Español MICRO COMPONENT SYSTEM UX-EP25 Dansk Suomi — Se compone de CA-UXEP25 y SP-UXEP25 — Consiste em CA-UXEP25 e SP-UXEP25 — Består av CA-UXEP25 och SP-UXEP25 — CA-UXEP25 ja SP-UXEP25 — Består af CA-UXEP25 og SP-UXEP25 Svenska Português SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES MICRO SISTEMA COMPONENTE MIKROKOMPONENTSYSTEM MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ MICROKOMPONENT SYSTEM INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES BRUKSANVISNING KAÖYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG LVT1598-005B [EN]
Avisos, precauciones y otras notas / Avisos, Advertências e Outros / Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet PRECAUCIÓN ––Botón STANDBY/ON Desconecte el enchufe tomacorriente para desconectar la alimentación completamente (se apagan todas las lámparas e indicaciones). Al instalar el aparato, asegúrese de poder acceder fácilmente al enchufe. Ninguna posición del STANDBY/ON conseguirá desconectar botón la red de alimentación eléctrica.
PRECAUCIÓN HUOMAUTUS • No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. • Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.) • Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä. • Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat.Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
Precaucion: ventilación correcta Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes requisitos: 1 Parte frontal: Sin obstrucciones, espacio abierto. 2 Lados/parte superior/parte posterior: No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura. 3 Parte inferior: Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada.
Vista lateral Vista lateral Sett från sidan Sivulta Side Vista frontal Vista frontal Sett framifrån Edestä Forside 15cm 2cm 2cm 15cm 15cm 15cm 15cm 10cm Ventilador de enfriamiento En el panel trasero de la unidad central se provee un ventilador de enfriamiento para evitar el aumento anormal de la temperatura interior de la unidad, asegurando así el normal funcionamiento de la misma.
IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA PRODUTOS LASER / VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado. 3.
Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de Equipamento Antigo PORTUGUÊS [União Europeia] Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser eliminado como um resíduo doméstico geral, no fim da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve ser entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico e aplicar o tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de acordo com a respectiva legislação nacional.
Apreciado cliente, Hyvä asiakas, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka koskevat sähkömagneettista yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta.
Español Contenido Introducción ..............................................................................................................................2 Precauciones ........................................................................................................................................................2 Cómo leer este manual ........................................................................................................................................3 Cómo empezar ...........
Español Introducción Gracias por comprar el Sistema de Componentes Compacto de JVC. Esperamos que colme sus expectativas y lo disfrute durante muchos años. Asegúrese de leer detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el sistema estéreo. En él encontrará toda la información que precisa para configurar y utilizar el sistema. Si tiene alguna duda después de haber leído el manual, póngase en contacto con su distribuidor.
Español Otros Indica que debe pulsar el botón brevemente. • Si llegara a entrar líquido o algún objeto metálico dentro del sistema, desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte a su distribuidor antes de seguir usando el sistema. Indica que debe pulsar el botón de manera breve y repetida hasta que la opción deseada quede seleccionada. NO desmonte el sistema; en el interior no hay piezas que requieran mantenimiento por parte del usuario.
Español Cómo empezar Paso 1: Abra el paquete y revise los accesorios. Paso 1: Desembalaje Después de desembalar, asegúrese de que dispone de todos los elementos siguientes. El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas suministradas para cada elemento. • Antena FM (1) • Antena de cuadro AM (1) • Cables de los altavoces (2) • Mando a distancia (1) • Pilas (2) • Cable de conexión del iPod (1) • Base del iPod (1) Si falta algún elemento, consulte inmediatamente a su distribuidor.
Español Paso 3 Conexión Si necesita información adicional, consulte la página 7. Las ilustraciones de abajo son ejemplos típicos de los terminales de entrada/salida. Cuando conecte otros componentes, consulte también sus respectivos manuales debido a que los nombres de los terminales impresos en la parte posterior pueden variar. Antes de realizar ninguna conexión, interrumpa la alimentación de todos los componentes.
Español Antena FM (suministrada) Extiéndala a fin de obtener la mejor recepción. Antena de cuadro AM (suministrada) Oriéntela hasta obtener la mejor recepción. Cable del altavoz (suministrado) Conecte el cable negro al terminal negro (−). Cable del altavoz (suministrado) Conecte el cable blanco al terminal rojo (+).
