de l’objectif si la mise au point n’est pas claire lorsque le zoom est réglé au téléobjectif ou au grand angle. 0 Le diagramme en étoile de Siemens convient le mieux comme sujet. Préparations Diagramme en étoile de Siemens . 1 Placez un objet à environ 3 m du caméscope. 2 Ouvrez le diaphragme. 3 Réglez l’objectif sur la position téléobjectif.
L’attribution de fonctions aux boutons d’utilisateur Vous pouvez attribuer des fonctions aux boutons suivants et les utiliser comme boutons d’utilisateur. Grâce à l’attribution de fonctions aux boutons, la convivialité du caméscope peut être améliorée. Effectuez les réglages dans les éléments de menu correspondant à chaque bouton.
Lampe témoin 0 Lorsque [Tally System] est réglé sur “Internal” Préparations Ceci est la lampe d’indication pour l’enregistrement et les avertissements. L’opération change selon les réglages du menu. Lorsque la batterie ou l’espace restant sur le support d’enregistrement est faible, la lampe clignote. (Mode caméra uniquement) * Configurez dans [System] B [Front Tally]/[Back Tally].
Carte SD Temps d’enregistrement estimé de cartes SD Ce caméscope sauvegarde les images et le son audio enregistrés sur la carte SD (vendue séparément) dans le slot de lecture de cartes. Cartes utilisables Combinaisons de réglage de format et de carte SD utilisable Format HighSpeed 2 HD Bit Rate 70M (XHQ), QuickTime (H. 264) QuickTime (MPEG2), MXF (MPEG2) 0 Exchange (modèle U) 0 MP4 (H.
Préparations Remarque : 0 Si la carte SD contient des fichiers enregistrés par des dispositifs autres que ce caméscope ou des fichiers qui sont sauvegardés à partir d’un PC, il se peut que le temps d’enregistrement soit plus court ou que le données ne soient pas correctement enregistrées. 0 Pour chaque format de fichier, vous pouvez enregistrer jusqu’à 600 clips sur une carte SD avec ce caméscope.
Retrait de la carte SD 1 Vérifiez s’il n’y a aucun accès aux données sur la carte SD à retirer (l’indicateur d’état du slot s’allume en rouge). 2 Appuyez sur la molette du cache de la carte SD pour ouvrir le cache. 3 Poussez la carte SD et retirez-la du slot. 4 Fermez la protection de carte SD. Lorsque dans les deux slots de lecture de carte sont insérées des cartes SD, vous pouvez utiliser le bouton [SLOT SELECT] pour changer la carte à utiliser.
Formater (initialiser) les cartes SD Lorsque les cartes suivantes sont insérées, [!FORMAT] apparaît sur la zone affichée en mode support. Formatez la carte à l’aide du menu du caméscope. 0 Cartes SD non formatées 0 Cartes SD formatées sous différentes spécifications * Pour en savoir plus sur le fonctionnement du menu, reportez-vous à “[Fonctions de base dans l’écran de menu] (A P 105)”. Préparations Attention : 0 Assurez-vous de formater la carte SD sur ce caméscope.
Restaurer la carte SD Il est nécessaire de restaurer la carte SD si une anomalie se produit avec les données sur la carte pour quelque raison. Remarque : 0 [!RESTORE] apparaît dans la zone d’affichage restante du support quand une carte SD requérant d’être restaurée est insérée. Restore Media Restore Slot A 2 Restore Slot B Set . 3 La restauration commence. Restoring... . 4 La restauration est terminée.
Clips enregistrés sur des cartes SD Exemple : QuickTime Dossiers sur la carte SD AB C G 00 01 L’image capturée est enregistrée dans différents dossiers en fonction des réglages [Format]. 0 Autre que MXF (MPEG2) : [DCIM] 0 MXF (MPEG2) : [PRIVATE] Préparations Remarque : 0 En formatant (initialisant) la carte SD à partir du menu [Format Media] du caméscope, les dossiers nécessaires à l’enregistrement avec les paramètres [System] actuels sont créés.
Fonction de verrouillage de fonctionnement Vous pouvez utiliser cette fonction pour éviter une mauvaise opération de la caméra. Le verrouillage de fonctionnement ne s’applique pas aux boutons et commutateurs suivants. 0 0 0 0 0 0 0 0 . 1 Lorsque vous êtes dans le mode caméra (si l’écran d’affichage apparaît), maintenez enfoncé le bouton [CANCEL/RESET] pendant 5 secondes ou plus.
Procédures de base pour la prise de vue Préparations Prise de vue 2 1 4 3 . 1 Alimentez le caméscope avec une batterie ou un adaptateur AC. (A P33 [Alimentation] ) 2 Insérez le support d’enregistrement (A P47 [Carte SD] ) 3 Allumez le caméscope. Régler le commutateur [POWER ON/OFF] sur “ON” démarre le caméscope en mode caméra pour permettre la prise de vue. 4 Réglez l’inclinaison du viseur.
Sélectionner la définition du système et les formats de fichiers et de vidéo Vous pouvez choisir la définition des vidéos enregistrées le format de fichier pour l’enregistrement/la lecture, et le format d’enregistrement vidéo sur ce caméscope. Réglage du menu Record Format Sélectionner une définition du système Les définitions suivantes sont disponibles pour la sélection.
Sélectionner un format vidéo 0 L’option [Frame Rate]/[Bit Rate] change selon les réglages de [System]/[Format]/[Resolution]. Liste de formats Le tableau ci-dessous contient la liste des formats de fichiers et des formats de vidéo qui peuvent être sélectionnés sur ce caméscope.
o Lorsque [System] est défini sur “SD” ou “SD(SDI In)” : 2 Fonctionnement du zoom Record Format W W Frame W Bit Rate W Audio Resolution Rate QuickTime 720x480 60i (Modèle 8M (HQ) 4CH 16 bit/ (H.264) U) 2CH 16 bit 720x576 50i (modèle E) Remarque : 0 Chaque élément pour le slot B est fixé sur le même réglage que le slot A. Règle l’angle de vision. Le zoom peut être actionné des façons suivantes.
Fonctionnement de la focalisation Ajustement de la focalisation Prise de vue 1 Faites tourner la bague de focalisation pour ajuster la mise au point. Remarque : 0 L’utilisation de la fonction d’assistance à la focalisation ou de focalisation améliorée facilite la mise au point.
Ajuster la luminosité Ajustez la luminosité à l’aide du diaphragme, du gain, de la vitesse d’obturation et du filtre ND en fonction de la luminosité de l’objet. Régler automatiquement la luminosité : Mode de réglage automatique de luminosité (AE) 1 Régler gain, diaphragme et obturation en mode automatique.
Ajuster le diaphragme Réglez le diaphragme de l’objectif en fonction de la luminosité du sujet. Mode de diaphragme manuel (réglage manuel) La valeur d’ouverture (nombre F) de l’objectif peut être établie manuellement. Prise de vue 1 Désactivez le mode Tout auto à l’aide du bouton utilisateur assigné à “Full Auto”. 2 Sélectionnez le mode Diaphragme manuel à l’aide du bouton [IRIS A/M] de l’objectif. La valeur d’ouverture de l’objectif (numéro F) s’affiche.
Régler le gain Mode de gain automatique (ajustement du gain automatique) Cette fonction rehausse électriquement la sensibilité lumineuse lorsque l’éclairage sur l’objet n’est pas suffisant. Vous pouvez régler le gain de l’amplificateur vidéo en fonction de la luminosité de l’objet. Sélectionnez le mode de réglage en fonction de vos conditions de prise de vue. Mode de gain manuel (commutation manuelle du gain) 1 Désactivez le mode Tout auto à l’aide du bouton utilisateur assigné à “Full Auto”.
Régler l’obturateur électronique Vous pouvez changer la vitesse d’obturation (le temps de chaque prise de cliché) en utilisant la fonction d’obturateur électronique. L’obturateur électronique peut être ajusté manuellement ou automatiquement. Mode d’obturateur manuel (commutation manuelle de l’obturateur) Prise de vue 1 Désactivez le mode Tout auto à l’aide du bouton utilisateur assigné à “Full Auto”. 2 Réglez [Camera Function] B [Shutter] sur “Slow” ou “Step/Variable”.
Mode d’obturation automatique (ajustement de l’obturateur automatique) Remarque : 0 Lorsque vous utilisez le bouton utilisateur assigné à “Full Auto” pour entrer en mode Tout auto, vous activez également le mode Obturateur automatique. Dans ce cas, l’obturation, le gain et la balance des blancs passent également par force en mode automatique. 0 Le fonctionnement de l’obturateur en mode Tout auto peut être configuré dans [Camera Function] B [Full Auto] B [Shutter].
Prise de vue Remarque : 0 Lorsque vous utilisez le bouton utilisateur assigné à “Full Auto” pour entrer en mode Tout auto, vous activez également le mode Balance des blancs automatique. Dans ce cas, le diaphragme, le gain et l’obturateur passent également par force en mode automatique. 0 Le fonctionnement de la balance des blancs en mode Tout auto peut être configuré dans [Camera Function] B [Full Auto] B [White Balance].
Régler les valeurs [Preset Temp.] ou [Alternative Temp.] Vous pouvez changer les deux réglages de température chromatique dans le mode préréglé de ce menu. 1 Ouvrez le menu [Preset Temp.] ou [Alternative Temp.]. 0 Sélectionnez [Camera Process] B [White Balance] B [Preset Temp.] et [Alternative Temp.], appuyez ensuite sur le bouton de réglage (R). 0 L’écran de réglage de la température chromatique apparaît. . 2 Sélectionnez la température chromatique.
Prise de vue 4 Repérez l’endroit présentant des conditions lumineuses semblables à celles de l’objet à filmer, placez un objet blanc à proximité du centre de l’écran et agrandissez pour remplir l’écran de blanc. 5 Relevez le commutateur [AWB/USER8] ou appuyez sur le bouton utilisateur assigné à la fonction “AWB”. 0 Le cadre de détection des blancs s’affiche lorsque la balance automatique des blancs est activée. Remplissez le cadre avec du blanc au complet.
3 Appuyez sur le bouton de réglage (R). Retourne sur l’écran [White Balance]. Réglage de l’ombrage vertical 0 Le réglage de l’ombrage des blancs est nécessaire si vous avez changé l’objectif. 0 Même si la balance des blancs peut être White Balance Valeur R AWB Paint Valeur B . Configuration avant réglage 1 Obtenir la balance des blancs sur le caméscope. (A P65 [Mode mémoire A (A), mode mémoire B (B)] ) 2 Réglez le contrôle de l’objectif du caméscope comme montré ci-dessous.
Réglage de l’ombrage vertical 1 Réglez [Camera Process] B [White Balance] B [V. Shading] sur “On”. 2 Sélectionnez [Adjust...] sur [V. Shading] et appuyez sur le bouton de réglage (R). L’écran Ajustement de l’ombrage vertical apparaît. Compteur de niveau évalué Barre coulissante de réglage Prise de vue Valeur de réglage Cadres de détection de la valeur évaluée . 3 Appuyez sur le bouton [USER1] pour régler l’activation de l’ajustement automatique du gain.
Réglage de l’image de la caméra Remarque : 0 Pour en savoir davantage sur chaque élément, reportez-vous au menu [Camera Process]. (A P116 [Menu Camera Process] ) Vous pouvez enregistrer du matériel audio à partir des quatre canaux (CH1/CH2/CH3/CH4) en synchronisation avec des images vidéo sur le caméscope. Choisissez une des options suivantes pour enregistrer l’audio.
