INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES Preparation D-ILA PROJECTOR PROJECTEUR D-ILA PROYECTOR D-ILA Operation DLA-X90R DLA-X70R DLA-X30 ON STAND BY COMPONENT HDMI 1 HDMI 2 COMP. ASPECT ANAMO INFO. LENS CONTROL LENS AP. C.M.
1 Getting started Safety Precautions IMPORTANT INFORMATION This product has a High Intensity Discharge (HID) lamp that contains mercury. Disposal of these materials may be regulated in your community due to environmental considerations. For disposal or recycling information, please contact your local authorities or for USA, the Electronic Industries Alliance: http://www.eiae.org. WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARDS, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
ENGLISH 150 mm and above 300 mm and above 150 mm and above Front 300 mm and above power source indicated on the label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. This product is equipped with a three-wire plug. This plug will fit only into a grounded power outlet. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to install the proper outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounded plug.
1 Getting started - The product should be placed more than one foot away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, and other products (including amplifiers) that produce heat. - When connecting other products such as VCR’s, and DVD players, you should turn off the power of this product for protection against electric shock. - Do not place combustibles behind the cooling fan. For example, cloth, paper, matches, aerosol cans or gas lighters that present special hazards when over heated.
ENGLISH Safety Precautions (Continued) For USA and Canada only Use only the following power cord. Power cord The power supply voltage rating of this product is AC110V – AC240V. Use only the power cord designated by our dealer to ensure Safety and EMC. Ensure that the power cable used for the projector is the correct type for the AC outlet in your country. Consult your product dealer.
Getting started 1 ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product o r battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling. Battery Products Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
ENGLISH ESPAÑOL / CASTELLANO [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente. Productos Baterías/pilas Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo.
Getting started 1 DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier Batteri [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen brug. Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder bly.
ENGLISH [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора для их надлежащей переработки. Батарея Изделия Уведомление: Надпись Pb под символом батар ей указывает на то, что данная батарея содержит свинец.
Getting started 1 Cрпска Informacije za korisnike o odlaganju stare opreme i baterija [Samo u zemljama gde se primenjuje] Ovi simboli ukazuju da proizvod i baterije sa ovim simbolom ne smeju biti odloženi kao nesortiran kućni otpad. Ako želite da ih se rešite, molimo vas da ne upotrebljavate običnu kantu za đubre. Postoje zasebni sistemi za prikupljanje ovakvih proizvoda. Baterija Produkt 10 Naznaka: Hemijski simbol Pb ispod simbola za baterije ukazuje na to da li baterija sadrži olovo.
ENGLISH 90 70 Getting Started THX Certification THX Certification Established by film producer George Lucas, THX aims to enhance the reproduction of audio sound and video images intended by filmmakers by setting quality standards for cinema viewing environments as well as home entertainment systems.
1 Getting started For detail information about ISF, please refer web site http://www.imagingscience.
ENGLISH Contents Safety Precautions............................2 THX Certification 90 70 ..................11 Contents ..........................................13 Accessories/Optional Accessories.....................................14 Check the Accessories............................... 14 Optional Accessories.................................. 14 Controls and features.....................15 Main body - Front....................................... 15 Main body - Bottom....................................
1 Getting started Accessories/Optional Accessories Check the Accessories Lens Cover 30 . .........................................................................1 piece Remote Control...........................................................................1 piece AAA size Batteries (for operation confirm)..................................2 pieces Power Cord For the US market (2 m)..........................................1 piece Power Cord For the EU market (2 m)........................................
Controls and features ENGLISH Getting Started Main body - Front ③ Indicator STANDBY/ON LAMP WARNING ④ Exhaust Vent ① Lens ④ Exhaust Vent ② Remote receiver (front) Lens cover ① Lens This is a projection lens. Please do not look inside during projection. Lens cover The lens cover opens/closes when the power supply is turned on/off. (Reference page: 66) 90 70 ③ Indicator Please see “About the indicator display” for details.
1 Getting started Controls and features (continued) Main body - Rear ⑤ Inlets ⑨ Lamp Cover ⑤ Inlets ⑧ Input terminal ⑫ Power input terminal ⑩ Operation panel ⑪ Light receiving section of the remote control (rear) ⑧ Input terminal ⑪ Light receiving section of the remote control (rear) There is also a terminal other than the input terminal for video images, such as those used for controlling or optional equipment. This illustration is 90 70 .
ENGLISH Controls and features (continued) Warnings and indications used during normal operation mode of this unit are displayed with the indicators for [STAND BY / ON], [LAMP], [WARNING] at the front of this unit. Meaning of the lighting figures: The display the indicator lights. Getting Started Main body - About the indicator display They display flashing of the indicator. Operation mode display Displays the color and lighting/flashing of the [STAND BY / ON] indicator.
Getting started 1 Controls and features (continued) Main body - Warning display and confirmation/response Warning display You are informed of the contents of warning notices by the (repeated) displays of the [WARNING] and [LAMP] indicators. Moreover, the [STAND BY / ON] indicator, which shows the operating mode of the unit, is displayed simultaneously as described above.
ENGLISH Controls and features (continued) ① HDMI 1 ② HDMI 2 ③ LAN ⑤ COMPONENT Getting Started Main body - Input terminal ④ RS-232C ⑨ REMOTE ⑥ 3D SYNCHRO ⑦ PC ① HDMI 1 Terminal ② HDMI 2 Terminal You can connect a device equipped with HDMI output, etc. It is fitted to the M3 lock hole. Screw hole depth 3mm. (Reference page: 29) ③ LAN terminal “RJ-45” This is a LAN-terminal. If one connects an external PC, it is possible to control this unit by sending control commands.
Getting started 1 Controls and features (continued) ■ Remote Control 90 70 To turn off the power This button sequentially switches 3D formats (Reference page: 63) (*) This function cannot be used when inputting 2D and frame packing 3D signals Display the 3D setting menu(Reference page: 63) Use this function to sequentially select focus, zoom and shift adjustment lens controls.
ENGLISH Controls and features (continued) Control X7 X7 30 ON STAND BY To turn off the power This button sequentially switches 3D formats (Reference page: 63) (*) This function cannot be used when inputting 2D and frame packing 3D signals Display the 3D setting menu (Reference page: 63) Use this function to sequentially select focus, zoom and shift adjustment lens controls. (Reference page: 65) To hide the image temporarily (Reference page: 41) INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP.
Preparation 2 About installation Important points concerning the installation Please read the following carefully before the installation of this unit. Installation environment Please be careful when using CAUTION CAUTION This unit is a precision device. Therefore, please refrain from installation or use in the following locations. Otherwise, it may cause fire or malfunction. • Dust, wet and humid locations. • Sooty or cigarette smoke filled locations.
ENGLISH About installation (Continued) Installing the Projector and Screen While installing, please place this unit and the screen perpendicular to each other. Failing to do so may increase trapezoidal distortion. (Reference page: 41, 64) Set Angle Preparation ● 30° 30° 30° 30° The angle range which can be set for this unit is ±30°. Malfunctions may occur if the angle is not set within the above-mentioned range.
2 Preparation About installation (Continued) Fixation of the projector Measures to prevent the unit from toppling or dropping should be taken for safety reasons and accident prevention during emergencies including earthquakes. When mounting this unit on a pedestal or ceiling, remove the 4 feet on the bottom surface and use all the 4 screw holes (M5 screws) to mount.
ENGLISH About installation (Continued) Screen Size and Projection Distance Determine the distance from the lens to the screen to achieve your desired screen size. This unit uses a 2.0x power zoom lens for projection. ■ Relationship Between Projection Screen Size and Projection Distance Approximate Projection DistanceW(Wide) to T(Tele) 60" (Approx. 0.7, 1.3m) Approx.1.78m to Approx.3.66m 70" (Approx.0.9, 1.5m) Approx.2.09m to Approx.4.28m 80" (Approx.1.0, 1.8m) Approx.2.40m to Approx.4.
Preparation 2 About the connection Types of possible input signals Analog Video Input Format signals 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz Digital Video Input Format signals 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz,1080p/24Hz, 1080p/50Hz, 1080p/60Hz frame pack method 3D signal 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080p/24Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz 1080i/60Hz, 1080p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080p/50Hz, 1080p/24Hz, side by side method 720p/50Hz, 720p/60Hz top and d
ENGLISH About the connection (Continued) Types of possible input signals (PC compatible) ● PC signal (D-sub 3-lines 15 pins) 90 70 No. dot CLK Total of dots [MHz] [dot] Total No. of lines [line] No. of No. of effective effective dots lines [line] [dot] Designation Resolution fh [kHz] fv [Hz] 1 VGA 60 640 X 480 31.500 60.000 25.175 800 525 640 480 2 VGA 72 640 X 480 37.900 72.000 31.500 832 520 640 480 3 VGA 75 640 X 480 37.500 75.000 31.
Preparation 2 About the connection (Continued) Connection to the unit ● Do not turn on the power until connection is complete. ● The connection procedures differ according to the device used. For details, refer to the instruction manual of the device to be connected. ● This device is used for image projection. Connect to an audio output device such as amplifier and speaker for audio output from the connected device.
ENGLISH About the connection (Continued) ■ Connecting via HDMI Cable This unit Notebook PC STANDBY/ON INPUT 1 HDMI 2 OK 3D SYNCHRO PC BD/DVD recorder Y REMOTE TRIGGER CONTROL MENU BACK HDMI 1 input terminal HDMI 2 input terminal HDMI cable (sold separately) HDMI output terminal ● If noise is produced, take PCs (Notebook PC) away from this unit. ● For a transmission bandwidth in compliance with the HDMI standard, a 340MHz cable is recommended.
Preparation 2 About the connection (Continued) ■ Connecting via Component Video Cable This unit STANDBY/ON INPUT OK BD/DVD player MENU C 1 HDMI BACK 2 CR/PR CB/PB RS-232-C 3D SYNCHRO PC Y REMOTE TRIGGER CONTROL To component video input terminals Component video output terminals CR/PR (red) CB/PB (blue) Component video cable (sold separately) ● Y (green) Set “COMP.” in the setting menu to “Y Pb/Cb Pr/Cr”.
ENGLISH About the connection (Continued) ■ Connecting via PC Cable 90 70 This unit STANDBY/ON Notebook PC INPUT 1 HDMI 2 OK CR/PR CB/PB RS-232-C 3D SYNCHRO Y REMOTE TRIGGER CONTROL PC BACK To PC input terminal PC cable(sold separately) ● VGA output terminal Preparation MENU For information on supported input signals, please refer to “Specifications”.
Preparation 2 About the connection (Continued) ■ Connecting via Trigger Cable This unit STANDBY/ON INPUT 1 HDMI Screen 2 OK RS-232-C 3D SYNCHRO CR/PR CB/PB Y TRIGGER PC To Trigger output terminal REMOTE CONTROL MENU BACK Trigger cable (sold separately) CAUTION ● ● ● ● ● Trigger input terminal ( Φ 3.5) Do not supply the power to the other devices. Do not connect audio terminals of the other devices such as headphones etc.
ENGLISH About the connection (Continued) ■ Connected by LAN terminal This unit HUB connection cable (sold separately) STANDBY/ON INPUT 1 HDMI OK CR/PR CB/PB RS-232-C 3D SYNCHRO PC Y Server REMOTE TRIGGER CONTROL MENU BACK ● The network is used to control the unit. It is not used for transmission of the video signal. ● Please contact your network administrator for questions concerning the network connection.
Preparation 2 About the connection (Continued) Connection of the power cord (provided) Once you have connected the equipment, connect the projector power cord.
ENGLISH MEMO Preparation 35
Operation 3 Basic Operation Basic operation procedures 6 1 STAND BY ON Once you have finished the basic setup, the unit can normally be used just with the following operations. 1 Turn on power source ON INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. 3D FORMAT 3D SETTING PC LENS. CONTROL LENS MEMORY ANAMO. STANDBY/ON 2 ● HIDE ● 3 4 5 BACK PICTURE MODE FILM CINEMA ANIME NATURAL STAGE 3D THX USER C.M.D. The lens cover will be opened. 90 70 Remove the lens cover.
ENGLISH 5 Adjust the shift (image position) Lens Control LENS MEMO Shift Select Back BACK Operate ● After adjusting the image position, it may be necessary to select “Pixel Adjust” from the Settings menu “Installation”. (Reference page: 66 to 67) ● Every time the LENS button is pressed, the adjustment item will be switched among “Focus”, “Zoom” and “Shift”. About Cool Down mode The Cool Down mode is a function to cool down the lamp for approximately 60 seconds after projection is complete.
Operation 3 Basic Operation (continued) Frequently used useful functions ON STAND BY You can change the screen size of the projected image or hide the surrounding area of an image for which quality at the outer area has deteriorated. A B INPUT C HDMI 1 HDMI 2 COMP. 3D FORMAT 3D SETTING PC LENS. CONTROL LENS MEMORY ANAMO.
ENGLISH 3 Set a Aspect value ① Select Input Signal HDMI COMP. PC Picture Position Aspect (Video) ② Confirm 16:9 Mask off Progressive Auto 4:3 16:9 Custom 3D Setting Exit Operate MENU Select Back BACK Example: When the “Aspect” value is changed from “4:3” “16:9” 3 To end MENU ● Depending on the input image, selecting “4:3” may result in a vertically stretched image, while selecting “16:9” provides you with the most appropriate screen size.
Operation 3 B MEMO ● Masking is available only when high definition images are input. Masking the Surrounding Area of an Image Images for which quality at the outer area has deteriorated can be projected by masking (hiding) the surrounding area of the projected image. 1 Project the image Image for which quality at the outer area has deteriorated. ON STAND BY INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. 3D FORMAT 3D SETTING PC LENS. CONTROL LENS MEMORY ANAMO.
ENGLISH Basic Operation (continued) C Temporary turning-off of the video You can hide the image temporarily. HIDE ON STAND BY Green light blinks when the image is hidden. INPUT HDMI 2 COMP. ● Press the 3D FORMAT 3D SETTING PC ● The power cannot be turned off when the image is temporarily hidden. LENS. CONTROL LENS MEMORY ANAMO. HDMI 1 C HIDE LIGHT D HIDE button again to display image.
