GR-D825EG_GE.book Page 1 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM LYT1816-001A GE BEDIENUNGSANLEITUNG DIGITALE VIDEOKAMERA GR-D825E Sehr geehrte Kunden, Vielen Dank für den Kauf dieser digitalen Videokamera. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaß nahmen auf den Seiten 4 – 6 durch, um den sicheren und störungsfreien Betrieb des Produkts sicherzustellen.
MasterPage: Left GR-D825EG_GE.book Page 2 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM 2 DE Leitfaden Zum Einfachen Einstieg 1. Vorbereitung 1 1 Legen Sie die Batterie ein. Laden der Batterie (墌 13) . Camcorder-Fuß BATT. Hinweise: ● Die Batterie ist beim Kauf nicht geladen. Bitte laden Sie sie vor dem Gebrauch. ● Batteriesatz JVC BN-VF808U/ VF815U/ VF823U verwenden. Wenn Sie Akkus von anderen Herstellern verwenden, kann der interne Ladeschaltkreis beschädigt werden. 2.
MasterPage: Start_Right GR-D825EG_GE.book Page 3 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM DE 3 2 2 Legen Sie die Kassette ein (墌 15). Das Fenster muss nach außen zeigen. OPEN/ EJECT PUSH Hinweise: mit der Aufnahme zu beginnen, drücken 3 3 Um Sie auf “Aufnahme starten/ anhalten”. ● Machen Sie vor der neuen Aufnahme wichtiger Daten eine Probeaufnahme und Wiedergabe der aufgenommenen Daten und prüfen Sie, ob Video und Klang korrekt aufgenommen worden sind.
MasterPage: Left GR-D825EG_GE.book Page 4 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM 4 DE Bitte zuerst Lesen! ● Machen Sie bei wichtigen Ereignissen vorab unbedingt eine Probeaufnahme. Lassen Sie die Probeaufnahme wiedergeben und überprüfen Sie, ob Bild und Ton einwandfrei aufgezeichnet wurden. ● Es empfiehlt sich, vor Gebrauch die Videoköpfe zu reinigen. Wenn Sie den Camcorder längere Zeit nicht benutzt haben, können die Videoköpfe verschmutzt sein.
MasterPage: Start_Right GR-D825EG_GE.book Page 5 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM DE 5 Sicherheitshinweise ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKET, DAMIT ES NICHT IN BRAND GERÄT UND KEIN KURZSCHLUSS ENTSTEHT. VORSICHTSMASSNAHMEN: ● Um elektrische Schläge zu vermeiden, das Gehäuse nicht öffnen! Dieses Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten ServiceFachleuten.
MasterPage: Left GR-D825EG_GE.book Page 6 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM 6 DE Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien [Europäische Union] Diese Symbole zeigen an, dass elektrische bzw. elektronische Altgeräte und Batterien mit diesem Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen.
MasterPage: TOC_Heading0_Right GR-D825EG_GE.book Page 7 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM Inhalt Erste Schritte 8 Informationen zum vorliegenden Handbuch........................................... 8 Zubehör............................................. 8 Anbringen der Objektivabdeckung ............ 8 Anbringen des Entstörfilters ...................... 9 Anbringen des Schultergurts ..................... 9 Einstellung des Haltegriffes....................... 9 Stativbefestigung...............................
MasterPage: Left GR-D825EG_GE.book Page 8 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM 8 DE Erste Schritte Informationen zum vorliegenden Handbuch Steuerregler (墌 11) Betrieb Der Steuerungsregler kann auf zwei Arten bedient werden. FOCUS 4/9 8 Den Steuerungsregler nach unten bewegen. 5 Den Steuerungsregler nach rechts bewegen. QUICK REVIEW 3 A Drücken Sie den Bedienhebel nach oben/ Auswahl Den Steuerungsregler nach oben bewegen. Den Steuerungsregler nach rechts bewegen.
MasterPage: Start_Right GR-D825EG_GE.book Page 9 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM Erste Schritte DE 9 Anbringen des Entstörfilters Bringen Sie den Entstörfilter am Kabel an. Durch den Entstörfilter werden Störeinflüsse reduziert. Lösen Sie den Verschluss 3 cm Zweimal umwickeln Anbringen des Schultergurts Lösen Sie das Polster und führen Sie das Ende des Riemens durch die Öse.