Lorsque le commutateur est réglé sur “FRONT” L’enregistrement audio est effectué en fonction du réglage de [A/V Set] B [Audio Set] B [Front Mic Select]/[Front Mic Power]/[Front Mic 1 Ref.]/[Front Mic 2 Ref.]. Attention : 0 Réglez [Front Mic Select] sur “Stereo M/S” pour convertir le signal audio sur le signal stéréo (G/D) pour enregistrer lorsqu’un microphone Milieu/côté à sortie directe est connecté.
Mode d’ajustement manuel (ajustement manuel) 0 Le mode de réglage manuel s’active en réglant le 1 Réglez le sélecteur [AUDIO SELECT CH1/2/3/4]-[MANUAL/AUTO] sur “MANUAL” pour ajuster le canal manuellement. 2 Tournez le bouton d’ajustement correspondant au canal pour régler le niveau. Lorsque [A/V Set] B [Audio Set] B [CH1/2 DRC]/ [CH3/4 DRC] B [Threshold Level] est réglé sur “Off”, effectuez le réglage de façon à ce que le vumètre -2 dB ne s’allume pas, y compris pour les sons élevés.
Références de la fonction DRC (compression de plage dynamique) et du limiteur Schéma fonctionnel de configuration de la fonction DRC et du limiteur CH1 (CH3) In CH2 (CH4) In Prise de vue . DRC Marche/Arrêt CH1 Limiteur (CH3) Out CH2 Limiteur (CH4) Out Marche/Arrêt Seuil Temps d’entrée Temps de descente Mode (Lier/Séparer) Limiteur éteint CHx Out 0dBFS Seuil CHx Figure 1 Niveau de fonctionnement In de la fonction DRC et du limiteur . Temps d’entrée .
Sortie audio pendant l’enregistrement Code temporel et bit d’utilisateur 0 Vous pouvez vérifier l’audio enregistré à partir Les données du code temporel et du bit d’utilisateur sont enregistrés avec la vidéo dans le caméscope. Le code temporel et le bit d’utilisateur sont affichés sur l’écran du viseur et l’écran ACL pendant la lecture ou l’enregistrement. (Écran d’affichage) du haut-parleur du moniteur ou du casque connecté à la borne [PHONE].
Mode de fonctionnement du code temporel Sélectionnez l’opération de code temporel à l’aide du commutateur [TC GEN]. Réglage F-RUN Prise de vue R-RUN REGEN Description Le code temporel fonctionne en mode d’exécution à tous moments, peu importe l’état d’enregistrement. Il continue à fonctionner même quand le caméscope est éteint. Se synchronise avec le code temporel externe lorsqu’un générateur de code temporel externe est connecté.
Remarque : Mode drop/non-drop 0 Lorsque [System] B [Record Set] B [Record Format] B [Frame Rate] est réglé sur “60p”, “60i”, ou “30p”, le nombre réel d’images par seconde est d’environ 59,94 (29,97). Cependant, la norme de traitement de code temporel est de “60p”, “60i” ou “30p” images. Pour compenser l’écart du nombre d’images, le mode drop (Drop) lâche la trame 00 et la trame 01 à chaque minute, à l’exception des minutes qui sont des multiples de 10.
Régler le code temporel sans ouvrir le menu PRESET GEN F-RUN R-RUN REGEN DISPLAY TC UB . Prise de vue Remarque : 0 Le réglage ne peut pas être effectué dans les cas suivants. 0 Lorsque le commutateur [TC GEN] est paramétré sur “REGEN”. 0 L’écran de menu est affiché. 0 Le caméscope n’est pas en mode caméra. Régler le code temporel 1 Réglez le sélecteur [TC DISPLAY] sur “TC”. 2 Réglez le commutateur [TC GEN] sur un autre réglage que “REGEN”. 3 Appuyez sur le bouton [TC PRESET]. .
Réglage du bit d’utilisateur Vous pouvez ajouter la date, l’heure ou un numéro hexadécimal à 8 caractères en tant que bit d’utilisateur pour l’image enregistrée. Sélection d’un mode d’enregistrement Informations d’heure/de date d’enregistrement pour le bit d’utilisateur Préréglage du bit d’utilisateur Enregistrement d’informations arbitraires (nombre hexadécimal à 8 chiffres) pour le bit d’utilisateur 1 Réglez [TC/UB] B [UB Mode] sur “Preset”, et appuyez sur le bouton Réglage (R).
Régler le bit d’utilisateur sans ouvrir le menu PRESET GEN F-RUN R-RUN REGEN DISPLAY TC UB . Prise de vue Remarque : 0 Le réglage ne peut pas être effectué dans les cas suivants. 0 Lorsque le commutateur [TC GEN] est paramétré sur “REGEN”. 0 L’écran de menu est affiché. 0 Le caméscope n’est pas en mode caméra. Réglage du bit d’utilisateur Synchroniser le code temporel avec le générateur de code temporel externe Ce caméscope est équipé d’une borne [TC IN].
1 Entrez le signal de synchronisation externe vers le générateur de code temporel externe et la borne [GENLOCK] de ce caméscope. Remarque : 0 Les signaux BB ou de synchronisation à trois niveaux HDTV sont utilisés en tant que signal de synchronisation externe. 0 Si l’alimentation du caméscope est positionnée sur ON/OFF lors de l’entrée de signaux de synchronisation externe, l’écran peut être perturbé pendant quelques secondes. Il ne s’agit pas d’une anomalie de fonctionnement.
Réglage des zébrures Lorsque la plage du niveau de luminosité pour l’affichage des zébrures est spécifiée, les lignes diagonales (zébrures) sont affichés dans les zones avec des niveaux de luminance spécifiés pendant la prise de vue. 1 Réglez les zébrures d’affichage. Sélectionnez le motif d’affichage dans [LCD/VF] B [Shooting Assist] B [Zebra]. (A P126 [ Zebra ] ) Prise de vue Exemple d’affichage de zébrures 1 Exemple d’affichage de zébrures 2 .
Régler le spotmètre 1 Sélectionnez l’une des options suivantes dans [Camera Function] B [User Switch Set] B [Spot Meter]. (A P113 [ Spot Meter ] ) Élément Max & Min Max Min Manual Réglages Affiche de la luminosité (en %) et les positions des zones les plus sombres et les plus brillantes à l’écran. Les trames peuvent également être arrêtées dans les positions actuelles. Affiche de la luminosité (en %) et la position des zones les plus brillantes à l’écran.
Lorsque [Max & Min]/[Max]/[Min] est sélectionné A Les curseurs apparaissent en fonction du réglage lorsque le bouton est enfoncé. Des cadres verts et jaunes apparaissent et les niveaux de luminance de ces zones sont affichés. Prise de vue Pointeur (Vert) Indication de luminosité Pointeur (Jaune) Lorsque [Manual] est sélectionné A La luminosité de la position du curseur s’affiche lorsque le bouton est enfoncé. Pointeur (Vert) Indication de luminosité .
L’acquisition des informations de positionnement par GPS vu Ce caméscope est équipé d’une fonction GPS intégrée. La fonction GPS permet d’enregistrer les informations de positionnement. Pendant la lecture, vous pouvez également afficher les informations enregistrées sur l’écran de lecture. (A P99 [Lecture] ) 282min 100min 50min SDI IN 1080 /30p 00: 00: 00.00 5 . 6f t 12 :34 : 56 COMPRESS ITU709 ND1 /64 . F2.8 AE±0 1 / 60 ISO102400 Affichage État de réception .
Voir les vidéos enregistrés immédiatement (révision de clips) Prise de vue Vous pouvez vérifier (revoir) le clip vidéo dernièrement enregistré sur l’écran. Toutefois, le clip vidéo ne peut pas être lu si les paramètres du caméscope sont différents du format vidéo (Resolution/Frame Rate/Bit Rate/SD Aspect) du clip.
Affichage du moniteur de signal vidéo o Lorsque la limite supérieure est réglée sur 110% et la limite inférieure sur 0% Le signal vidéo du moniteur peut être affiché à l’aide du bouton utilisateur assigné à “Video Signal Monitor”. L’affichage fonctionne en fonction du réglage de [Camera Function] B [User Switch Set] B [Video Signal Monitor]. .
Enregistrement simultané en deux définitions différentes 2 Prise de vue En réglant [System] sur “HD+Web”, vous pouvez régler simultanément sur deux résolutions différentes. 0 Lorsque HD+Web est sélectionné : Enregistre un fichier haute résolution (HD) sur le slot A et un fichier Web le slot B en même temps. Les fichiers Web peuvent être utilisés comme fichier proxy pour le fichier HD.
2 Démarrage de l’enregistrement. 0 Insérez des supports enregistrables dans les deux slots de lecture et appuyez sur le bouton [REC]. 0 En mode Dual Rec, l’enregistrement sur les supports des deux slots de lecture démarre en même temps. 0 Les indicateurs des deux slots de lecture deviennent rouges et les indicateurs d’état des deux slots de lecture de cartes s’allument également en rouge. 282min 100min 50min SDI IN 1080 /30p 00: 00: 00.00 5 . 6f t 12 :34 :56 Allumage rouge COMPRESS ND1 /64 F2.
Backup Rec 0 0 Le mode Backup Rec vous permet d’utiliser le support du slot de lecture de cartes B pour faire un enregistrement de sauvegarde en contrôlant le démarrage et l’arrêt de l’enregistrement dans le slot B sans utiliser le bouton [REC]. 0 Démarrez ou arrêtez l’enregistrement en utilisant [System] B [Record Set] B [Slot Mode] B [Backup Rec] ou appuyez sur le bouton auquel la fonction “Backup Trig” est attribuée.
3 Commencez l’enregistrement normal (enregistrement normal dans le slot A) 0 Appuyez sur l’un des boutons [REC]. 0 L’enregistrement sur le support dans le slot A démarre. (les caractères “RREC” s’affichent en rouge.) 0 L’icône de carte du slot A passe au rouge (état non-sélectionné) et l’indicateur d’état du slot A clignote en rouge. Rouge (non sélectionné) 282min 100min 50min SDI IN 1080 /30p 00: 00: 00.00 Blanc 100min 50min COMPRESS 282min 100min 50min ITU709 ND1 /64 AE±0 F2.
Enregistrement spécial 0 Clip terminé (Vidéo et audio enregistrées) En plus du mode d’enregistrement normal, quatre méthodes d’enregistrement spécial sont disponibles dans ce caméscope. Ils sont Pre Rec, Clip Continuous, Frame Rec et Interval Rec. Sélectionnez un mode dans [System] B [Record Set] B [Rec Mode].
Enregistrement de clips continus 0 0 Dans un enregistrement normal, lorsque l’enregistrement s’arrête, l’image, le son audio les données qui les accompagnent depuis le début jusqu’à la fin de l’enregistrement sont enregistrés comme un “clip” sur la carte SD. 0 Ce mode permet de consolider plusieurs séries de “début-arrêt d’enregistrement” en un seul clip. Exemple : Dans un enregistrement normal, trois clips sont générés en tant qu’Enregistrement 1, Enregistrement 2, et Enregistrement 3.
Prise de vue Remarque : 0 Les opérations suivantes ne peuvent être effectuées lorsque l’enregistrement est en pause (STBYC, texte jaune). 0 Opération de révision de clips (A P84 [Voir les vidéos enregistrés immédiatement (révision de clips)] ) 0 Alterner les slots de lecture de cartes SD 0 Alterner le mode d’exécution (A P20 [Modes de fonctionnement] ) 0 Les fichiers sont divisés en taille de 4 Go (ou 30 minutes), quel que soient les réglages du menu des paramètres.