Operation 3 Adjustments and settings in the menu Structure of the menu hierarchy (summary) The Menu of this unit is organized as follows. As this is only a brief guideline, items, which might not be displayed due to certain settings, are still displayed in the illustration. Moreover, in regard to , it shows countermeasures for all kinds of devices, but there the values for setting and adjustment might be different. See “Description of menu items” (Reference: Since 52 and following) for details.
ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) [1-2] Advanced 30 90 70 Picture Adjust Picture Adjust > [1-2-1] [1-2-2] [1-2-3] Advanced > [1-2-1] Sharpness NR Custom Gamma Color Management User Name Edit Clear Motion Drive CMD Demo MPC Level 3 Lens Aperture 0 Off Lamp Power Exit MENU [1-2-2] Off Advanced Sharpness NR Color Space Custom Gamma User Name Edit Clear Motion Drive CMD Demo Lens Aperture Lamp Power Standard Off 0 Normal Normal Operate Exit Back MENU BACK Selec
3 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) [1-2-2] Custom Gamma Picture Adjust Custom Gamma >> Custom1 Custom2 Custom3 Correction Value 1023 White Red Green Blue 512 Reset Exit MENU Select Normal P. 58 0 50 100(%) Operate Back BACK [1-2-3] Color Management 90 70 Picture Adjust >> Color Management Pause Off Custom1 Custom2 Custom3 Off P.
ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) [2] Input Signal When inputting 2D signals When inputting 2D signals 70 90 30 Input Signal [2-1] [2-2] Input Signal [2-1] HDMI COMP. PC Picture Position Picture Position (*) [2-3] HDMI COMP.
Operation 3 Adjustments and settings in the menu (continued) [2-2] PC 90 70 Input Signal PC Auto Alignment Tracking 880 Phase 16 P. 62 Picture Position Operate Exit MENU Back BACK Select [2-3] 3D Setting Input Signal 3D Setting 3D Format Auto 2D/3D Parallax On P.
ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) [3] Installation Installation [3-1] [3-2] Lens Control Pixel Adjust Installation Style Front Keystone Anamorphic P.
Operation 3 Adjustments and settings in the menu (continued) [4] Display Setup Display Setup Back Color Black Menu Position Menu Display On Line Display P. 71 5sec Source Display On Logo On Language English Operate Exit MENU Back BACK Select [5] Function Function Trigger Off Off Timer Off High Altitude Mode Off Communication Terminal [5-1] P.
ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) [6] Information When inputting HDMI signals Information Input : HDMI-2 Source : 1080p60 Deep Color : 8bit Lamp Time : 160H Soft Ver. : 12.011 Exit MENU Operate P. 73 Back BACK Select When inputting PC signals 90 70 Information : : 1920X1080 : 67.50kHz V Frequency Deep Color 60.0Hz Lamp Time : : : Soft Ver. : 12.011 Exit MENU PC Operate Select P.
Operation 3 Adjustments and settings in the menu (continued) Menu operation button Operate the menu by use of the buttons on the main body or the remote control. Button This unit Remote Control MENU MENU Function Menu is displayed. STANDBY/ON While the menu is displayed, the menu screen is turned off. OK OK INPUT While showing "Main menu" (Layer 1) selected items are confirmed, and "Submenu" (Layer 2) will be displayed.
ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) Menu operation procedure 1 Press MENU. The main menu is displayed on the screen. The submenu items, which are currently Picture Adjust selected, are shown. Currently selected menu Picture Mode items are highlighted and the icon is colored Color Profile Color Temp. in orange. Gamma Dark/Bright Level The submenu items, which are currently Picture Tone Contrast selected, are displayed.
3 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) Menu item description All numbers for the items within [ ]are default settings. ● It is possible to operate all items displayed in the menu display by pressing OK/BACK or the cursor (up, down, left, right arrows). ● Displayed items vary depending on the selected item in the menu and type of input signal or absence of any signal.
ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) This is a profile suitable for CG-animations, which can be often found in Hollywoodproduced animated series. It is intended for animations with multiple bright colors. This is a profile suitable for animation cel-style animation series, which are common in Japan. It is intended for animations with many dim colors. This profile is suitable e.g. for TV / drama / sports. This is a profile with rich sense of color, which makes it suitable for games.
3 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) Color Temp. Gamma Normal A (3D) B (3D) It is possible to set the color temp. To "[1-1] Color Temp." of the submenu It is possible to set the gamma curve. Please set to your preference. Settings: Normal, A (3D), B (3D), Film 1, Film 2, Film 3 Film 4, A, B, C, D, Custom 1, Custom 2, Custom 3 [Normal] Typically we recommend this setting. (*) You cannot configure Normal Mode when the "Picture Mode" is set to "Film" or "3D".
ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) [1-1] Color Temp. Use this function to set the video image color temperature. Adjust according to your preference. (*) The settings available will vary depending on the "Picture Mode". However, settings cannot be adjusted when "Picture Mode" is set to "THX". Use the UP and DOWN keys to select items. Press the [BACK] key to return to the previous screen. Items Preset > Color Temp.
3 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) [1-2] Advanced Use this function to set video image contours, overall sharpness, noise reduction mode and video afterimage. You can also create your preferred gamma and color quality. Use the UP and DOWN keys to select items. Press the [BACK] key to return to the previous screen.
ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) Picture Adjust >> Select cursor User Name Edit Name User 1 B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t y v w x y z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
3 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) [1-2-1] Sharpness Use this function to set video image contours and overall sharpness according to your preference. Use the UP and DOWN keys to select items. Press the [BACK] key to return to the previous screen. >> Sharpness Sharpness 25 Detail Enhance 0 Items Explanation, operation, precautions, settings Sharpness Emphasizes the outlines of video images. Please adjust to your preference.
ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) (*) Picture Adjust >> Custom Gamma Custom1 Custom2 Custom3 Correction Value White 1023 Red Green Blue 512 Reset Gradation at the selected point. Exit MENU Select Normal Gamma curve 0 50 100(%) Gradation diagram corresponding to the gamma curve. Operate Back BACK [1-2-3] Color Management 90 70 Use this function to create your preferred Color.
3 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) [2] Input Signal Use this function to set the appropriate specifications for the video image signals input from HDMI, COMP and PC. Set the aspect ratio and screen mask. Use the UP and DOWN keys to select items. Press the [BACK] key to return to the previous screen. (*) This becomes "[2-3]3D Setting" during 3D signal input. COMP. PC Picture Position Aspect(Video) 16:9 Mask Off Progressive Auto 3D Setting Items HDMI COMP.
ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) Mask Off 2.5% 5% Custom Left Right Top Bottom Progressive Off 3D Setting Compared to the original video images, around 5% of the video images are masked on the left side. Settings: 0 ~ 5% [0] Compared to the original video images, around 5% of the video images is masked on the right side. Settings: 0 ~ 5% [0] Compared to the original video images, around 5% of the video images are masked at the upper side.
Operation 3 Adjustments and settings in the menu (continued) Level Check 0 235 255 16 Color Space Auto YCbCr (4:4:4) YCbCr (4:2:2) RGB Control with HDMI You can confirm the dynamic range of the input signal.A pattern as shown in the illustration is displayed in the four corners and center of the screen. Please compare the dynamic range of input signal with this pattern illustration and confirm. (*) The number in the illustration is the scale level. This number is not displayed.
ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) [2-3] 3D Setting Use this function to select the 3D signal mode, turn 2D/3D conversion ON/OFF and to adjust the appearance for 3D video images. Use the UP/DOWN keys to select an adjustment item. Press the [BACK] key to return to the previous screen.
3 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) [3] Installation Use this function to set and adjust installation method and projection environment. Use the UP/DOWN keys to select an adjustment item. Press the [BACK] key to return to the previous screen.
ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) [3-1] Lens Control Use this function to adjust focus, zoom and shift. You can also turn image pattern display ON or OFF and save lens position settings during adjustment. Use the UP/DOWN keys to select an adjustment item. Press the [BACK] key to return to the previous screen.
Operation 3 Adjustments and settings in the menu (continued) Clear Use this function to delete a character. Move the select cursor to the desired location and press the [OK] key on the main unit or on the remote control. This will delete the character to the left of the input cursor in the Name field. All Clear Use this function to delete all characters. Move the select cursor to the desired location and press the [OK] key on the main unit or on the remote control.
ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) Adjust Color Adjust Pattern Color White Green + (Adjust Color) Adjust(Pixel) Adjust(Fine) Reset Use this function to set the color of the pixels you want to adjust. Settings: Red, Blue [Red] Use this function to set the adjust pattern color. Set according to your preference. Settings: White, Green + (Adjust Color) [White] Use this function to set the Adjust pattern to white.
3 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) See Pixel Adjust Flow and Operation: Adjust(Pixel) Use this function to make general adjustments in the slight color errors in the horizontal/vertical directions of the video images. Select [Adjust Area] to [Whole] and select [Adjust Color] and [Adjust Pattern]. Move the cursor to [Adjust(Pixel)], then press the [OK] Button on the remote control to display the adjust pattern and adjust (pixel) window on the screen.
ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) See Pixel Adjust Flow and Operation: Adjust(Fine) After making overall adjustment for error across the entire screen, proceed to fine-tuning. Press the [COLOR TEMP] button on the remote control to display the [Adjust(Fine) Window].
3 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) See Pixel Adjust Flow and Operation: Zone Adjust After making overall adjustment for error across the entire screen, proceed to fine-tuning. The screen can be divided vertically and horizontally into 10 sections to make adjustments. Press the [PIC ADJ] button on the remote control to display the [Zone Adjust Window].
ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) [4] Display Setup Use this function to turn the messages that appear on each screen ON or OFF and to set the background color when there is no signal. Use the UP/DOWN keys to select an adjustment item. Press the [BACK] key to return to the previous screen.
3 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) [5] Function Use this function to set command communications, remote control codes, OFF timer function, etc. You can also reset the lamp time. Use the UP/DOWN keys to select an adjustment item. Press the [BACK] key to return to the previous screen.
ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) [5-1] Network Use this function to configure the network settings used for command communication. Use the UP and DOWN keys to select items. Press the [BACK] key to return to the previous screen. Network DHCP Client Off IP Address Subnet Mask Default Gateway 192. 168. 0. 2 255. 255. 255. 0 192. 168. MAC Address : 0.
Operation 3 Operation guide (glossary) Gamma Curve The light output The description of the gamma curve that assumes a gamma curve unit. Please read the relevant detailed description and professional books. The gamma curve of the projector to the input video signal determines for each color the relative value of its light output.
ENGLISH Description of the 3D method This is a description for the 3D-method using this unit, 3D-glasses (sold separately: PK-AG1-B/PK-AG2B) and an 3D synchro emitter (sold separately: PK-EM1). Set the 3D TV and 3D compatibility software to an appropriate viewing standard. For viewing, a separate unit compatible with 3D playback is needed. For detailed description of other 3D methods, please read specialized books on this topic. (For the sake of explanation, a simplified and exaggerated picture is used.
Operation 3 Separate images which can be seen by the right eye and left eye, respectively, are taken and produced separately. Therefore, the image for the left eye is only visible to the left eye, and the images for the right eye only or the right eye. The Human brain perceives stereoscopic images based on image information on both sides. Left-eye image Right-eye image CAUTION Stereoscopic video image In most cases, 3D images taken or produced are horizontally arranged respectively.
ENGLISH The frame sequential method is a way of displaying video images left and right sequentially. The projector projects the video images used for the left- and right eyes onto the screen. The video images for the left and right side are only visible with the respective eye, as the left and right side of the 3D glasses are opened and shut by a liquid crystal shutter. As a result, the left and right images are seen by the eye and show a 3D image.
4 Maintenance Replacing the Lamp The lamp is a consumable item. If the image is dark or the lamp is turned off, replace the lamp unit. ● When the lamp replacement time approaches, a message is displayed on the screen and the condition is indicated by the indicator. (Reference page: 17 to 18, 86) CAUTION ● ● ● ● Do not insert your hands into the opening of the lamp! This could cause obvious deterioration of the equipment’s function, wounds and electric shocks.
ENGLISH 5 CAUTION Install the new lamp unit ● ● 6 Handle Tighten the screws of the new lamp unit ● Tighten the screws with a screwdriver. MEMO After Replacing the Lamp ● ● Attach the lamp cover ● ● Insert the top part (with 2 claws) of the lamp cover into the unit. Fasten the screws with a screwdriver. Do not place the removed lamp unit at locations that is reachable by children or near combustible items. Dispose used lamp units in the same way as fluorescent lamps.
Maintenance 4 Replacing the Lamp (Continued) Resetting lamp Time ON STAND BY After replacing a new lamp unit, please reset the lamp time. Description of two methods. INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. 3D FORMAT 3D SETTING PC LENS. CONTROL LENS MEMORY ANAMO. HIDE Reset the lamp time from the menu screen. 1 Display the setting menu Picture Adjust LIGHT Picture Mode Natural Color Profile Color Temp.
ENGLISH Reset the lamp time by remote control. 1 ON STAND BY Insert the power plug to the power outlet INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. 3D FORMAT 3D SETTING PC LENS. CONTROL LENS MEMORY ANAMO. Red Lights 2 Must operate with the remote control in the standby mode (the projector is powered, but is not turned on). ● Press in the order as shown. ● Press each button within 2-second intervals and press the last button for 2 seconds or more.
4 Maintenance Method for cleaning and replacing filters Clean the filter regularly or air intake efficiency may deteriorate and malfunction may occur. 1 Remove the inner filter. CAUTION ● ● Lift up while pushing the claw 2 Pull the power plug from the power outlet. Please turn this unit and if you put in on a bed or a table, first place something soft like a piece of cloth below. Then you can put it on top of it. Otherwise, it may cause scratches on this unit. Clean the filter.
ENGLISH MEMO Maintenance 83
5 Others Troubleshooting Before sending the unit to your authorized dealer for repair, please check the following points. The following situations are not malfunctions. ■ You do not need to worry about the following situations if there is no abnormality on the screen. ● ● ● ● Part of the top surface or front of the unit is hot. A creaking sound is heard from the unit. An operating sound is heard from the inside of the unit. Color smear occurs on some screens.
