. D-ILA PROYECTOR Configuración DLA-25LTD DLA-NZ9 DLA-RS4100 DLA-NZ8 DLA-RS3100 DLA-NZ7 DLA-RS2100 DLA-NP5 DLA-RS1100 Introducción INSTRUCCIONES Funcionamiento Ajuste/Configuración . Guía para usuarios de móvil Mantenimiento https://manual3.jvckenwood.com/projector/mobile/global/ La Guía para usuarios de móvil se puede visualizar en dispositivos de internet móviles incluidos los teléfonos inteligentes y las tabletas. .
Precauciones de seguridad Introducción Modelo de fuente del láser (DLA-25LTD, DLA-NZ9, DLA-NZ8, DLA-NZ7, DLA-RS4100, DLARS3100, DLA-RS2100) INFORMACIÓN IMPORTANTE ADVERTENCIA: PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no retire la cubierta. Deje el servicio en manos de personal de servicio cualificado.
SALVAGUARDAS IMPORTANTES 150 mm (6 in) y superior 300 mm (12 in) y superior 150 mm (6 in) y superior Frente 300 mm (12 in) y superior 200 mm (8 in) y superior Introducción La energía eléctrica puede realizar numerosas funciones útiles. Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para brindarle un funcionamiento seguro. Sin embargo, el USO INCORRECTO PUEDE PRODUCIR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS.
Introducción - No ponga objetos combustibles detrás del ventilador de enfriamiento. Por ejemplo, tela, papel, fósforos, aerosoles o encendedores de gas, porque suponen un peligro especial al recalentarse. - No mire hacia la lente de proyección mientras esté encendida la lámpara de iluminación. Su luz es muy fuerte y si la mira puede dañar su vista. - No mire al interior de esta unidad a través de las aberturas (orificios de ventilación), etc.
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN Cable de alimentación La tensión de la fuente de alimentación especificada para este producto es 100V – 240VCA. Por motivos de seguridad y de compatibilidad electromagnética, utilice solamente el cable de alimentación designado por nuestro distribuidor. Asegúrese de que el cable de alimentación usado para el proyector es el tipo correcto para la toma de corriente de CA de su país. Consulte a su distribuidor.
ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling. Battery Products Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
CLASS 1 LASER PRODUCT PRODUIT LASER DE CLASSE 1 PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 LASERPRODUKT DER KLASSE 1 PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1 KLASSE 1 LASERPRODUCT LASER CAUTION LABEL ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE POUR LE LASER ETIQUETA DE PRECAUCIÓN DEL LÁSER LASERWARNSCHILD ETICHETTA DI ATTENZIONE LASER ЭТИКЕТКА С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕМ ОТНОСИТЕЛЬНО ЛАЗЕРА LASER WAARSCHUWINGSETIKET This product complies with EN60825-1:2014+A11:2021. Ce produit est conforme à la norme EN60825-1:2014+A11:2021.
WARNING/ATTENTION/ADVERTENCIA/WARNUNG/AVVERTENZA/ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/ WAARSCHUWING Do not look into the lens while in use. Ne regardez pas dans l’objectif pendant son utilisation. No mire directamente a la lente mientras está en uso. Schauen Sie während der Verwendung nicht in die Linse. Non guardare nell’obiettivo mentre è in uso. Не смотрите в объектив, когда он используется. Kijk niet in de lens terwijl deze in gebruik is.
CAUTION/PRUDENCE/PRECAUCIÓN/ACHTUNG/ATTENZIONE/ВНИМАНИЕ/VOORZICHTIG Do not stare into the projector beam at any distance from the projector. Ne regardez pas dans le faisceau du projecteur à n’importe quelle distance du projecteur. No mire directamente al haz del proyector a ninguna distancia del mismo. Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl vom Projektor, egal aus welcher Entfernung. Non fissare il raggio del proiettore a qualsiasi distanza dal proiettore.
LASER ENERGY LABEL ÉTIQUETTE D’ÉNERGIE LASER ETIQUETA ENERGÉTICA DEL LÁSER LASERENERGIE-WARNSCHILD ETICHETTA ENERGETICA LASER ЭТИКЕТКА ОТНОСИТЕЛЬНО ЛАЗЕРНОЙ ЭНЕРГИИ LASERENERGIE-ETIKET WARNING: LASER ENERGY - EXPOSURE NEAR APERTURE MAY CAUSE BURNS AVERTISSEMENT : ÉNERGIE LASER - L’EXPOSITION À PROXIMITÉ DE L’OUVERTURE PEUT ENTRAÎNER DES BRÛLURES ADVERTENCIA: ENERGÍA LÁSER - LA EXPOSICIÓN CERCA DE LA APERTURA PUEDE CAUSAR QUEMADURAS WARNUNG: LASERENERGIE - EINE EXPOSITION NAHE DER AUSTRITTSÖFFNUNG KANN VERB
IEC62471-5 Location information of the mark / Informations d’emplacement du repère / Información de la ubicación de la marca / Informationen zur Lage der Markierung / Informazioni sulla posizione del marchio / Информация о расположении меток / Locatie-informatie van de markering As with any bright light source, do not stare into the beam, RG2 IEC 62471-5:2015 Tout comme pour n’importe quelle source lumineuse brillante, ne regardez pas fixement le faisceau, RG2 IEC 62471-5: 2015 Al igual que con cualquier f
Modelo de fuente de la lámpara (DLA-NP5, DLA-RS1100) INFORMACIÓN IMPORTANTE Este producto posee una lámpara de Descarga de Alta Intensidad (HID) que contiene mercurio. Manipúlela en conformidad con las normativas de desecho. El desecho de estos materiales puede estar regulado en su comunidad debido a consideraciones ambientales. Para obtener información acerca del desecho o reciclaje, póngase en contacto con las autoridades locales o para EE. UU., Electronic Industries Alliance: http://www.eiae.org.
SALVAGUARDAS IMPORTANTES La energía eléctrica puede realizar numerosas funciones útiles. Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para brindarle un funcionamiento seguro. Sin embargo, el USO INCORRECTO PUEDE PRODUCIR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS. Para no anular las salvaguardas incorporadas a este producto, asegúrese de respetar las reglas básicas siguientes para su instalación, uso y servicio. Por favor lea atentamente estas “Salvaguardas importantes” ante del uso.
- No ponga objetos combustibles detrás del ventilador de enfriamiento. Por ejemplo, tela, papel, fósforos, aerosoles o encendedores de gas, porque suponen un peligro especial al recalentarse. - No mire hacia la lente de proyección mientras esté encendida la lámpara de iluminación. Su luz es muy fuerte y si la mira puede dañar su vista. - No mire al interior de esta unidad a través de las aberturas (orificios de ventilación), etc.
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN Sólo para Estados Unidos y Canadá Utilice sólo el siguiente cable de alimentación. Cable de alimentación La tensión de la fuente de alimentación especificada para este producto es 100V – 240VCA. Por motivos de seguridad y de compatibilidad electromagnética, utilice solamente el cable de alimentación designado por nuestro distribuidor. Asegúrese de que el cable de alimentación usado para el proyector es el tipo correcto para la toma de corriente de CA de su país.
ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling. Battery Products Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
IEC62471-5 Location information of the mark / Informations d’emplacement du repère / Información de la ubicación de la marca / Informationen zur Lage der Markierung / Informazioni sulla posizione del marchio / Информация о расположении меток / Locatie-informatie van de markering As with any bright light source, do not stare into the beam, RG2 IEC 62471-5:2015 Tout comme pour n’importe quelle source lumineuse brillante, ne regardez pas fixement le faisceau, RG2 IEC 62471-5: 2015 Al igual que con cualquier f
Índice Introducción Introducción Precauciones de seguridad ..................................... 2 Accesorios/Accesorios opcionales ........................ 20 Compruebe los accesorios ................................ 20 Accesorios opcionales ....................................... 20 Controles y características .................................... 21 Unidad principal - Parte delantera ..................... 21 Unidad principal - Parte inferior ......................... 21 Unidad principal - Lateral ......
Símbolos utilizados en este manual 19 Introducción x indica una función admitida por DLA-25LTD y DLA-NZ9. y indica una función admitida por DLA-NZ8. z indica una función admitida por DLA-NZ7. 4 indica una función admitida por DLA-NP5. 5 indica una función admitida por DLA-RS4100. 6 indica una función admitida por DLA-RS3100. 7 indica una función admitida por DLA-RS2100. 8 indica una función admitida por DLA-RS1100.
Accesorios/Accesorios opcionales Introducción Compruebe los accesorios Tapa de la lente ........................................................... 1 componente * Está acoplada a la unidad principal en el momento del envío. Control remoto ............................................................ 1 componente Pilas AAA .................................................................. 2 componentes Cable de alimentación (para EE. UU.) (aprox. 2 m (aprox. 78,7 pulg.)) ...................................
Controles y características Introducción Unidad principal - Parte delantera B C D D A A Lente C Indicador B Sensor remoto (parte frontal) D Salida de ventilación Ésta es una lente de proyección. No mire a través de la lente mientras se proyecta una imagen. Apunte con el control remoto a esta zona para utilizarlo. * También hay un sensor remoto en la parte posterior. Consulte “Visualización de indicadores en la unidad principal”PÁG. 116.
Unidad principal - Lateral Introducción 48 F Tapa de la lámpara Al sustituir la lámpara de la fuente de luz, retire esta tapa. (PÁG. 93) F Unidad principal - Parte trasera xyz567 G H I K L K L J G Terminales de entrada Para obtener más información sobre los terminales, consulte “Unidad principal -Terminales de entrada”PÁG. 24. H Panel de control Para obtener más detalles, consulte “Panel de control”PÁG. 23. I Sensor remoto (parte trasera) Apunte con el control remoto a esta zona para utilizarlo.
48 H Introducción G I K K J G Terminales de entrada Consulte “Unidad principal -Terminales de entrada”PÁG. 24 para obtener más detalles acerca de los terminales. H Panel de control Para obtener más información, consulte “Panel de control” en el siguiente diagrama. I Sensor remoto (parte trasera) Apunte con el control remoto a esta zona para utilizarlo. * También hay un sensor remoto en la parte delantera.
Unidad principal - Terminales de entrada Introducción A B C A Terminal [3D SYNCHRO] Al conectar un EMISOR SINCRO 3D (no incluido/se vende aparte) a este terminal, podrá visualizar películas en 3D. B Terminal de entrada [HDMI 1] C Terminal de entrada [HDMI 2] Para la conexión a dispositivos que admitan la salida de señales HDMI. (PÁG. 31) D Terminal [RS-232C] (D-sub de 9 clavijas, macho) El proyector puede controlarse mediante la conexión de un PC a este terminal.
Control remoto Apaga la unidad. (PÁG. 35) B C [ON] M [COLOR PROFILE] Cambia la entrada a [HDMI 1] o [HDMI 2]. (PÁG. 34) N [GAMMA SETTINGS] Muestra el menú de selección de modo de instalación. O [C.M.D.] B C [INPUT] F G D [SETTING MEMORY] E [LENS CONTROL] H I J L M O P R K 0 Muestra el menú de selección de modo de imagen. (PÁG. 40) Enciende la unidad. (PÁG. 34) A C D E L [PICTURE MODE] Para el ajuste del enfoque, zoom y cambio. (PÁG.
Carga de las pilas en el control remoto Introducción Instalación de las pilas 0 0 0 Extracción de las pilas Si, para funcionar, el control remoto tiene que estar cerca de la unidad, esto indica que las pilas se están agotando. Sustituya las pilas por otras nuevas (AAA). Introduzca las pilas según las marcas t s. Asegúrese de introducir primero el extremo s. Al extraer la pila, hágalo desde el extremo t.
Menú B C D E F Seleccione el icono de la parte superior del menú para visualizar su correspondiente elemento de ajuste tal y como se muestra a continuación.
Instalación del proyector Precauciones durante la instalación Lea atentamente lo siguiente antes de instalar esta unidad. Al transportar esta unidad No realice proyecciones en las siguientes circunstancias. De lo contrario, podría provocarse un incendio o avería. 0 Proyección con la unidad colocada verticalmente.
Precauciones durante el montaje Fijación (montaje) del proyector Cuando la unidad vaya a montarse en una posición fija para su uso, instálela horizontalmente. 0 Asegúrese de fijar la unidad principal para evitar accidentes, por ejemplo, durante un terremoto. 0 Asegúrese de solicitar a su distribuidor que instale la unidad por usted. Si instala la unidad por su cuenta podría ocasionar que la unidad se caiga ocasionando lesiones.
Ajuste de la posición Ajuste del ángulo de elevación del proyector La altura e inclinación de la unidad (de 0 a 5 mm (de 0 a 0,2 pulg.)) pueden ajustarse girando las patas de soporte. Eleve la unidad y ajuste las cuatro patas de soporte. 4 Ubicaciones Contraer Ajuste de la posición de la imagen Mediante el uso de la función de cambio de lentes de esta unidad, puede subir/bajar la imagen o girarla a izquierda/ derecha. Ajuste a la posición deseada.
Conexión del proyector No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión. 0 El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilizado. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que desea conectar. 0 Este proyector se utiliza para la proyección de imágenes. Para la salida del audio de los dispositivos conectados, conecte un dispositivo de salida de audio independiente, como un amplificador o altavoz.
Conexión mediante un cable de conversión HDMI-DVI PC de sobremesa, etc. Esta unidad Configuración Hacia el terminal de entrada [HDMI 1] o [HDMI 2] Terminal de salida DVI Cable de conversión HDMI-DVI (no incluido/se vende aparte) 0 Si se genera ruido, aleje el PC de sobremesa de la unidad. 0 Si no se visualiza el vídeo, intente reducir la longitud del cable o reducir la resolución del equipo que transmite el vídeo. Conexión al terminal LAN Concentrador Esta unidad PC de sobremesa, etc.
Conexión al terminal TRIGGER Pantalla Esta unidad Configuración Al terminal [TRIGGER] Terminal de entrada de accionamiento (Ø3,5) Cable de accionamiento (no incluido/se vende aparte) 0 No lo utilice para la alimentación eléctrica de otros dispositivos. 0 La conexión al terminal de audio de otro dispositivo puede provocar que el dispositivo funcione de forma incorrecta o una avería. 0 El uso por encima del valor nominal provocará un fallo de funcionamiento en la unidad.