GR-D825EG_GE.book Page 10 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM 10 DE Erste Schritte Index 7ON b V 9 X T U S R 5 P W 8 J 6 Y L Z a K 1 2 Q Hinweise: 43 M ● Der LCD-Monitor ist bis zu 270° Grad drehbar. ● Auf dem gesamten LCD-Monitor können farbige, helle Flecken erscheinen, was jedoch keine Fehlfunktion darstellt. ● Betrieb über die Stromversorgung Sie können den Camcorder auch an-/ausschalten, indem Sie den LCD-Monitor im Aufnahmemodus öffnen oder schließen.
MasterPage: Start_Right GR-D825EG_GE.book Page 11 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM Erste Schritte DE Bedienungselemente a Steuerregler (墌 8) : Links / Zurückspulen [3] (墌 18) / Schnellprüfungs-Taste [QUICK REVIEW] (墌 16) : Rechts / Schneller Vorlauf [5] (墌 18) : Hoch / Wiedergabe / Pause [4/9] (墌 18) / Manuelle Scharfstellung [FOCUS] (墌 25) : Abwärts / Stopp [8] (墌 18) / Gegenlichtausgleich (墌 26) / Punktbelichtung (墌 27) SET (EINST.
GR-D825EG_GE.book Page 12 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM 12 DE Erste Schritte Anzeigen auf dem LCD-Monitor Q REC: (Wird während der Aufnahme Nur während der Videoaufnahme d 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 M s 10 x a 16:9 p S i – – –min LP REC u 3 y t r WH TON 12 B I T LCD 15:55 q 11:13 1 2 . 6 . 2007 w e a Anzeige für den Ladezustand des Akkus (墌 35) angezeigt.) (墌 16) FOTO: (Wird bei der Schnappschussaufnahme angezeigt.
MasterPage: Start_Right GR-D825EG_GE.book Page 13 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM Erste Schritte DE 13 Stromversorgung Hinweise: Ladevorgang des Akkus 1 1 Stellen Sie den Hauptschalter auf “OFF” (墌 11). DC Anschluss Pfeil Akku BATT. POWER/ CHARGE (MACHT/ AUFLADUNG) - Anzeige An die Netzsteck dose (110V bis 240V) 2 2 Setzen Sie den Akku ein. ● Achten Sie darauf, dass der Pfeil “ ” auf dem Akku in die richtige Richtung weist und schieben Sie dann den Akku aufwärts bis er einrastet.
GR-D825EG_GE.book Page 14 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM 14 DE Erste Schritte Überprüfen der verbleibenden Akkuleistung Setzen Sie den Akku ein. BATTERIEZUSTAND ● Wenn er auf “REC” geschaltet ist, sollte der Aufnamemodus auf “M” gesetzt werden (墌 17). 2 2 Drücken Sie MENU. 3 3 Wählen Sie “EINSTELLUNG” ( ). 4 4 Wählen Sie “LANGUAGE” und drücken Sie SET (EINST.). PEGEL DATA 100% 50% A Auswahl MAX.
MasterPage: Start_Right GR-D825EG_GE.book Page 15 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM Erste Schritte DE Einstellen der Helligkeit am Display Führen Sie die Schritte 1 1 – 22 unter “Spracheinstellung” durch (墌 14). 15 Das Fenster muss nach außen zeigen Aufnahmeschutzschie ber OPEN/EJECT Cassettenfach 1 1 Wählen Sie “DISPLAY-EINSTELLUNG”, ( ). 2 Wählen Sie “LCD HELLIGK.” und drücken Sie SET (EINST.). Cassettenfachklappe A Auswahl 3 3 Schließen Sie die Cassettenfachklappe, bis LCD HELLIGK.
MasterPage: Left GR-D825EG_GE.book Page 16 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM 16 DE Aufnahme und Wiedergabe Einfache Aufnahme Vorbereitung: ● ● ● ● ● Stromversorgung (墌 13). Kassette einlegen (墌 15). Nehmen Sie den Objektivdeckel ab (墌 8). Öffnen Sie den LCD-Monitor vollständig (墌 10). Wählen Sie Videos im Format 4:3 oder 16:9 (Breitbild) (墌 15). Hauptschalter Motorzoomhebel ● Wenn das Band zwischen den Aufnahmen unbespielte Abschnitte enthält, ist der Zeitcode unterbrochen.
MasterPage: Start_Right GR-D825EG_GE.book Page 17 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM Aufnahme und Wiedergabe DE Automatik-/Manueller Modus Drücken Sie mehrmals die Taste AUTO, um zwischen dem Automatik- und dem manuellen Aufnahmemodus zu wechseln. Wenn der manuelle Modus ausgewählt ist, erscheint die Anzeige “M” auf dem LCDMonitor. Auto Mode : A Die Aufnahme erfolgt ohne Spezialeffekte und manuelle Einstellungen.