Attention : 0 Ne retirez pas la carte SD pendant l’enregistrement (“RRECM”, texte rouge) ou une pause d’enregistrement (“STBYM”, texte jaune). 0 Pour retirer la carte SD pendant l’enregistrement d’images, appuyez sur le bouton [CANCEL/RESET], vérifiez si “STBYM” (texte blanc) s’affiche et l’indicateur d’état du slot de lecture de cartes s’allume en vert avant le retrait la carte. 0 Lorsque le sélecteur [TC GEN] est réglé sur “ FRUN ”, le code temporel sera enregistré dans “ R-RUN ”.
Prise de vue 3 Réglez l’intervalle de temps pour commencer à enregistrer dans [Interval Rec]. Pour configurer les réglages, reportez-vous au chapitre [System] B [Record Set] B [Rec Mode] B [Rec Interval]. (A P154 [ Rec Interval 1 ] ) 4 Démarrage de l’enregistrement. 0 Appuyez sur le bouton [REC] pour n’enregistrer que le nombre d’images spécifié dans [Rec Frames] et mettre en pause.
Lire les clips enregistrés Pour lire les clips enregistrés sur les cartes SD, passez au mode support. Maintenez enfoncé le sélecteur [CAM/MEDIA] en mode caméra pour accéder au mode média. Un écran de vignettes des clips enregistrés sur la carte SD est affiché. Vous pouvez lire le clip sélectionné sur l’écran de vignettes. Remarque : 0 Quand une carte SD sans clips est insérée, “No Clips” s’affiche. F Bouton [USER3] 0 Modifie l’état de sélection du clip sélectionné par le pointeur.
Remarque : 0 Les clips auxquels une marque OK est ajoutée ne peuvent pas être supprimés sur le caméscope. Lecture B Marque Suite Cette marque indique que le clip démontré est la suite d’une celui d’une autre carte SD lorsque l’enregistrement est divisé et fait sur plusieurs SD cartes. C Marque non éditable 0 Ceci indique que la marque OK ne peut être ajoutée au, ou supprimée du, clip et que le clip ne peut pas être supprimé.
Écran détaillé * Les éléments communs à l’écran standard ne seront pas décrits. Reportez-vous à “[Écran standard] (A P 95)”. A B C . L’écran de sélection d’action s’affiche lorsque le bouton [USER4] est enfoncé. Les opérations suivantes peuvent être réalisées. Élément Select All Clips Select OK Marked Description Sélectionne tous les clips. Sélectionne tous les clips auxquels une marque OK a été ajoutée. Select Range Spécifie la plage lors de la sélection de plusieurs clips.
Élément FTP Upload Delete Clips Lecture Trim This Clip Description Télécharge un clip sur le serveur FTP. 0 This Clip : Télécharge le clip indiqué par le pointeur. 0 Selected Clips : Télécharge les clips sélectionnés (clips cochés). 0 All Clips : Télécharge tous les clips. Supprime le clip. Cependant, les clips ayant une marque OK ne peuvent être supprimés. 0 This Clip : Supprime le clip indiqué par le pointeur. 0 Selected Clips : Supprime les clips sélectionnés (clips cochés).
Lecture du code temporel Le code temporel ou le bit d’utilisateur enregistré sur une carte SD peuvent être affichés sur l’écran ACL et le viseur. Remarque : 0 Le code temporel est également superposé sur la sortie du signal vidéo à partir de la borne [HD/SD SDI OUT 1/2]. 0 Si une section sans code temporel est est lue, le code temporel s’arrêtera. Toutefois, la lecture continuera. Affichage des informations pendant la prise de vue 0dB F1.
Supprimer des clips Supprimez le clip. Remarque : 0 Les clips auxquels une marque OK est ajoutée ne peuvent pas être supprimés sur le caméscope. 0 Les clips en lecture seule peuvent être supprimés sur un ordinateur. 4 Sélectionnez [Delete] à l’aide du bouton en forme de croix (JK) et appuyez sur le bouton de réglage (R). La suppression commence. Delete This Clip? Delete 4 Cancel Supprimer un clip Supprimez le clip (un clip) indiqué par le pointeur dans le menu [Delete Clips] B [This Clip].
Ajouter/supprimer la marque OK 0 Vous pouvez ajouter les marques OK aux clips contenant des scènes importantes. 0 Des clips marqués avec OK ne peuvent pas être supprimés, ce qui permet de protéger ceux qui sont importants. 0 Lorsque le caméscope est en mode support, vous pouvez supprimer les marques OK ajoutées lors de l’enregistrement ou ajouter/ supprimer des marques OK après la prise de vue. Quand l’écran de lecture ou de pause est affiché 1 Appuyez sur le bouton [USER1] pendant la lecture de clip.
Sélectionner et effectuer des opérations sur plusieurs clips 0 Plusieurs clips peuvent être sélectionnés lors de Lecture l’affichage de l’écran de vignettes ou de l’écran de lecture. 0 Après avoir sélectionné plusieurs clips, procédez à l’ajout/la suppression de la marque OK, à la suppression des clips à l’aide de l’écran de sélection d’action. 0 Après avoir sélectionné plusieurs clips, les sélections seront annulées par les opérations suivantes.
Sélectionner plusieurs clips à la suite 1 Appuyez sur le bouton [USER4]. 2 Sélectionnez “Select Range” dans l’écran de sélection d’action et appuyez sur le bouton de réglage (R). Select All Clips Select OK Marked 2 Select Range Deselect All Add OK Mark... Delete OK Mark... FTP Upload... . Selected Range: 3 Remarque : 0 Sélectionner les clips ayant été cochés et appuyer sur le bouton [USER3] aura pour effet d’annuler la sélection.
Réduction des clips enregistrés Vous pouvez extraire (réduire) les parties nécessaires d’un clip enregistré sur la carte SD. Le clip réduit est enregistré en tant que nouveau fichier sur la carte SD, tout comme le clip original. Aucune modification n’est apportée au clip original. 1 Passez au mode support. Changez de mode à l’aide du [CAM/MEDIA] bouton de sélection située sur le panneau de commande latéral. 2 Déplacez le pointeur vers le clip à réduire.
Fonctions de base dans l’écran de menu A Bouton [USER1] Ajoute l’élément sélectionné de menu ou de sous-menu au [Favorites Menu] si enfoncé. 0 Appuyez sur le bouton [MENU/THUMB] pour B Bouton [USER3] Réinitialise les réglages dans l’écran de réglage [TC Preset] ou [UB Preset]. Boutons de service Pour utiliser le menu, utilisez les boutons en forme de croix situés sur le panneau de commande latéral du caméscope ou les boutons en forme de croix situés à l’avant de la caméra ou en bas de l’objectif.
Affichage et description de l’écran de menu Modifier les valeurs de réglage F Sélectionner les éléments de menu Display Settings A I Display Settings A B C D Audio Meter Off H G Battery Date/Time Time On Date Style YMD F Time Style Shutter 24hour SEC E Favorites Add . Affichage de menu et réglages détaillés A Pointeur Indique l’élément sélectionné.
Saisie de texte avec un clavier de logiciel Utilisez le clavier de logiciel pour saisir le sous-nom de [Setup File], [Clip Name Prefix], et les paramètres sous [Network]. Saisie d’un sous-nom (A P176 [Configurer les fichiers d’installation] ) A B H C G F D E . (A P156 [ Clip Name Prefix ] ) A B H C D Set Cancel E . Réglages sous [Network] Le clavier affiché varie selon les réglages. (A P139 [Menu Network] ) A B C H D F G I .
Diagramme hiérarchique de l’écran de menu Affichage de menu et réglages détaillés [Main Menu...] ..................................... (A P 108) - [Camera Function...] ....................... (A P 109) - [Chroma Aberration] ................... (A P 109) - [Pixel Mapping] ........................... (A P 109) - [Shutter] ...................................... (A P 109) - [AE Level] ................................... (A P 109) - [AE Speed] ................................. (A P 109) - [AE Area] ...........
Menu Camera Function Ecran de menu pour spécifier les réglages de fonctionnement pendant la prise de vue. Cet élément ne peut être sélectionné qu’en mode caméra. Chroma Aberration Pixel Mapping Détecte les points blancs dans le capteur et effectue une correction pour réduire le défaut. Pour effectuer la cartographie des pixels, sélectionnez le mode Caméra après avoir mis en place le capuchon de l’objectif.
AGC Limit Pour régler la valeur de gain maximal de “AGC”, qui rehausse électriquement le niveau de sensibilité selon la luminosité automatiquement.
Lens REC Permet de sélectionner une fonction à assigner au bouton Enregistrer (bouton VTR, etc.) de l’objectif. Un menu ne s’affiche que lorsque le FS-790 ou le FS-900 est connecté. 0 Intercom2 : Active/désactive la connexion intercom 2. 0 Intercom1 : Active/désactive la connexion Intercom 1 (intercom). 0 Rec : Démarre/arrête l’enregistrement. [Valeurs de réglage : Intercom2, Intercom1, RRec] Remarque : 0 Cette fonction est disponible lorsqu’elle peut être assignée au bouton Enregistrer (bouton VTR, etc.
Les valeurs réglables pour chaque élément sont comme suit.
Lolux Pour augmenter la sensibilité dans des environnements sombres, réglez la valeur dans le mode Lolux. 0 Lorsque [LCD/VF] B [Display Type] B [Gain] est réglé sur “dB” : [Valeurs de réglage : 42 dB, R, 36 dB, 30 dB, 24 dB] 0 Lorsque [LCD/VF] B [Display Type] B [Gain] est réglé sur “ISO” : [Valeurs de réglage : ISO 102400, RISO 51200, ISO 25600, ISO 12800] Clip Review Spot Meter Permet de configurer le comportement lors de l’utilisation du bouton utilisateur assigné à la fonction “Spot Meter”.
Expanded Focus Permet de configurer le comportement lors de l’utilisation du bouton utilisateur assigné à la fonction “Expanded Focus”. 0 Limited Time : Active la minuterie. Désactive la fonction “Expanded Focus” environ 3 secondes après avoir appuyé sur le bouton d’utilisateur qui est attribué à “Expanded Focus”. 0 Momentary : La fonction “Expanded Focus” est activée entre chaque pression sur le bouton utilisateur auquel est attribué “Expanded Focus”.
Élément Full Auto Permet de configurer le fonctionnement de chaque élément en mode Tout auto. Tout auto peut être activé/désactivé à l’aide du bouton d’utilisateur attribué à la fonction “Full Auto”. Gain Pour spécifier le fonctionnement de gain. 0 AGC : Permet de configurer le gain sur le mode automatique. 0 SW Set : Basé sur le réglage du commutateur [GAIN]. [Valeurs de réglage : RAGC, SW Set] Iris Control Pour spécifier le fonctionnement de la balance des blancs.
Menu Camera Process Écran de menu pour régler la qualité des images du caméscope. Cet élément ne peut être sélectionné qu’en mode support. Color Space Affichage de menu et réglages détaillés Permet de configurer l’espace de couleur utilisé à l’intérieur du caméscope. Le gamma et le gamut de couleur changent automatiquement en fonction de l’espace de couleur sélectionné.