ENGLISH The picture cannot be projected Will the picture flicker and become invisible with HDMI input? Please use a short HDMI cable. Reference page: 29 The image cannot output by HDMI terminal Is the setup of “Control with HDMI” function “Off”? ● Set up the “Control with HDMI” function to “Off”. Reference page: 62 Even if the “Control with HDMI” function is “On”, there are still some devices cannot reveal image normally.
5 Others In case this message is displayed Message Cause (Details) No device is connected to the input terminal. The input terminal is connected but there is no signal. COMP㧚 䇭NO Input Input the video signals. A video signal that cannot be used in this unit has been input. COMP. Input video signals that can be used. *The names of input terminals such as COMP. will be displayed in yellow This message is displayed when the accumulated lamp time has exceeded 2900 hours.
ENGLISH RS-232C Interface It is possible to control this machine, if it is connected by an RS-232C cross cable (D-Sub9 pin) to a PC. Otherwise, this machine can be controlled via a computer network by connecting it with a LAN cable and sending of control commands. Please use it after you have understood this by reading professional books, or by discussing it with a system administrator. RS-232C Specifications This unit Pin No.
5 Others RS-232C Interface (Continued) Command Format The command between this unit and the computer consists of “Header”, “Unit ID”, “Command”, “Data” and “End”. ● Header (1 byte), Unit ID (2 bytes), Command (2 bytes), Data (n bytes), End (1 byte) ■ Header This binary code indicates the start of communication.
ENGLISH Reference command and data (Binary code) Command 5057 Type Power supply 4950 Input Data description During standby or power on 30: Standby mode 31: Power-on mode 32: During Cool Down mode 34: Warning mode During power on 32: COMP. 32: PC 90 70 36: HDMI 1 37: HDMI 2 ■ End This code indicates the end of communication. The binary code is fixed at “0A”. ■ Remote control code ● Binary code is sent during communication. ● The remote control code is "A".
5 Others RS-232C Interface (Continued) RS-232C Communication Examples This section shows the communication examples of RS-232C. ■ Operating command Type Command Description Connection check PC→This unit: 21 89 01 00 00 0A This unit→PC: 06 89 01 00 00 0A Connection check. Power (On) PC→This unit: 21 89 01 50 57 31 0A This unit→PC: 06 89 01 50 57 0A When power is turned on from standby mode.
ENGLISH Copyright and Caution About Trademarks and Copyright ● HDMI, HDMI logo and high definition multimedia interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LCC. Caution D-ILA Device Characteristics Maintenance Procedures Do not project still pictures or pictures that have still segments for a long period of time. The still parts of the picture may remain on the screen. Take special notice of images on the screens of video games and computer programs.
5 Others Specifications Product Name D-ILA Projector Model Name DLA-X90R-B,DLA-X70R-B,DLA-X30-B,DLA-X30-W * 1 Display Panel/Size D-ILA device * 2 *3 0.7" (1920pixels x 1080pixels) x 3 (Total no. of pixels: Approx. 6.22million) Projection Lens 2.0 x power zoom lens (1.4:1 to 2.8:1) (Zoom/Focus: Power) Light-source Lamp 220 W Ultra-high pressure mercury lamp [Part No.: PK-L2210U] Average lifespan: 3000 hours (normal mode) Screen Size Approx.
ENGLISH * 1 Regarding -W the color of the main body is some kind of white color. Regarding –B, the color of the main body is some kind of black. * 2 D-ILA is the abbreviation for Direct drive Image Light Amplifier. * 3 D-ILA devices are manufactured using extremely high-precision technology. Pixel effectiveness is 99.99%. Only 0.01% or less of the pixels are either missing or would remain permanently lit up. * 4 HDCP is the abbreviation for High-bandwidth Digital Content Protection system.
5 Others Dimensions (Unit: mm) Top Surface Bottom Surface 290 ■ 91 472 ■ 5 337 59 455 Lens Lens ■ Front ■ Back Surface 110 178.5 Lens center Φ60 32 24 103.5 227.5 Lamp cover 110 92 Connection terminal section of the illustration is 90 70 .
ENGLISH Index [4] Display Setup ............................... Page 48 3D Shorthand for "Three-dimensional" [5] Function ....................................... Page 48 Operation Guide (Glossary) ............... Page 74 [6] Information .................................... Page 49 Connection by 3D SYNCHRO terminal ............................................. Page 31 Operating procedure ......................... Page 51 3D format of [2-3] 3D Setting .............
5 Others Index (continued) Message Indicator (LED) display....................... Page 17 Meaning ............................................. Page 86 Lamp Replacement Lamp Number .............. Page 78 Recommended use time .................... Page 78 Lamp time of [6] Information .............. Page 73 Replacement ...................................... Page 78 Lamp power of [1-2] Advanced .......... Page 57 Lamp reset of [5] Function ................. Page 72 How to reset the lamp time ..........
FRANÇAIS PROJECTEUR D-ILA Préparation Mise en oeuvre DLA-X90R DLA-X70R DLA-X30 Pour commencer MANUEL D’INSTRUCTIONS Maintenance Autres
1 Pour commencer Importantes Mesures De Sécurité IMPORTANT INFORMATIONS Ce produit conmprend une lampe à décharge à haute intensité (HID) contenant du mercure. Éliminer ces déchets est sujet à la réglementation de votre communauté pour des raisons environnementales. Pour de plus amples informations concernant leur élimination ou leur recyclage, veuillez contacter vos autorités locales ou, pour les É-U, l’Electronic Industries Allianceo: http://www.eiae.org.
FRANÇAIS Au moins 150 mm Au moins 300 mm Au moins 150 mm Proj.Avant Au moins 300 mm Au moins 200 mm - Alimentation électrique indiquée sur l'étiquette. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation électrique domestique, consultez un revendeur ou votre entreprise locale de distribution d’énergie. - Cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches. Elle ne peut être branchée que dans une prise secteur avec mise à la terre.
1 Pour commencer un chauffage central, il est possible que la température - L’appareil doit être placé à plus de trente centimètres de au niveau du plafond soit supérieure à la température sources de chaleur, comme un radiateur, un accumula teur de chaleur, un fourneau ou tout autre appareil (amplificateurs normale. - Les images vidéo peuvent s’incruster dans les inclus) produisant de la chaleur. - Lors d’un raccordement avec un magnétoscope ou un lecteur composants électroniques.
FRANÇAIS CONNEXION ELECTRIQUE Aux É-U et au Canada seulement. N’utilisez que le cordon d’alimentation suivant. Cord. d‘alimentation La tension d’alimentation secteur de cet appareil est de 110V – 240V CA. N’utilisez que le cordon d’alimentation désigné par nos revendeurs pour la sécurité et la compatibilité électromagnétique (EMC). Assurez- vous que le cordon d’alimentation utilisé pour le projecteur correspond bien au type de prise de votre pays. Consultez votre revendeur. Cord.
Pour commencer 1 ENGLISH ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product o r battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling. Battery Products Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
FRANÇAIS ESPAÑOL / CASTELLANO [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente. Productos Baterías/pilas Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo.
Pour commencer 1 DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier Batteri [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen brug. Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder bly.
FRANÇAIS [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора для их надлежащей переработки. Батарея Изделия Уведомление: Надпись Pb под символом батар ей указывает на то, что данная батарея содержит свинец.
Pour commencer 1 Cрпска Informacije za korisnike o odlaganju stare opreme i baterija [Samo u zemljama gde se primenjuje] Ovi simboli ukazuju da proizvod i baterije sa ovim simbolom ne smeju biti odloženi kao nesortiran kućni otpad. Ako želite da ih se rešite, molimo vas da ne upotrebljavate običnu kantu za đubre. Postoje zasebni sistemi za prikupljanje ovakvih proizvoda. Baterija Produkt 10 Naznaka: Hemijski simbol Pb ispod simbola za baterije ukazuje na to da li baterija sadrži olovo.
FRANÇAIS 90 70 Pour commencer La certification THX La certification THX Créé par le producteur américain George Lucas, le label THX vise à certifier que le son audio et les images vidéo sont reproduits tel que l’on voulu les réalisateurs, en fixant des normes de qualité pour les environnements de visionnage cinématographique et pour les systèmes de home cinéma.
1 Pour commencer UTILISATION RECOMMANDÉE Tous les cinémas maison ou salles de séjour LA CERTIFICATION THX OFFRE Le mode cinéma THX : Facteur de contraste et température de couleur exacts Pas de surbalayage ni de changement d’échelle Gamme des couleurs haute définition exacte PERFORMANCE THX ANSI et contraste séquentiel Uniformité de luminance et de couleur Repérage de couleurs avec échelle de gris Brillance optimale Performance en désentrelacement Effet d’escalier et de contour Visitez www.thx.
FRANÇAIS Contenu Importantes Mesures De Sécurité...2 Certification THX 90 70 ..................11 Contenu ...........................................13 Accessoires/Accessories facultatifs.........................................14 Vérifier les accessoires ............................. 14 Accessoires facultatifs ............................... 14 Commandes et fonctionnalités .....15 Boîtier - Proj. Avant.................................... 15 Boîtier - Bas ...............................................
Pour commencer 1 Accessoires/Accessories facultatifs Vérifier les accessoires 30 .................................................1 pièce Cache objectif coulissant X7 Télécommande ...........................................................................1 pièce Piles AAA (pour confirmation du fonctionnement) ......................2 pièce Cordon d’alimentation Pour le marché américain (2 m) .............1 pièce Cordon d’alimentation Pour le marché européen (2 m)..............
FRANÇAIS Commandes et fonctionnalités Pour commencer Boîtier - Proj. Avant ③ Indicateur STANDBY/ON LAMP WARNING ④ Sorties d’air ① Objectif Cache lentille ② Récepteur de la télécommande (avant) ③ Indicateur ① Objectif Il s’agit d’un objectif de projection. Veuillez ne pas regarder dedans en cours de projection. Cache lentille Le cache objectif s’ouvre/se ferme lorsque l’appareil est mis sous/hors tension.
1 Pour commencer Commandes et fonctionnalités (Suite) Boîtier - Arrière ⑤ Entrées ⑨ Couvercle de la lampe ⑤ Entrées ⑧ Terminal d’entrée ⑫ Terminal d’entrée de l’alimentation ⑩ Panneau de mise en oeuvre ⑪ Section réceptrice de lumière de la télécommande (arrière) ⑧ Terminal d’entrée ⑪ Section réceptrice de lumière de la télécommande (arrière) Il y a aussi des terminaux autres que le terminal d’entrée pour les images vidéo, comme ceux utilisés pour le contrôle ou pour les équipements optionnels.
FRANÇAIS Commandes et fonctionnalités (Suite) Les mises en garde et les indications utilisées en mode de fonctionnement normal de cette unité sont affichées avec les indicateurs [VEILLE / MARCHE], [LAMPE], [MISE EN GARDE] sur l’avant de l’unité. Signification des icônes affichées : Affichage des indicateurs lumineux. Pour commencer Boîtier - À propos de l'affichage des indicateurs Les indicateurs s’affichent en clignotant.
Pour commencer 1 Commandes et fonctionnalités (Suite) Boîtier - Affichage de mise en garde et confirmation/réaction Affichage de mise en garde Les mises en garde vous sont adressées par le biais de l’affichage (répété) des indicateurs [MISE EN GARDE] et [LAMPE]. De plus, l’indicateur [VEILLE / MARCHE], qui indique le mode de fonctionnement de l’unité, s’affiche en même temps ainsi que décrit ci-dessus.
FRANÇAIS Commandes et fonctionnalités (Suite) ① HDMI 1 ② HDMI 2 Pour commencer Boîtier - Terminaux d'entrée ③ LAN ⑤ COMPOSANTE ④ RS-232C ⑨ TÉLÉCOMMANDE ⑥ SYNCHRO 3D ⑦ PC ① Terminal HDMI 1 ② Terminal HDMI 2 Vous pouvez connecter un équipement muni d’une sortie HDMI, etc. Le branchement se fait sur l’orifice à verrouillage M3. Profondeur de vissage de l’orifice 3 mm. (Page de référence: 29) ③ Terminal LAN “RJ-45” Il s’agit d’un terminal LAN.
1 Pour commencer Commandes et fonctionnalités (Suite) ■ Télécommande 90 70 Pour éteindre l’appareil "Ce bouton permet de passer d’un format 3D à une autre (Page de référence: 63) (*) Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsque les signaux source sont du 2D ou du 3D en encodage séquentiel (frame packing) ON STAND BY INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. 3D FORMAT 3D SETTING PC LENS. CONTROL LENS MEMORY ANAMO.
FRANÇAIS Commandes et fonctionnalités (Suite) Pour éteindre l’appareil "Ce bouton permet de passer d’un format 3D à une autre (Page de référence: 63) (*) Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsque les signaux source sont du 2D ou du 3D en encodage séquentiel (frame packing) ON STAND BY INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. 3D FORMAT 3D SETTING ANAMO. LENS. CONTROL LENS MEMORY LENS AP.
Préparation 2 À propos de l’installation Points importants avant l'installation Veuillez lire attentivement ce qui suit avant d’installer cette unité. Environnement d’installation AVERTISSEMENT Cette unité est un appareil de précision. Dès lors, veuillez éviter de l’installer ou de l’utiliser dans les endroits suivants. Vous vous exposeriez sinon à un risque d’incendie ou de dysfonctionnement.
FRANÇAIS À propos de l’installation (Suite) Installation le projecteur et l’écran Lors de l'installation, veuillez placer cet appareil et l'écran perpendiculairement l'un par rapport à l'autre. À défaut, vous risquez d'augmenter la distorsion trapézoïdale. Veuillez vous référer à “Trapèze”. (Page de référence: 41, 64) Régler l’angle Préparation 30° 30° 30° 30° L'angle maximal pouvant être donné pour cet appareil est de ±30°.
2 Préparation À propos de l’installation (Suite) Fixation du projecteur Pour des raisons de sécurité et afin de prévenir les accidents, des mesures préventives doivent être prises pour empêcher l’appareil de glisser ou de tomber lors d’une urgence telle qu'un tremblement de terre. Lors de la fixation de l’appareil sur un socle ou au plafond, retirez les quatre pattes de dessous l’appareil et utilisez les quatre trous de vis (vis M5) pour le montage.