Español Para montar y conectar la antena de cuadro AM Para conectar la antena de cuadro AM Asegúrese de conectar el cable correctamente. Para montar la antena de cuadro AM • Si el cable de la antena de cuadro AM o los cables de los altavoces están recubiertos con vinilo, quite el vinilo retorciéndolo de manera que quede expuesta la punta de la antena. • Asegúrese de que los conductores de la antena no están en contacto con otros terminales, cables de conexión o cable de alimentación.
Español Antes de utilizar el sistema Las indicaciones que aparecen en la pantalla le permitirán aprender muchas cosas mientras utiliza el sistema. Antes de utilizar el sistema, comprenda cuándo y cómo se iluminan los indicadores en la pantalla. 1 Pantalla principal 2 Indicadores de recepción FM 1 2 3 4 5 6 • ST (estéreo): Se enciende cuando se sintoniza una emisora FM estéreo con una señal lo suficientemente fuerte. • MONO: Se enciende cuando se activa el modo FM monoaural.
Español Funciones de uso diario — Reproducción — 1 Mando a distancia La luz STANDBY de la unidad principal se apaga. 1 Botones numéricos • Sin pulsar STANDBY/ON , el sistema se enciende al pulsar uno de los botones de selección de fuente en el siguiente paso. SET/RESUME DISPLAY PRESET UP, PRESET DOWN 4,1,7, 33, ¢ 2 • Si pulsa USB MEMORY, iPod o USB/ AUX/FM/AM, inicie la reproducción de la fuente del componente externo. FM MODE 1 STANDBY/ON Seleccione la fuente.
Español Para ver el indicador del reloj Remote ONLY Si la emisora FM recibida se escucha con dificultad Remote ONLY Mientras el sistema está encendido... MONO STEREO • Vuelva a pulsar el botón para volver a la información de la fuente. Para escuchar la radio Para seleccionar la banda de frecuencia (FM o AM) MONO : la recepción mejorará, aunque el efecto estéreo se pierde. El indicador MONO se enciende. STEREO : por lo general, si lo selecciona se reanudará el efecto estéreo.
Español Cómo escuchar una emisora presintonizada Remote ONLY 1 Seleccione una banda de frecuencia (FM o AM). Para reproducir un disco Este sistema puede reproducir los siguientes discos: CD y CD-R/CD-RW tradicionales (grabados en formato Audio CD, MP3 o WMA). Para poner un disco Puede insertar un disco mientras se reproduce otra fuente. Pulse el botón OPEN/CLOSE. Mando a distancia: FM USB AUDIO 2 Unidad principal: AM AUX Seleccione una presintonía para la emisora guardada.
Español Retroceso rápido. • No transporte el sistema con el iPod conectado. Podría dejarlo caer o producir daños al conector. • No toque ni golpee directamente los contactos del terminal o del conector del iPod. Podría provocar daños en el conector. • Desconecte el cable del iPod cuando no lo utilice. Avance rápido. • Tipos de iPod compatibles: Para localizar un punto específico Mientras se reproduce el disco, pulse sin soltar hasta alcanzar el punto deseado.
Español Cuando desconecte el iPod, asegúrese de que el sistema está apagado. Para quitar el conector de su iPod, apriete los botones de los lados y tire. Para reproducir sonidos en el iPod Para iniciar: Para poner en pausa: ✎ IMPORTANTE • Ajuste siempre el volumen a “VOLUME MIN” al conectar o desconectar los otros equipos. • Conecte directamente el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB al sistema. Si utiliza un concentrador USB, es posible que se produzca un mal funcionamiento.
Español Para seleccionar una pista/un grupo* Reducir el número de pista/grupo*. Aumentar el número de pista/grupo*. * Si desea obtener información adicional acerca de la selección del grupo, consulte la sección “Para la reproducción de MP3/WMA” de esta página. Para la reproducción de MP3/WMA Según el modo de reproducción de MP3/WMA,4 / ¢ o los botones de número funcionan para la selección de grupo y la selección de pista. Ejemplos: Cuando el modo de reproducción de MP3 es “GROUP.
