MULTI FORMAT LCD MONITOR DT-V9L5 DT-F9L5 INSTRUCTIONS The illustration of the monitor is of DT-V9L5. This is the English instruction manual. Instruction manuals in other languages (German, French, Italian, Spanish, Russian, Chinese) are included on the supplied CD-ROM as PDF ¿les. ® LCT2707-001A DT-F9L5_EU.
Safety Precautions The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Do not attempt to service this product yourself, as opening or removing covers may expose you to dangerous voltages and other hazards. Refer all service to qualified service personnel. Do not use the product for a long time if the sound is distorted. Use only the power source specified on the unit. • AC power: 120 V/220 V — 240 V, 50 Hz/60 Hz (DT-V9L5 only) • DC power: 12 V — 17 V Labels with the trade mark, model name and power rating are on the bottom and the top of the monitor.
Safety Precautions (cont.) European Union only Dear Customer, EMC Supplement This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety. European representative of JVC KENWOOD Corporation is: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Germany This equipment is in conformity with the provisions and protection requirements of the corresponding European Directives.
Sicherheitsmaßregeln CAUTION RISK OF ELECTRICAL SHOCK DO NOT OPEN VORSICHT: Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen. Keine Abdeckungen (oder Rückplatten) entfernen. Im Inneren befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile. Wartungsarbeiten müssen qualifiziertem Fachpersonal überlassen werden. WARNUNG: UM DIE GEFAHR VON BRÄNDEN ODER ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU VERMEIDEN, DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
Sicherheitsmaßregeln(Forts.) Versuchen Sie nicht, das Produkt selber zu warten, wie etwa durch Öffnen von Abnehmen von Abdeckungen. Im Inneren befinden sich Teile mit gefährlicher Hochspannung und andere Gefahrenquellen. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten dem qualifizierten Kundendienst. Verwenden Sie das Produkt nicht längere Zeit, wenn der Klang verzerrt ist. Ausschließlich mit der zulässigen Netzspannung.
Nur Europäische Union Sehr geehrter Kunde, EMV-Ergänzung Dieses Gerät entspricht den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit. Die europäische Vertretung von JVC KENWOOD Corporation ist: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Deutschland Dieses Gerät entspricht den Vorschriften und Schutzanforderungen der entsprechenden europäischen Richtlinien.
Précautions de sécurité Le symbole en forme d’éclair avec des tête de flèche dans un triangle équilatéral a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du boîtier de l’appareil, qui peut être d’une amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique aux personnes. CAUTION RISK OF ELECTRICAL SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION: Pour réduire le risque de choc électrique. Ne retirez pas le couvercle (ou le dos).
N’essayez pas de réparer vous même cet appareil, car ouvrir ou retirer des couvercles vous exposerait à des tensions dangereuses ou d’autres dangers. Confier toutes les réparations à un personnel de service qualifié. N’utilisez pas l’appareil pendant une longue période temps si le son est déformé. N’utiliser que la source d’alimentation spécifiée sur l’appareil.
Précautions de sécurité (suite) Union européenne uniquement Cher(e) client(e), Supplément EMC Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Le représentant européen de JVC KENWOOD Corporation est: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Allemagne Ce matériel est en conformité avec les provisions et exigences de protection des directives européennes correspondantes.
Precauzioni di sicurezza Il simbolo con il fulmine e la punta di freccia collocato nel triangolo equilatero ha lo scopo di allertare l’utilizzatore sulla presenza di “tensione pericolosa” non isolata all’interno dell’apparecchio, la cui intensità può essere tale da costituire un rischio di folgorazione per le persone. CAUTION RISK OF ELECTRICAL SHOCK DO NOT OPEN ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di folgorazione. Non rimuovere il coperchio (o la parte posteriore).
Precauzioni di sicurezza(cont.) Non tentare di riparare l’apparecchio da sé, poiché l’apertura o la rimozione dei coperchi può esporre a tensioni pericolose o ad altri pericoli. Si raccomanda piuttosto di rivolgersi a personale tecnico qualificato. Non usare l’apparecchio a lungo qualora il suono sia distorto. Usare solamente le sorgenti di alimentazione specificate sull’apparecchio.
Esclusivamente per i Paesi dell’Unione Europea Gentile Cliente, Supplemento EMC (compatibilità elettromagnetica) Questo apparecchio è conforme alle direttive e alle norme europee vigenti relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza dei dispositivi elettrici.