FRANÇAIS À propos de l’installation (Suite) Taille de l’écran et distance de projection Déterminer la distance entre l’objectif et l’écran pour obtenir la taille d’écran que vous souhaitez. Cet appareil utilise un objectif avec zoom de facteur x2,0 pour la projection. ■ Taille de l’écran projeté par rapport à la distance de projection Distance approximative de projection W (Wide ou Grand angle) à T (Téléobjectif) 60" (Approx. 0,7, 1,3m) 70" (Approx. 0,9, 1,5m) 80" (Approx. 1,0, 1,8m) 90" (Approx.
Préparation 2 À propos des connexions Types of possible input signals Signaux d’entrée format vidéo analogique 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, Signaux d’entrée format vidéo 1080i/50Hz, 1080i/60Hz,1080p/24Hz, numérique 1080p/50Hz, 1080p/60Hz Signal 3D ● Signal 26 Méthode d’encodage séquentiel 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080p/24Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz Méthode côte à côte 1080i/60Hz, 1080p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080p/50Hz, 1
FRANÇAIS À propos des connexions (Suite) Types of possible input signals (PC compatible) ● Signal PC (D-sub 3-lines 15 pins) 90 70 fv [Hz] Fréquence CLK [MHz] Nombre total de points [dot] Nombre total de lignes [line] Nombre de points effectifs [dot] Nombre de lignes effectives [line] Désignation Résolution 1 VGA 60 640 X 480 31,500 60,000 25,175 800 525 640 480 2 VGA 72 640 X 480 37,900 72,000 31,500 832 520 640 480 3 VGA 75 640 X 480 37,500 75,000 31,500 840 500 640
Préparation 2 À propos des connexions (Suite) Connexions à l'unité ● Ne pas allumer avant d’avoir fini le raccordement. ● Les procédures de raccordement peuvent varier selon le type de périphérique utilisé. Pour les détails, se reporter au manuel d’instructions du périphérique à raccorder. ● Ce périphérique est utilisé pour la projection d’image. Connecter un périphérique de sortie audio tel qu’ un amplificateur pour la sortie audio du périphérique connecté.
FRANÇAIS À propos des connexions (Suite) ■ Raccordement par un câble de HDMI-DVI Cet appareil PC portable STANDBY/ON INPUT 1 HDMI 2 OK 3D SYNCHRO PC Enregistreur BD/DVD Y REMOTE TRIGGER CONTROL MENU BACK HDMI 1 à une borne d’entrée HDMI 2 à une borne d’entrée Borne de sortie HDMI Câble HDMI (vendu séparément) ● Si du bruit apparaît, écartez tout PC (PC portable) de ce produit.
Préparation 2 À propos des connexions (Suite) ■ Connexion à des bornes de vidéo à composantes Cet appareil STANDBY/ON INPUT OK Lecteur BD/DVD MENU C 1 HDMI BACK 2 CR/PR CB/PB RS-232-C 3D SYNCHRO PC Y REMOTE TRIGGER CONTROL aux bornes d’entrée vidéo composantes Sortie vidéo composantes bornes CR/PR (rouge) Câble vidéo composantes (vendu séparément) ● CB/PB (bleu) Y (vert) Choisissez “COMP.” dans le menu configuration à “Y Pb/Cb Pr/Cr”.
FRANÇAIS À propos des connexions (Suite) ■ Raccordement par un câble PC 90 70 Cet appareil STANDBY/ON PC portable INPUT 1 HDMI 2 OK CR/PR CB/PB RS-232-C 3D SYNCHRO Y REMOTE TRIGGER CONTROL PC BACK Vers la borne d'entrée PC Câble PC (vendu séparément) ● Borne de sortie VGA Préparation MENU Pour plus d’information sur les signaux d’entrée pris en chargé, veuillez consulter les “Caractéristiques”.
Préparation 2 À propos des connexions (Suite) ■ Raccordement par un câble Trigger Cet appareil STANDBY/ON INPUT 1 HDMI Écran 2 OK RS-232-C 3D SYNCHRO CR/PR CB/PB Y TRIGGER PC Pour commander la borne de sortie REMOTE CONTROL MENU BACK Câble Trigger (Vendu séparément) AVERTISSEMENT ● ● ● ● ● Entrée borne Trigger ( Φ 3,5) N’alimentez pas les autres appareils. Ne connectez pas les câbles audio d'autres appareils tels que Les écouteurs, etc.
FRANÇAIS À propos des connexions (Suite) ■ Connexion par le terminal LAN Cet appareil HUB connection cable (sold separately) STANDBY/ON INPUT 1 HDMI OK CR/PR CB/PB RS-232-C 3D SYNCHRO PC Y erveur REMOTE TRIGGER CONTROL MENU BACK ● Le réseau est utilisé pour contrôler l'unité. Il n'est pas utilisé pour transmettre le signal vidéo. ● Veuillez prendre contact avec votre administrateur réseau pour toutes les questions se rapportant à la connexion réseau.
Préparation 2 À propos des connexions (Suite) Connexion du cordon d'alimentation (fourni) Une fois que vous avez connecté l’équipement, connectez le cordon d’alimentation du projecteur.
FRANÇAIS Mémo Préparation 35
Mise en oeuvre 3 Opérations de base 6 1 STAND BY ON Procédures des opérations de base Une fois que vous avez mené à bien l’installation de base, l’unité peut être normalement utilisée simplement avec les opérations suivantes. 1 INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. 3D FORMAT 3D SETTING PC LENS. CONTROL LENS MEMORY ANAMO. STANDBY/ON 2 2 ANIME NATURAL STAGE 3D THX USER C.M.D. COLOR P.
FRANÇAIS 5 Ajustez le décalage (la position de l’image) Contrôle Objectif NOTE LENS Décalage Ajustez en conséquence en appuyant sur les boutons Haut / Bas/ Gauche/ Droite ● Après réglage de la position de l’image, il peut être nécessaire de sélectionner “Décalage pixels” à partir du menu Paramètres “Installation”.
Mise en oeuvre 3 Opérations de base (Suite) Opérations utiles fréquemment utilisées ON STAND BY Vous pouvez modifier la taille de l’écran de l’image projetée ou masquer la zone entourant une image dont la qualité de la zone périphérique s’est détériorée. A B INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. 3D FORMAT 3D SETTING PC LENS. CONTROL LENS MEMORY ANAMO.
FRANÇAIS 3 Définir une valeur d'aspect ① Sélectionner Signal d'entrée HDMI COMP. PC Position image Aspect (Vidéo) ② Confirmer 16:9 16:9 Masque Arrêt 4:3 16:9 Progressif Auto Zoom Paramétrage 3D Sortie MENU Sélection Activation Retour BACK Example: Lorsque la valeur “Aspect” est “16:9” changée de“4:3” 3 Pour terminer MENU ● Suivant l’image d’entrée, sélectionner 4:3 peut causer un étirement vertical de l’image, alors que 16:9 vous offre la taille d’écran la plus appropriée.
Mise en oeuvre 3 B NOTE ● Le masquage n'est disponible que lorsque des images haute définition sont en entrée. Masquage de la zone périphérique d’une image Les images dont la qualité de la bordure externe est détériorée peuvent être projetées en masquant (cachant) le pourtour de l’image projetée. 1 Projete l’image Image dont la qualité de la bordure externe est détériorée. ON STAND BY INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. 3D FORMAT 3D SETTING PC LENS. CONTROL LENS MEMORY ANAMO.
FRANÇAIS Opérations de base (Suite) C Désactiver temporairement la vidéo Vous pouvez masquer temporairement l’image. HIDE ON STAND BY Le témoin vert clignote lorsque l’ image est masquée INPUT HDMI 2 COMP. ● Appuyez sur le bouton 3D FORMAT 3D SETTING PC ● L’appareil ne peut pas être éteint lorsque l’ image est temporairement masquée. LENS. CONTROL LENS MEMORY ANAMO. HDMI 1 C HIDE LIGHT D HIDE à nouveau pour afficher l' image.
Mise en oeuvre 3 Réglages et paramètres dans le menu Structure de la hiérarchie des menus (résumé) Le menu de cette unité est organisé de la façon suivante. Comme il ne s’agit que d’une présentation générale, il y a des éléments qui ne sont pas affichés en raison de certains réglages, mais ils sont tout de même présents sur l’illustration. De plus, le symbole indique des mesures correctives pour tous les types d’appareils, mais il se peut que les valeurs de paramétrage et de réglage soient différentes.
FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [1-2] Avancé 30 90 70 Qualité image Qualité image > [1-2-1] [1-2-2] [1-2-3] Avancé > Détail NR Perso Gamma Réglage couleur Editer le nom d’utilisateur Clear Motion Drive Démo CMD MENU [1-2-2] Arrêt Standard Arrêt Normal Normal Activation Retour Sortie MENU BACK Sélection Détail NR Espace color.
3 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [1-2-2] Perso Gamma Qualité image >> Perso Gamma Perso 1 Perso 2 Perso 3 Réglage de Base 1023 Blanc Rouge Vert Bleu 512 R.A.Z. Sortie MENU Sélection Normal P. 58 0 50 100(%) Activation Retour BACK [1-2-3] Réglage couleur 90 70 Qualité image >> Réglage couleur Arrêt Perso 1 Perso 2 Perso 3 Pause Arrêt P. 59 R.A.Z.
FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [2] Signal d'entrée Avec entréede signaux 2D Avec entréede signaux 2D 30 70 90 Signal d'entrée Signal d'entrée [2-1] HDMI COMP. COMP.
3 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [2-2] PC 90 70 Signal d'entrée PC Alignement Auto Tracking P. 62 880 Phase 16 Position image Sortie MENU Sélection Activation Retour BACK [2-3] Paramétrage 3D Signal d'entrée Paramétrage 3D Format 3D Auto Conversion 2D en 3D Parallaxe March 0 P.
FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [3] Installation Installation [3-1] [3-2] Contrôle Objectif Décalage pixels Type d'installation Trapèze Anamorphique Proj. Avant P. 64 Arrêt Type Ecran Niveau de noir Sortie MENU Sélection Activation Retour BACK [3-1] Contrôle Objectif 30 90 70 Installation Installation Contrôle Objectif Contrôle Objectif Sortie MENU Sélection Activation Retour BACK Sortie MENU Activation Retour BACK Sélection P.
Mise en oeuvre 3 Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [4] Display Setup Display Setup Couleur fond Noir Position menus Affichage menus Aff. ligne Marche 5 sec P. 71 Aff. source Marche Logo Marche Langue Français Sortie Activation Retour MENU Sélection BACK [5] Fonction Fonction Trigger Arrêt Arrêt Auto Arrêt Haute Altitude Communication [5-1] Arrêt RS-232C P.
FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [6]Informations Avec entrée de signaux HDMI Informations Entrée : HDMI-2 Source : 1080p60 Deep Color : 8bit Temps lampe : : 160H Version Sortie MENU P. 73 12.011 Activation Retour BACK Sélection Avec entrée de signaux PC Informations Entrée Résolution Fréquence H Fréquence V : : : : Profondeur couleur : : Temps lampe Version : Sortie MENU Sélection PC 1920X1080 67.50kHz 60.0Hz P. 73 8bit 160H 12.
Mise en oeuvre 3 Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Boutons pour les opérations dans les menus Utilisez le menu à l’aide des boutons suivants sur le boîtier ou sur la télécommande. Botón Cet appareil MENU OK BACK Télécommande MENU OK BACK Fonction Le menu est affiché. Lorsque le menu est affiché, l'écran de menu est désactivé. Lorsque le "Menu Principal" (Niveau 1) est affiché, les éléments sélectionnés sont confirmés, et le "Sous-menu" (Niveau 2) est affiché.
FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Procédures pour les opérations dans les menus 1 Appuyez sur MENU. Le menu principal s’affiche à l’écran Les éléments du sous-menu actuellement sélectionnés sont signalés. Les éléments de menu actuellement sélectionnés sont mis en surbrillance et l’icône est colorée en orange. Les éléments du sous-menu actuellement sélectionnés sont affichés. Qualité image Modes Naturel Profil couleur Temp.
Mise en oeuvre 3 Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Description des éléments de menu Tous les nombres pour les éléments entre crochets [ ]sont les réglages par défaut. ● Il est possible d’appliquer tous les éléments affichés dans le menu en appuyant sur OK/RETOUR ou sur le curseur (flèches haut, bas, gauche et droite). ● Les éléments affichés varient selon l’élément sélectionné dans le menu et selon le type du Signal d'entrée ou l’absence de tout signal.
FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Animation 1 Animation 2 C'est un profil qui convient aux animations CG, qui se trouvent souvent dans les séries animées produites à Hollywood. Il est conçu pour les animations avec beaucoup de couleurs vives. C'est un profil qui convient aux séries animées de type cellulo, courantes au Japon. Il est conçu pour les animations avec beaucoup de couleurs estompées.
3 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Temp. Couleur. Il est possible de définir la température de couleur. Pour "[1-1] Temp. couleur" du sous-menu Gamma Il est possible de définir la courbe gamma. Veuillez régler selon votre préférence. Réglages : Normal, A (3D), B (3D), Film 1, Film 2, Film 3, Film 4, A, B, C, D, Perso 1,Perso 2, Perso 3 [Normal] Nous recommandons en général ce réglage.
FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [1-1] Temp. Couleur. Utilisez cette fonction pour voir la température des couleurs de l’image vidéo. Procédez au réglage selon vos préférences. (*) Les paramètres disponibles dépendent du « Mode image ». Ces paramètres sont cependant impossibles à configurer lorsque le « Mode Image » est défini sur « THX ». Utilisez les touches UP (haut) et DOWN (bas) pour sélectionner les éléments.
3 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [1-2] Avancé Utilisez cette fonction pour définir les contours des images vidéo, la netteté globale, le mode de réduction du bruit et la rémanence vidéo. Vous pouvez également créer votre gamma et votre qualité de couleurs préférés. Utilisez les touches UP (haut) et DOWN (bas) pour sélectionner les éléments. Appuyez sur la touche [BACK] (RETOUR) pour retourner à l’écran précédent.
FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Qualité image >> Sélectionnez le curseur Editer le nom d’utilisateur Name User 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t y v w x y z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
3 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [1-2-1] Détail Utilisez cette fonction pour définir les contours des images vidéo et la netteté globale selon vos préférences. Utilisez les touches UP (haut) et DOWN (bas) pour sélectionner les éléments. Appuyez sur la touche [BACK] (RETOUR) pour retourner à l’écran précédent >> Détail Détail 25 Amélior. Détail 0 Éléments Explication, fonctionnement, précautions, réglages Netteté Accentue les contours des images vidéo.
FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) (*) Qualité image >> Perso Gamma Perso 1 Perso 2 Perso 3 Gradation sur e point sélectionné. Réglage de Base 1023 Blanc Rouge Vert Bleu 512 R.A.Z. Sortie MENU Sélection Normal Courbe gamma 0 50 100(%) Activation Retour BACK Diagramme de gradation correspondant à la courbe gamma. [1-2-3] Réglage couleur 90 70 >> Réglage couleur Arrêt Pause Perso 1 Perso 2 Perso 3 Arrêt R.A.Z.
Mise en oeuvre 3 Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [2] Signal d’entrée Utilisez cette fonction pour définir les spécifications appropriées de l’entrée des signaux d’images vidéo, HDMI, COMP ou PC. Paramétrez le format et le cache d’écran. Utilisez les touches UP (haut) et DOWN (bas) pour sélectionner les éléments. Appuyez sur la touche [BACK] (RETOUR) pour retourner à l’écran précédent. (*) Lorsque l’entrée est signal 3D, cela devient « Paramétrage 3D [2-3] ». COMP.
FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Masque Arrêt 2,5% 5% Perso Gauche Droite Haut Bas Progressif Auto Paramétrage 3D Pas masqué. Par rapport à l'image vidéo originale, 2,5% de l'image sont masqués sur le pourtour. Par rapport à l'image vidéo originale, 5% de l'image sont masqués sur le pourtour. Par rapport à l'image vidéo originale, 5% de l'image sont masqués sur la gauche. Réglages : 0 ~ 5% Par rapport à l'image vidéo originale, 5% de l'image sont masqués sur la droite.
Mise en oeuvre 3 Réglages et paramètres dans le menu (Suite) CTL du niveau 0 235 255 16 Espace color. Auto YCbCr (4:4:4) YCbCr (4:2:2) RVB Contrôle avéc HDMI Vous pouvez confirmer la plage dynamique des signaux d'entrée. Un motif tel que celui donné dans l'illustration est affiché aux quatre coins et au centre de l'écran. Veuillez comparer la plage dynamique des signaux d'entrée avec ce motif et confirmez. (*) Le nombre dans l'illustration correspond au niveau d'échelle. Ce nombre n'est pas affiché.
FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [2-3] Paramétrage 3D Utilisez cette fonction pour sélectionner le mode du signal 3D, activer/ désactiver la conversion 2D/3D et ajuster l'apparence des images vidéo 3D. Utilisez les touches UP (haut) et DOWN (bas) pour sélectionner les éléments. Appuyez sur la touche [BACK] (RETOUR) pour retourner à l’écran précédent.
3 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [3] Installation Utilisez cette fonction pour définir et ajuster la méthode d’installation et l’environnement de projection. Utilisez les touches UP (haut) et DOWN (bas) pour sélectionner les éléments. Appuyez sur la touche [BACK] (RETOUR) pour retourner à l’écran précédent. Contrôle Objectif Décalage pixels Type d'installation Trapèze Anamorphique Proj.
FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [3-1] Contrôle Objectif Utilisez cette fonction pour ajuster la mise au point, le zoom et le décalage. Pendant ces réglages, vous pouvez également activer ou désactiver l’affichage du motif d’image et enregistrer les paramètres de positionnement de l’objectif. Utilisez les touches UP (haut) et DOWN (bas) pour sélectionner les éléments. Appuyez sur la touche [BACK] (RETOUR) pour retourner à l’écran précédent.
Mise en oeuvre 3 Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Effacer Utilisez cette fonction pour supprimer tous les caractères. Déplacez le curseur de sélection jusqu’à l’endroit voulu, puis appuyez sur la touche (OK) de l’unité principale ou de la télécommande. Cela va supprimer le caractère à gauche du curseur de saisie dans le champ NOM. Utilisez cette fonction pour supprimer tous les caractères.
FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Ajuster la couleur Ajuster la couleur de la mire Blanc Vert + (Couleur de réglage) Utilisez cette fonction pour définir la couleur des pixels à ajuster. Réglages : Rouge, Bleu [Rouge] Utilisez cette fonction pour définir la couleur du motif de réglage. Procédez au réglage selon vos préférences. Réglages : Blanc, Vert + (Couleur de réglage). [ Blanc] Utilisez cette fonction pour définir la couleur du motif de réglage sur blanc.
3 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Voir Flux de réglage des pixels et Fonctionnement : Ajuster (Pixel) Utilisez cette fonction pour effectuer de réglages généraux pour de petites erreurs de couleur dans le sens horizontal/vertical des images vidéo. Définissez [Ajuster la zone] sur [Whole] et sélectionnez [Ajuster la couleur] et [Ajuster la mire].
FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Voir Flux de réglage des pixels et Fonctionnement : Réglage(Fines) Après avoir effectué le réglage d’ensemble sur tout l’écran, procédez au réglage fin. Appuyez sur le bouton [COLOR TEMP] (Temp. Couleur) de la télécommande pour afficher la fenêtre [Réglage fin]. Depuis le menu principal, définissez [Ajuster la zone] sur [Tout] puis sélectionnez [Ajuster la couleur] et [Ajuster la mire].
3 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Voir Flux de réglage des pixels et Fonctionnement : Réglage de la zone (réglage partiel) Après avoir effectué le réglage d’ensemble sur tout l’écran, procédez au réglage fin. Pour les réglages, l’écran peut être divisé verticalement et horizontalement en 10 sections. Appuyez sur le bouton [PIC ADJ] de la télécommande pour afficher la fenêtre [Réglage de la zone].
FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [4] Affichage Utilisez cette fonction pour activer ou désactiver les messages qui apparaissent sur chaque écran, et définir la couleur d’arrière-plan en cas d’absence de signal. Utilisez les touches UP (haut) et DOWN (bas) pour sélectionner les éléments. Appuyez sur la touche [BACK] (RETOUR) pour retourner à l’écran précédent. Couleur fond Noir Position menus Affichage menus Aff. ligne Aff.
3 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [5] Fonction Utilisez cette fonction pour définir les communications de commande, les codes de la télécommande, la fonction minuteur désactivé, etc. Il est également possible de réinitialiser la durée de vie de la lampe. Utilisez les touches UP (haut) et DOWN (bas) pour sélectionner les éléments. Appuyez sur la touche [BACK] (RETOUR) pour retourner à l’écran précédent.
FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [5-1] Réseau Utilisez cette fonction pour configurer les paramètres du réseau utilisés pour la communication des commandes. Utilisez les touches UP (haut) et DOWN (bas) pour sélectionner les éléments. Appuyez sur la touche [BACK] (RETOUR) pour retourner à l’écran précédent. Réseau Client DHCP Arrêt Adresse IP Masque ss-réseau 192. 168. Passerelle 192. 168. Adresse MAC : 0. 2 255. 255. 255. 0 0.
Mise en oeuvre 3 Guide des opérations (glossaire) Courbe gamma Sortie lumineuse La description de la courbe gamma utilise une unité de courbe gamma. Veuillez lire la description détaillée et les ouvrages spécialisés. La courbe gamma du projecteur sur le signal vidéo en entrée détermine pour chaque couleur la valeur relative de sa sortie lumineuse.
FRANÇAIS Description de la méthode 3D Voici une description de la méthode 3D utilisée par cette unité, des lunettes 3D (vendues séparément : PK-AG1-B/PK-AG2-B) et de l’émetteur de synchronisation 3D (vendu séparément : PK-EM1). Réglez le téléviseur 3D et le logiciel de compatibilité 3D avec une norme de visionnage appropriée. Pour le visionnage, une unité distincte avec capacité de lecture 3D est nécessaire.
Mise en oeuvre 3 Les images vues respectivement par l’oeil droit et l’oeil gauche sont prises et produites séparément. Dès lors, les images destinées à l’oeil gauche ne sont vues que par l’oeil gauche, et celles destinées à l’oeil droit uniquement par l’oeil droit. Le cerveau humain perçoit les images stéréoscopiques sur la base des informations graphiques des deux côtés.
FRANÇAIS La méthode séquentielle de trame est une méthode d’affichage des images vidéo de façon séquentielle à gauche et à droite. Le projecteur projette les images vidéo utilisées pour les yeux gauche et droit sur l’écran. Les images vidéo des côtés gauche et droit ne sont visibles que par l’oeil concerné, car les côtés gauche et droit des lunettes 3D sont ouverts et fermés par un obturateur à cristaux liquides. Au final, les images gauches et droites sont vues par un oeil et produisent une image en 3D.
4 Maintenance Remplacement de la lampe La lampe est un produit périssable. Si l’image est sombre ou si la lampe est éteinte, remplacez la lampe. ● Lorsque le moment de remplacer la lampe approche, un message s’affiche à l’écran et son état est indiqué par le témoin. (Page de référence: 17à 18, 86) AVERTISSEMENT ● Débranchez le câble d’alimentation de la prise électrique. Ne pas débrancher l’appareil peut causer des blessures ou de décharges électriques.
FRANÇAIS 5 Installez le nouveau module de la lampe AVERTISSEMENT ● ● 6 Poignée Serrez les vis du nouveau module de lampe ● Serrez les vis à l’aide d’un tournevis N’utilisez que des produits originaux pour remplacer le module de la lampe. De plus, n’essayez jamais de réutiliser un module de lampe usagé. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Ne pas toucher la surface de la nouvelle lampe. Cela pourrait raccourcir la durée de vie de la lampe et provoquer son éclatement. NOTE .
Maintenance 4 Remplacement de la lampe (Suite) Remettre à zéro le temps lampe ON STAND BY INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. 3D FORMAT 3D SETTING PC LENS. CONTROL LENS MEMORY ANAMO. HIDE Après avoir changé la lampe, n'oubliez pas de réinitialiser le compteur de la lampe. Description des deux méthodes. Réinitialisez le compteur de durée de la lampe à partir du menu. 1 Affichez le menu de configuration LIGHT Qualité image MENU Modes Naturel Profil couleur Temp.
FRANÇAIS Réintialisez le compteur de la lampe avec la télécommande 1 INPUT Branchez la prise du câble d’ alimentation à la prise électrique Témoin allumé (rouge) 2 ON STAND BY Doit être effectué via la télécommande en mode veille (le projecteur est alimenté, mais il n'est pas allumé) HDMI 1 HDMI 2 COMP. 3D FORMAT 3D SETTING PC LENS. CONTROL LENS MEMORY ANAMO. HIDE LIGHT MENU BACK ● Appuyez dans l’ordre indiqué.
4 Maintenance Nettoyage et remplacement du filtre Nettoyez le filtre régulièrement faute de quoi l’efficacité de l’entrée d’air risque de diminuer, et un dysfonctionnement pourrait survenir. 1 Retirez le filtre intérieur AVERTISSEMENT ● ● Soulevez la patte tout en la poussant 2 Nettoyez le filtre Débranchez le câble d’ alimentation de la prise électrique. Veuillez allumer cette unité et, si vous la placez sur un lit ou sur une table, placez d'abord dessous un élément souple comme un chiffon.
FRANÇAIS Mémo Maintenance 83
5 Autres Dépannage Avant d’envoyer votre appareil à votre détaillant agréé pour une réparation, veuillez vérifier les points suivants. Les situations suivantes ne sont pas des défectuosités. ■ Vous n'avez pas à vous inquiéter des situations suivantes si vous ne constatez aucune anomalie à l’écran. ● ● ● ● Une partie du dessus ou la face avant de l’appareil est chaude. L’appareil émet un craquement. Un bruit de fonctionnement se fait entendre à l'intérieur de l'appareil.
FRANÇAIS L’image ne peut pas être projetée Est-ce que l’image clignotera et deviendra invisible avec l’entrée HDMI ? Veuillez utiliser un câble HDMI court. Page de référence: 29 L’image ne peut pas être sortie via la borne HDMI Est-ce que la Configuration de la fonction “Contrôle avec HDMI” est sur “Arrêt” ? ● Réglez la fonction “Contrôle avec le HDMI” sur Page de “Arrêt”.
5 Autres Au cas où ce message s’affiche Message Cause (Description) Aucun appareil n’est raccordé à la borne d’entrée. COMP. La borne d’entrée est raccordée mais il n’y a pas de signal. Pas de signal Activez l’entrée des signaux vidéo. Un signal vidéo ne pouvant pas être utilisé par cet appareil a été entré. Faites entrer des signaux vidéo pouvant être utilisés. COMP. *Les noms des bornes d’entrée, comme COMP. S’affichera en jaune.
FRANÇAIS Interface RS-232C It is possible to control this machine, if it is connected by an RS-232C cross cable (D-Sub9 pin) to a Il est possible de contrôler cette machine si elle est connectée avec un câble croisé RS-232C (D-Sub 9 broches) à un PC. Sinon, cette machine peut être contrôlée par le biais d’un réseau informatique en y branchant un câble LAN et en envoyant les commandes de contrôle.
5 Autres Interface RS-232C (Suite) Format des commandes La commande entre cet appareil et l’ordinateur consiste en “En-tête”, “ID de l’appareil”, “Commande”, “Données” et “Fin”. ● En-tête (1 octet), Identification d’unité (2 octets), Commande (2 octets), Données (n octets), Fin (1 octet) ■ En-tête Ce code binaire indique le début de la communication.
FRANÇAIS Commande de fonctionnement et données (Code binaire) Commande 5057 Type Alimentation électrique 4950 Entrée Description des données Pendant le mode veille ou lorsque l’appareil est sous tension 30: Mode veille. 31: Allume l'appareil 32: Pendant le refroidissement 34: Mode avertissement Lorsque l’appareil est sous tension 32: COMP. 32: PC 90 70 36: HDMI 1 37: HDMI 2 ■ Fin Ce code indique la fin de la communication. Le code binaire est fixé à “0A”.
5 Autres Interface RS-232C (Suite) Exemples de communication RS-232C Cette section montre des exemples de communication du RS-232C.