Detail Pour ajuster le niveau de précision du contour (du détail). Augmenter la valeur augmente la netteté du contour. [Valeurs de réglage : de -20 à +20, Off] (Valeur par défaut : -6 pour “J-Log1” et “HLG” de Color Space ; 0 pour tous les autres réglages) Remarque : 0 Les valeurs de réglage de cet élément et de [Adjust...] sont mémorisées séparément lorsque [Color Space] est réglé sur “HLG” ou “J-Log1”. 9 Adjust... Pour spécifier les réglages détaillés du contour (du détail).
Black Toe Affichage de menu et réglages détaillés Traitez les zones sombres en fonction de l’équilibre des zones claires et sombres de l’image pour ajuster la balance globale de contraste. Pour modifier le gain de zones sombres. Ajustez cet élément en fonction de l’état des signaux vidéo saisis. 0 Stretch : Augmente le gain des zones sombres d’une image pour étaler les signaux de ces zones seulement, ce qui montre le contraste entre les zones lumineuses et sombres plus clairement.
White Clip Pour régler le point à appliquer l’écrêtage du blanc pour les signaux vidéo avec un haut niveau de luminosité. [Valeurs de réglage : 109% à 90% (R109%)] Remarque : 0 Réglez cet élément sur 100% si l’écran devient trop blanc avec une valeur de réglage au-delà de 100% ou lorsque le système utilisé limite les signaux Y à un maximum de 100%. 0 La valeur de réglage de cet élément est stockée séparément lorsque [Color Space] est réglé sur “HLG” ou “J-Log1”. Menu d’ajustement de la balance des blancs.
Affichage de menu et réglages détaillés 9 Adjust Cet élément est utilisé pour ajuster [Color Matrix] à une couleur selon la préférence de l’utilisateur. Les valeurs ajustées de “Natural”, “Standard”, “Cinema Vivid” et “Cinema Subdued” dans [Color Matrix] peuvent être stockées séparément. o Linear Adjust : La saturation, la teinte et la luminosité des couleurs primaires et complémentaires (6 couleurs au total) peuvent être ajustées individuellement lorsque “On” est configuré.
Élément Detail/Adjust V/H Balance Pour régler la balance H/V afin d’améliorer le contour (détail) dans le sens horizontal (H) ou vertical (V). 0 H+1 à H+20 : Augmenter la valeur améliore le contour dans le sens horizontal. 0 V+1 à V+20 : Augmenter la valeur améliore le contour dans le sens vertical. [Valeurs de réglage : H+20 à H+1, RNormal, V+1 à V +20] H Frequency V Frequency Pour spécifier la fréquence de correction du contour vertical. Réglez cet élément selon l’objet.
Skin Area Permet de configurer l’affichage de la zone de correction des couleurs en couleur et les autres zones sans correction en noir et blanc. 0 On : Lorsque “Detect” de [Skin Color Adjust] est utilisé, seule la couleur détectée s’affiche en couleur et les autres zones s’affichent en noir et blanc dans les cas suivants.
AWB Paint Pour ajuster la composante R (rouge)/B (bleu) du mode AWB (balance des blancs automatique). Pour plus de détails, reportez-vous à “[Régler la balance des blancs] (A P 63)”. 0 Augmenter le nombre : Renforce le rouge/bleu. 0 Diminuer le nombre : Affaiblit le rouge/bleu. [Valeurs de réglage : de -32 à +32 (R 0)] Affichage de menu et réglages détaillés Remarque : 0 Cet élément peut être sélectionné lorsque [WHT.BAL] est réglé sur “A” ou “B”.
Menu TC/UB Ecran de menu pour régler le code temporel ou le bit d’utilisateur. Cet élément ne peut pas être sélectionné en mode support ou pendant l’enregistrement. TC Mode Permet de configurer les paramètres du mode TC. 0 SW Set : Basé sur les réglages du commutateur [TC GEN]. 0 Clock : Réglé sur “Clock” lorsque le commutateur [TC GEN] est réglé sur “F-RUN”.
Menu LCD/VF Élément pour spécifier les réglages liés à l’écran ACL ou à l’écran du viseur. Ce menu peut être utilisé pour spécifier les réglages liés au mode d’assistance de focalisation, à l’affichage de zébrures, à la taille de l’écran, au marqueur et à la zone de sécurité. En plus, il est également utilisé pour sélectionner d’afficher des caractères soit sur l’écran ACL soit sur l’écran du viseur, ainsi que pour régler la qualité de l’image de l’écran ACL. Shooting Assist...
9 White Level Affichage de menu et réglages détaillés Permet de configurer le niveau de blanc pendant le réglage de la plage dynamique qui est visible sur l’écran ACL ou dans le viseur lorsque [Color Space] est réglé sur “HLG”.
9 Top 1 Pour régler le niveau de luminance maximal pour l’affichage Zébrure1. [Valeurs de réglage : Over, 100%, 98%, 95% à 5% (par incréments de 5%)] (R80%) 9 Bottom 1 Pour régler le niveau de luminance minimal pour l’affichage Zébrure1. [Valeurs de réglage : 100%, 98%, 95% à 0% (par incréments de 5%)] (R70%) 9 Top 2 Pour régler le niveau de luminance maximal pour l’affichage Zébrure2.
Élément Marker Settings Pour régler le marqueur et la zone de sécurité, qui sont utiles pour vous aider à déterminer l’angle de vision de l’image selon les fins de la prise de vue. (A P172 [Marqueur et affichages de zone de sécurité (mode caméra seulement)] ) Remarque : 0 En mode révision de clips ou support, les marqueurs n’apparaissent pas, quel que soit le paramètre. Marker Pour régler si afficher le marqueur, la zone de sécurité et les marques du centre sur l’écran.
Élément Display Type Ce menu est utilisé pour définir les affichages sur l’écran ACL et l’écran du viseur. Battery Pour régler l’affichage de la batterie restante sur l’écran ACL et l’écran du viseur. 0 Time : Affiche la charge de batterie restante en minutes. (min) 0 Capacity% : Affiche la charge de batterie restante en pourcentage. (%) 0 Voltage : Affiche la tension de batterie actuelle en unités de 0,1 V.
Gain Pour régler l’affichage du gain à afficher sur l’écran ACL et l’écran du viseur. 0 ISO : Affiche le gain comme la sensibilité ISO. 0 dB : Affiche le gain en dB (décibels). [Valeurs de réglage : ISO, RdB] Remarque : 0 Cet élément ne peut pas être configuré lorsque [Color Space] est réglé sur “HLG”. Audio Meter Affichage de menu et réglages détaillés Pour spécifier s’il faut afficher l’indicateur de niveau audio sur l’écran ACL et l’écran du viseur.
Menu A/V Set Écran de menu pour la sortie de vidéo et d’audio. Video Set... Pour spécifier les réglages liés à la sortie vidéo. (A P131 [Élément Video Set] ) Audio Set... Pour spécifier les réglages liés à l’audio. (A P135 [Élément Audio Set] ) Élément Video Set SDI OUT2 Char. HDMI Char. Permet de choisir s’il faut montrer l’affichage et le menu sur la borne [HDMI]. [Valeurs de réglage : On, ROff] Remarque : 0 Lorsque “VF” est sélectionné pour [HDMI OUT], le réglage est fixé sur “On”. Video OUT Char.
SDI OUT2 Permet de configurer la sortie vidéo à partir de la borne [HD/SD SDI OUT2]. 0 VF : Reproduit le même écran que celui du viseur en 1080p. 0 Camera : Sortie à partir de la borne. L’affichage de l’écran et du menu peut être configuré dans [SDI OUT2 Char.]. 0 Off : N’est pas reproduit par la borne. [Valeurs de réglage : VF, Camera, ROff] Remarque : 0 Lorsqu’une résolution sans sortie SDI est sélectionnée, “Camera” ne peut pas être sélectionné.
HDMI Enhance Pour régler la plage de couleur des signaux HDMI. Lorsque le caméscope est connecté à un écran d’ordinateur, choisissez “On”. [Valeurs de réglage : On, ROff] Remarque : 0 Cet élément peut être configuré lorsque [HDMI OUT] est réglé sur un paramètre autre que “Off”. SDI Rec Trigger Permet de configurer la superposition de signaux de déclenchement sur la borne de sortie [HDMI] en tandem avec le bouton [REC].
SD Aspect Pour régler le style d’affichage des images avec un rapport d’aspect 16:9 sur un écran avec rapport d’aspect 4:3. 0 Side Cut : Affiche l’image avec les côtés de gauche et de droite coupés. 0 Letter : Affiche une image large avec le haut et le bas noircis. 0 Squeeze : Affiche une image qui est comprimée horizontalement.
Return Input 0 Pour la sélection de la destination d’entrée de la vidéo de retour. 0 Network : Entrée de la vidéo de retour en provenance du réseau préconfiguré. 0 SDI : Entrée de la vidéo de retour en provenance de la borne [HD/SD SDI IN]. [Valeurs de réglage : Network, RSDI] Return Aspect Pour sélectionner le rapport hauteur/largeur de la vidéo de retour. 0 16:9 : Sélectionnez cette option quand la vidéo de retour est un signal resserré.
CH1 Audio Level/CH2 Audio Level/CH3 Audio Level/CH4 Audio Level 9 Front, Rear/Wireless Affichage de menu et réglages détaillés Permet de configurer la méthode de réglage du volume lorsque le sélecteur [MANUAL/AUTO] de [AUDIO INPUT CH1 (/2/3/4)] est réglé sur “MANUAL”. 0 Front + CH1(/2/3/4) : Réglez à l’aide de la molette [MIC LEVEL] à l’avant et de la molette de réglage du niveau d’enregistrement [AUDIO INPUT CH1(/2/3/4)].
Mic Wind Cut... 9 CH1(/2/3/4) Permet de configurer la coupure de la plage de basse fréquence du signal audio lorsque “FRONT” ou “REAR” est sélectionné pour [AUDIO INPUT] de chaque canal et que “MIC” ou “MIC+48V” est sélectionné pour [AUDIO INPUT 1/2] à l’arrière du caméscope. Réglez cet élément pour réduire le bruit du vent à partir du microphone.
IFB/RET Monitor... 0 9 CH1(/2) Permet de configurer la sortie de la borne [PHONE] lors de l’IFB Return over IP de chaque canal. 0 Auto : Sortie pour le mélange de l’audio IFB/Return over IP avec l’audio du microphone lorsque l’entrée audio IFB/Return over IP est détectée. Sortie de l’audio du microphone uniquement lorsque l’entrée audio IFB/Return over IP n’est pas détectée. 0 IFB/RET Only : Sortie de l’audio IFB/Return over IP uniquement à tout moment. 0 Off : Pas de sortie de l’audio IFB/Return over IP.
Menu Network Pour spécifier les réglages liés au réseau. L’affichage du clavier logiciel pour la saisie varie en fonction de l’élément que vous réglez. Connection Setup... Pour configurer les paramètres de connexion réseau. Un écran [Wizard] s’affiche en fonction du mode de connexion. Suivez les instructions pour effectuer le réglage. Les paramètres préconfigurés peuvent être chargés, enregistrés ou supprimés. (A P140 [Élément Connection Setup] ) Live Streaming...
Zero Config Pour permettre à ce caméscope d’être détecté automatiquement par des périphériques externes (tels que des commutateurs) connectés au même réseau local. La connexion peut être établie via une liaison à partir du menu de l’appareil externe. Remarque : 0 La fonction de Zero Config n’est pas équipée de la fonction pour modifier les paramètres du caméscope.