Español Reanudación de la reproducción de discos MP3/WMA Si pulsa 7 durante la reproducción de MP3/WMA, la unidad memoriza el número de la pista en que se detuvo la reproducción. Pulse CD 6 o USB MEMORY 6, para iniciar de nuevo la reproducción desde el principio de la misma pista. 2 Seleccione USB AUDIO para la fuente.
Español Reproducción desde otros equipos Para conectar otros equipos Si utiliza un cable de minienchufe estéreo (no suministrado), puede conectar otro equipo con conexiones de salida de audio analógicas, tales como un Reproductor de sonido digital, una televisión, etc. Cable con mini clavija estéreo (no suministrado) Dispositivo de sonido portátil, consola de juegos, etc.
Español PS (Servicio de programas): Aparecerá el nombre de la estación. Aparecerá “NO PS”, si no se ha enviado ninguna señal. PTY (Tipo de programas): Aparecerá el tipo de programa de emisión. Aparecerá “NO PTY”, si no se ha enviado ninguna señal. RT (Texto de radio): Aparecerá el mensaje de texto que envió la estación. Aparecerá “NO RT”, si no se ha enviado ninguna señal. Frecuencia de la emisora: En la pantalla aparece la frecuencia de la emisora seleccionada.
Español NEWS Q AFFAIRS Q INFO Q SPORT Q EDUCATE Q DRAMA Q CULTURE Q SCIENCE Q VARIED Q POP M Q ROCK M Q EASY M Q LIGHT M Q CLASSICS Q OTHER M Q WEATHER Q FINANCE Q CHILDREN Q SOCIAL Q RELIGION Q PHONE IN Q TRAVEL Q LEISURE Q JAZZ Q COUNTRY Q NATION M Q OLDIES Q FOLK M Q DOCUMENT Q TEST Q ALARM Q NONE Q NEWS 3 Inicie la búsqueda mientras el código PTY seleccionado parpadea. Mientras el sistema busca la emisora, en la pantalla van apareciendo el indicador “SELECT PTY” y el código PTY seleccionado (por ej.
Español Para seleccionar un tipo de programa Durante la recepción de una emisora FM, active la función Enhanced Other Networks. Para cancelar Enhanced Other Networks Pulse TA/News/Info para seleccionar “OFF (Frecuencia)”. memo TA NEWS INFO OFF (Frecuencia) TA: NEWS: INFO: Anuncio de tráfico Noticias Programas de asistencia médica, partes meteorológicos, etc.
Español Funciones de uso diario — Ajustes de sonido y otros — Ajuste del volumen Mando a distancia Puede ajustar el volumen entre el nivel 0 (VOLUME-MIN) y el nivel 30 (VOLUME-MAX). Mando a distancia: Unidad principal: CANCEL SET/RESUME CLOCK/TIMER DISPLAY 4/¢ SLEEP Para bajar el volumen en un instante Remote ONLY Para restablecer el volumen, vuelva a pulsar este botón o ajuste el volumen. FADE MUTING DIMMER A.
Español Para ajustar los agudos Ajuste del reloj Remote ONLY Si no ajusta el reloj incorporado, no podrá utilizar el temporizador diario ni el temporizador de apagado automático (consulte la página 26). • Para salir del ajuste del reloj, pulse CLOCK/ TIMER según convenga. • Para volver al paso anterior, pulse CANCEL. BASS TREBLE Cancelan 1 Active el modo de ajuste del reloj. Cambio de la luminosidad de la pantalla — DIMMER Remote ONLY Puede oscurecer la pantalla.
Español Apagado automático del sistema Para que el sistema se apague después de un cierto periodo — Sleep Timer Remote ONLY Para apagar el sistema al terminar la reproducción — Auto Standby 1 Especifique el tiempo (en minutos). Esta opción sólo funciona cuando la fuente es CD. A.STANDBY Cancelan Cuando el temporizador de desconexión automática (Auto Standby) está activado, el indicador A.STANDBY se enciende en la pantalla.
Español Operaciones avanzadas del dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB/disco 2 Mando a distancia Seleccione las pistas deseadas para la reproducción programada. Para CD Número de pista CANCEL Botones de número Paso del programa Para MP3/WMA Seleccione el grupo y, a continuación, la pista. 4, 7, ¢ USB MEMORY CD 6 6 PROGRAM REPEAT RANDOM Track number Program step Número de grupo Ejemplos: Para seleccionar la pista 5, pulse 5.