Visualización de vídeos NOTA 0 Asegúrese de quitar la tapa de la lente. 0 Conecte el cable de alimentación y asegúrese de que el indicador “STANDBY/ON” se ilumina en color rojo. 0 Durante el modo de espera en el “Modo ECO”, el indicador “STANDBY/ON” no se ilumina incluso cuando el cable de alimentación está correctamente conectado.
3 Apague la unidad Control remoto: pulse el botón B [STANDBY]. Proyector: pulse el botón A 0 Cuando se visualice el mensaje “Apagar. ¿Seguro?”, pulse de nuevo el botón. 0 La luz del bloque LD/lámpara se apaga y el indicador “STANDBY/ON” cambia de verde claro a rojo parpadeante. 0 Después de que se apague la luz, el ventilador funcionará durante unos 10 segundos x y z 5 6 7/aproximadamente 60 segundos 4 8 para enfriar el bloque LD/lámpara (modo de enfriamiento).
Ajuste de la pantalla del proyector Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección 1 Pulse el botón [LENS CONTROL] y utilice las teclas [JKH I] para ajustar Enfoque, Zoom (tamaño de pantalla) y Desplazamiento (posición de pantalla) 1 Enfoque Funcionamiento 2 0 Al pulsar el botón [LENS CONTROL] o el botón [OK], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia: “Enfoque” " “Zoom” " “Desplazamiento” " “Enfoque”...
Ajuste del tamaño de la pantalla (aspecto) El tamaño de pantalla de la imagen proyectada puede ajustarse de forma óptima de acuerdo con el tamaño de pantalla original (aspecto) que se haya introducido.
Visualización de películas en 3D Al utilizar las GAFAS 3D (PK-AG3) y el EMISOR SINCRO 3D (PK-EM2), ambos vendidos aparte, podrá disfrutar de imágenes de vídeo en 3D.
Visualización de películas en 3D 1 Conecte esta unidad a un dispositivo HDMI compatible con 3D y encienda el dispositivo para reproducir la imagen de vídeo en 3D Para obtener más información sobre cómo reproducir imágenes de vídeo en 3D, consulte el manual de instrucciones del reproductor o de la grabadora utilizados. 0 Esta unidad admite los siguientes formatos 3D.
Selección de una calidad de imagen dependiendo del tipo de vídeo Ajuste del modo de imagen Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú, seguido de las teclas ↑↓ para seleccionar “Tipo de contenido”. A continuación, pulse [OK] 1 Si lo hace, podrá seleccionar un modo de imagen que se adapte al contenido a visualizar. Opción Descripción Auto Cambia automáticamente el tipo de vídeo según el sistema de vídeo de entrada.
2 Pulse el botón [PICTURE MODE], use las teclas [JK] para seleccionar “Modo de imagen” y, a continuación, pulse [OK] 0 También puede realizar el ajuste pulsando el botón [MENU] para visualizar el siguiente menú seleccionando “Ajuste de imagen” " “Modo de imagen”. Tipo de vídeo (*) SDR Modos de imagen disponibles Descripción Natural Calidad de imagen que se centra en la reproducción de un color natural y de la gradación. Adecuado para imágenes dramáticas, etc.
Ajuste del perfil de color Al ajustar el “Perfil de Color” (información del espacio de color) de acuerdo con el “Modo de imagen”, podrá ajustar de forma precisa la calidad de la imagen de acuerdo con la película que esté visualizando. * Cuando “Modo de imagen” se ajusta en “HDR10+”, la configuración se fija en BT. 2020(Normal) x y 5 6/“BT.2020” z 4 7 8. 1 Después de configurar “Modo de imagen” (PÁG.
*1 *2 El filtro de cine Normal es un ajuste que prioriza el brillo y es más adecuado para el contenido de vídeo o las películas con un pico aparente. El filtro de cine Amplio es un ajuste que prioriza la reproducción del color y permite que los usuarios disfruten de la amplia gama de colores del HDR. Recomendado para todo tipo de contenido filmado. Perfil de color solo para el reproductor UHD BD de Panasonic. Para obtener más información sobre cómo usar estas opciones, consulte PÁG. 54.
Modo de imagen Entre User 1 y User 3 Perfil de Color Auto BT.709 BT.2020(Amplio) x y 5 6 BT.2020(Normal) x y 5 6 BT.2020 z 4 7 8 DCI Vídeo Animación x y 5 6 Cine Off(Amplio) x y 5 6 Off(Normal) x y 5 6 Off z 4 7 8 Entre Custom1 y Custom4 Entre User 4 y User 6 Auto BT.709 BT.2020(Amplio) x y 5 6 BT.2020(Normal) x y 5 6 BT.
Ajuste según el color preferido (Gestión de color) Basándose en el ajuste seleccionado de “Perfil de Color”, puede ajustar cada uno de los siguientes colores de acuerdo a su preferencia: Rojo, Amarillo, Verde, Cian, Azul y Magenta.
Visualización de contenido HDR Al visualizar contenido HDR, realizar ajustes de acuerdo con el contenido y el entorno de visualización permite que las imágenes se reproduzcan con mayor calidad. ¿Qué es el contenido HDR? Alto rango dinámico (HDR, por sus siglas en inglés) hace referencia a imágenes con una gran diferencia en el brillo entre las áreas de altas luces y sombras (rango dinámico).
Frame Adapt HDR (Asignación de tonos dinámica) Cada vídeo o título HDR está diseñado para obtener el máximo brillo, que cambiará escena a escena o fotograma a fotograma. La función “Frame Adapt HDR” permite ajustar automáticamente la asignación de tonos HDR en tiempo real. Esta función no requiere ninguna información de masterización, analizará cada fotograma de la imagen en HDR en tiempo real para lograr casi la misma información de masterización que el corte del director original.
Visualización de contenido HDR10+ 1 Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú y ajuste “Tipo de contenido” en “Auto” o “HDR10+” en el menú “Ajuste de imagen”. 2 Introduzca el contenido HDR10+. 0 Cuando “Señal de entrada” " “Configuración de HDMI EDID” " “HDR10+” está configurado en “Off”, la recepción de HDR10+ se deshabilita. Para disfrutar del contenido HDR10+, configure en “On”. (“Configuración de HDMI EDID”PÁG.
Uso de “Theater Optimizer” 1 Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú, seguido de la selección de “Instalación” " “Configuración de la pantalla” para mostrar el menú “Configuración de la pantalla”. 0 2 También puede visualizar el menú seleccionando “Configuración de la pantalla” en el menú “Theater Optimizer”. Seleccione “Tamaño de la pantalla(Diagonal)” para configurar el tamaño de la pantalla en uso. 0 Esto configura el tamaño de la pantalla para la visualización al usar “Theater Optimizer”.
3 Seleccione “Aspecto de pantalla” para configurar la relación de aspecto de la pantalla en uso. 4 Seleccione “Ganancia de la pantalla” para configurar la ganancia de la pantalla en uso. 5 Configure “Modo de imagen” en “Frame Adapt HDR 1”~“Frame Adapt HDR 3” (“Ajuste del modo de imagen”PÁG. 40) 6 Seleccione “Ajuste de imagen” " “Theater Optimizer” para visualizar el menú “Theater Optimizer”.