APN Pour spécifier l’APN (Access Point Name). * Cet élément est grisé et ne peut pas être sélectionné si l’APN ne peut être réglé pour l’adaptateur attaché. Attention : 0 Le paramètre APN est écrit dans l’adaptateur cellulaire, pas ce caméscope. Le réglage d’un APN erroné peut entraîner une défaillance de la communication ou des factures coûteuses de l’entreprise de télécommunications. Définir l’APN correctement.
o Destination URL Pour saisir l’URL de la destination de distribution en direct en commençant par “rtmp://”. Il n’y a pas de valeur par défaut (vide). * Vous pouvez saisir jusqu’à 191 caractères et caractères ASCII. Remarque : 0 Cet élément peut être sélectionné uniquement quand [Type] est réglé sur “RTMP”. o Destination Port Entrez le numéro de port du réseau de la destination de distribution en direct en utilisant un nombre entier entre 1 et 65535.
o FEC Matrix 0 Permet de régler le plafond de FEC (correction d’erreur directe) pour configurer SMPTE2022-1. (A P215 [Réglage de la matrice FEC 0] ) Remarque : 0 Cet élément peut être sélectionné uniquement quand [SMPTE 2022-1 FEC] est réglé sur “On”. Resolution Pour le réglage de la résolution de l’image vidéo durant la distribution en direct. Les options disponibles varient selon les réglages de [WResolution] et [WFrame Rate] sous [Record Format].
o Alias Pour régler un nom pour pouvoir différencier les paramètres de la caméra. Le nom réglé dans cet élément s’affiche dans les options [Server]. La valeur par défaut est “Server1/Server2/ Server3/Server4”. *2 Vous pouvez saisir jusqu’à 31 caractères et caractères ASCII. o Type Permet de configurer le système pour le transfert de la vidéo et de l’audio à diffuser. [Valeurs de réglage : RRTSP/RTP, ZIXI o, Icecast] Remarque : 0 Fonctionne comme IFB lorsque le paramètre est réglé sur “Icecast”.
Élément Web Élément Metadata Server Web Access Meta-FTP1, Meta-FTP2, Meta-FTP3, MetaFTP4 Pour accéder via un navigateur Internet, réglez sur “On”. [Valeurs de réglage : ROn, Off] Camera Name Pour régler le nom à afficher dans le navigateur Internet. Entrez 8 caractères maximum à l’aide du clavier virtuel. (Valeur par défaut : HC900) Username Permet de régler le nom d’utilisateur. Entrez 31 caractères maximum à l’aide du clavier logiciel.
o Username Entrez le nom d’utilisateur pour vous connecter au serveur FTP. * Entrez 31 caractères maximum. o Password Entrez le mot de passe pour vous connecter au serveur FTP. * Entrez 31 caractères maximum. o PASV Mode Pour paramétrer le réglage du mode de communication utilisé pour le transfert de fichier en mode passif. Réglez sur “On” si la caméra est dans un pare-feu et que la connexion du serveur FTP à la caméra ne peut pas être établie.
o Server Pour régler le nom du serveur (“mystation.com”, etc.) ou l’adresse IP (“192.168.0.1”, etc.) du serveur FTP. * Entrez 127 caractères maximum en utilisant des caractères alphanumériques d’un seul octet (a à z, 0 à 9), des tirets un octet [-] ou des points [.]. o Port Entrez le numéro de port du serveur FTP à utiliser en utilisant un nombre entier entre 1 et 65535. La valeur par défaut varie selon le réglage du protocole. (FTP : 21, SFTP : 22, FTPS : 990, FTPES : 21, ZIXI : 2088) o Dir.
Menu System L’écran de menu permet d’effectuer des réglages liés au système. Pour indiquer les paramètres d’enregistrement, de formatage et de restauration d’un support d’enregistrement, les paramètres de la lampe témoin, la date/heure, le fuseau horaire et d’autres paramètres. Il peut également être utilisé pour réinitialiser les réglages de menu à leurs valeurs par défaut. Record Set... Pour spécifier les réglages liés aux vidéos enregistrées.
Battery 0 Permet de configurer le niveau d’avertissement ou de tension d’avertissement (%), selon les caractéristiques de la batterie et les conditions d’utilisation. 9 Type 2 Pour la configuration de l’avertissement de batterie à l’aide du niveau de tension ou du niveau restant (%).
Date Style Pour régler la séquence d’affichage de la date pour l’affichage sur l’écran ACL et l’écran du viseur ainsi que l’enregistrement de l’horodatage. Voici des exemples d’affichage des valeurs de réglage.
Élément Record Set Record Format Une fois le réglage de tous les éléments du menu [Record Format] terminé, sélectionnez [Set] au bas de l’écran pour appliquer les nouveaux réglages sur le caméscope et changer le format d’enregistrement. Un message “Please Wait...” apparaît lors de l’alternance. Menu System 151 Affichage de menu et réglages détaillés 9 System Pour sélectionner une définition du système. 0 HD : Enregistre en qualité “HD” (Haute définition) pour les slots A et B.
Affichage de menu et réglages détaillés 9 W Resolution Pour sélectionner la taille d’image à enregistrer sur la carte SD dans le slot A. (Horizontal x vertical) Les options disponibles varient selon les réglages [System] et [WFormat]. 0 Lorsque [System] est réglé sur “HD” ou “HD(SDI In)”, et [WFormat] est réglé sur “QuickTime(MPEG2)” ou “MXF(MPEG2)”0 : [Valeurs de réglage : R1920x1080, 1440x1080, 1280x720] 0 Lorsque [System] est réglé sur “HD” ou “HD(SDI In)” et [WFormat] est réglé sur “QuickTime(H.
9 W Bit Rate Pour sélectionner le débit binaire à enregistrer sur la carte SD dans le slot A. Les options disponibles varient selon les réglages pour [System], [WResolution] et [WFormat]. 0 Lorsque [System] est réglé sur “HD” ou “HD(SDI In)”, [WFormat] est réglé sur “QuickTime(MPEG2)” ou “MXF(MPEG2)”0 et [WResolution] est réglé sur “1440x1080” : [Valeurs de réglage : 35M (HQ), 25M (SP)] * Lorsque [WResolution] est réglé sur un paramètre autre que “1440x1080”, il est fixé sur “35M (HQ)”.
9 Y Frame Rate Le frame rate de l’image à enregistrer sur la carte SD dans le slot B est fixé lorsque [System] est réglé sur “HD +Web”2. La valeur fixée varie selon les paramètres pour [WFrame Rate]. 0 Fixé sur “60i”, “50i”, “30p”, “25p” ou “24p”2. Remarque : 0 Lorsque [System] est réglé sur “HD+Web”2, cet élément est fixé sur le même réglage que [WFrame Rate].
Slot Mode Remarque : 0 Lorsque l’enregistrement est interrompu en raison d’un manque d’espace sur le support, etc., cet élément est fixé sur “STOP” et ne peut pas être sélectionné. 4GB File Spanning(SDXC) Un fichier d’enregistrement est automatiquement divisé si la taille est supérieure à 4 Go, mais si vous utilisez une carte SDXC, vous pouvez enregistrer des clips supérieurs à 4 Go en réglant cette option sur “Off”.
Time Stamp Pour régler si afficher les informations relatives à la date et à l’heure de la prise de vues dans la vidéo enregistrée. [Valeurs de réglage : On, ROff] Remarque : 0 Le format d’affichage de la date/de l’heure peut être changé dans [Date Style]/[Time Style]. (A P150 [ Date Style ] ) (A P150 [ Time Style ] ) 0 Lorsque [System] est réglé sur “High-Speed”2, cet élément est fixé sur “Off”.
Ajout/édition d’éléments de menu fréquemment utilisés (Favorites Menu) 1 Appuyez sur le bouton [MENU/THUMB] pour ouvrir l’écran [Main Menu]. 2 Sélectionnez l’élément de menu ou de sous-menu à ajouter. Display Settings Focus Meter 2 . Remarque : 0 L’ajout d’éléments à [Favorites Menu] ne peut pas être effectué dans les cas suivants. [USER1 Add] est affiché en gris dans le guide de fonctionnement. 0 L’élément sélectionné est déjà ajouté au [Favorites Menu].
Éditer Favorites Menu Vous pouvez supprimer ou modifier l’ordre des éléments ajoutés au [Favorites Menu]. 4 Appuyez sur le bouton [USER2]. Une marque de suppression (b) s’affiche au premier élément de menu. Supprimer des éléments du [Favorites Menu] Edit Favorites 1 Ouvrez l’écran [Favorites Menu]. A Appuyez sur le bouton [MENU/THUMB] pour ouvrir l’écran [Main Menu].
Modifier l’ordre des éléments dans [Favorites Menu] 3 Sélectionnez l’élément du menu ou du sous-menu à déplacer et appuyez sur le bouton de réglage (R). Le mode de déplacement est activé et une barre de sélection de position pour le déplacement apparaît. 1 Ouvrez l’écran [Favorites Menu]. Appuyez sur le bouton [MENU/THUMB] pour ouvrir l’écran [Favorites Menu]. 2 Sélectionnez [Edit Favorites] et appuyez sur le bouton de réglage (R) ou sur le bouton en forme de croix (I).
6 Appuyez sur le bouton [USER1]. Le menu d’option pour quitter le mode d’édition de [Favorites Menu] s’affiche. 7 Sélectionnez [Save & Exit] et appuyez sur le bouton de réglage (R). Edit Favorites Save & Exit 7 Exit without Saving Cancel . Affichage de menu et réglages détaillés Remarque : 0 Le déplacement n’est pas terminé jusqu’à ce que les modifications ne soient enregistrées avec [Save & Exit].
Écran d’affichage en mode caméra B Espace restant sur le support Affiche le temps d’enregistrement restant sur les supports enregistrables dans les fentes A et B séparément. Lorsque le réglage de l’affichage pour [LCD/VF] B [Display On/Off] est réglé sur “Off”, l’affichage correspondant est masqué, mais il apparaîtra pendant environ 3 secondes lorsque des changement sont effectués. Remarque : 0 Lorsque l’écran est éteint, il s’affiche uniquement dans les cas suivants.
C Verrouillage de fonctionnement L’icône r apparaît pendant le verrouillage. (A P53 [Fonction de verrouillage de fonctionnement] ) Remarque : 0 L’icône s s’affiche pendant 3 secondes après le fonctionnement de la machine est déverrouille. G Compteur de niveau audio 0 Affiche les niveaux audio de CH-1 et CH-4. 0 a apparaît à l’écran en mode automatique. . E Détail chair e s’affiche lorsque Détail chair est activé. Remarque : 0 f s’affiche pendant 3 secondes après l’arrêt de Détail chair.
J Obturateur 0 La vitesse d’obturation actuelle s’affiche à l’écran. (A P109 [ Shutter ] ) 0 Lorsque le caméscope est réglé sur le mode de prise de vue Tout auto à l’aide du bouton utilisateur assigné à “Full Auto” ou lorsqu’il est réglé sur le mode Obturateur automatique alors que [Camera Function] B [Shutter] est réglé sur “EEI”, l’icône a s’affiche à gauche de la vitesse d’obturation. Remarque : 0 La plage variable de la vitesse d’obturation varie selon les réglages de format vidéo.