Español Para verificar una secuencia programada Mientras el indicador PRGM aparece en pantalla y antes de la reproducción... En el orden inverso. En el orden programado. Para modificar la programación Mientras el indicador PRGM aparece en pantalla y antes de la reproducción... Para borrar el último paso: Para agregar pasos a la programación: Repita el paso 2 de la página 23.
Español Reproducción de forma repetida — Reproducción repetida Remote ONLY Puede repetir la reproducción. ALL Cancelan (No indication) CD Repite la pista actual. MP3/WMA (modo de grupos) Repite todas las MP3/WMA (modo de grupos) pistas del grupo actual (sólo para el modo de reproducción de MP3/WMA en “GROUP”). ALL 25 CD MP3/WMA Repite todas las pistas.
Español Funciones de los temporizadores Cuando llega la hora de la activación Mando a distancia STANDBY/ON CANCEL SET/RESUME CLOCK/ TIMER 4/¢ El sistema se enciende, sintoniza la fuente seleccionada y ajusta el volumen al nivel preestablecido. • Al seleccionar “FM (AM) – –,” se seleccionará la última emisora sintonizada para el temporizador diario. • Mientras el temporizador diario está activo, el indicador del temporizador parpadea en la pantalla.
Español 4 Ajuste el volumen. Para desactivar el temporizador después de programarlo Puesto que el temporizador diario se activa todos los días a la misma hora, es posible que quiera cancelarlo para algunos días específicos. • En la pantalla aparece el indicador “SET OK” seguido de los ajustes de temporización introducidos. 3 1 Seleccione la configuración del temporizador. Si ajustó el temporizador con el sistema encendido, apague el sistema (póngalo en modo de espera).
Español Información adicional Información adicional sobre el sistema Funciones de uso diario—Reproducción (consulte las páginas 9 a 19) Para escuchar la radio: • Si guarda una nueva emisora en una presintonía ocupada, se borra la emisora previamente guardada en ese número. • Cuando se desenchufa el cable de alimentación de CA o se produce una interrupción de la corriente eléctrica, las presintonías se borrarán al cabo de unos días. En tal caso, vuelva a presintonizar las emisoras.
Español Para quitar las rejillas de los altavoces No se oye nada por los altavoces. @ Las conexiones de los altavoces no son correctas o están sueltas (consulte la página 7). @ Los auriculares están conectados (consulte la página 9). El sonido proveniente de un PC conectado con un cable USB emite algo de ruido. (Consulte la página 15) @ El PC está sometido a una carga excesiva por el uso de otras aplicaciones. Cierre las aplicaciones que no use. @ El PC está conectado a través de un Hub USB.
Español Mantenimiento Para obtener el máximo rendimiento del sistema, mantenga limpios los discos y el mecanismo. Manejo de los discos • Saque el disco de su estuche sujetándolo por los bordes mientras presiona ligeramente el orificio central. • No toque la superficie brillante del disco, ni doble el disco. • Meta el disco en su estuche después del uso para que no se deforme. • Tenga cuidado de no rayar la superficie del disco.
Español Lista de piezas Consulte las páginas indicadas para saber cómo usar los botones y controles.
Índice Geral Introdução ..................................................................................................................................2 Português Precauções............................................................................................................................................................2 Como Consultar este Manual .............................................................................................................................3 Começar a Utilizar ..
Introdução Precauções Instalação • Efectue a instalação num local plano, seco e não demasiado quente nem frio — entre 5 °C e 35 °C. • Instale o sistema num local com ventilação adequada, para evitar a acumulação de calor no interior do sistema. Calor interno • Para evitar a acumulação de calor no interior da unidade principal, está instalada uma ventoinha de arrefecimento do lado direito da unidade (consulte a página G-4). Por questões de segurança, tenha em atenção as indicações que se seguem.
Português Outros Indica que deve pressionar o botão durante breves instantes. • Se qualquer objecto metálico ou algum líquido se infiltrar no interior do sistema, desligue o cabo de corrente alterna e contacte o seu fornecedor antes de prosseguir com a utilização. Indica que deve pressionar o botão várias vezes durante breves instantes até ficar seleccionada a opção pretendida. NÃO desmonte o sistema, pois no seu interior não existem componentes cuja manutenção deva ser efectuada pelos utilizadores.