Precauciones de seguridad El símbolo de relámpago con la punta en forma de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene el propósito de alertar al usuario la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro de la caja del producto, que puede tener la intensidad suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas. CAUTION RISK OF ELECTRICAL SHOCK DO NOT OPEN PRECAUCIÓN: Para reducir el riego de descargas eléctricas. No extraiga la cubierta (o pieza posterior).
Jamás intente reparar este producto por su cuenta, ya que si abre o desmonta las cubiertas, puede quedar expuesto a descargas de tensión y otros peligros. Deje todo el mantenimiento a personal de servicio cualificado. No utilice el producto por un tiempo prolongado si el sonido está distorsionado. Utilice sólo la fuente de alimentación especificada en la unidad.
Precauciones de seguridad(cont.) Sólo Unión Europea Estimado cliente, Suplemento de EMC Este aparato cumple con las directivas y normas europeas válidas sobre compatibilidad electromagnética y seguridad eléctrica. El representante para Europa de JVC KENWOOD Corporation es: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Alemania Este equipo cumple con las provisiones y los requisitos de protección de las correspondientes Directivas Europeas.
Меры предосторожности CAUTION RISK OF ELECTRICAL SHOCK DO NOT OPEN ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ: ȾɅə ɋɇɂɀȿɇɂə ɊɂɋɄȺ ȼɈɋɉɅȺɆȿɇȿɇɂə ɂɅɂ ɉɈɊȺɀȿɇɂə ɗɅȿɄɌɊɂɑȿɋɄɂɆ ɌɈɄɈɆ ɇȿ ɉɈȾȼȿɊȽȺɃɌȿ ȾȺɇɇɈȿ ɍɋɌɊɈɃɋɌȼɈ ȼɈɁȾȿɃɋɌȼɂɘ ȾɈɀȾə ɂɅɂ ȼɅȺȽɂ. ɇȿ ȾɈɉɍɋɄȺȿɌɋə ɊȺɁɆȿɓȿɇɂə ɄȺɄɂɏ-ɅɂȻɈ ȿɆɄɈɋɌȿɃ, ɇȺɉɈɅɇȿɇɇɕɏ ɀɂȾɄɈɋɌəɆɂ, ɌȺɄɂɏ ɄȺɄ ȼȺɁɕ, ɇȺ ɍɋɌɊɈɃɋɌȼȿ. ɆȿɊɕ ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂ ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɹ ɷɧɟɪɝɢɹ ɦɨɠɟɬ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɦɧɨɠɟɫɬɜɨ ɩɨɥɟɡɧɵɯ ɮɭɧɤɰɢɣ. ɗɬɨɬ ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɛɨɪ ɫɩɪɨɟɤɬɢɪɨɜɚɧ ɢ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧ ɫ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɦ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɣ ɤ ȼɚɲɟɣ ɥɢɱɧɨɣ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ.
Меры предосторожности(продолж.) ɇɟ ɩɵɬɚɣɬɟɫɶ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɫɟɪɜɢɫɧɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɫɚɦɨɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨ, ɩɨɫɤɨɥɶɤɭ, ɫɧɹɜ ɤɨɪɩɭɫ, ȼɵ ɩɨɞɜɟɪɝɧɟɬɟ ɫɟɛɹ ɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɜɵɫɨɤɢɯ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɣ ɢ ɞɪɭɝɢɯ ɨɩɚɫɧɵɯ ɮɚɤɬɨɪɨɜ. ɉɨɪɭɱɢɬɟ ɫɟɪɜɢɫɧɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɨɦɭ ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɭ. ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɞɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ, ɤɨɝɞɚ ɡɜɭɤ ɢɫɤɚɠɟɧ. ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɢɫɬɨɱɧɢɤ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɭɤɚɡɚɧɧɵɣ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ.
Только для Европейского Союза ɍɜɚɠɚɟɦɵɣ ɩɨɤɭɩɚɬɟɥɶ, Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɨɬɜɟɱɚɟɬ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɯ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜ ɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɨɜ ȿɋ ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ ɷɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɨɣ ɫɨɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬɢ ɢ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ.