P Informations sur la luminosité S’affiche lorsque la fonction de spotmètre est activée. MAX : Luminosité maximale MIN : Luminosité minimale Q Zébrures Pendant l’affichage du motif zébré, (icône zèbre) est affiché sur l’écran d’affichage en mode caméra. (A P80 [Réglage des zébrures] ) R Affichage de l’heure Affiche l’heure actuelle. Remarque : 0 Le format d’affichage de la date et de l’heure peut être configuré dans [System] B [Date/Time].
V Affichage du Code temporel (I)/bit d’utilisateur (J) 0 Affiche le code temporel (heure : minute : seconde : image) ou les données du bit d’utilisateur. 0 Exemple d’affichage du code temporel : Écran d’affichage 00:00:00:00 . * * Deux points (:) pour mode de code temporel non-drop et Point (.) pour mode de code temporel drop. Affichage agrandi [NDF] s’affiche à droite de [TC] si le code est non-drop frame ou de [DF] si le code est drop frame. NDF R-RUN .
Écran d’affichage/d’état a État de support ---: Aucune carte n’est détectée dans la fente sélectionnée, et [Tally System] n’est pas non plus réglé sur “Studio” STBY : Enregistrement en veille RREC : Enregistrement REVIEW : Révision de clips (A P84 [Voir les vidéos enregistrés immédiatement (révision de clips)] ) STBY P : Pré-enregistrement en veille (A P90 [Pré-enregistrement 0] ) RRECP : Pré-enregistrement en cours (A P90 [Pré-enregistrement 0] ) STBY C : Enregistrement de clips continus en veille (A P91
Écran d’affichage en mode support A Tension/charge de la batterie Affiche l’état actuel de l’alimentation utilisée. (A P36 [Affichage de l’état d’alimentation] ) Lorsque le réglage de l’affichage pour [LCD/VF] B [Display On/Off] est réglé sur “Off”, l’affichage correspondant est masqué. Remarque : 0 L’affichage des informations de la zone d’affichage peut être modifié à l’aide du bouton [USER4]. 0 Lorsque l’écran est éteint, il s’affiche uniquement dans les cas suivants.
G Écran informatif Utilisez le bouton [USER4] pour basculer entre l’affichage d’informations sur le caméscope, l’affichage GPS et pour désactiver l’affichage. 0 L’affichage GPS affiche les informations relatives au lieu d’enregistrement de la vidéo en cours de lecture seulement si les informations GPS ont été enregistrées. 0 L’affichage des informations sur le caméscope affiche uniquement les informations sur le gain, le diaphragme, l’obturation et la balance des blancs ayant été enregistrées.
J Affichage du Code temporel (I)/bit d’utilisateur (J) 0 Affiche le code temporel (heure : minute : seconde : image) ou les données du bit d’utilisateur enregistrées sur le support d’enregistrement en cours de lecture. 0 Exemple d’affichage du code temporel : 00:00:00:00 * . * Deux points (:) pour mode de code temporel nondrop et Point (.) pour mode de code temporel drop. 0 Exemple d’affichage du bit d’utilisateur : F F EE D D 20 .
Écran d’état Écran Record Format Permet de vérifier les réglages liés au format d’enregistrement. Pour vérifier les réglages du caméscope. Écran USER Switch Set Pour vérifier le statut (fonctions attribuées) des boutons d’utilisateur. (A P45 [L’attribution de fonctions aux boutons d’utilisateur] ) . Écran Audio Input Permet de vérifier les réglages liés aux canaux d’entrée audio et leurs niveaux d’entrée. . Écran Camera Pour vérifier les informations liées à la prise de vues en utilisant le caméscope.
Écran Power Écran Network Permet de vérifier la consommation d’énergie. Permet de vérifier les informations d’accès au réseau. . Remarque : 0 [System] affiche la consommation électrique de l’ensemble du système de l’appareil photo (caméscope + dispositifs de connexion) tandis que [Connected Devices] indique la consommation d’énergie estimée des équipements périphériques tels que l’objectif et les emplacements sans fil.
Marqueur et affichages de zone de sécurité (mode caméra seulement) Les affichages du marqueur et de la zone de sécurité sont utiles pour vous aider à déterminer l’angle de vision de l’image selon les fins de la prise de vue. Le repère s’affiche uniquement dans le mode caméra. Affichage de Grid Marker 1 Réglez [LCD/VF] B [Marker Settings] B [Grid Marker] sur “On”. (A P128 [ Grid Marker ] ) Une grille qui divise l’écran en 3x3 s’affiche.
Réglage des gammas Gamma HLG et J-Log1 Le gamma passe automatiquement à la “HLG Gamma” correspondante et “J-Log1 Gamma” lorsque [Color Space] est réglé sur “HLG” ou sur “J-Log1”. Le HLG Gamma devient un gamma ITU2100 HLG HDR. Les signaux de sortie supérieurs à 100 IRE peuvent être coupés en ajustant “White Clip”. Le J-Log1 Gamma devient un Log Gamma avec une plage dynamique de 800% max.
Ajuster la matrice de couleur 0 La matrice de couleur du caméscope peut être ajustée à une couleur selon les préférences de l’utilisateur. 0 Quand la prise de vue est effectuée en utilisant plusieurs caméras, les couleurs des différentes caméras peuvent être ajustées et la couleur de préférence de l’utilisateur peut être définie sur ce caméscope. 0 Ajustez la couleur au vecteurscope et à l’oscilloscope de contrôle à l’aide du nuancier DSC.
3 Ajustez Saturation. 0 Appuyez sur le bouton en forme de croix (I) pour déplacer le pointeur vers la Saturation. 0 Chacune des couleurs est modifiée dans le sens indiqué par la flèche sur le vecteurscope. 0 Appuyer sur le bouton en forme de croix (J) déplace la couleur vers l’extérieur du centre du cercle sur le vecteurscope. 0 Appuyer sur le bouton en forme de croix (K) déplace la couleur vers le centre du cercle sur le vecteurscope.
Configurer les fichiers d’installation Les paramètres du menu peuvent être stockés sur une carte SD s’ils sont sauvegardés comme un fichier d’installation. Le chargement d’un fichier d’installation sauvegardé vous permet de reproduire l’état d’installation approprié rapidement. Les types de fichiers d’installation suivants sont disponibles. o Picture File : Un fichier qui contient des réglages de création d’images en fonction des conditions de prise de vue (éléments du menu [Camera Process]).
6 Sélectionnez [Store] et appuyez sur le bouton de réglage (R). 5 6 . 7 Sauvegardez le fichier. 0 Un écran de confirmation apparaît lorsque vous choisissez d’écraser. Sélectionnez [Overwrite] sur l’écran de confirmation, puis appuyez sur le bouton de réglage (R). La sauvegarde commence et “Storing...” apparaît à l’écran. Chargement de fichier d’installation 1 Affichez le menu [Setup File]. Sélectionnez [System] B [Setup File] et appuyez sur le bouton de réglage (R).
Supprimer les fichiers d’installation 1 Affichez le menu [Setup File]. Sélectionnez [Main Menu] B [System] B [Setup File] et appuyez sur le bouton de réglage (R). (A P148 [ Setup File ] ) 2 Sélectionnez [Delete File] et appuyez sur le bouton de réglage (R). 3 Sélectionnez [Picture File], [User File] ou [All File] et appuyez sur le bouton de réglage (R). Les fichiers existants sont affichés.
Connexion de l’écran externe 0 Pour sortir des images vidéo et du son audio en direct ou en lecture vers un écran externe, sélectionnez les signaux de sortie du caméscope et raccordez à l’aide d’un câble approprié en fonction de l’écran à utiliser. 0 Choisissez la borne adaptée en fonction de l’écran à utiliser. 0 Borne [HD/SD SDI OUT] : Produit soit le signal 3G-SDI/HD-SDI soit le signal SD-SDI. 0 Borne [VIDEO OUT] : Émet les signaux vidéo composites. 0 Borne [HDMI] : Produit des signaux HDMI.
Raccorder par l’intermédiaire de SDI 0 Les signaux vidéo numériques, avec les signaux audio emboîtés (superposés) et les signaux du code temporel, sont produits pour les signaux 3G-SDI/HD-SDI et SD-SDI. Remarque : 0 La fréquence d’échantillonnage pour les signaux audio emboîtés (superposés) est 48 kHz. Le code temporel du générateur temporel intégré aussi bien que le code temporel de lecture sont également sortis.
Connexion du casque Combinaisons des commutateurs [MONI SELECT] et [CH SELECT] Canaux à surveiller Description CH1 Le signal d’entrée audio vers [CH1] est émis. CH2 Le signal d’entrée audio vers [CH2] est émis. . . 0 La sortie audio de la borne [PHONE] peut être sélectionnée à l’aide de [A/V Set] B [Audio Set] B [PHONE Output] et de la combinaison des commutateurs [MONI SELECT] et [CH SELECT].
Entrée de signaux de synchronisation externes (verrouilleur de synchronisation) 0 Une borne [GENLOCK] est disponible sur le côté du caméscope. 0 Vous pouvez entrer des signaux de synchronisation à partir de FS-790 (vendu séparément) ou FS-900 (vendu séparément) qui est connectée à la borne de connexion d’accessoires (68 broches) située à l’arrière du caméscope. 0 Les signaux SDI (signaux numériques) peuvent être entrés par la borne [HD/SD SDI IN].
o Éléments de phase à synchroniser Les éléments de phase à synchroniser peuvent varier selon le signal de synchronisation d’entrée et le signal vidéo de sortie.
o Éléments de phase à synchroniser Les éléments de phase à synchroniser peuvent varier selon le signal de synchronisation d’entrée et le signal vidéo de sortie. Signal de synchronisation d’entrée Signal vidéo de sortie HD-SDI 3GSDSDI 720p 1080i SDI VIDEO Composite V V V, F H, V, F SDI SD-SDI V V V, F H, V, F HD-SDI V H, V V V 720p HD-SDI V V H, V, F V, F 1080i 3G-SDI H, V 1080p Ajustement de la phase H Raccorder des dispositifs externes 1 Sélectionnez [Genlock Adjust] dans le menu [A/ V Set].
Fonctions de connexion au réseau La fonction réseau comprend des fonctions navigateur qui utilisent des appareils tels que des smartphones, tablettes ou ordinateurs, ainsi que les fonctions FTP et de lecture en streaming, qui fonctionnent via les écrans en vignette et l’utilisation du menu. Remarque : 0 Lorsque [System] B [Record Set] B [Record Format] B [System] est réglé sur “HighSpeed”2, seulement “Planning Metadata” peut être utilisé pour la connexion de la borne [LAN].
Préparation de connexion au réseau Environnement d’exploitation Le fonctionnement a été vérifié pour les environnements suivants. Ordinateur 0 Système d’exploitation : Windows 7 Navigateur internet : Internet Explorer 11 0 Système d’exploitation : Windows 10 Navigateur internet : Chrome 0 Système d’exploitation : macOS 10.
Connexion au réseau via la [HOST] borne (USB) 0 1 Configurez les paramètres de connexion avec [Wizard]. 0 Sélectionnez “USB” dans [Network] B [Connection Setup] B [Wizard] et configurez les paramètres en suivant les instructions à l’écran. Configurez les paramètres pour les éléments suivants en fonction du type de connexion.
Connexion au réseau via le LAN sans fil intégré u v 0 1 Configurez les paramètres de connexion avec [Wizard]. 0 Sélectionnez “USB/Int. WLAN” dans [Network] B [Connection Setup] B [Wizard] et configurez les paramètres en suivant les instructions à l’écran. Effectuez le réglage des paramètres suivants.