FRANÇAIS Droits d’auteurs et mise en garde À propos des marque de commerce et droits d’auteurs ● HDMI, le logo HDMI ainsi que l’interface multimédia haute définition sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LCC. Mises en garde Caractéristiques du D-ILA Procédures d’entretien Ne pas projeter des images fixes ou des images qui ont des parties fixes pendant une longue durée. Les parties fixes de l’image pourraient rester sur l’écran.
5 Autres Caractéristiques Nom du produit Projecteur D-ILA Nom du modèle DLA-X90R-B,DLA-X70R-B,DLA-X30-B,DLA-X30-W * 1 Panneau d'affichage/Taille Objectif de projection Lampe source de lumière Taille de l'écran D'environ. 60" à 200" (Format d'image: 16:9) Distance de projection Approx.
FRANÇAIS * 1 1 -W indique que le boîtier est de couleur blanche. -B indique que le boîtier est de couleur noire. * 2 D-ILA est l’abréviation de Direct drive Image Light Amplifier. * 3 Les dispositifs D-ILA ont été fabriqués selon une technologie de très haute précision. L’efficacité des pixels est de 99,99 %. Seulement 0,01 % ou moins des pixels peuvent être manquants ou peuvent rester éclairés en permanence. * 4 HDCP est l’abréviation de High-bandwidth Digital Content Protection system.
5 Autres Dimensions (Appareil: mm) Dessus Face inférieure 290 █ 91 472 █ 5 337 59 455 Objectif Objectif █ Proj. avant █ Surface arrière 110 178.5 Centre de l'objectif. Φ60 32 24 103.5 227.5 couvercle de la lampe. 110 92 La section de terminal de connexion de l’ illustration est 90 70 .
FRANÇAIS Sommaire [4] Affichage ...................................... Page 48 3D Sigle de "tridimensionnel" [5] Fonction ....................................... Page 48 Guide des opérations (glossaire) ....... Page 74 [6] Informations .................................. Page 49 Connexion avec le terminal SYNCHRO 3D ................................. Page 31 Procédure d'utilisation ....................... Page 51 Format 3D de [2-3] Paramétrage 3D.. Page 63 Mode de [1] Qualité image .................
5 Autres Sommaire (Suite) Filter Emplacement du filtre d'entrée .......... Page 15 Numéro du filtre de remplacement .... Page 82 Nettoyage et remplacement............... Page 82 Message Affichage des voyants (DEL) ............. Page 17 Signification ....................................... Page 86 Lampe Numéro de la lampe de ...................... Page 78 Durée d'utilisation recommandée ...... Page 78 Temps lampe de [6] Informations ...... Page 73 Remplacement ...................................
ESPAÑOL/CASTELLANO PROYECTOR D-ILA Preparación Funcionamiento DLA-X90R DLA-X70R DLA-X30 Para comenzar MANUAL DE INSTRUCCIONES Mantenimiento Otros
1 Para comenzar Precauciones De Seguridad INFORMACIÓN IMPORTANTE Este producto tiene una lámpara de descarga de alta intensidad (HID) que contiene mercurio. El desecho de estos materiales podría estar regulado en su comunidad a causa de consideraciones medioambientales. Para obtener información sobre el desecho y reciclaje, póngase en contacto con sus autoridades locales o con la Alianza de Industrias Electrónicas en los Estados Unidos: Alliance: http://www.eiae.org.
ESPAÑOL/CASTELLANO A partir de 150 mm A partir de 300 mm A partir de 150 mm Frontal A partir de 300 mm A partir de 200 mm - Fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está seguro sobre el tipo de suministro eléctrico de su hogar póngase en contacto con el distribuidor o con la empresa de energía eléctrica local. - Este producto está equipado con un enchufe de tres contactos. Este enchufe encajará solamente en una toma de corriente con toma de tierra.
1 Para comenzar - El producto debe alejarse a más de treinta centímetros de alta de lo que normalmente se espera. fuentes de calor tales como radiadores, termoregistradores, - Las imágenes de vídeo pueden quemar los estufas y otros productos (incluyendo amplificadores) que componentes electrónicos.No muestre pantallas con produzcan calor.
ESPAÑOL/CASTELLANO Precauciones De Seguridad (Continuación) Sólo para Estados Unidos y Canadá Utilice sólo el siguiente cable de alimentación. Cable de alimentación La tensión de la fuente de alimentación especificada para este producto es 110V – 240VCA. Por motivos de seguridad y de compatibilidad electromagnética, utilice solamente el cable de alimentación designado por nuestro distribuidor.
Para comenzar 1 ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product o r battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling. Battery Products Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
ESPAÑOL/CASTELLANO ESPAÑOL / CASTELLANO [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente. Productos Baterías/pilas Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo.
Para comenzar 1 DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier Batteri [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen brug. Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder bly.
ESPAÑOL/CASTELLANO [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора для их надлежащей переработки. Батарея Изделия Para comenzar Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей Уведомление: Надпись Pb под символом батар ей указывает на то, что данная батарея содержит свинец.
Para comenzar 1 Cрпска Informacije za korisnike o odlaganju stare opreme i baterija [Samo u zemljama gde se primenjuje] Ovi simboli ukazuju da proizvod i baterije sa ovim simbolom ne smeju biti odloženi kao nesortiran kućni otpad. Ako želite da ih se rešite, molimo vas da ne upotrebljavate običnu kantu za đubre. Postoje zasebni sistemi za prikupljanje ovakvih proizvoda. Baterija Produkt 10 Naznaka: Hemijski simbol Pb ispod simbola za baterije ukazuje na to da li baterija sadrži olovo.
ESPAÑOL/CASTELLANO 70 90 X9 Para comenzar Certificación THX Certificación THX Establecida por el productor cinematográfico George Lucas, THX tiene como finalidad mejorar la reproducción del sonido de audio y las imágenes de vídeo creados por los directores de cine, mediante el establecimiento de estándares de calidad para los entornos de visionado y los sistemas de entretenimiento doméstico.
1 Para comenzar USO RECOMENDADO En todos los Home Theaters o livings CARACTERÍSTICAS DE LA CERTIFICACIÓN THX Modo THX Movie: Precisión en el gamma y en la templanza del color Ausencia de sobrebarrido o amplificación Precisión en la gama de colores de alta definición RENDIMIENTO THX Como parámetros destacados se incluyen: ANSI y contraste secuencial Luminancia y uniformidad de color Digitalización de color con escala de grises Òptimo brillo Desentrelazado Imágenes escalonadas y contorneado Para obtener más
ESPAÑOL/CASTELLANO Contenido Precauciones De Seguridad ............2 Certificación THX 90 70 .................11 Contenido ........................................13 Accesorios/Accesorios opcionales .......................................14 Comprobación de los accesorios .............. 14 Accesorios opcionales ............................... 14 Controles y características............15 Cuerpo principal - Frontal .......................... 15 Cuerpo principal - Parte inferior ................
1 Para comenzar Accesorios/Accesorios opcionales Comprobación de los accesorios Tapa obturador óptico 30 ........................................................................1 unidad Control remoto ...........................................................................................1 unidad Pilas “AAA” (para confirmar el funcionamiento) ........................................2 unidades Cable de alimentación Para el mercado estadounidense (2 m) ................
ESPAÑOL/CASTELLANO Controles y características Para comenzar Cuerpo principal - Frontal ③ Indicador STANDBY/ON LAMP WARNING ④ Ventilación ① Lente ② Receptor del mando a ① Lente ④ Ventilación distancia (parte frontal) Tapa obturador óptico ③ Indicador Se trata de una lente de proyección. No mire en su interior durante la proyección. Tapa obturador óptico La cubierta de lentes se abre cuando se enciende la fuente de alimentación y se cierra cuando ésta se apaga.
1 Para comenzar Controles y características (Continuación) Cuerpo principal - Parte posterior ⑤ Entradas ⑨ Tapa de la lámpara ⑤ Entradas ⑧ Terminal de entrada ⑫ Terminal de entrada de alimentación ⑧ Terminal de entrada ⑩ Panel de operaciones ⑪ Sección de recepción de luz del mando a distancia (parte posterior) ⑪ Sección de recepción de luz del mando a distancia (parte posterior) También hay un terminal distinto al terminal de entrada para imágenes de vídeo, como los que se utilizan para controlar un eq
ESPAÑOL/CASTELLANO Controles y características (Continuación) Las advertencias e indicaciones utilizadas durante el modo de funcionamiento normal se muestran con los indicadores [ESPERA / ENCENDIDO], [LÁMPARA], [ADVERTENCIA] situados en la parte frontal de esta unidad. Significado de las figuras de iluminación: El indicador de la pantalla se ilumina. Para comenzar Cuerpo principal - Acerca de la visualización del indicador El indicador se muestra intermitente.
Para comenzar 1 Controles y características (Continuación) Cuerpo principal - Visualización de advertencias y confirmación o respuesta Visualización de advertencias El usuario permanece informado del contenido de los avisos de advertencia mediante visualizaciones (repetidas) de los indicadores [ADVERTENCIA] y [LÁMPARA]. Además, el indicador [ESPERA / ENCENDIDO], que muestra el modo de funcionamiento de esta unidad, se visualiza simultáneamente como se describió anteriormente.
ESPAÑOL/CASTELLANO Controles y características (Continuación) ① HDMI 1 ② HDMI 2 ③ LAN ⑤ COMPONENTES Para comenzar Cuerpo principal - Terminal de entrada ④ RS-232C ⑨ MANDO A DISTANCIA ⑥ SINCRONIZACIÓN 3D ⑦ PC ① Terminal HDMI 1 ② Terminal HDMI 2 Puede conectar el dispositivo equipado con salida HDMI, etc. Se ajusta en el orificio de bloqueo M3. La profundidad del orificio del tornillo es de 3 mm. (Página de referencia: 29) ③ Terminal LAN “RJ-45” Se trata de un terminal LAN.
Para comenzar 1 Controles y características (Continuación) ■ Control remotol 90 70 Para apagar la unidad Este botón cambia los formatos 3D de forma secuencial (Página de referencia: 63). (*) Esta función no se puede utilizar cuando las señales de entrada son 2D y 3D enmarcadas. Abra el menú de ajustes de 3D (Página de referencia: 63) Utilice esta función para seleccionar de forma secuencial los controles correspondientes al foco, el zoom y el ajuste de desplazamiento de las lentes.
ESPAÑOL/CASTELLANO Controles y características (Continuación) remotol X7 30 Para apagar la unidad ON STAND BY Este botón cambia los formatos 3D de forma secuencial (Página de referencia: 63). (*) Esta función no se puede utilizar cuando las señales de entrada son 2D y 3D enmarcadas. Abra el menú de ajustes de 3D (Página de referencia: 63) Utilice esta función para seleccionar de forma secuencial los controles correspondientes al foco, el zoom y el ajuste de desplazamiento de las lentes.
Preparación 2 Información sobre la instalación Puntos importantes relacionados con la instalación Lea la siguiente información atentamente antes de instalar esta unidad. Entorno de instalación Esta unidad es un dispositivo de precisión. Por tanto, absténgase de instalarla o utilizarla en las siguientes ubicaciones. De lo contrario, se puede producir un incendio o un mal funcionamiento.
ESPAÑOL/CASTELLANO Información sobre la instalación (Continuación) Instalación del proyector y de la pantalla Al realizar la instalación, coloque la unidad y la pantalla perpendicularmente entre sí. De lo contrario, esto podría aumentar la distorsión trapezoidal. Consulte “Corregir trapecio”. (Página de referencia: 41, 64) Stablecimiento del ángulo Es posible que la unidad funcione de forma incorrecta si no se establece el ángulo dentro del rango mencionado anteriormente.
2 Preparación Información sobre la instalación (Continuación) Montaje de la unidad Debe tomar medidas de seguridad para evitar que la unidad se balancee o se caiga, y para prevenir accidentes durante situaciones de emergencia, incluidos los terremotos. Cuando monte la unidad en un pedestal o en el techo, retire los 4 pies de apoyo de la superficie inferior y utilice los 4 huecos de tornillo (tornillos M5) para el montaje.
ESPAÑOL/CASTELLANO Información sobre la instalación (Continuación) Tamaño de la imagen y distancia de proyección Para obtener el tamaño de pantalla que desea, determine la distancia desde la lente hasta la pantalla. Esta unidad utiliza una lente de zoom motorizado de 2,0x para la proyección. ■ Relación entre el tamaño de la pantalla de proyección y la distancia de proyección Distancia de proyección aproximada W(Ancho) a T(Tele) 60" (Aprox. 0,7, 1,3m) 70" (Aprox. 0,9, 1,5m) 80" (Approx.
Preparación 2 Información sobre la conexión Tipos de Entrada señal posibles Señales de formato de entrada de vídeo analógico 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz Señales de formato de entrada de vídeo digital 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz,1080p/24Hz, 1080p/50Hz, 1080p/60Hz método de enmarcar 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080p/24Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz Señal 3D método paralelo método horizontal ● 26 1080i/60Hz, 1080p/60Hz, 1080i/50H
ESPAÑOL/CASTELLANO Información sobre la conexión (Continuación) Tipos de Entrada señal posibles (compatible con PC) ● Señal de PC (D-sub 3-lines 15 pins) 90 70 fh [kHz] fv [Hz] Frecuencia de reloj [MHz] Cantidad Cantidad total de total de puntos líneas [puntos] [líneas] Cantidad de puntos efectivos [puntos] Cantidad de líneas efectivas [líneas] Designación 1 VGA 60 640 X 480 31,500 60,000 25,175 800 525 640 480 2 VGA 72 640 X 480 37,900 72,000 31,500 832 520 640 480 3 VGA 75 6
Preparación 2 Información sobre la conexión (Continuación) Conexión a la unidad ● ● ● ● ● No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión. El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilizado. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que desea conectar. Este dispositivo está destinado a la proyección de imágenes.
ESPAÑOL/CASTELLANO Información sobre la conexión (Continuación) ■ Conexi n a través del cable HDMI Unidad Ordenador portátil STANDBY/ON INPUT 1 HDMI 2 OK 3D SYNCHRO PC Grabador BD/DVD Y REMOTE TRIGGER CONTROL MENU BACK HDMI 1 terminal de entrada HDMI 2 terminal de entrada Terminal de salida HDMI Cable HDMI (se vende por separado) ● Si se producen ruidos, aleje los ordenadores (incluidos Ordenador portátil) de este producto.