使用前的安全注意事柺 嫧⏋澢! ᶻḇ⅐⮒㿬㿿␍奧䒶䘅⋲旪澔ↈ⊀嬪㚭㚻⍘晩㵌㆗ 嫧⏋澢! 㚭Ḩ⑂ᶻ!A!丨Ḩ⑂ɝἀ䒩㚭⑂⍰偾ẛḨ䒠㕡乀䒶 㻯㸀ɝ⊀⚩㚻Ổ䘅ᶋ曣㒿仯䙜㹢㴳Ổ䘅⬺◩澔⤃刲 䑷ɝ ⷳㇱ澔ἀ䒩來柼慈⍗徃⻔㌫㔾ɝ 重要的安全措施 ↪䒩䒶偾⍰ṦḨ䒠嬹⢛㚊䒩䘅∠偾ɝ㚭㚻乐䰿⽄嬿嬢␍↷御澔 偾⢠孂〩䘅ḻ帬⬊⃩ɝệ㖰ᶎ⻔ἀ䒩ẛ⺖峸䒶ⅼ㆗㿬㿿ɝᶻ ḇᶎ㋠⛐㚭㚻℆恩䘅⬊⃩塆仯澔學忶⬉㚭㚻⚩⬊塆ɜἀ䒩⍋乵 Ὧ㕷䘅Ṧᶌ❻㚭奅↚ɝ學⚩ἀ䒩⇎ṕ乇斆孼Ħ慎夂䘅⬊⃩㌫ 㔾ħɝ !⚩ἀ䒩㚭Ḩ⑂᷌⇎澔柼ṕ乇斆孼㚊⬊⃩␍㑎ờ䘅㇁㚊孵 㖏ɝ !⬊⃩␍㑎ờ孵㖏ᷧ柼⤦┅⫙澔Ṧὀ⮇㛦⍃侄᷌䒩ɝ !㚭Ḩ⑂ᶋ␍ἀ䒩孵㖏ᷧᶮ䘅嫧⏋⛈柼ᶦ㞽忶⬉ɝ !⽆柼㊊䃨㇁㚊䘅孵㖏彜埍㑎ờɝ !⚩彟㌦Ἄ⤃⻖⁐㚻␍ᶫḻ䒶傒䫊ṗḨ⑂᷌⇎澔〩⽆ 敮㚭Ḩ⑂䘅䒶㸑Ṧ斳㫣䒶ⅼɝ !ↈ⊀ἀ䒩䒠ḨⓇᶎ㌩勑䘅旅ṷ澔♡ᶻ⬄ṭ⍰偾ẛ㚊⋲ 旪ɝ !⻔暁夂㙵㋣恩ṷ㕷澔䟯㈁ⶉἀ䒩ḇ䒠ḨⓇ奅⬛䘅㙵㋣ 恩ṷ㆗⎍䫊䇪ɝ㚫乐嬹⍰䘅㙵㋣䇪⍰偾ẛ⺖峸㿬㿿澔䒶 ⅼ㆗ṗ⋲旪ɝ !ḏ㚭Ḩ⑂ṼỖ㚎∢␍乵Ὧ䘅⬟埍澔季敯㈁ⶉ⎏⬍㆑⬊ ⃩㡁㳌Ṧ䟯⬛㚭Ḩ⑂彑ờ㫤ⶹɝ
學⊀孖♿八乵Ὧ㚭Ḩ⑂ɝ⎧↚澔㇔⺁㆗㉇ᶌ㚻⡴㕷⍰偾 ẛ奧⍋⋲旪䘅䒶⌌㆗⍒䒠ṗ⋲旪ɝ㇁㚊㚎∢學⎒ᶔᶛḻ ⏙季ɝ ⤃㜝⡱杴⢲䚠澔ↈ⊀攀㕷敵ἀ䒩㚭Ḩ⑂ɝ ἀ䒩㚭㚻ᶋ㞈㖏䘅䒶㸑ɝ !ḥ㳂䒶㸑澢120 V/220 V — 240 V澔50 Hz/60 Hz 澐Ṇ!DT-V9L5澑 !䙵㳂䒶㸑澢12 V — 17 V !澐Ṇ!DT-V9L5澑ḥ㳂䒶㸑䒲㇔⺁0敮⎏曣㜀ᶋ䘅! POWER!⺁㌨↷ɝ⤃㜝㚭Ḩ⑂⬊塆⚩㕡㱖㔺ὀ⚱㇔ ⺁0敮!POWER!⺁䘅⚱㔺澔ṏḥ㳂䒶㸑㍓⸨㍓⃦0 ㉕⺁䒶㸑乀㛦㌨↷ḥ㳂䒶㸑ɝ㫥䥎うℶᶌ澔⚩⮾⍰偾曡 归ḥ㳂䒶㸑㍓⸨䘅Ỏ仯⬊塆㚭Ḩ⑂澔ⷷᶻ㍓⃦0㉕⺁䒶㸑 乀䓚崴䧻敵ɝ⤃㜝㚭Ḩ⑂⬊塆⚩㕡㱖㔺ὀ⚱㍓⃦0㉕⺁䒶 㸑乀䘅⚱㔺澔⬊塆ᶁᶫὀḏ㑎ờ䘅塆仯兴䫒䘅乀嵰㛦 ⎰∩0敮䒶㸑ɝ !⻔㚭㚻㘃ᶎἀ䒩㕷㆗攀㚠ᶎἀ䒩㕷澔學ṏ⠚ᶋ䒶㸑㍓⸨ ㉕ᶌ㚭㚻䘅㍓⢵ⷷ㔮⺁䒶亇䱼习ɝ !ↈ⊀ἀ⠚ᶋ䒶㸑㍓⸨ɜ攀⭽乀㆗ṗ塆仯䘅㔺ὀ㍓⸨ 䫊彈廾澔⎧↚ẛ⭽兵㿬㿿㆗奧䒶䘅⋲旪ɝ !ᶻ斳㫣奧䒶澔學Ṇἀ䒩㚭Ḩ⑂旅䘅ᶔ䒩⭽乀ɝ 㚊Ⓡ㞈澔✌⍸⎎䥱␍栞⬛∠䌈䘅㞈䫿Ỏḏ䙒奇◩䘅⸖恩 ␍柷恩ɝ !㚻⡴ᶋ䘅㥾␍⺁