MasterPage: Left GR-D825EG_GE.book Page 18 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM 18 DE Aufnahme und Wiedergabe Zoom Einfache Wiedergabe Auszoomen Einzoomen W – VOL.+ VOL. +/– T Hauptschalter T: Teleaufnahme W: Weitwinkel ● Der optische Zoom ermöglicht eine Vergrößerung bis zu 35-fach. ● Eine Zoomvergrößerung von mehr as 35-fach erfolgt über die digitale Bildverarbeitung und wird daher als Digitalzoom bezeichnet. Der Digitalzoom kann bis 800-fach erfolgen. Stellen Sie (ZOOM) auf [70X] oder [800X].
MasterPage: Start_Right GR-D825EG_GE.book Page 19 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM Aufnahme und Wiedergabe DE Hinweise: ● Das Wiedergabebild kann auf dem LCDMonitor oder auf einem angeschlossenen Fernseher betrachtet werden (墌 30). ● Ist der Camcorder im Akkubetrieb für mehr als 5 Minuten auf Stopp geschaltet, schaltet er sich selbsttätig aus. ● Wenn ein Kabel an der AV-Buchse angeschlossen ist, bleibt der eingebaute Lautsprecher ausgeschaltet.
GR-D825EG_GE.book Page 20 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM 20 DE Menüs für Detaileinstellungen Beispiel: FUNKTION -Menü. Ändern der Menüeinstellungen Fn FUNKTION WIPE/FADER AE-PROGRAMM EFFEKT BELICHTUNG WEISSABGL. Dieser Camcorder bietet ein leicht anwendbares und übersichtliches Menüsystem, das viele Detaileinstellungen vereinfacht (墌 20 – 24). Hauptschalter EINST. A Auswahl 2 SET OFF OFF OFF +0 AUTO MENU ENDE 5 5 Drücken Sie für die gewünschte Auswahl auf oder dann SET (EINST.).
MasterPage: Start_Right GR-D825EG_GE.book Page 21 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM Menüs für Detaileinstellungen DE 21 Aufnahme-Menüs Die folgenden Menüeinstellungen können nur dann geändert werden, wenn der Hauptschalter auf “REC” eingestellt ist. KAMERA FUNKTION Fn Menüs Einstellungen: [ ] = Werkseitige Einstellung WIPE/FADER (墌 28), “Fader- und Wischeffekte”. AE-PROGRAMM (墌 29), “AE-Programm, Effekte und Shutter-Effekte”. EFFEKT (墌 29), “AE-Programm, Effekte und Shutter-Effekte”.
GR-D825EG_GE.book Page 22 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM 22 DE Menüs für Detaileinstellungen Einstellungen: [ ] = Werkseitige Einstellung [AUS]: Deaktiviert die Funktion. EIN: Reduziert durch Wind verursachte Nebengeräusche. Die Anzeige “ ” wird eingeblendet. Die Tonqualität verändert sich. Dieser Effekt ist normal. AUFN MODUS [SP]: KAMERA Menüs WINDFILTER AUFNAHME LP: Für die Aufnahme im SP-Modus (Standard Play). SP erscheint nicht auf dem Bildschirm.
MasterPage: Start_Right GR-D825EG_GE.book Page 23 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM Menüs für Detaileinstellungen DE 23 Die “EINSTELLUNG” -Funktionen, die eingestellt werden, wenn der Hauptschalter auf “REC” eingestellt ist, werden auch übernommen, wenn der Hauptschalter auf “PLAY”steht. Menüs Einstellungen: [ ] = Werkseitige Einstellung LANGUAGE ENGLISH / [DEUTSCH] / TÜRKÇE Die Spracheneinstellung kann verändert werden. (墌 14) EINST. UHR (墌 14), “Datums-/Zeiteinstellung”.
GR-D825EG_GE.book Page 24 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM 24 DE Menüs für Detaileinstellungen Wiedergabe-Menüs TON L/R und VERTONUNG Beim Abspielen der Kassette erkennt der Camcorder den Tonmodus der Aufnahme und gibt den Ton entsprechend wieder. Wählen Sie den Tonmodus aus, mit dem das Bild wiedergegeben wird. Menüs WIEDERGABE TON L/R Einstellungen: [ ] = Werkseitige Einstellung [STEREO TON L TON R VERTONUNG : : ]: Der Ton wird über beide Kanäle “L” und “R” in Stereo wiedergegeben.