Preparación 2 Información sobre la conexión (Continuación) ■ Para conectar a través de los terminales de vídeo componente Unidad STANDBY/ON INPUT OK Reproductor BD/DVD MENU C 1 HDMI BACK 2 CR/PR CB/PB RS-232-C 3D SYNCHRO PC Y REMOTE TRIGGER CONTROL A los terminales de entrada de vídeo componente Terminales de salida de vídeo componente CR/PR (rojo) Cable de vídeo componente (se vende por separado) ● CB/PB (azul) Y (verde) Establezca “COMP.
ESPAÑOL/CASTELLANO Información sobre la conexión (Continuación) ■ Conexión a través del cable del PC 90 70 Unidad STANDBY/ON Ordenador portátil INPUT 1 HDMI 2 OK RS-232-C 3D SYNCHRO CR/PR CB/PB Y REMOTE TRIGGER CONTROL PC BACK Al terminal de entrada PC Cable de PC (se vende por separado) ● Terminal de salida VGA Preparación MENU Si desea obtener más información acerca de las señales de entrada compatibles, consulte el apartado “Especificaciones”.
Preparación 2 Información sobre la conexión (Continuación) ■ Conexión a través del cable del disparador Unidad STANDBY/ON INPUT 1 HDMI Pantalla 2 OK RS-232-C 3D SYNCHRO CR/PR CB/PB Y TRIGGER PC Al terminal de salida del disparador REMOTE CONTROL MENU BACK Cable de disparador (se vende por separado) Terminal de entrada del disparador (Ø3,5) ADVERTENCIA ● ● ● ● ● No suministre alimentación a otros dispositivos.
ESPAÑOL/CASTELLANO Información sobre la conexión (Continuación) ■ Conectado mediante el terminal LAN Unidad CONCENTRADOR Cable de conexión (se vende por separado) STANDBY/ON INPUT 1 HDMI OK CR/PR CB/PB RS-232-C 3D SYNCHRO PC Y Servidor REMOTE TRIGGER CONTROL MENU BACK ● La red se utiliza para controlar la unidad. No se utiliza para transmitir la señal de vídeo. ● Póngase en contacto con el administrador de la red si tiene preguntas relacionadas con la conexión de dicha red.
Preparación 2 Información sobre la conexión (Continuación) Conexión del cable de alimentación (incluido) Una vez conectado el equipo, conecte el cable de alimentación del proyector. STANDBY/ON INPUT 1 HDMI 2 OK RS-232-C 3D SYNCHRO CR/PR CB/PB PC Y REMOTE TRIGGER CONTROL MENU BACK 1 Conecte el cable de alimentación incluido con la unidad al terminal de entrada de alimentación.
ESPAÑOL/CASTELLANO Memorándum Preparación 35
Funcionamiento 3 Funcionamiento básico Procedimientos de funcionamiento básico 6 1 STAND BY ON Una vez de realizada la configuración básica, podrá utilizar la unidad normalmente. Para ello, simplemente realice las siguientes operaciones. 1 Encender la fuente alimentación ON INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. 3D FORMAT 3D SETTING PC LENS. CONTROL LENS MEMORY ANAMO. STANDBY/ON 2 ● HIDE ● 3 4 5 BACK CINEMA ANIME NATURAL STAGE 3D THX USER C.M.D. Se abrirá la tapa de la lente.
ESPAÑOL/CASTELLANO 5 Ajustar el desplazamiento (posición de la imagen) Control de lentes MEMO LENS desplazamiento Ajuste acordemente presionando los botones hacia arriba/ abajo/Izquierda/Derecha Una vez ajustada la posición de la imagen, podría ser necesario seleccionar la opción “Ajuste de píxel” en el menú de ajustes “Instalación”. (Página de referencia: 66 a 67) Selecc.
Funcionamiento 3 Funcionamiento básico (Continuación) Funciones útiles utilizadas con frecuencia ON STAND BY Se puede cambiar el tamaño de pantalla de la imagen proyectada u ocultar la zona circundante de una imagen cuya zona externa parece deteriorada. A INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. 3D FORMAT 3D SETTING PC LENS. CONTROL LENS MEMORY ANAMO.
ESPAÑOL/CASTELLANO 3 Establecer como valor de aspecto ① Seleccione Entrada señal HDMI COMP.
Funcionamiento 3 Enmascaramiento de la zona circundante de una imagen B MEMO ● El enmascaramiento es posible únicamente cuando se vis ualizan imágenes de alta definición. Las imágenes cuya zona externa parece deteriorada puede proyectarse enmascarando (escondiendo) la zona circundante de la imagen proyectada. 1 Proyecte la imagen Imagen en la que la calidad de la zona externa se ha deteriorado. ON STAND BY INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. 3D FORMAT 3D SETTING PC LENS. CONTROL LENS MEMORY ANAMO.
ESPAÑOL/CASTELLANO Funcionamiento básico (Continuación) C Apagado del vídeo temporalmente Se puede ocultar la imagen temporalmente. HIDE ON STAND BY La luz verde parpadea cuando se oculta la imagen. INPUT HDMI 2 COMP. ● Presione el botón 3D FORMAT 3D SETTING PC ● No es posible apagar la unidad cuando la imagen esté oculta temporalmente. LENS. CONTROL LENS MEMORY ANAMO. HDMI 1 C HIDE LIGHT HIDE para mostrar la imagen.
Funcionamiento 3 Ajustes y configuraciones del menú Estructura de la jerarquía de menús (resumen) El menú de esta unidad se organiza de la siguiente manera. Dado que se trata de unas breves indicaciones, se siguen mostrando todos los elementos en la ilustración, aunque los mismos podrían no aparecer debido a determinadas configuraciones. Además, en lo que respecta a , muestra medida para todos los tipos de dispositivos, pero los valores de configuración y ajuste podrían ser diferentes.
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [1-2] Avanzado 30 90 70 Ajuste Imagen Ajuste Imagen > [1-2-1] [1-2-2] [1-2-3] Avanzado > [1-2-1] Nitidez NR Personal Gamma Gestión de color [1-2-2] Apagado Avanzado Nitidez NR Espacio de color Personal Gamma Editar nombre usuario Editar nombre usuario Clear Motion Drive Clear Motion Drive Apagado 3 Apertura de lentes Apertura de lentes 0 Potencia de lámp. Potencia de lámp.
3 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [1-2-2] Personal Gamma Ajuste Imagen Personal Gamma >> Personal1 Personal2 Personal3 Valor corrección Blanco 1023 Rojo Verde Azul 512 Reajustar Salir MENU Normal P. 58 0 50 100(%) Ejecutar Atrás BACK Selecc [1-2-3] Gestión de color 90 70 Ajuste Imagen >> Gestión de color Apagado Personal1 Personal2 Personal3 Pausa Apagado P.
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [2] Entrada señal cuando las señales de entrada son de 2D cuando las señales de entrada son de 2D 70 90 30 Entrada señal [2-1] [2-2] Entrada señal [2-1] HDMI COMP. PC Posición de imagen Aspecto(vídeo) Posición de imagen (*) Aspecto(vídeo) Máscara 16:9 Máscara Apagado Progresivo [2-3] HDMI COMP.
Funcionamiento 3 Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [2-2] PC 70 90 Entrada señal PC Auto alineación Seguimiento 880 Fase P. 62 16 Posición de imagen Ejecutar Salir MENU Atrás BACK Selecc [2-3] Config 3D Entrada señal Config 3D Formato 3D Auto Conversión 2D/3D Paralaje Encend. P. 63 0 Cancelar diafonía Intensidad 1 Ajuste subtítulos Salir MENU 46 Encend.
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [3] Instalación Installation [3-1] [3-2] Control de lentes Ajuste de píxel Tipo Instalación Frontal Corregir trapecio Anamórfico Apagado P. 64 Ajuste pantalla Nivel Negros Salir MENU Ejecutar Selecc Atrás BACK [3-1] Control de lentes 30 90 70 Installation Installation Control de lentes Control de lentes Foco Zoom Zoom Desplazamiento Desplazamiento Patrón de imagen Bloqueo Patrón de imagen Bloqueo Encend.
Funcionamiento 3 Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [4] Config. display Config. display Color de Fondo Azul Posición Menú Visualiz. de menú Encend. Indicador 5 seg Fuente Encend. Logo Encend. Idioma Español Salir MENU Ejecutar P. 71 Atrás BACK Selecc [5] Función Función [5-1] Disparador Apagado Apagado automático Apagado Modo altitud alta Apagado Terminal Comunicación RS-232C Red Código remoto P.
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [6] Información cuando las señales de entrada son de HDMI Información : Entrada : Fuente Profundidad color : 1080p60 Tiempo de lámpara : 160H Ver.soft Salir MENU : HDMI-2 8bit P. 73 12.011 Ejecutar Atrás BACK Selecc cuando las señales de entrada son de PC 70 Información Entrada Resolución Frecuencia H : : : PC 1920X1080 67.50kHz : Frecuencia V Profundidad color : 60.0Hz Tiempo de lámpara : 160H Ver.
Funcionamiento 3 Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Botones de funcionamiento del menú Utilice el menú con los siguientes botones del propio proyector o del mando a distancia. Botón Unidad MENU Control remoto MENU Función Menú mostrado. Mientras se muestra el menú, la pantalla de menús se desactiva. STANDBY/ON OK BACK OK BACK Cuando se confirmen los elementos seleccionados mientras se muestra el "Menú principal" (nivel 1), se mostrará el "Submenú" (nivel 2).
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Procedimiento de funcionamiento del menú 1 Presione MENÚ. Aparecerá el menú principal en la pantalla. Se mostrarán los elementos del submenú seleccionados actualmente. Los elementos del Ajuste Imagen Modo de imagen menú seleccionados actualmente se resaltan y Perfil de Color el icono se muestra en color naranja.
3 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Descripción de los elementos del menú Todos los números mostrados dentro de [ ] son parámetros predeterminados. ● Es posible hacer uso de todos los elementos mostrados en el menú presionando los botones OK/ ATRÁS o el cursor (flechas Arriba, Abajo, Izquierda y Derecha). ● Los elementos mostrados varían en función del elemento seleccionado en el menú y del tipo de Entrada señal o si dicha señal está ausente.
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Animación 1 Animación 2 Vídeo Vívido Adobe Estado 3D Apagado THX Custom 1 Custom 2 Custom 3 Custom 4 Custom 5 Se trata de un perfil adecuado para animaciones CG que suele encontrarse en series animadas producidas por Hollywood. Está diseñado para animaciones con muchos colores brillantes. Se trata de un perfil adecuado para series de animación de estilo cel que son comunes en Japón.
3 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Temperatura color Gamma Normal A (3D) B (3D) Película 1 Película 2 Película 3 Película 4 A B C D Personal 1 Personal 2 Personal 3 Nivel Brillo/Oscuridad Nivel Brillo NivelOscuridad Tonalidad Blanco Rojo Verde A (3D) y B (3D) solamente se pueden establecer si “Modo de imagen” es “3D”. Se trata de la curva gamma estándar para 3D. A (3D) será más brillante.
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [1-1] Temperatura color Utilice esta función para ajustar la temperatura de color de la imagen de vídeo. Realice los ajustes conforme a sus preferencias. (*) Los ajustes disponibles varían en función del “Modo de imagen”. Sin embargo, los valores no pueden ajustarse cuando el “Modo de imagen” es “THX”. Utilice los botones Arriba/Abajo para seleccionar un elemento de ajuste. Pulse el botón [BACK] para volver a la pantalla anterior.
3 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [1-2] Avanzado Use esta función para definir los contornos de imagen de vídeo, la nitidez general, el modo de reducción de ruido y posprocesamiento de vídeo. También puede crear su calidad de color y gama preferido. Utilice los botones Arriba/Abajo para seleccionar un elemento de ajuste. Pulse el botón [BACK] para volver a la pantalla anterior.
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Ajuste Imagen >> Cursor de selección Editar nombre usuario Name B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t y v w x y z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , . ^ ! " # $ % & * + - / = ? @ : ; | ~ ( ) < > [ ] { } \ SPACE Salir MENU Selecc.
3 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [1-2-1] Nitidez Utilice esta función para definir la nitidez general y los contornos de la imagen de vídeo conforme a sus preferencias. Utilice los botones Arriba/Abajo para seleccionar un elemento de ajuste. Pulse el botón [BACK] para volver a la pantalla anterior. >> Nitidez Nitidez 25 Realzar detalle 0 Elementos Explicación, funcionamiento, precauciones, ajustes Nitidez Realza los contornos de las imágenes de vídeo.
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) (*) Ajuste Imagen >> Personal Gamma Personal1 Personal2 Personal3 Valor corrección Blanco 1023 Rojo Verde Azul 512 Gradación en el punto seleccionado. Reajustar Salir MENU Selecc Normal Curva gamma 0 50 100(%) Diagrama de gradación correspondiente a la curva gamma.
Funcionamiento 3 Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [2] Entrada señal Utilice esta función para definir las especificaciones apropiadas para las señales de imagen de vídeo entre HDMI, COMP y PC. Defina la relación de aspecto y la máscara de pantalla. Utilice los botones Arriba y Abajo para seleccionar los elementos. Pulse el botón [BACK] para volver a la pantalla anterior. (*) Esto se convierte en “[2-3] Config 3D” durante la entrada de señal 3D. HDMI COMP.
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Máscara Apagado 2,5% 5% Personal Izquierda Derecha Arriba Abajo Auto Apagado Config 3D Comparado con las imágenes de vídeo originales, se enmascara alrededor del 5% de las imágenes de vídeo en el lado izquierdo. Opciones del menú: 0 ~ 5% [0] Comparado con las imágenes de vídeo originales, se enmascara alrededor del 5% de las imágenes de vídeo en el lado derecho.
Funcionamiento 3 Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Control de nivel 0 235 255 16 Espacio de color Auto YCbCr (4:4:4) YCbCr (4:2:2) RGB Control con HDMI Puede confirmar el intervalo dinámico de las Entrada señal. Aparecerá un patrón en las cuatro esquinas y en el centro de la pantalla tal y como se muestra en la ilustración. Compare el intervalo dinámico de la señal de entrada con esta ilustración de patrón y confírmelo. (*) El número en la ilustración es el nivel de escala.