Ajuste de Mapeo Tonal Automático 1 Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú y ajuste “Tipo de contenido” en “Auto” o “HDR10” en el menú “Ajuste de imagen”. 2 Configure “Modo de imagen” en “HDR10” o “User 4 en User 6” en el menú “Ajuste de imagen”. 0 Alternativamente, pulse el botón [PICTURE MODE] y utilice las teclas ↑↓ para configurar un ajuste. (PÁG. 40) 0 Introduzca el contenido HDR10 cuando “Tipo de contenido” se configure en “Auto”.
Realizar la Mapeo de tonos manualmente La gamma “HDR(PQ)” es la curva PQ adoptada por HDR10. Los ajustes de precisión pueden realizarse de acuerdo con el tamaño de la pantalla y el entorno, aunque los ajustes predeterminados para visualizar con el proyector se hayan ajustado para permitir una visión óptima. Ajustes predeterminados cuando se visualiza contenido HDR con este proyector Modo de imagen Mapeo de tonos Tamaño estimado de la pantalla CLL máx./FALL máx.
Para usuarios que buscan obtener una curva gamma más fiel a la curva PQ original Esta unidad ha sido ajustada para mostrar las imágenes del proyector en la pantalla con la calidad óptima de la configuración predeterminada basada en la curva PQ original. Para usuarios que desean obtener resultados más fieles a la curva PQ original, ajuste manualmente con referencia a los valores siguientes.
Colaboración con el reproductor UHD BD de Panasonic DPUB9000 Al seleccionar uno de los dos perfiles de color especiales del proyector del Tipo de pantalla HDR de DP-UB9000 mejora la dimensionalidad y la precisión de la degradación mediante el mapeo tonal de vídeo HDR para que coincida con las características de visualización del proyector JVC. Paso 1: Uso de DP-UB9000 de Panasonic: Seleccione “Luminosidad Proyector Alta” o “Luminosidad Proyector Básica” en la configuración de Tipo de pantalla HDR.
Ajuste preciso de la calidad de imagen Ajuste del valor de salida de la imagen proyectada (Gamma/Mapeo de tonos) Puede ajustar el valor de salida de la imagen proyectada respecto a la entrada de la señal de vídeo. * Esta función no está disponible cuando “Modo de imagen” está configurado en “Frame Adapt HDR 1”~“Frame Adapt HDR 3”/“HDR10+”/“FILMMAKER MODE”.
“Ajustes Gamma/Mapeo de tonos” Gamma/Mapeo de tonos Cuando se ajusta “Perfil de Color” en “Película 1” xy5 6 Cuando se ajusta “Perfil de Color” en “Película 2” xy5 6 Descripción Película 1 La imagen se acerca a las características de las películas de cine de Eastman Kodak Company. Película 2 Se hace más hincapié en la gradación en comparación con el ajuste “Película 1”. Película 1 Hace más hincapié en el contraste en comparación con el ajuste “Película 2”.
Lista de “Gamma/Mapeo de tonos” seleccionables según “Modo de imagen” Modo de imagen Película x y 5 6 Gamma/Mapeo de tonos Película 1 Película 2 Entre Personalizado 1 y Personalizado 3 Cine Natural Entre User 1 y User 3 2.2 2.4 2.
Ajuste preciso de la configuración de gamma/asignación de tonos a los ajustes deseados Puede realizar ajustes precisos según la configuración del ajuste de gamma seleccionada. 1 Pulse el botón [GAMMA SETTINGS] para visualizar el menú Gamma/Mapeo de tonos 0 2 También puede realizar ajustes desde “Ajuste de imagen”"Gamma/Mapeo de tonos en el menú.
Selección del valor de corrección base (valor inicial) para el ajuste 0 0 0 Al seleccionar uno de los ajustes “Personalizado 1” a “Personalizado 3” en “Gamma” le permitirá seleccionar “Valor de corrección”. Seleccione el “Valor de corrección” base para el ajuste usando las teclas H I. Los valores de corrección seleccionables varían de acuerdo a “Modo de imagen”. (Consulte la tabla de abajo).
Ajuste Gamma 0 Curva de gamma Brillante 255 0 Valor de salida A 0 D” D B 0 Oscuro 0 0 255 C Oscuro Valor de entrada Brillante Cuando la curva de gamma es una línea recta: El brillo y el contraste de la entrada de vídeo serán los mismos que los de la salida de vídeo. Área para la cual la curva de gamma está por encima de la línea recta (A): La salida de vídeo aparece más brillante que en la entrada.
Clear Motion Drive (C.M.D.) La interpolación óptima según el contenido es posible con la nueva técnica de interpolación de imagen en alta definición. En algunas escenas, la interpolación puede provocar la distorsión de la imagen. En este caso, ajuste como “Off”. Imagen original Interpolación habilitada Generación de fotogramas intermedios Generación de fotogramas intermedios Pulse el botón [C.M.D.
Ajustes y configuración en el menú Al pulsar el botón [MENU], se visualiza el menú. Pulse las teclas [JKH I] para seleccionar una opción y, a continuación, pulse el botón [OK] para confirmar la selección. Lista de elementos de los menús Ajuste de imagen ITipo de contenido ........................................................................................................................................ PÁG. 65 de imagen ..................................................................................
Señal de entrada de entrada .......................................................................................................................................... PÁG. 75 de color .......................................................................................................................................... PÁG. 75 IAjustes 3D ................................................................................................................................................... PÁG.
Configuración de display de fondo ............................................................................................................................................. PÁG. 86 de menú ........................................................................................................................................ PÁG. 86 IIndicación de señal ...................................................................................................................................... PÁG. 86 ILogotipo .
Ajuste de imagen Tipo de contenido Cambia los modos de imagen disponibles según el tipo de contenido a visualizar. Æ “Ajuste del modo de imagen” (PÁG. 40) Modo de imagen Puede ajustar la calidad de la imagen de acuerdo con el tipo de imagen de vídeo que va a visualizar. Æ “Ajuste del modo de imagen” (PÁG. 40) Más ajustes Cambia el ajuste preconfigurado de “Modo de imagen”. Alimentación LD x y z 5 6 7 Controla el brillo de la fuente de luz controlando la corriente de LD.
Control dinámico x y z 5 6 7 Expande el rango dinámico de expresión de vídeo a través del control del brillo de la fuente de luz basándose en el análisis de la imagen. Æ “Reducción del efecto de persistencia y retardo de imagen en imágenes de movimientos rápidos (Control de Movimiento)” (PÁG. 60) Configuración Descripción Off No controla. Modo1 Expande el rango dinámico de expresión de vídeo. Con el control más débil que “Modo2”, el cambio es suave.
Contraste Para ajustar la diferencia de brillo para obtener una imagen con contraste. 0 Intervalo de ajuste: entre -50 (pequeña diferencia en brillo) y +50 (gran diferencia en brillo) Brillo Para el ajuste de brillo de la imagen de vídeo. 0 Intervalo de ajuste: de -50 (más oscuro) a +50 (más brillante) Color Para el ajuste de la saturación de color de la imagen de vídeo. 0 Intervalo de ajuste: de -50 (más claro) a +50 (más profundo) Tinte Para el ajuste de matiz de la imagen de vídeo.