Começar a Utilizar verifique os acessórios. Ponto 1: Efectue a desembalagem Depois de efectuar a desembalagem, certifiquese de que possui os itens indicados em seguida. O número que se encontra entre parêntesis indica a quantidade fornecida. • Antena de FM (1) • Antena circular de AM (1) • Cabos dos altifalantes (2) • Comando à distância (1) • Pilhas (2) • Cabo de ligação de iPod (1) • Suporte para iPod (1) Se qualquer um destes itens estiver em falta, contacte imediatamente o seu fornecedor.
Ponto Português 3 Efectue as ligações Para mais informações, consulte a página 7. As imagens dos terminais de entrada/saída apresentadas em seguida são os exemplos mais comuns. Quando ligar outros componentes, consulte também os respectivos manuais, pois os nomes dos terminais impressos na parte posterior podem ser diferentes. Antes de efectuar as ligações, desligue todos os componentes da corrente.
Português Antena de FM (fornecida) Estique-a para poder obter a melhor recepção. Antena circular de AM (fornecida) Rode-a até obter a melhor recepção. Cabo de altifalante (fornecido) Ligue o cabo preto ao terminal (−) preto. Cabo de altifalante (fornecido) Ligue o cabo branco ao terminal (+) vermelho.
Português Para instalar e ligar a antena circular de AM Para ligar a antena circular de AM Ligue correctamente o fio. Para instalar a antena circular de AM • Se o fio da antena circular de AM ou os cabos dos altifalantes forem revestidos de vinil, retire o vinil para expor a extremidade da antena, torcendo o vinil. • Certifique-se de que os condutores da antena não tocam em quaisquer outros terminais, em cabos de ligação ou no cabo de corrente.
Antes de Utilizar o Sistema 1 Área principal do visor 2 Indicadores de recepção FM 1 2 3 4 5 6 • ST (estéreo): acende quando sintonizar uma estação de FM estéreo e a intensidade do sinal for suficiente. • MONO: acende quando activar o modo mono de FM. 7 3 Indicações da área principal do visor Indicadores de modo de reprodução • PRGM (programa): acende quando activar o modo de reprodução de programa. • RND: acende quando activar o modo de reprodução aleatório.
Operações Frequentes 1 Português Comando à distância • Se não pressionar STANDBY/ON ,o sistema liga se pressionar um dos botões de selecção de fonte no ponto seguinte. SET/RESUME 2 DISPLAY 4,1,7, 33, ¢ Ligue o dispositivo. O indicador luminoso STANDBY da unidade principal apaga. 1 Botões numéricos — Reprodução — Seleccione a fonte. PRESET UP, PRESET DOWN A reprodução inicia automaticamente se a fonte seleccionada estiver pronta.
Para visualizar o relógio Remote ONLY Se for difícil ouvir a estação de FM sintonizada Remote ONLY Português Quando o sistema estiver ligado... MONO STEREO MONO : A qualidade da recepção melhora, embora deixe de ouvir o som em estéreo. O indicador MONO acende. STEREO : Normalmente, deve seleccionar esta opção. É reposto o som estéreo. • Volte a pressionar o botão para regressar às informações da fonte.
Para sintonizar uma estação predefinida 1 Seleccione uma banda (FM ou AM). Reproduzir um Disco Este sistema consegue reproduzir os seguintes discos—CDs normais e CD-R/CD-RW (gravados no formato de CD áudio ou MP3 ou WMA). Para inserir um disco Pode inserir discos enquanto está a ser reproduzida outra fonte. Pressione o botão OPEN/CLOSE. FM USB AUDIO 2 AM AUX Comando à distância: Unidade principal: Seleccione um número de predefinição para a estação gravada. • Pode também utilizar PRESET 5/ .
Durante a reprodução de um disco, mantenha pressionado um destes botões até chegar à parte pretendida. Faz recuar rapidamente a faixa. Faz avançar rapidamente a faixa. • Quando ligar o iPod ao cabo, certifique-se de que fica bem introduzido. • Não transporte o sistema com o iPod ligado. Pode deixá-lo cair ou provocar danos na parte do conector. • Não toque nem bata nos pinos do terminal para iPod ou nos pinos do conector directamente, pois pode provocar danos na parte do conector.