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [2-3] Config 3D Utilice esta función para seleccionar el modo de la señal 3D, para activar o desactivar la conversión 2D/3D y para ajustar el aspecto de las imágenes de vídeo en 3D. Utilice los botones Arriba y Abajo para seleccionar los elementos. Pulse el botón [BACK] para volver a la pantalla anterior. Config 3D Formato 3D Auto Conversión 2D/3D Paralaje Encend. 0 Cancelar diafonía Intensidad 1 Ajuste subtítulos Encend.
3 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [3] Instalación Utilice esta función para definir y ajustar el método de instalación y el entorno de proyección. Utilice los botones Arriba y Abajo para seleccionar los elementos. Pulse el botón [BACK] para volver a la pantalla anterior.
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [3-1] Control de lentes Utilice esta función para ajustar el foco, el zoom y el desplazamiento. También puede activar o desactivar la visualización del patrón de imagen y guardar los valores de posición de la lente durante el ajuste. Utilice los botones Arriba y Abajo para seleccionar los elementos. Pulse el botón [BACK] para volver a la pantalla anterior. Elementos Foco Zoom Desplazamiento Patrón de imagen Encend.
3 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Borrar Borrar todo OK Utilice esta función para eliminar un carácter. Mueva el cursor de selección hasta la ubicación deseada y pulse el botón [OK] de la unidad principal o el mando a distancia. De este modo se eliminará el carácter que se encuentre a la izquierda del cursor de entrada del campo Nombre. Utilice esta función para eliminar todos los caracteres.
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Ajustar Color Utilice esta función para definir el color de los píxeles que desee ajustar. Opciones del menú: Rojo y Azul Ajustar Patrón Utilice esta función para ajustar el color de patrón de ajuste. Realice el ajuste según sus preferencias. Opciones del menú: Blanco, Verde + (Ajustar Color) [Blanco] Utilice esta función para definir el Modelo de ajuste en blanco.
3 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Consulte “Flujo y operación de ajuste de píxeles: Ajuste (Píxel)” Utilice esta función para realizar ajustes generales en los errores de color menores en las direcciones horizontal/vertical de las imágenes de vídeo. Seleccione [Ajustar Área] en [Todo] y seleccione [Ajustar Color] y [Modelo de ajuste].
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Consulte “Flujo y operación de ajuste de píxeles: Ajuste (Multa) Tras realizar ajustes generales de errores en toda la pantalla, realice el ajuste de precisión. Pulse el botón [COLOR TEMP] del mando a distancia para que se muestre la [Ventana Ajuste de precisión].
3 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Consulte “Flujo y operación de ajuste de píxeles: Zona Ajuste (ajuste parcial) Tras realizar ajustes generales de errores en toda la pantalla, realice el ajuste de precisión. La pantalla puede dividirse vertical y horizontalmente en 10 secciones para realizar ajustes. Pulse el botón [PIC ADJ] del mando a distancia para que se muestre la [Ventana Zona Ajuste].
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [4] Config. display Utilice esta función para activar o desactivar los mensajes que aparecen en cada pantalla y definir el color de fondo cuando no haya señal. Utilice los botones Arriba y Abajo para seleccionar los elementos. Pulse el botón [BACK] para volver a la pantalla anterior. Elementos Color de Fondo azul Negro Posición Menú 15 seg Encend. Indicador 5 seg Apagado Fuente Encend. Apagado Logo Encend. Apagado Negro Visualiz.
3 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [5] Función Utilice esta función para definir las comunicaciones de comandos, los códigos del mando a distancia, la función de apagado automático, etc. También puede reiniciar el tiempo de lámpara. Utilice los botones Arriba y Abajo para seleccionar los elementos. Pulse el botón [BACK] para volver a la pantalla anterior. Elementos Disparador Apagado Encend.(power) Encen.
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [5-1] Red Utilice esta función para configurar los valores de red utilizados para la comunicación de comandos. Utilice los botones Arriba y Abajo para seleccionar los elementos. Pulse el botón [BACK] para volver a la pantalla anterior. Red Cliente DHCP Apagado Dirección IP Máscara subred 192. 168. Puerta por defecto 192. 168. Dirección MAC : 0. 2 255. 255. 255. 0 0.
Funcionamiento 3 Guía de funcionamiento (glosario) Curva gamma La salida de luz Descripción de la curva gamma que asume una unidad de curvas gamma. Lea la descripción detallada correspondiente y los manuales profesionales. La curva gamma del proyector respecto a la señal de vídeo de entrada determina el valor relativo de su salida de luz para cada color.
ESPAÑOL/CASTELLANO Descripción del sistema 3D Se trata de una descripción del método 3D utilizando esta unidad, gafas 3D (se venden por separado: PK-AG1-B/PK-AG2-B) y un emisor de sincronización 3D (se vende por separado: PK-EM1). Establezca el televisor 3D y el software compatible con 3D en un valor estándar de visualización apropiado. Para ver imágenes, se necesita una unidad independiente compatible con la reproducción 3D.
Funcionamiento 3 Las imágenes independientes que pueden ver el ojo derecho y el ojo izquierdo, respectivamente se toman y generan por separado. Por tanto, la imagen correspondiente al ojo izquierdo solamente es visible para este ojo y las imágenes correspondientes al ojo derecho solamente son visibles para este ojo. El cerebro humano percibe imágenes estereoscópicas basándose en la información de imagen en ambos lados.
ESPAÑOL/CASTELLANO El método secuencial de fotogramas es una forma de mostrar imágenes de vídeo a la izquierda y a la derecha secuencialmente. El proyector proyecta las imágenes de vídeo utilizadas para los ojos izquierdo y derecho en la pantalla. Las imágenes de vídeo para el lado izquierdo y derecho solamente son visibles para el ojo correspondiente, cuando el lado izquierdo y derecho de las gafas 3D se abre y cierra por un obturador de cristal líquido.
4 Mantenimiento Reemplazo de la lámpara La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara está apagada, reemplace la unidad de lámpara. ● Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, aparece en pantalla un mensaje y el indicador despliega la condición.
ESPAÑOL/CASTELLANO 5 Instale la nueva unidad de lámpara ADVERTENCIA ● ● 6 Asa Apriete los tornillos de la unidad de lámpara nueva ● Apriete los tornillos con un destornillador Utilice únicamente repuestos originales para la unidad de lámpara. Además, no intente nunca reutilizar una unidad de lámpara usada. Esto podría ocasionar fallas de funcionamiento. No toque la superficie de una lámpara nueva. Esto podría acortar la vida útil de la lámpara y causar un estallido de la lámpara. MEMO .
Mantenimiento 4 Reemplazo de la lámpara (Continuación) Reinicio del tiempo de la lámpara ON STAND BY Después de cambiar la lámpara, reinicie el tiempo de uso de la misma. Descripción de los dos métodos. INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. 3D FORMAT 3D SETTING PC LENS. CONTROL LENS MEMORY ANAMO. HIDE LIGHT Después de reemplazar la lámpara, reinicie el tiempo de la lámpara.
ESPAÑOL/CASTELLANO Reinicie el tiempo de uso de la lámpara mediante el mando a distancia. 1 Introduzca el enchufe en el tomacorriente. INPUT Luz encendida (en rojo) 2 Utilizar el control remoto en el modo de espera (el proyector posee alimentación, pero no está encendido). ● Presione en el orden que se indica. ● Presione cada botón en intervalos de 2 segundos y OK HDMI 1 HDMI 2 COMP. 3D FORMAT 3D SETTING PC LENS. CONTROL LENS MEMORY ANAMO.
4 Mantenimiento Método para limpiar y cambiar los filtros Limpie el filtro con frecuencia. De lo contrario, podría deteriorarse y ocasionar fallos de funcionamiento. 1 Retire el filtro interno ADVERTENCIA ● ● Levante mientras empuja la pinza 2 Limpie el filtro Retire el enchufe de la toma de corriente. Apague la unidad y si la pone sobre una cama o una mesa, coloque primero algo suave debajo de ella, como por ejemplo un trozo de tela.
ESPAÑOL/CASTELLANO Memorándum Mantenimiento 83
5 Otros Resolución de problemas Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizado y solicitar su reparación, compruebe los puntos que se indican a continuación. Las situaciones siguientes no constituyen fallas de funcionamiento. ■ No se preocupe si, en las situaciones siguientes, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla. Un área cualquiera de la superficie superior o frontal de la unidad está caliente. Se escucha un sonido de crujido en la unidad.
ESPAÑOL/CASTELLANO La imagen no se puede proyectar ¿Parpadeará la imagen y será imposible visualizarla al utilizar la entrada HDMI? Utilice un cable HDMI de menor longitud. Página de referencia: 29 No aparece ninguna imagen cuando se utiliza el terminal HDMI ¿Está establecido el “Control con HDMI” en “Apagado”? ● Establezca el “Control con HDMI” en “Apagado”. Página de referencia: 62 Incluso si la función “Control con HDMI” está “Encend.
5 Otros Si se muestra este mensaje Mensaje Causa (detalles) No existe ningún dispositivo conectado al terminal de entrada. El terminal de entrada está conectado, pero no existe ninguna señal. COMP. Sin señal Conecte señales de vídeo. Se está utilizando una señal de vídeo que no es compatible con esta unidad. COMP. Señales de vídeo de entrada que pueden utilizarse. *Los nombres de los terminales de entrada, como COMP., aparecerán con letras amarillas.
ESPAÑOL/CASTELLANO Interfaz RS-232C Es posible controlar esta máquina si se conecta mediante un cable cruzado RS-232C (D-Sub de 9 contactos) a su PC. En otro caso, esta máquina se puede controlar mediante una red de equipos conectándola con un cable LAN y enviando comandos de control. Utilícela después de haber comprendido esto leyendo manuales profesionales o comentándolo con un administrador de sistema.
5 Otros Interfaz RS-232C (Continuación) Formato de los comandos El comando entre esta unidad y el ordenador consta de “Encabezado”, “ID de la unidad”, “Comando”, “Datos” y “Final”. ● Encabezado (1 bit), ID de la unidad (2 bits), comando (2 bits), datos (n bits), final (1 bit) ■ Encabezado Este código binario indica el comienzo de la comunicación.
ESPAÑOL/CASTELLANO Comando y datos de referencia (código binario) Comando 5057 Tipo Suministro de energía 4950 Entrada Descripción de los datos En modo de espera o durante el encendido 30: Modo de espera 31: Modo de encendido 32: Durante el modo de enfriamiento 34: Modo de advertencia Durante el encendido 32: COMP. 32: PC 90 70 36: HDMI 1 37: HDMI 2 ■ Final Este código indica el fin de la comunicación. El código binario está ajustado en “0A”.
5 Otros Interfaz RS-232C (Continuación) Ejemplos de comunicación RS-232C Esta sección presenta ejemplos de comunicación del RS-232C. ■ Comando de operación Tipo Comando Descripción Verificación de la conexión PC→Esta unidad: 21 89 01 00 00 0A Esta unidad→PC: 06 89 01 00 00 0A Verificación de la conexión. Encendido (On) PC→Esta unidad: 21 89 01 50 57 31 0A Esta unidad→PC: 06 89 01 50 57 0A Cuando se enciende la unidad desde el modo de espera.
ESPAÑOL/CASTELLANO Derechos de autor y advertencia Acerca de las marcas de fábrica y del derecho de autor ● HDMI, el logo HDMI y la interfaz multimedia de alta definición son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LCC. Advertencia Características de los dispositivos D-ILA No proyecte imágenes fijas ni imágenes que contengan segmentos estáticos durante un período prolongado. Las partes estáticas de la imagen pueden permanecer en la pantalla.
5 Otros Especificaciones Nombre del producto Proyector D-ILA Nombre del modelo DLA-X90R-B,DLA-X70R-B,DLA-X30-B,DLA-X30-W * 1 Tamaño de pantalla Dispositivo D-ILA * 2 * 3 0,7" (1920 píxeles x 1080 píxeles) x 3 (Cantidad total de píxeles: Aprox. 6,22 millones) Lente con zoom motorizado de 2,0 x (1,4:1 a 2,8:1) (Zoom/Foco: Motorizado) Lámpara de mercurio de presión ultra alta de 220 W [Núm. de parte.: PKL2210U] Vida útil estimada: 3000 horas (modo normal) Approx.
ESPAÑOL/CASTELLANO * 1 Respecto a-W, el color del cuerpo principal es similar al color blanco. Respecto a –B, el color del cuerpo principal el similar al color negro. 2 * D-ILA es la abreviatura de Direct drive Image Light Amplifier. * 3 Los dispositivos D-ILA son fabricados utilizando tecnología de la más alta precisión. La efectividad de los píxeles es del 99,99 %. Sólo 0,01 %, o menos de los píxeles no se iluminarán o permanecerán iluminados permanentemente.
5 Otros Dimensiones (Appareil: mm) Dessus Face inférieure 290 █ 91 472 █ 5 337 59 455 Lente Lente █ Proj. avant █ Surface arrière 110 178.5 centro de la lente Φ60 32 24 103.5 227.5 tapa de la lámpara 110 92 La sección del terminal de conexión de la ilustración es 90 70 .
ESPAÑOL/CASTELLANO Índice Zoom de [3-1] Control de lentes.......Página 65 3D Abreviatura de "tridimensional" Guía de funcionamiento (glosario) ...Página 74 Conexión mediante el terminal SINCRONIZACIÓN 3D ....................Página 31 Formato 3D de [2-3] Config 3D ........Página 63 Modo de imagen de [1] Ajuste Imagen .........................................................Página 52 Perfil de Color de [1] Ajuste Imagen .........................................................Página 52 Notas ...............
5 Otros Índice (Continuación) Entrada señal Tabla de compatibilidad de Formato de entrada de vídeo analógico .........................................................Página 26 señales de 3D ..................................Página 26 señales de PC.............................Página 26,27 [6] Información .................................Página 73 Ruido NR. de [1-2] Avanzado ....................Página 56 Filtro Ubicación del filtro de entrada..........Página 15 Número de filtro de reemplazo .........