GR-D825EG_GE.book Page 25 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM Aufnahmefunktionen DE Snapshot (Standbildaufnahme auf Kassette) Mit dieser Funktion nehmen Sie Standbilder wie Fotografien auf Kassette auf. 1 1 Stellen Sie den Hauptschalter auf “REC” (墌 11). 2 2 Drücken Sie SNAPSHOT. Hinweise: ● Die Anzeige “FOTO” wird eingeblendet, und etwa 5 Sekunden lang wird ein Standbild aufgenommen. Anschließend ist der Camcorder wieder in Aufnahmebereitschaft.
GR-D825EG_GE.book Page 26 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM 26 DE Aufnahmefunktionen Belichtungseinstellung Eine manuelle Belichtungseinstellung wird in den folgenden Fällen empfohlen: ● Wenn das Hauptmotiv bei Gegenlicht oder vor besonders hellem Hintergrund aufgenommen wird. ● Wenn bei besonders reflektierendem Hintergrund aufgenommen wird (z.B. Skipiste oder Strand). ● Wenn der Hintergrund besonders dunkel oder das Motiv besonders hell ist. 1 1 Stellen Sie den Hauptschalter auf “REC” (墌 11).
MasterPage: Start_Right GR-D825EG_GE.book Page 27 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM Aufnahmefunktionen DE Belichtungseinstellung mit Punktmessung Eine präzisere Gegenlichtkorrektur wird durch die Auswahl eines Punktmessbereichs ermöglicht. 1 1 Stellen Sie den Hauptschalter auf “REC” (墌 11). 2 2 Stellen Sie den Aufnahmemodus auf “M” (墌 17). 3 3 Drücken Sie zweimal, so das die Anzeige für die Belichtungseinstellung mit Punktmessung “ ” erscheint.
GR-D825EG_GE.book Page 28 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM 28 DE Aufnahmefunktionen Manueller Weißabgleich Stellen Sie den Weißabgleich manuell ein, wenn Sie unter verschiedenen Lichtverhältnissen aufnehmen. Fader - und Wischeffekte Mit diesen Effekten können Sie Szenenübergänge interessanter gestalten. Setzen Sie mit diesen Effekten besondere Akzente zwischen den Szenen. Der Fader-/Wischeffekt wird beim Starten oder Stoppen der Videoaufnahme ausgelöst.
MasterPage: Start_Right GR-D825EG_GE.book Page 29 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM Aufnahmefunktionen DE AE-Programm, Effekte und Shutter-Effekte 1 1 Stellen Sie den Hauptschalter auf “REC” (墌 11). 2 2 Stellen Sie den Aufnahmemodus auf “M” (墌 17). 3 3 Stellen Sie “EFFEKT”, “AE-PROGRAMM” oder “SHUTTER” im “FUNKTION” Menü ein (墌 21). ● Der gewählte Effekt wird ca. 2 Sekunden angezeigt, bevor der Camcorder zum Menübildschirm zurückkehrt.
GR-D825EG_GE.book Page 30 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM 30 DE Anschlüsse/Schnitt Anschluss an TV-Gerät oder Videorecorder 5 5 Schalten Sie den Videorecorder auf AUX-Betrieb und das TV-Gerät auf VIDEO-Betrieb. 6 6 Starten Sie die Wiedergabe mit dem Camcorder (墌 18). ● An AV-Anschluss Stellen Sie “TV VOLLBILD” in den Wiedergabe-Menüs so ein, dass das Bild Ihrem Fernseher entspricht (16:9 TV oder 4:3 TV) (墌 20, 22).
MasterPage: Start_Right GR-D825EG_GE.book Page 31 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM Anschlüsse/Schnitt DE Kopieren zu einem Videogerät mit DV-Anschluss (Digitalkopiermodus) Sie können Videoszenen auch vom Camcorder auf ein anderes Videogerät mit DV-Anschluss überspielen. Dieser digitale Kopiervorgang erfolgt praktisch ohne Qualitätsverluste beim Bild- und Tonsignal. 31 Hinweise: ● Sie sollten den Camcorder mit dem Netzgerät betreiben (kein Akkubetrieb).
GR-D825EG_GE.book Page 32 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM 32 DE Anschlüsse/Schnitt Anschluss an einem PC An DV-Anschluss Entstörfilter DV-Kabel (Sonderzubehör) An DV-Anschluss oder Entstörfilter PC mit DV-Anschluss Wenn Sie den Camcorder mit einem DV-Kabel an einen PC anschließen, befolgen Sie unbedingt die nachstehende Prozedur. Wenn das Kabel nicht korrekt angeschlossen wird, können Fehlfunktionen am Camcorder und/ oder PC auftreten.