Perfil de Color Configura “Perfil de Color” (información del espacio de color) de acuerdo con el “Modo de imagen” preconfigurado. También se utiliza para ajustar con precisión los ajustes preconfigurados de “Perfil de Color”. Æ “Ajuste del perfil de color” (PÁG. 42) 0 Los ajustes de “Perfil de Color” disponibles varían en conformidad con “Modo de imagen”. Gestión de color, Selección de color, Tinte, Saturación, Brillo Cada uno de los colores puede ajustarse de acuerdo con las preferencias del usuario.
Lista de “Temperatura de color” seleccionables según “Modo de imagen” Modo de imagen Temperatura de color Película x y 5 6 Xenón 1 x y 5 6 Xenón 2 x y 5 6 Entre Personalizado 1 y Personalizado 2 Cine 5500K 6500K 7500K 9300K Xenón 1 x y 5 6 Xenón 2 x y 5 6 Alto brillo Entre Personalizado 1 y Personalizado 2 Natural Entre User 1 y User 3 5500K 6500K 7500K 9300K Alto brillo Entre Personalizado 1 y Personalizado 2 HDR10+* FILMMAKER MODE 6500K Entre Frame Adapt HDR 1 y Frame Adapt HDR 3 HDR10 Pana_PQ 55
Modo de imagen Entre User 4 y User 6 Temperatura de color 5500K 6500K 7500K 9300K Alto brillo HDR10 HLG Entre Personalizado 1 y Personalizado 2 * Cuando “Modo de imagen” se ajusta como “HDR10+”, la configuración se ajusta como “HDR10+”.
Procesamiento de HDR Se trata de una función para configurar el método de análisis del contenido usando “Mapeo de tonos” cuando “Modo de imagen” está configurado en “Frame Adapt HDR 1”~“Frame Adapt HDR 3”. *1 Esta opción no está disponible cuando “Tipo de contenido” está ajustado a “SDR”. *2 Cuando “Modo de imagen” se configura en “HDR10+”, “Procesamiento de HDR” se fija en “HDR10+”. “HDR10+” solo se utiliza cuando el Modo de imagen está configurado en “HDR10+”.
Theater Optimizer Esta función configura automáticamente el nivel de brillo general durante la asignación de tonos de acuerdo con el tamaño de la pantalla y el estado del proyector. Æ “Uso de “Theater Optimizer”” (PÁG. 49) Para utilizarlo, configure los detalles de la pantalla en uso en “Configuración de la pantalla” y, a continuación, pulse “Ajustar”. *1 Esta opción no aparece en el menú al configurar “Tipo de contenido” en “SDR”.
Cuando se ajusta “Modo de imagen” en “HDR10+” Configuración Descripción Alto Muestra el mapa de tonos cuando el brillo general está configurado en el nivel alto. Esto es adecuado para pantallas de gran tamaño. Medio Muestra el mapa de tonos cuando el brillo general está configurado en el nivel medio. Esto es adecuado para pantallas de tamaño medio. Bajo Muestra el mapa de tonos cuando el brillo general está configurado en el nivel bajo. Esto es adecuado para pantallas de tamaño pequeño.
MPC/e-shift x y z 5 6 7 Nivel MPC 4 8 Esta función sirve para ajustar la nitidez de la imagen mostrada. Utiliza un algoritmo original para crear una impresión natural de que es más nítida en las áreas enfocadas y más suave en las áreas no enfocadas, permitiéndole disfrutar de imágenes altamente expresivas con una mayor sensación de profundidad. *1 “Acentuar”“NR”“BNR”“MNR” no se puede configurar cuando “Modo de imagen” está configurado en “HDR10+”.
Señal de entrada Nivel de entrada Para ajustar el intervalo dinámico (gradación) de la entrada de vídeo. Si la imagen no se visualiza correctamente incluso después de haber seleccionado “Auto”, seleccione una configuración adecuada. 0 Si el intervalo dinámico no es el adecuado, las áreas brillantes tendrán una exposición excesiva, mientras que las áreas oscuras tendrán una exposición muy reducida. Configuración Descripción Auto Ajusta el nivel de la señal de entrada automáticamente.
Selección auto. de modo de imagen Para configurar “Modo de imagen” cuando el tipo de vídeo cambia automáticamente mientras “Tipo de contenido” está configurado en “Auto”. SDR(2D)/SDR(3D) Para configurar el “Modo de imagen” para que cambie automáticamente durante la entrada de la señal SDR (2D) o SDR (3D). Configuración Descripción Última configuración Cambia al “Modo de imagen” que se configuró por última vez al visualizar contenido SDR (2D) o SDR (3D).
Configuración de HDMI EDID Modo Para cambiar el modo EDID de los terminales “HDMI 1/HDMI 2”. Ajuste a “A” en condiciones normales. Puede que las imágenes no se visualicen en algunos dispositivos antiguos. En este caso, pruebe con “B” o “C”. Configuración Descripción A Configura el modo EDID en “A” Admite hasta x y z 5 6 7 de 8K60p y 4K120p. B Configura el modo EDID en “B” Admite hasta 4K60p. C Configura el modo EDID en “C” Admite hasta 1080p60.
Instalación Modo de instalación Gestiona de manera colectiva los valores de ajuste de “Control de objetivo”, “Ajuste de píxel”, “Máscara”, “Modo anamórfico”, “Configuración de la pantalla”, “Tipo de instalación”, “Corrección de paralaje” y “Aspecto”. * La posición del objetivo se puede desplazar ligeramente con respecto a la posición guardada. Seleccionar modo Para seleccionar el grupo que desee guardar y recuperar los valores de ajuste.
Control de objetivo Enfoque / Zoom / Desplazamiento Para el ajuste de la lente de acuerdo con la posición de proyección. Æ “Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección” (PÁG. 36) Patrón de imagen Para establecer si se muestra el patrón de ajuste de la lente. Configuración Descripción Off Muestra señales externas y no muestra el patrón de ajuste de la lente. On Muestra el patrón de ajuste de la lente. Bloqueo Para establecer si se debe bloquear o desbloquear la lente.
Ajuste de píxel Para corregir el desplazamiento de fase entre cada color RGB mediante el ajuste del pixel. Ajustar Para configurar la función de ajuste como On o Off. Ajustar área Configuración Descripción Todo Ajusta toda la imagen. Zona Permite un ajuste preciso de cada área al dividir la pantalla equitativamente en 10 zonas verticales y horizontales. Ajustar color Para seleccionar el color que se desea ajustar (“Rojo” o “Azul”).
Ajuste global (píxel) Procedimiento de operación Para realizar ajustes generales a ligeros márgenes de color en las direcciones horizontal/vertical de la imagen de vídeo. A Ajuste “Ajustar área” como “Todo” B Seleccione “Ajustar color” y “Ajustar patrón de color” C Seleccione “Ajuste (píxel)” y pulse el botón [OK] 0 El modo de ajuste se activa y se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste (píxel).