Importation de métadonnées Vous pouvez télécharger un fichier de réglage de métadonnées (format XML) à partir du serveur FTP et archiver les métadonnées dans le caméscope. Les métadonnées importées sont appliquées aux clips à enregistrer. Préparation de métadonnées 0 Vous pouvez enregistrer les quatre types de Configuration du serveur de téléchargement Pour spécifier les paramètres de connexion au serveur FTP pour le téléchargement des métadonnées (nom de domaine, nom d’utilisateur, mot de passe, etc.
Importation de métadonnées Téléchargez le fichier de réglages des métadonnées (format XML) à partir du serveur FTP. 1 Sélectionnez [Network] B [Import Metadata] et appuyez sur le bouton de réglage (R). L’écran [Import Metadata] s’affiche. 3 Sélectionnez [Import] sur l’écran de confirmation, puis appuyez sur le bouton de réglage (R). L’importation commence. Une fois l’importation terminée, l’affichage est restauré sur l’écran précédent [Import Metadata].
Téléchargement d’un clip vidéo enregistré Téléchargement automatique de clips (FTP automatique)0 Voici les étapes pour télécharger automatiquement des clips enregistrés sur un support d’enregistrement vers un serveur FTP préréglé. Voici les étapes pour télécharger des clips enregistrés sur un support d’enregistrement vers un serveur FTP préréglé.
Téléchargement manuel de clips (FTP manuel) Voici les étapes pour télécharger des clips enregistrés sur un support d’enregistrement vers un serveur FTP préréglé. Tous les clips lisibles sur l’écran de vignettes peuvent être téléchargés. 1 Configurer le serveur FTP pour le téléchargement manuel Réglez [Network] B [Upload Settings] B [Upload] sur “Manual”. (A P146 [ Upload ] ) 2 Enregistrez le [Clip Server]. 0 Ouvrez l’écran [Network] B [Upload Settings] B [Clip Server]/.
5 Le téléchargement est terminé. 0 Une fois le téléchargement terminé, “Successfully Completed.” apparaît sur l’écran. 0 Appuyez sur le bouton de réglage (R) pour retourner à l’écran de vignette. FTP Upload Successfully Completed. Exit 5 . Sélection et téléchargement de plusieurs clips Pour sélectionner et télécharger plusieurs clips, reportez-vous à “[Sélectionner et effectuer des opérations sur plusieurs clips] (A P 102)”. Téléchargement de tous les clips vidéo 1 Appuyez sur le bouton [USER4].
4 Le téléchargement est terminé. 0 Une fois que tous les clips sont bien téléchargés, “Successfully Completed.” s’affiche. Appuyez sur le bouton de réglage (R) pour retourner à l’écran de vignette. 0 Lorsque les clips ne sont pas correctement téléchargés, les erreurs suivantes sont affichées.
Connexion à partir d’un navigateur Web Vous pouvez accéder aux fonctions Web de ce caméscope à partir du navigateur Web d’appareils tels qu’un smartphone, une tablette ou un ordinateur. Procédez au préalable aux préparations nécessaires à la connexion. (A P186 [Configuration de la caméra pour la connexion réseau] ) 1 Réglez le caméscope en mode Caméra et affichez l’écran d’état (écran [LAN] ou [USB/Int. WLAN]u v ou écran [USB]w x).
Clip Metadata 3 Éditez les métadonnées. A Entrez les informations des champs nécessaires. B Une fois que vous avez terminé, appuyez (cliquez) sur [Save] pour écraser les métadonnées. Vous pouvez accéder à la page d’édition des métadonnées via un navigateur Web sur un appareil tel qu’un smartphone, une tablette ou un ordinateur, et afficher ou réécrire les métadonnées enregistrées sur un clip. A 1 Accédez à la page principale de la caméra.
o Changement à partir d’un navigateur Web A Un message apparaît indiquant “It is necessary to change the camera mode to "Remote Edit Mode". Change the mode.” sur le navigateur Web. It is necessary to change the camera A mode to "Remote Edit Mode". Change the mode. Cancel Change B . B Appuyez (cliquez) [Change] pour passer la caméra sur le mode d’édition à distance. Remote Edit Mode Exit Remarque : 0 Lorsque le menu ou l’état est affiché, l’affichage de l’écran de confirmation est maintenu.
6 Éditez les métadonnées des clips sélectionnés. A Éditez les informations des champs nécessaires. 0 Si vous utilisez un ordinateur, effectuez la saisie à l’aide de la souris et du clavier. 0 Si vous utilisez un smartphone ou une tablette, appuyez sur la zone de saisie du texte pour afficher un clavier logiciel standard à l’écran. Entrez les informations en utilisant le clavier affiché. B Vous pouvez appuyer (cliquer) sur [OK Mark] pour ajouter une marque OK ou pour l’effacer des clips sélectionnés.
Téléchargement d’un clip d’enregistrement via un navigateur Web o Changement à partir d’un navigateur Web A Un message apparaît indiquant “It is necessary to change the camera mode to "Remote Edit Mode". Change the mode.” sur le navigateur Web. 0 Télécharger des clips enregistrés sur la carte SD vers un serveur FTP préréglé. 0 Vous pouvez télécharger les clips sélectionnés, It is necessary to change the camera Change the mode.
Remarque : 0 Lorsque le menu ou l’état est affiché, l’affichage de l’écran de confirmation est maintenu. 0 Si le menu est affiché sur le caméscope, fermez le menu. 0 Si l’état est affiché sur le caméscope, fermez l’affichage de l’état. 0 Appuyez sur le bouton de réglage (R) sur le caméscope dans le Remote Edit Mode pour terminer de force le Remote Edit Mode et passer en mode caméra. 0 Lorsque le téléchargement FTP via la caméra est en cours, le passage en mode d’édition à distance est désactivé.
8 Sélectionnez le serveur du clip et commencez à télécharger. 0 Lors de la sélection du serveur sur lequel télécharger les clips, un écran de téléchargement apparaît. 8 . 0 L’état du processus de transfert est indiqué par une barre de progression. Téléchargement d’un clip d’enregistrement via un navigateur Web 201 Connexion au réseau . Remarque : 0 Pour interrompre le transfert, appuyez (cliquez) sur le bouton [Stop].
9 Le téléchargement est terminé. 0 Une fois le téléchargement terminé, “Successfully Completed.” apparaît sur l’écran. FTP Upload Successfully Completed. Exit . 9 Afficher les fonctions de télécommande et de contrôle de la caméra Vous pouvez commander la caméra en y accédant via un navigateur Web sur des appareils comme un smartphone, une tablette ou un ordinateur. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes pour chacun des éléments. L’image s’affiche sur l’écran de visionnage à distance.
C CAMERA Permet les opérations liées aux fonctions de l’appareil photo. D ZOOM Permet de zoomer. . E FOCUS Permet de faire la mise au point. . F USER SWITCH Vous pouvez activer ou désactiver les boutons d’utilisateur auxquels des fonctions sont attribuées. . . G MENU Vous pouvez afficher ou masquer les caractères d’affichage et de menu sur un moniteur externe, ainsi que le fonctionnement des menus, en basculant l’écran d’affichage et l’affichage de l’état. .
Modification des réglages via un navigateur Web Vous pouvez changer les paramètres réseau à partir d’un navigateur Web sur des appareils tels qu’un smartphone, une tablette ou un ordinateur. 1 Accédez à la page principale de la caméra. Accédez à la page à partir d’un navigateur Web sur un appareil tel qu’un smartphone, une tablette ou un ordinateur. (A P195 [Connexion à partir d’un navigateur Web] ) 2 Appuyez (cliquez) sur l’onglet [Settings]. 2 . 3 L’écran [Settings] s’affiche.
Modification Connection Setup Modification des paramètres de la fonction View Remote Pour réaliser les réglages en utilisant la fonction de visionnage à distance. A Vous pouvez modifier les paramètres de chacun des éléments préréglés sur l’écran [Wizard] du caméscope. 0 Si tous les éléments ne peuvent pas être affichés sur une seule page, faites défiler l’écran vers le bas pour afficher les éléments restants.
Modification des paramètres du Metadata Server D Paramètres à l’écran [Select Setup Type] Vous pouvez effectuer des changements directement sur le serveur FTP pour importer les méta-données définies dans [Network] B [Metadata Server], ainsi que le chemin du fichier à importer. (A P145 [Élément Metadata Server] ) Modification des paramètres du Clip Server . E Paramètres à l’écran [IP Address Configuration] Lorsque “DHCP” est sélectionné, tous les éléments sont grisés.
Gestion du fichier de paramètres de connexion au réseau Ce caméscope vous permet de sauvegarder les paramètres de connexion réseau sur l’écran Wizard vers le caméscope. Le chargement d’un fichier de paramètres de connexion sauvegardé vous permet de reproduire rapidement l’état de connexion réseau approprié. Remarque : 0 Pour enregistrer ou récupérer les paramètres de connexion, allez dans [Network] B [Connection Setup]. 0 Les opérations suivantes peuvent être effectuées dans le menu [Connection Setup].
Lecture du fichier de paramètres de connexion 5 Sélectionnez [Store] et appuyez sur le bouton de réglage (R). 4 1 Sélectionnez [Network] B [Connection Setup] B [Setup File]u v / [USB Setup File]w x et appuyez sur le bouton de réglage (R). 2 Sélectionnez [Load] et appuyez sur le bouton de réglage (R). 5 2 . 6 Sauvegardez le fichier. 0 Un écran de confirmation apparaît lorsque vous choisissez d’écraser. Sélectionnez [Overwrite] sur l’écran de confirmation, puis appuyez sur le bouton de réglage (R).
Suppression des paramètres de connexion 1 Sélectionnez [Network] B [Connection Setup] B [Setup File]u v / [USB Setup File]w x et appuyez sur le bouton de réglage (R). 2 Sélectionnez [Delete] et appuyez sur le bouton de réglage (R). 2 . 3 Sélectionnez le fichier à supprimer à l’aide du bouton en forme de croix (JK) et appuyez sur le bouton de réglage (R). 3 . Connexion au réseau 4 Sélectionnez [Delete] sur l’écran de confirmation, puis appuyez sur le bouton de réglage (R).
Lors de l’exécution de flux direct En combinaison avec un décodeur ou une application PC qui prend en charge la lecture en streaming, vous pouvez lire en streaming des fichiers audio et vidéo via le réseau. Formats pris en charge 0 . Record Format System Format Resolution Frame Rate HD HD(SDI In) SD SD(SDI In) 2 (Modèle U) QuickTime (H.264) 1920x 1080 1280x720 Exchange 1920x1080 (Modèle U) 1280x720 QuickTime 1920x (MPEG2), 1080 MXF 1440x1080 (MPEG2) 1280x720 QuickTime (H.
Remarque : 0 La résolution distribuable, la fréquence d’images et le débit binaire varient en fonction du format d’enregistrement. 0 Pour distribuer une vidéo progressive, réglez la fréquence d’images sur l’une des fréquences d’images progressives. Et pour distribuer un entrelacement, réglez la fréquence d’images sur l’une des fréquences d’images d’entrelacement. 0 Les contraintes suivantes s’appliquent en fonction du réglage de [Network] B [Live Streaming] B [Type].