使用前的安全注意事柺澐乮澑 仅对应欧洲联盟 亲爱的顾客, EMC 补充条款 㚭塆仯䪧⎉㪨㲳㚊㓉䘅ḏ䒶䡂⬺⾨␍䒩䒶⬊⃩䘅奅⬛␍㞈 ⅇɝ JVC KENWOOD Corporation!䘅㪨㲳Ṥ埩⢅㖰澢 JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg ⼸♾ 㚭嬿⢈䪧⎉䙹⸕䘅㪨㲳奅⬛䘅㛢㪿␍㈥夂㯃ɝ㚭嬿⢈䒩ḏᶔ ᶛ䘅奇栒㚻◩ⷷ偾⢠䒩ḏṦᶌ䌰⠄澢 !㌨↷䘅!EMC!䌰⠄澐Ἄ⤃ᶔ敩御䘅⸀㐮␍⻖杴⬥澑␍ᷢ㛒 䘅ㆸ⢗䌰⠄澐彝䤼摂嵰␍㜷䧻䒶∜乀嵰䫊澑 ᶻḇ㊂㚁⣾䘅⾨偾ⷷ䟯䒶䡂⬺⾨澔嬯ἀ䒩ᶎ崆彈Ṧᶌ 攀⸧䘅䒶亇澢 用户旧设备处理信息 [欧盟国家] 注意: 㫥䪧⍸埩䢻澔⚩䒶㮕␍䒶⫑嬿⢈ἀ䒩⮀⏾乔㛠 㕷澔ᶎ⸕⮇⻔ờᶁ冭⬷⸮⸠⺄䇪彜埍⢅䎇ɝ 侍侍㖰夂㊊䃨〩㇁⚩♾⬷䘅㱖⼌澔⮇䒶㮕␍䒶 ⫑嬿⢈徂ḥ徃⎉䘅㒷晇䀺彜埍♟㒷⢅䎇ɝ 徛彈㫤䟯⢅䎇㫥Ḩ⑂澔⍰Ṧ㈥八䂷峅㸑澔 斳㫣⭺䌰⠄␍ḻỔῦ⸸御㆑㻝⚩ᶎ凰⻲ɝ 㚊㒷晇䀺␍Ḩ⑂♟㒷䘅孧う澔學俕䱼㚭⚱ ⶃ㓀∟⃭⬥ɜ⬷⸮⸠⺄䇪⢅䎇㚎∢ᶮ⽄㆗岮 ᷱ㚭Ḩ⑂䘅Ⓡ⸘ɝ 㫥䪧⍸Ṇ⚩㪨䙠
Operating Precautions The LCD panel and backlight have life expectancy. Due to the basic characteristics of the LCD panel, an afterimage or uneven display may occur. It is recommended that you change images occasionally, activate the power saving function, or often turn off the power to reduce the load on the LCD panel. Continuous operations of the LCD panel may accelerate the deterioration.