Ajuste global (fino) Procedimiento de operación Para realizar ajustes generales relativos a la desalineación de toda la pantalla utilizando “Ajuste (píxel)”, realizando a continuación ajustes de precisión. A Ajuste “Ajustar área” como “Todo” B Seleccione “Ajustar color” y “Ajustar patrón de color” C Seleccione Ajuste (fino) y pulse el botón [OK] 0 0 El modo de ajuste se activa y se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de precisión.
Ajuste zonal Procedimiento de operación Para el ajuste preciso de desalineaciones en una parte de la pantalla después de ajustar la desalineación total de la pantalla utilizando “Ajuste (píxel)” y “Ajuste (fino)”. 0 La pantalla puede dividirse vertical y horizontalmente en 10 secciones para la realización de ajustes parciales.
Máscara Para ocultar el área periférica de la imagen con una máscara (banda negra). Configuración Descripción Off Sin enmascaramiento. On Oculta los rangos especificados en “Arriba”, “Abajo”, “Izquierda” y “Derecha” mediante el enmascaramiento (con franjas negras). Off On Máscara: banda negra en la zona periférica “Arriba” / “Abajo” / “Izquierda” / “Derecha” Para especificar los rangos para ocultar el enmascaramiento (con franjas negras).
Configuración de la pantalla Ajuste de pantalla Corrige la temperatura del color de acuerdo con las propiedades de la pantalla que se va a utilizar. Seleccionar el modo de corrección óptimo permite realizar correcciones para reproducir imágenes naturales con colores equilibrados. 0 Esta función no está disponible cuando “Perfil de Color” está configurado en “Off(Amplio)” “Off(Normal)” x y 5 6 o “Off” z 4 7 8.
Tipo de instalación Para la configuración de “Frontal”, “Techo (F)”, “Retroproyección”, o “Techo (R)”, dependiendo del estado de instalación del proyector. 0 “Frontal” o “Techo (F)” está configurado cuando el proyector se instala delante de la pantalla. 0 “Retroproyección” o “Techo (R)” está configurado cuando el proyector se instala detrás de la pantalla.
Logotipo Para ajustar la visualización del logotipo durante el inicio en “On” o “Off”. Configuración Descripción Off No se visualiza. On Muestra el logotipo “D-ILA” durante 5 segundos durante la puesta en marcha de la unidad. Idioma Para configurar el idioma de visualización en “English”, “Deutsch”, “Español”, “Italiano”, “Français”, “Português”, “Nederlands”, “Polski”, “Norsk”, “Русский”, “繁體中文” o “日本語”.
Red Para especificar los ajustes de control externo desde un PC o un teléfono inteligente. Configuración Cliente DHCP Descripción On Obtiene automáticamente la dirección IP del servidor DHCP en el interior de la red conectada. Off Para configurar manualmente los ajustes de red. Dirección IP Para configurar la dirección IP. Máscara de subred Para configurar la máscara de subred. Puerta de enlace por defecto Para configurar la puerta de enlace predeterminada.
Código remoto Para cambiar el código del control remoto. Configuración A B 0 0 Descripción Cambie el código del control remoto de “B” a “A”. Cambie el código del control remoto de “A” a “B”. Deberá configurar el control remoto de acuerdo con los ajustes de esta unidad. En la unidad de control remoto, pulse el botón [MENU] durante tres segundos o más mientras mantiene pulsado el botón [BACK] para cambiar el código.
Modo gran altura Para ajustar el modo de altitud elevada en “On” o “Off”. Ajuste como “On” cuando utilice el proyector en un lugar en el que haya una baja presión atmosférica es (superior a 900 m (3.000 pies) sobre el nivel del mar). Modo ocultar x y z 5 6 7 Para reducir el consumo de energía a través de la supresión de la corriente de salida del bloque LD cuando se pulsa el botón [HIDE] para ocultar la imagen temporalmente.
Poner Lámpara a Cero 4 8 Reinicia el tiempo de vida útil de la lámpara. Æ “Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara 4 8” (PÁG. 95) Restaurar valores iniciales Para restaurar los ajustes de esta unidad a los valores predeterminados de fábrica. Sin embargo, los siguientes ajustes no serán restaurados. 0 Datos de gamma guardados en “Gamma” " “Valor de corrección” " “Importar”. 0 Datos del perfil de color guardados en “Perfil de Color” " “Custom1 a Custom6”.
Información Configuración Entrada Descripción Se muestra el terminal de entrada de vídeo. Fuente Se muestra el origen de la entrada. (Sólo se visualiza durante la entrada de la señal de vídeo) Resolución Muestra la resolución de la imagen. (Sólo se visualiza durante la entrada de la señal de PC) Ajuste/Configuración Frecuencia H Muestra la frecuencia horizontal. Frecuencia V Muestra la frecuencia vertical.
Sustitución de la lámpara 4 8 La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara se apaga, reemplace la unidad de lámpara. 0 Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, el usuario recibe una notificación con un mensaje mostrado en la pantalla y a través del indicador. (PÁG.
6 Asegure los tornillos de la nueva unidad de lámpara 0 Apriete los tornillos utilizando un destornillador t. NOTA Vida útil de la lámpara utilizable 0 0 0 0 Cuando la lámpara se utiliza con “Potencia de Lámp.” ajustado como “Bajo”, la vida útil aproximada de esta unidad es de 4500 horas. Se trata de un tiempo de vida útil medio y no es un valor garantizado. Puede que la vida útil de la lámpara no llegue a 4500 horas, todo depende de las condiciones de funcionamiento.
Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara 4 8 Reajuste el tiempo de la lámpara cuando haya sustituido la lámpara.
Mantenimiento de la carcasa y del control remoto 0 Limpie delicadamente la caja utilizando un paño suave. 0 Si estuviese muy sucia, empape un paño con agua, escúrralo bien y utilícelo para eliminar la suciedad. A continuación, pase un paño seco por la caja. 0 Sea cuidadoso con respecto a los puntos siguientes para evitar que la unidad se deteriore o pierda la pintura.
4 Restaure el filtro de esponja en la posición original Coloque el filtro de esponja debajo de las pestañas 5 Restaure la cubierta y apriete los tornillos en las cuatro esquinas NOTA 0 0 Si necesita reemplazar el filtro de esponja porque está dañado, o si hay suciedad en el interior de la unidad, póngase en contacto con nuestro distribuidor o con cualquier centro de servicio cercano.
Sustitución del filtro 4 8 2 3 4 1 5 Filtro de esponja 1 Presione las dos lengüetas de la cubierta y tire de la cubierta hacia afuera para retirarla 2 Retire el filtro de esponja 3 Utilice una aspiradora para eliminar la suciedad del filtro de esponja con cuidado 4 Restaure el filtro de esponja 5 Introduzca los enganches de la parte inferior de la cubierta en los agujeros en la unidad y vuelva a colocar la cubierta NOTA 0 Mantenimiento 0 98 Si el filtro de esponja está dañado y necesita ser
Solución de problemas Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizado y solicitar su reparación, compruebe los puntos que se indican a continuación. Los siguientes síntomas no son fallos de funcionamiento. No se preocupe si, ante los síntomas, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla. 0 Un área cualquiera de la superficie superior o frontal de la unidad está caliente. 0 Se escucha un sonido de crujido en la unidad. 0 Se escucha un sonido que indica el funcionamiento de la unidad.