Português Quando desligar o iPod, certifique-se de que o sistema está desligado. Para retirar o conector do iPod, aperte os botões existentes na parte lateral e puxe. Para reproduzir som do iPod Para iniciar: Para efectuar uma pausa: ✎ IMPORTANTE • Defina sempre o volume para “VOLUME MIN” quando ligar ou desligar outros equipamentos. • Ligue o dispositivo da classe de armazenamento em massa USB directamente ao sistema.
Aumentar os números da faixa/grupo*. Diminuir os números da faixa/grupo*. * Para mais informações sobre a selecção de grupos, consulte “Para reprodução de MP3/ WMA” nesta página. Para reprodução de MP3/WMA Consoante o modo de reprodução de MP3/WMA, os botões 4 / ¢ ou os botões numéricos permitem seleccionar o grupo ou a faixa. Exemplos: Quando o modo de reprodução de MP3 for “GROUP.
Retomar a Reprodução de MP3/WMA Português Se pressionar 7 durante a reprodução de MP3/WMA, o número da faixa que estava a ser reproduzida quando interrompeu o funcionamento será memorizada pela unidade. Se pressionar CD 6 ou USB MEMORY 6, pode retomar a reprodução a partir do início da mesma faixa. Para activar/cancelar o retomar da reprodução 2 Seleccione USB AUDIO como fonte. FM USB AUDIO Remote ONLY 3 Ligue o sistema ao PC utilizando um cabo USB (não fornecido).
Reproduzir a partir de Outro Equipamento 2 Ajuste o nível de entrada. Português 2 seg. Para ligar outro equipamento Utilizando um cabo com minificha estéreo (não fornecido), pode ligar equipamento com conectores de saída de áudio analógico, tais como leitores de áudio digitais, televisores, etc. Cabo com minificha estéreo (não fornecido) AUX (painel frontal) Dispositivo de áudio portátil, consola de jogos, etc.
Português PS (Program Service): Aparece o nome da estação. A indicação “NO PS” aparece se este sinal não for enviado. PTY (Program Type): Aparece o tipo de programa transmitido. A indicação “NO PTY” aparece se este sinal não for enviado. RT (Radio Text): Aparece a mensagem de texto enviada pela estação. A indicação “NO RT” aparece se este sinal não for enviado. Frequência da Estação: A frequência da estação seleccionada aparece no visor.
3 Inicie a procura quando o código PTY seleccionado está intermitente. Durante a procura, as indicações “SELECT PTY” e o código PTY seleccionado (ex. NEWS) aparecem alternadamente no visor. O receptor procura as 30 estações de FM predefinidas, pára quando encontrar a selecção e sintoniza essa estação. • Se não for localizado um programa, a indicação “NOT FOUND” aparece no visor. • Para parar a procura em qualquer momento, pressione PTY SEARCH.
Para seleccionar um tipo de programa Português Quando estiver a ouvir uma estação de FM, active a função Enhanced Other Networks. Para cancelar a função Enhanced Other Networks Pressione TA/News/Info para seleccionar “OFF (Frequência)”. memo TA NEWS INFO OFF (Frequência) TA: NEWS: INFO: Informações de trânsito Notícias Programas sobre assistência médica, previsões meteorológicas, etc.
Operações Frequentes — Som e Outros Ajustes — Pode ajustar o nível de volume de 0 (VOLUMEMIN) a 30 (VOLUME-MAX). Comando à distância: Unidade principal: CANCEL SET/RESUME CLOCK/TIMER DISPLAY 4/¢ SLEEP Para baixar momentaneamente o volume Remote ONLY Para repor o volume, volte a pressionar ou ajuste o nível do volume. FADE MUTING DIMMER A.
Português Para ajustar os agudos BASS TREBLE Cancelado Acertar o Relógio Remote ONLY Se não acertar o relógio integrado, não pode utilizar o temporizador diário e o temporizador de repouso (consulte a página 26). • Para sair da definição do relógio, pressione CLOCK/TIMER conforme necessário. • Para voltar ao ponto anterior, pressione CANCEL. 1 Active o modo de definição do relógio. Alterar a Luminosidade do Visor — DIMMER Remote ONLY Pode escurecer a janela do visor.