Installation (for DT-V9L5) Caution ● Do not rest your arm on the monitor or lean against the monitor. ● Do not touch the LCD panel when installing the monitor. ● Be sure to install the monitor securely to prevent the monitor from falling over, which may cause damage to the monitor or injury. Adjusting the stand height You can select the stand height according to your preference—higher position or lower position. To change the stand height, change the position of the screw hole used for attaching the stand.
Lower position When you want to lower the position of the monitor. Attachment screws Stand Monitor Tilting the monitor You can tilt the monitor as shown below. About 20° 0° When the monitor is not tilted (0°), the guidelines align as illustrated. Guidelines About 10° CAUTION ● Be careful not to pinch your fingers in the gap between the monitor and the stand. ● When the stand is attached to the lower position, you cannot tilt the monitor downward.
Attaching Option Parts (for DT-F9L5) Caution ● Do not rest your arm on the monitor or lean against the monitor. ● Do not touch the LCD panel when installing the monitor. Attaching the tripod base You can select the attaching point according to your purpose—at the top or the bottom of the monitor. Then you can attach the monitor to other devices by using the screw holes on the tripod base (1/4-20UNC or 3/8-16UNC).
Index of Parts and Functions Front panel Tally lamp This lamp is controlled by the tally function of the MAKE/TRIGGER terminal. • You can select the color of the tally lamp from “Green” or “Red.” You can also select whether the whole lamp is turned on at once, or whether it is turned on one half at a time. (☞ “Tally Setting” on page 37 and “External Control” on page 42) The illustration of the monitor is of DT-V9L5.
Index of Parts and Functions (cont.) y SCOPE button/lamp Displays/hides the indication of the wave form monitor and vectorscope (☞ “Scope Setting” on page 36). ● Each time you press this button, the window changes in the following order. No display Histogram Wave form monitor Vectorscope u For DT-V9L5: DC lamp / For DT-F9L5: BATT. lamp When the DC power voltage is being lowered due to the battery consumption, the lamp changes to orange from green.
2 AC IN terminal (DT-V9L5 only) AC power input connector. Connect the provided AC power cord to an AC outlet. ● Attach the provided power cord holder to prevent accidental disconnection of the AC power cord. (☞ “Attaching the power cord holder” on page 46) CAUTION Do not connect the power cord until all other connections are completed. 3 For DT-V9L5: DC switch / For DT-F9L5: POWER switch Turns the DC power on or off.
Showing Input Signals Volume Adjustment/Audio Channel Selection Volume Adjustment 1 When no menu screen is not displayed, press (volume adjustment button) For SDI input the “Volume/Embedded Audio” screen appears. For any input other than SDI the “Volume” screen appears. 2 Press to move the cursor to “Volume” (This step is skipped when the ”Volume/Embedded Audio” screen is not displayed.
Menu Configuration First Time Installation When you turn on the power and the monitor, “First Time Installation” appears. Start setting referring to the menu configuration. )LUVW 7LPH ,QVWDOODWLRQ /DQJXDJH (QJOLVK 2II 1R 6\QF $FWLRQ 2Q 1R 2SHUDWLRQ $FWLRQ 6HW For the setting items, see the pages below.
Menu Configuration (cont.
Main Menu Picture Function Setting for the picture quality. Item Backlight Aperture*1 Aperture Level*1 CTI LTI Gamma Color Temperature sub menu reset *1 To do Setting value Adjusts the brightness of the display. –20 to +20 Activates/deactivates the function at the level set in “Aperture Level”. Off, On Compensate the frequency response of the luminance signal of the video signal. 01 to 10 Adjust the clearness of the outlines of the chrominance signal.