La imagen de vídeo no aparece Compruebe ¿Se ha seleccionado la entrada externa correcta? Acción Seleccione el terminal de entrada externa correcto. Consulte PÁG. 34 ¿Está encendido el dispositivo AV o el PC? Encienda el dispositivo AV o el PC y reproduzca el vídeo. PÁG. 31 ¿El dispositivo AV o el PC están conectados correctamente? Conecte correctamente el dispositivo AV o el PC. PÁG. 31 ¿Las señales que genera el dispositivo AV Ajuste el dispositivo AV o el PC adecuadamente.
La imagen de vídeo en 3D parece poco natural Compruebe ¿Hay imágenes de vídeo superpuestas? Acción Consulte Si hay imágenes de vídeo parcialmente superpuestas se debe PÁG. 39 al fenómeno de la diafonía. En este caso, ajuste “Cancelar Diafonía” como corresponde. Si hay imágenes de vídeo parcialmente superpuestas se debe PÁG. 65 al fenómeno de la diafonía. Puede mejorarse aumentando el valor de “Alimentación LD”x y z 5 6 7 o cambiando el valor de “Potencia de Lámp.” a “Alto”4 8.
La imagen proyectada es oscura Compruebe Acción Consulte ¿Está la lámpara cerca del final de las horas nominales? 4 8 Compruebe el tiempo de vida útil de la lámpara en el menú PÁG. 92 “Información”. Prepare una nueva unidad de lámpara o reemplace la actual tan pronto como le sea posible cuando la lámpara esté cerca del final de las horas nominales. ¿Está cerrada la apertura? Aumente el valor del ajuste “Apertura”. PÁG. 66 Aumente el valor de “Alimentación LD”.
Se oye ruido Compruebe Acción Consulte ¿La salida de ventilación está bloqueada? Compruebe el estado de la instalación del proyector. PÁG. 28 ¿La unidad se utiliza cerca de un calefactor Cuando la temperatura alrededor del proyector es alta se o aparato de aire acondicionado? incrementa la velocidad de giro del ventilador para proteger la unidad del proyector, de ahí el sonido de funcionamiento más fuerte. Ajustar el valor de “Alimentación LD” demasiado alto aumenta PÁG.
Cuando aparezcan los siguientes mensajes... Mensaje Descripción 0 Sin señal 0 Fuera de Gama Cambio de lámpara Atrás BACK Solución de problemas 104 Acción No hay ningún dispositivo conectado al Introduzca las señales de vídeo. terminal de entrada. El terminal de entrada está conectado pero no hay ninguna señal. La entrada de señal de vídeo no es compatible con esta unidad. Señales de vídeo de entrada que pueden utilizarse. (PÁG. 115) Indica que la lámpara debe ser sustituida pronto.
Control externo Es posible controlar esta unidad conectándola a un PC, utilizando un cable de pares cruzados RS-232C (D-sub de 9 clavijas). El proyector puede controlarse conectándolo a un PC a través de una red informática con un cable LAN para el envío de comandos de control al proyector. Æ “Red” (PÁG. 88) 0 Utilice esta opción después de haber consultado la información adecuada o después de hablar con el administrador de sistemas.
Formato de comandos El comando entre esta unidad y el ordenador consta de “encabezado”, “ID de la unidad”, “comando”, “datos” y “final”. 0 Encabezado (1 bit), ID de la unidad (2 bits), comando (2 bits), datos (n bits), final (1 bit) Encabezado Este código binario indica el comienzo de la comunicación.
Código del control remoto Se envía el código binario durante la comunicación. Nombre del botón de control remoto Código binario Nombre del botón de control remoto Código binario STANDBY 37 33 30 36 OK 37 33 32 46 ON 37 33 30 35 MENU 37 33 32 45 INPUT 37 33 30 38 BACK 37 33 30 33 SETTING MEMORY 37 33 44 34 PICTURE MODE 37 33 46 34 LENS CONTROL 37 33 33 30 COLOR PROFILE 37 33 38 38 HIDE 37 33 31 44 GAMMA SETTINGS 37 33 46 35 INFO. 37 33 37 34 C.M.D.
Ejemplo de comunicaciones Esta sección presenta ejemplos de comunicación del RS-232C.
Especificaciones Nombre del producto Proyector D-ILA Nombre del modelo DLA-25LTDK, DLA-25LTDE, DLA-NZ9BK, DLA-NZ9BE, DLANZ8BK, DLA-NZ8BE, DLA-NZ7BK, DLA-NZ7BE, DLA-RS4100K, DLA-RS4100E, DLA-RS3100K, DLA-RS3100E, DLA-RS2100K, DLARS2100E, DLA-NP5BK, DLA-NP5BE, DLA-NP5WE, DLA-RS1100K, DLA-RS1100E *1 Panel de visualización/Tamaño D-ILA dispositivo *2, 3 0,69” 4K D-ILA (4096 x 2160 píxeles) x 3 Lente de proyección Lente de potencia 2,0x, zoom y enfoque motorizado Fuente de luz Diodo láser x y z 5 6 7 Lá
*1 *2 *3 “W” indica que la unidad principal es de color blanco. “B” indica que la unidad principal es de color negro. D-ILA es la abreviatura, en inglés, de Direct Drive Image Light Amplifier. Los dispositivos D-ILA se fabrican utilizando tecnología de muy alta precisión con una eficacia de píxeles del 99,99%. Sólo 0,01%, o menos, de los píxeles no se iluminarán o permanecerán iluminados permanentemente. *4 Durante la reproducción en 3D, la resolución de la pantalla es de 4096 x 2160 píxeles.