Distribution de réglage 2 Réglez le Resolution et le Frame & Bit Rate pour la vidéo à distribuer. Spécifiez les réglages dans [Network] B [Live Streaming]. (A P141 [Élément Live Streaming] ) 3 Spécifiez le protocole de distribution et les éléments associés. Spécifiez le protocole de distribution et les élément associés dans [Network] B [Live Streaming] B [Streaming Server]. (A P141 [ Streaming Server ] ) 4 Sélectionnez le serveur pour le flux direct.
2 RTMP ZIXI RTSP MPEG2-TS/RTP MPEG2-TS/TCP RTMP ZIXI RTSP 30p, 25p MPEG2-TS/RTP MPEG2-TS/TCP RTMP ZIXI 60p, 50p RTSP MPEG2-TS/RTP MPEG2-TS/TCP Bitrate MPEG2-TS/UDP Type 640 x 360 MPEG2-TS/UDP 720 x 480 or 720 x 576 MPEG2-TS/UDP Resolution Frame Rate 60i or 50i 24 Mbps 20 Mbps 16 Mbps 12 Mbps 8 Mbps 5 Mbps 3 Mbps 1.5 Mbps 0.8 Mbps 0.3 Mbps R R R R R R R R R R R R R R R R R .
Démarrage de distribution 1 Effectuez les réglages nécessaires pour le décodeur et l’application PC. Pour plus de détails sur les réglages, veuillez vous reporter au “MANUEL D’INSTRUCTIONS” des appareils et applications respectifs. Remarque : 0 S’il y a un routeur NAT dans le chemin de communication entre l’appareil photo et le décodeur, une configuration de l’envoi au port est nécessaire. Pour plus de détails sur les réglages, veuillez vous reporter au “MANUEL D’INSTRUCTIONS” du routeur utilisé.
Réglage de la matrice FEC 0 Pour fixer le montant de FEC (Correction d’Erreur Directe) les frais généraux de configuration SMPTE2022-1. 1 Sélectionnez [Network] B [Live Streaming] B [Streaming Server] B [Server1] à [Server4] B [FEC Matrix] et appuyez sur le bouton de réglage. L’écran d’ajustement FEC s’affiche. Remarque : 0 L’augmentation du montant des frais généraux FEC augmente la résistance de perte de paquets, mais plus de bande passante du réseau est utilisée.
Vidéo/audio de retour depuis le réseau (Return over IP)0 L’audio/vidéo de retour en provenance du réseau peut être affiché dans le viseur ou sur l’écran ACL du caméscope ou par l’intermédiaire d’un casque d’écoute. Remarque : 0 Cette fonction est utilisable uniquement dans le mode caméra. 0 Démarrer l’encodeur avant d’activer Return over IP. À la fin, désactivez Return over IP avant d’arrêter l’encodeur.
IFB (retour audio) 0 L’audio de retour par le biais du réseau peut être joué via des écouteurs. Remarque : 0 Cette fonction est utilisable uniquement dans le mode caméra. 0 Démarrer l’encodeur avant d’activer Return over IP. À la fin, désactivez Return over IP avant d’arrêter l’encodeur. 0 Cette fonction est accessible lorsque [System] B [Record Set] B [Record Format] B [System] est réglé sur “HD” ou “SD”2. Lorsque [WFrame Rate] est réglé sur “24p”, cette fonction n’est pas disponible.
Messages d’erreur et mesures Voici l’affichage d’avertissement sur l’écran ACL et l’écran du viseur, les indications de la lampe témoin et la tonalité d’avertissement en fonction de l’état d’erreur. Remarque : 0 Ce caméscope utilise un microordinateur. L’interférence du bruit provenant de sources externes peut l’empêcher de fonctionner correctement. Lorsque cela se produit, éteignez et rallumez le caméscope. Message d’erreur État Turn Power Off Turn Back On Erreur de système.
Message d’erreur Record Format Incorrect Media Full No Clips No Media No Media No Clips État Action Réglez [WResolution], [WFrame révision de clip est différent de Rate] et [WBit Rate] correctement. celui du réglage [WResolution], (A P152 [ W Resolution ] ) [WFrame Rate], ou [WBit Rate] (A P152 [ W Frame Rate ] ) courant. (A P153 [ W Bit Rate ] ) 0 Le bouton [REC] est appuyé Remplacez le support lorsqu’il ne reste plus d’espace d’enregistrement par un nouveau. sur le support utilisé.
Message d’erreur Access Denied. État L’accès est refusé. Autres Action Ajustez les paramètres Server et Port pour [Metadata Server] ou [Clip Server]. (A P139 [ Metadata Server ] ) (A P146 [ Clip Server ] ) Invalid Username or L’authentification d’enregistrement Ajustez les paramètres Username Password. sur le serveur FTP a échouée. et Password pour [Metadata Server] ou [Clip Server]. (A P139 [ Metadata Server ] ) (A P146 [ Clip Server ] ) Invalid Path Was Requested.
Liste d’affichages d’erreur de flux direct Les messages d’erreur suivants s’affichent lorsque les réglages de lecture sont incorrects, ou lorsque la connexion est perdue durant la lecture. Message d’erreur Invalid Address État 0 Le format de l’adresse IP est Action 0 Saisissez correctement l’adresse IP, le nom d’hôte ou l’URL de la destination. être converti en adresse IP. (A P212 [Distribution de réglage] ) Une adresse IP multidiffusion a été Utilisez une adresse IP qui n’est pas définie.
Clignotement de la lampe témoin La lampe témoin commence à clignoter lorsque l’espace restant sur le support d’enregistrement s’épuise pendant l’enregistrement ou lorsque la charge de la batterie devient faible.
Dépannage Symptôme Le caméscope ne s’allume pas. Action 0 L’adaptateur AC est-il branché correctement? 0 La batterie est-elle chargée? 0 Le caméscope est il allumé immédiatement après être éteint? Dépannage 223 Autres Assurez-vous d’attendre pendant un intervalle d’au moins 5 secondes avant de rallumer le caméscope. 0 Le commutateur de protection d’écriture de la carte SD est-il activé? Impossible de commencer Assurez-vous que le commutateur de protection d’écriture est désactivé. l’enregistrement.
Symptôme Le bouton d’ajustement du niveau d’enregistrement [CH-1/CH-2] ne fonctionne pas.
Symptôme L’écran de visionnage à distance devient noir. L’écran tremble. L’écran se fige. Impossible d’effectuer une opération à distance. Les clips ne peuvent pas être téléchargés sur le serveur FTP. Action 0 Le chemin du réseau est encombré. Attendez quelques instants avant d’actualiser (recharger) le navigateur Internet. 0 Effacez le cache de votre navigateur Web. 0 Ajustez les paramètres du [Clip Server].
Spécifications Généralités Élément Alimentation Autres Description Lors de l’utilisation d’une source d’alimentation externe : CC 11,0 V à 17,0 V Lors de l’utilisation d’une batterie : CC 14,4 V (Anton/Bauer, IDX) Consommation Environ 38 W d’énergie (pendant un enregistrement unique aux paramètres d’usine par défaut en utilisant le viseur) Environ 33 W (en n’utilisant que le corps du caméscope en enregistrement unique aux paramètres d’usine par défaut) Poids u : Environ 5,1 kg (*1) v : Environ 5,2 kg (*1)
Autres Élément Borne [LAN] (RJ-45) Borne [HOST] Borne [REMOTE] Borne [TC IN] Section caméra Description 100BASE-TX/1000BASE-T Type USB-A, fonction de connexion réseau uniquement mini Din à 6 broches 1,0 V(p-p) à 4,0 V(p-p) haute impédance Borne [TC OUT] 2,0 ± 1,0 V (p-p) faible impédance Borne [LENS] 12 broches XLR 4 broches Borne [DC INPUT] Borne [DC 4 broches, 11,0 V à 17,0 V CC, OUT] (arrière) 1,8 A uwx 4 broches, 11,0 V à 17,0 V CC, 1,5 A v 4 broches, 11,0 V à 17,0 V CC, Borne (LAN) 0,5 A [DC OUT] uwx
Vidéo/Audio Élément Description Mode HD (MOV/MXF : MPEG-2) Format du fichier Format de fichier QuickTime d’enregistrement (MOV), Format de fichier MXF (MXF) 0 Vidéo Mode HQ MPEG-2 Long GOP VBR, 35 Mbps (Max) MP@HL, 1920x1080/59,94i, 29,97p, 50i, 25p 1440x1080/59,94i, 50i 1280x720/59,94p, 50p Mode SP MPEG-2 Long GOP CBR, 25 Mbps (Max) MP@H14 1440×1080/59,94i, 50i Audio LPCM 2ch/4ch, 48 kHz/16 bits Mode HD (MOV : H.264) Format du fichier Format de fichiers QuickTime d’enregistrement Vidéo MPEG-4 AVC/H.
Accessoires Accessoires Carte de garantie u w 1 INSTRUCTIONS (BASIC) 1 Viseur électronique u v 1 Griffe 1 Vis (M2) 4 Antenne LAN sans fil u v 2 Filtre principal (1 grand, 1 petit)v 2 * Les capuchons oculaire et du corps sont fixés au caméscope. Autres Élément Description Mode SD (MOV : H.264) 2 Format du fichier Format de fichiers QuickTime d’enregistrement Vidéo MPEG-4 AVC/H.264, 8 Mbps (Max) 720 × 480/59,94i (modèle U) 720 × 576/50i (modèle E) Audio LPCM 2ch, 48 kHz/16 bit Mode Web (MOV : H.
Plan graphique dimensionnel (unité : mm) L’antenne LAN sans fil et le viseur ne sont pas inclus dans GY-HC900STU et GY-HC900RCHE. (VF MOVE) 50 Pour le modèle U 93.5 69 137 96 (VF MOVE) 20 (137.5) 359 265 137.5 102.4 207 251 276 319 244 (S.PAD MOVE) 40 104 . (VF MOVE) 50 Pour le modèle E 93.5 69 137 96 Autres (VF MOVE) 20 (137.5) 371 265 137.5 102.4 207 251 276 319 244 (S.PAD MOVE) 40 104 .
Annexe Caractéristiques de mappage de tonalités pour la conversion de HLG en ITU709 pour LCD/VF . 60% ITU709 110 100 80% ITU709 75% ITU709 72.5% ITU709 50% ITU709 90 OUTPUT (IRE) 80 75% 70 72.5% 60 60% 50 *2 hlg 50%white + KNEE 60%white +_KNEE 72.5%_white + knee 75%_white + knee 80%_white + knee ITU709_50% ITU709_60% ITU709_72.5% ITU709_75% ITU709_80% WHITE POINT *1 *4 *5 50% 40 80% *3 *6 30 20 10 0 0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.
Index A Action ........................................................ 97 Adaptateur AC ..................................... 33, 34 Affichage de la zone de sécurité .............. 172 Affichage des marqueurs ......................... 172 Ajustement de la luminosité ....................... 59 Ajustement du diaphragme ........................ 60 Ajustement du gain .................................... 61 Alimentation ......................................... 36, 37 Assistance de focalisation ...............
Temps de service continu .......................... 34 V Verrouillage de fonctionnement ................. 53 Verrouillage de synchronisation ............... 182 Vidéos de retour ....... 114, 135, 135, 184, 217 Vignette (écran détaillé) ............................. 97 Vignette (écran standard) .......................... 95 Viseur ....................................... 17, 36, 40, 42 Visionnage à distance .............................. 202 W Wizard ..............................
B5A-2755-02 © 2019 JVC KENWOOD Corporation GY-HC900CHU/GY-HC900CHE GY-HC900STU/GY-HC900RCHE HD MEMORY CARD CAMERA RECORDER .