Menu Configuration (cont.) Focus Assist (DT-F9L5 only) Settings for the focus assist function. Item Focus Assist Mode Focus Assist Color Peaking Frequency Peaking Gain To do Activate / deactivate the function. Setting the focus assist color. Setting the frequency of focus assist. Setting the gain of focus assist. Setting value Off, On Red, Green, Blue Low, Middle, High 1 to 10 ● When the function is turned on, the area in focus is colored in the selected color.
Audio Setting Settings for EMBEDDED AUDIO signals and audio level meter signal. Item SDI-1 Select SDI-2 Select To do Select the input through which audio is output. Setting value Off, Auto, Digital, Analog Off : Does not output audio. Auto : Output digital audio prior to analog audio. Digital : Output audio from the SDI terminal. Analog : Output audio from the AUDIO IN terminal. HDMI Select Select the input through which audio is output. Off : Does not output audio.
Menu Configuration (cont.) Scope Setting*1 Configure the settings for the wave form monitor and vector scope. Item Gain*2 Size*3 Position To do Adjust the input gain level. Set the window size. Select the window position. Transparent Activates/deactivates the function to make the window translucent. Auto Off Histogram Display Wave Display Off : Normal On : Translucent Set the function to turn off the window automatically 15 minutes after displayed. Select the signal component for the histogram display.
No Operation Action Setting values: Off, On Setting of the function for turning the unit off (standby) automatically when no operations are made for more than 4 hours. Off: Does not turn off automatically On: Turns off automatically ● When the function is turned On, a warning message will be displayed about 3 minutes before turning off automatically. When you turn on the unit with the function turned On, a message notifying that the setting is turned on will be displayed for about 30 seconds.
Menu Configuration (cont.) Picture Sub Adjust Configure the standard level of image adjustment. Item Contrast*1 Bright*1 Chroma*1 Phase*1,*2 NTSC Setup Component Level sub menu reset *1 *2 To do Adjust the standard level for the contrast adjusted with the CONTRAST knob on the front panel. Adjust the standard level for the brightness adjusted with the BRIGHT knob on the front panel. Adjust the standard level for the chroma adjusted with the CHROMA knob on the front panel.
Information Settings for the information display of the monitor. Item Source ID Character Setting Status Display Time Code Time Code Select CRC Error Sub Hour Meter Model Version Hour Meter*2 *1 *2 To do Setting value Off, On, Auto Select whether the name assigned in “Character Setting” (☞ below) is displayed on the screen (☞ “On the Information Display” on page 30). • When “Auto” is selected, the display color synchronizes with the color of the tally lamp while the tally lamp is lit.
Menu Configuration (cont.) IMD Settings for IMD (In-monitor Display). (☞ Page 41) Item IMD Display IMD Protocol Address IMD Size Text Color Tally 1 Color Tally 2 Color Background Color reset To do Display setting Off :Not displayed On :Displayed Serial communication protocol setting Off : Supports JVC protocol TSL V4.0 : Supports TSL UMD Protocol V4.
● Setting of “Character Setting” 1 2 3 Change the input to one that you want to assign a video source name for. Select “Character Setting”. buttons to select the first character. Press ● Each time you press button, the character changes as follows. Press button to reverse the order. Space 4 Press button to move the arrow to the next space. ● The characters entered before moving the arrow are memorized. Repeat steps 3 and 4 (10 characters at maximum). Press MENU button to store the name.
External Control About the external control This monitor has two external control terminals. ● MAKE/TRIGGER terminal (RJ-45): The following external control systems are available. (1) MAKE (make contact) system: Controls the monitor by short-circuiting the corresponding pin terminal to the GND pin terminal, or disconnecting (opening) it. (2) TRIGGER (trigger) system: Controls the monitor by sending the pulse signal instantaneously to the corresponding pin terminal.
Display ––– Tally Color Tally Type Tally-L(R) Tally-R(G) SDI-1 SDI-2 HDMI Video/Component Marker Center Marker Frame Marker Select Manual Aspect 1:1 Status Level Meter Time Code Source ID Color Off Screens Check I/P Mode Muting Dimmer Wave Form Vector Scope Histogram Dynamic Zebra Mode *9 Focus Assist Mode *9 *1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 *8 *9 Functions to be controlled No function Tally lamp color selection*1 Tally lamp lighting method selection Light the left h
External Control (cont.) Pin No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 This is a female terminal. Signal NC RXD TXD NC GND NC RTS CTS NC ● The 7th terminal and the 8th terminal are connected. All commands consist of the following segments. Header Monitor ID Function Data Cr (0Dh) On Header “!” : Operation commands from the personal computer, etc. (☞ below table). “?” : Reference commands from the personal computer, etc.