Tamaño de la imagen y distancia de proyección x5 Distancia de proyección (m) Pantalla 17:9 Tamaño de la pantalla Extremo Diagonal (modelo) Extremo gran teleobjetivo angular Pantalla 16:9 Pantalla 2,35:1 Pantalla 4:3 Extremo gran angular Extremo Extremo teleobjetivo gran angular Extremo Extremo teleobjetivo gran angular Extremo teleobjetivo 60 1,67 3,43 1,75 3,61 1,86 3,82 2,16 4,44 70 1,96 4,02 2,06 4,23 2,18 4,47 2,54 5,19 80 2,25 4,60 2,37 4,84 2,50 5,12 2,91 5,94 90 2,
Distancia de proyección (Pulgadas) Pantalla 17:9 Pantalla 16:9 Pantalla 2,35:1 Pantalla 4:3 Tamaño de la pantalla Extremo Diagonal (modelo) gran angular Extremo Extremo gran teleobjetivo angular Extremo Extremo gran teleobjetivo angular Extremo Extremo gran teleobjetivo angular Extremo teleobjetivo 60 65,5 135,1 69,1 142,2 73,1 150,3 85,2 174,7 70 77,0 158,2 81,1 166,4 85,8 175,8 100,0 204,3 80 88,5 181,2 93,1 190,6 98,5 201,4 114,7 234,0 90 99,9 204,2 105,2 214,8 11
yz4678 Distancia de proyección (m) Pantalla 17:9 Pantalla 16:9 Pantalla 2,35:1 Pantalla 4:3 Tamaño de la pantalla Extremo Diagonal (modelo) gran angular Extremo Extremo gran teleobjetivo angular Extremo Extremo gran teleobjetivo angular Extremo Extremo gran teleobjetivo angular Extremo teleobjetivo 60 1,79 3,66 1,88 3,85 1,99 4,07 2,31 4,73 70 2,09 4,28 2,20 4,50 2,33 4,76 2,70 5,52 80 2,40 4,90 2,52 5,15 2,67 5,44 3,10 6,32 90 2,70 5,52 2,84 5,80 3,00 6,13 3,49 7
Distancia de proyección (Pulgadas) Pantalla 17:9 Pantalla 16:9 Pantalla 2,35:1 Pantalla 4:3 Tamaño de la pantalla Extremo Diagonal (modelo) gran angular Extremo Extremo gran teleobjetivo angular Extremo Extremo gran teleobjetivo angular Extremo Extremo gran teleobjetivo angular Extremo teleobjetivo 60 70,5 144,1 74,0 151,6 78,3 160,2 90,9 186,2 70 82,3 168,5 86,6 177,2 91,7 187,4 106,3 217,3 80 94,5 192,9 99,2 202,8 105,1 214,2 122,0 248,8 90 106,3 217,3 111,8 228,3
Tipos de posibles señales de entrada Vídeo Señal digital de vídeo 480p 576p 720p 50/60 Hz 1080i 50/60 Hz 1080p 24/25/30/50/60/100/120 Hz 2K (2048×1080) 24/25/30/50/60 Hz* 4K (3840×2160) 24/25/30/50/60/100/120 Hz 4K (4096×2160) 24/25/30/50/60/100/120 Hz 8K (7680×4320) 24/25/30/48/50/60 Hz xyz567 Señal en 3D Paquetes de fotogramas 720p 50/60 Hz 1080p 24 Hz Lado a lado 720p 50/60 Hz 1080p 50/60/24 Hz 1080i 50/60 Hz Superior e inferior 720p 50/60 Hz 1080p 24 Hz * Si la señal de entrada es de 2K (2048x1080
Visualización de indicadores en la unidad principal Significado de los indicadores del panel frontal El indicador es fijo. El indicador parpadea. Visualización del modo de funcionamiento Se muestra utilizando los diferentes colores y la luz fija/parpadeante del indicador en la unidad del proyector.
Visualización de advertencias Puede conocer los detalles de una advertencia a través de las visualizaciones (repetidas) de los indicadores “WARNING” y “LIGHT”. El indicador “STANDBY/ON” se iluminará o aparecerá parpadeando de acuerdo con el modo de operación de la unidad del proyector. (Consulte la sección ““Visualización del modo de funcionamiento”PÁG. 116”). El modo de Advertencia se activa cuando se muestra el mensaje. La proyección se interrumpe y el ventilador de refrigeración comienza a funcionar.
48 Estado del indicador WARNING LIGHT WARNING LIGHT (Rojo) * STANDBY/ ON STANDBY/ON Visualización de modo Frecuencia de parpadeo x2 El ventilador de refrigeración se detuvo de forma anormal x3 La temperatura interna es anormalmente alta x4 La temperatura externa es demasiado alta x1 x2 WARNING LIGHT (Rojo) (Naranja) WARNING RN LIGHT (Rojo) (Naranja) STANDBY/ON Visualización de modo STANDBY/ON ANDBY/O LIGHT Compruebe que no hay nada que bloquee las entradas.
Dimensiones (Unidad: mm) x5 Superficie superior Superficie inferior 500 (19-11/16) 46 (1-13/16) 290 (11-7/16) 37 (1-15/32) Superficie posterior 278 (10-15/16) 97 (3-27/32) 207 (8-5/32) 20 (13/16) 234 (9-7/32) 97 (3-27/32) 104 (4-1/8) 41 (1-5/8) 54 (2-5/32) 207 (8-5/32) 39 106 (1-9/16) (4-3/16) Frente 125 (4-15/16) 23 (29/32) 528 (20-13/16) 337 (13-9/32) Otros 119
yz67 Superficie superior Superficie inferior 46 (1-13/16) 290 (11-7/16) 125 (4-15/16) 505 (19-29/32) 337 (13-9/32) 500 (19-11/16) 41 (1-5/8) Superficie posterior Otros 120 278 (10-15/16) 97 (3-27/32) 207 (8-5/32) 20 (13/16) 234 (9-7/32) 104 (4-1/8) 97 (3-27/32) 54 (2-5/32) 207 (8-5/32) 39 106 (1-9/16) (4-3/16) Frente 37 (1-15/32)
48 Superficie superior Superficie inferior Frente 41 (1-5/8) 37 (1-15/32) Superficie posterior 243 (9-19/32) 98 (3-7/8) 107 (4-7/32) 79 60 (3-1/8) (2-3/8) 98 (3-7/8) 211 (8-5/16) 33 (1-5/16) 97 (3-27/32) 234 (9-7/32) 278 (10-15/16) 20 (13/16) 97 (3-27/32) 104 (4-1/8) 290 (11-7/16) 125 (4-15/16) 500 (19-11/16) 46 (1-13/16) 495 (19-1/2) 337 (13-9/32) Otros 121
Software License Agreement The software embedded in the Product (hereinafter the “Licensed Software”) provided by JVCKENWOOD Corporation (hereinafter the “Licensor”) is copyrighted to or sublicensable by the Licensor, and this Agreement provides for the terms and conditions which Users shall follow in order to use the Licensed Software. The User shall use the Licensed Software by agreeing with the terms of this Software License Agreement.
Article 8 Termination In case the User falls under any of the events described in the following items, the Licensor may immediately terminate this Agreement or claim that the User compensates for the damage incurred by the Licensor due to such event: (1) when the User violated any provision of this Agreement; or (2) when a petition has been filed against the User for an attachment, provisional attachment, provisional disposition or any other compulsory execution.
Important Notice concerning the Software Software License Attached to the Product : The Software embedded in the Product is composed of several independent software components, and in each of such individual components (hereinafter the “Licensed Software”), a copyright of either JVCKENWOOD Corporation (hereinafter “JKC”) or a third party subsists. The Product uses the software component designated in the End-User License Agreement that was executed between JKC and a third party (hereinafter “EULA”).
Índice alfabético A Accesorios............................................................ 20 Accesorios opcionales.......................................... 20 Acentuar .............................................................. 74 Actualización de software .................................... 91 Ajustar (Ajuste de píxel)........................................ 80 Ajustar área ..........................................................80 Ajustar color .....................................................
I L Horas de funcionamiento fuente lumínica x y z 5 6 7 ................92 Producto de filtro nº...............................................98 Puerta de enlace por defecto ............................... 88 Idioma .................................................................. 87 Importar ajustes.................................................... 90 Indicación de señal .............................................. 86 Información ..........................................................
. 1023KSH-SW-XX © 2021 DLA-25LTD/DLA-NZ9/DLA-NZ8/DLA-NZ7/DLA-NP5/ DLA-RS4100/DLA-RS3100/DLA-RS2100/DLA-RS1100 D-ILA PROYECTOR .