GR-D825EG_GE.book Page 33 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM Fehlerbehebung DE 33 Wenn die Störung nach Durchführung der aufgelisteten Abhilfemaßnahmen weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an Ihren JVC-Händler. Problem Aufnahmebetrieb ist nicht möglich. Mögliche Ursache Abhilfe ● Der Aufnahmeschutzschieber befindet sich in Position “SAVE”. ● “BANDENDE” wird angezeigt. H Stellen Sie den Aufnahmeschutzschieber auf die Position “REC” (墌 15). ● Die Kassettenfachklappe ist geöffnet.
GR-D825EG_GE.book Page 34 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM 34 DE Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die LCD-Monitoranzeiger beginnen zu blinken. ● Bildeffekt-Funktionen, die nicht zusammen verwendet werden können, wurden gleichzeitig ausgewählt. HBitte lesen Sie die Abschnitte über Effekte nochmals durch (墌 29). Während des Ladens leuchtet die Anzeige POWER/CHARGE (MACHT/AUFLADUNG) des Camcorders nicht auf.
MasterPage: Start_Right GR-D825EG_GE.book Page 35 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM Fehlerbehebung DE Warnanzeige Hoch 35 Bedeutung/Abhilfe ● Zeigt die Restladung des Akkus an. ● Wenn sich die Akkuladung null nähert, blinkt die Ladestandsanzeige des Akkus auf. Wenn der Akku leer ist, wird die Kamera automatisch ausgeschaltet. Leer MAN. MODUS EINST. ● Erscheint, wenn Sie im AUTO-Modus A (墌 17) versuchen, “Menü Einstellungen”, “Gegenlichkorrektur” oder “Manueller Fokus” zu ändern.
GR-D825EG_GE.book Page 36 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM 36 DE Vorsichtsmassnahmen Hinweise: Akkus Der mitgelieferte Akku besteht aus LithiumElementen. Bevor Sie den mitgelieferten oder einen anderen Akku verwenden, lesen Sie die folgenden Hinweise: ● Zur Gefahrenverhütung Kontakte ... Werfen Sie die Akkus niemals ins Feuer. ... Schließen Sie die Kontakte niemals kurz. Bringen Sie vor dem Transport die mitgelieferte Akkuabdeckung an.
MasterPage: Start_Right GR-D825EG_GE.book Page 37 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM ././ Vorsichtsmassnahmen DE ... Schließen Sie die Kontakte des Akkus nicht kurz. Halten Sie den Akku während der Aufbewahrung von metallischen Gegenständen fern. ... Entflammbare oder metallische Gegenstände bzw. Flüssigkeit dürfen nicht in das Geräteinnere gelangen. ... Entfernen Sie niemals Akku oder Spannungsquelle bei eingeschaltetem Gerät. ... Nehmen Sie den Akku bei Nichtgebrauch vom Camcorder ab.
GR-D825EG_GE.book Page 38 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM 38 DE Vorsichtsmassnahmen Feuchtigkeitskondensation ● Wenn ein Glas mit kalter Flüssigkeit gefüllt wird, bilden sich an der Glasaußenfläche Kondenswassertropfen. Ebenso tritt Kondenswasserbildung im Inneren des Geräts auf, wenn Ihr Camcorder einem starken Temperaturwechsel von kalt nach warm (Ortswechsel, Aufheizen eines kalten Raumes usw.), extremer Luftfeuchtigkeit oder direkt dem Luftstrom einer Klimaanlage ausgesetzt ist.
MasterPage: Start_Right GR-D825EG_GE.book Page 39 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM Technische Daten DE 39 Camcorder Allgemein Spannungsversorgung 11 V Gleichstrom (Netzbetrieb) 7,2 V Gleichstrom (Akkubetrieb) Leistungsaufnahme* Ca. 2,4 W * Die Displaybeleuchtung ist auf den Modus [STANDARD] eingestellt. Abmessungen (B x H x T) 68 mm x 74 mm x 118 mm Gewicht ca. 420 g (ohne Akku, Kassette und Objektivdeckel) ca.
GR-D825EG_GE.book Page 40 Saturday, March 15, 2008 9:24 AM 40 DE Stichwort-Verzeichnis A F T AE-Programm, Effekte und Shutter-Effekte .......... 29 Akkubetrieb ...................... 13 Akkus ............................... 36 Ändern der Menüeinstellungen ........................... 20 – 24 Anschluss an einen PC .... 32 Anschluss an TV-Gerät oder Videorecorder .... 30 Anzeige ............................ 24 Aufnahme-Menüs ............. 21 Automatik-/Manueller Modus ........................