Troubleshooting Solutions to common problems related to the monitor are described here. If none of the solutions presented here solve the problem, unplug the monitor and consult an authorized dealer or service center. Symptom Probable cause and corrective action No power supply. ● ● ● ● ● ● Press the button. (DT-V9L5 only) Firmly insert the AC power plug or DC power plug. (DT-V9L5 only) Turn on the POWER switch or DC switch on the rear panel.
Troubleshooting (cont.) Self-check program This monitor has a self-check function, which allows it to detect malfunctions and alert you. This makes troubleshooting easier. Whenever a problem occurs, one or some of the INPUT SELECT lamps will flash. If this happens, follow the steps below and contact your dealer to resolve the problem. INPUT SCOPE HDMI The illustration of the monitor is of DT-V9L5.
Specifications General Model name Type Screen size Aspect ratio DT-V9L5 Multi format LCD monitor Type 8.2 wide format 16:10 Compliant video signal format Format ☞ “Available signals” on page 49 HD SDI: SMPTE292M SD SDI: ITU-R BT.656, SMPTE259M EMBEDDED AUDIO 16CH: SMPTE299M, SMPTE272M Internal speaker: 1.
Specifications (cont.) Dimensions Unit: mm DT-V9L5 116 100 26.5 217 75 1.3 100 55 37.5 75 176 218*/ 181** 202 186 13 185 VESA mounting holes (8-M4, depth:10mm) *at the higher position **at the lower position DT-F9L5 61.5 1.3 176 217 22 Notice on transportation This monitor is precision equipment and needs dedicated packing material for transportation.
Available signals The following signals are available for this monitor. Video signals No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Signal name NTSC NTSC 4.43 PAL-M PAL60 PAL PAL-N SECAM B/W50 B/W60 480/60i 480/59.94i 576/50i 480/60p 480/59.94p 576/50p 640*480/60p 640*480/59.94p 720/60p 720/59.94p 720/50p 720/30p 720/29.97p 720/25p 720/24p 720/23.98p 1080/60i 1080/59.94i 1035/60i 1035/59.94i 1080/50i 1080/60p 1080/59.
Краткое руководство пользователя Передняя панель Сигнальный индикатор Данный индикатор управляется функцией сигнальной индикации разъема MAKE/TRIGGER. • Вы можете выбрать цвет сигнального индикатора из “Зеленый” (ЗЕЛЕНЫЙ) или “Красный” (КРАСНЫЙ). Вы также можете выбрать, включается индикатор сразу полностью или он включается наполовину за раз. На рисунке показан монитор DT-V9L5. 3 - y — общие для DT-V9L5 и DTF9L5. На иллюстрации справа приведена модель DT-V9L5.
y Кнопка/индикатор SCOPE Отображает/скрывает индикацию формы сигнала и векторскопа. ● Каждый раз с нажатием этой кнопки окно меняется в следующем порядке. Не отображается Гистограмма Индикация формы сигнала Векторскоп u Для DT-V9L5: Индикатор DC / Для DT-F9L5: Индикатор BATT. Когда напряжение источника питания постоянного тока понижается из-за расхода заряда батареи, индикатор изменяет цвет с зеленого на оранжевый.
Краткое руководство пользователя (продолж.) 2 Разъем AC IN (Только DT-V9L5) Соединительный разъем для подачи питания от источника переменного тока. Подключите прилагаемый шнур питания от источника переменного тока к розетке переменного тока. ● Подсоедините прилагаемый держатель шнура питания, чтобы предотвратить случайное отсоединение шнура питания от источника переменного тока. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не подключайте шнур питания до тех пор, пока не будут выполнены все остальные подключения.
MEMO 53 DT-F9L5_EU.
MEMO (cont.) 54 DT-F9L5_EU.
DT-F9L5_EU.
MULTI FORMAT LCD MONITOR DT-V9L5 / DT-F9L5 © 2013 JVC KENWOOD Corporation DT-F9L5_EU.