Remote ONLY Para desligar o sistema após o fim da reprodução — Modo de espera automático Para desligar o sistema passado um determinado período de tempo — Temporizador de repouso 1 Português Desligar o Dispositivo Automaticamente Especifique o tempo (em minutos). Esta função só é activada quando a fonte for CD. A.STANDBY Cancelado Quando o modo de espera automático estiver activado, o indicador A.STANDBY fica aceso no visor.
Operações avançadas de disco/dispositivo da classe de armazenamento em massa USB 2 Comando à distância Seleccione as faixas pretendidas para a reprodução programada. Português Para CD Número da faixa CANCEL Botões numéricos Ponto do programa Para MP3/WMA Seleccione primeiro o grupo e, em seguida, a faixa. 4, 7, ¢ USB MEMORY CD 6 6 PROGRAM REPEAT RANDOM Número da faixa Ponto do programa Número do grupo Exemplos: Para seleccionar a faixa número 5, pressione 5.
Para verificar o conteúdo programado Reproduzir de Modo Aleatório — Reprodução Aleatória Remote ONLY Pela ordem inversa. Pela ordem programada. Para alterar o programa Quando o indicador PRGM aparece no visor e antes da reprodução... Para eliminar o último ponto: Para adicionar pontos ao programa: Volte a executar as operações do ponto 2 da página 23 Pode reproduzir todas as faixas do disco e do dispositivo da classe de armazenamento em massa USB de modo aleatório.
Reproduzir de Modo Repetido — Reprodução Repetida Português Remote ONLY Pode repetir a reprodução. ALL Cancelado (Sem indicação) ALL 25 CD MP3/WMA (Modo de faixa) Repete a faixa actual. MP3/WMA (Modo de grupo) Repete todas as faixas do grupo actual (apenas para o modo de reprodução de MP3/WMA em “GROUP”). CD MP3/WMA Repete todas as faixas.
Comando à distância STANDBY/ON CANCEL SET/RESUME CLOCK/ TIMER funcionar, o indicador de temporização aparece intermitente no visor. • A definição do temporizador permanece guardada na memória até ser alterada. • Pode alterar a fonte ou ajustar o volume depois de o temporizador diário iniciar a reprodução, sem cancelar o temporizador diário. 1 Seleccione o modo de definição do temporizador.
4 Defina o volume. Desactivar o temporizador depois de definido Português Uma vez que o temporizador diário é activado todos os dias à mesma hora, poderá ter de o cancelar em dias específicos. • A indicação “SET OK” aparece no visor, seguida das definições de temporização efectuadas. 3 1 Desligue o sistema (em modo de espera) se tiver definido o temporizador com o sistema ligado.
Obter Mais Informações sobre este Sistema Operações Frequentes—Reprodução (consulte as páginas 9 a 19) Ouvir Rádio: • Se gravar uma nova estação num número de predefinição já utilizado, a estação previamente gravada nesse número será eliminada. • Quando desliga o cabo de corrente alterna ou quando ocorre um corte de energia, as estações predefinidas serão eliminadas após alguns dias. Se isso acontecer, volte a predefinir as estações.
Português Para retirar as grelhas dos altifalantes Não é emitido som pelos altifalantes. @ As ligações dos altifalantes estão incorrectas ou soltas (consulte a página 7). @ Estão ligados os auscultadores (consulte a página 9). O som proveniente do PC ligado através do cabo USB tem ruído (consulte a página 15). @ O PC está sobrecarregado por estar a executar outras aplicações. Feche as aplicações que não estiver a utilizar. @ O PC está ligado através de um concentrador (hub) USB.
Para obter o melhor desempenho do sistema, mantenha os discos e o mecanismo limpos. Manusear discos • Quando retirar o disco da caixa, segure-o pelas extremidades e exerça uma ligeira pressão no orifício central. • Não toque na superfície brilhante do disco nem dobre o disco. • Depois de utilizar o disco, guarde-o na respectiva caixa para evitar deformações. • Tenha cuidado para não riscar a superfície do disco. • Evite a exposição a luz solar directa, temperaturas extremas e humidade.
Português Índice de Componentes Consulte as páginas indicadas para obter informações sobre como utilizar os botões e os controlos.
Innehåll Inledning ....................................................................................................................................2 Försiktighetsåtgärder ...........................................................................................................................................2 Så här använder du bruksanvisningen .............................................................................................................3 Komma igång ....................................
Inledning Försiktighetsåtgärder Installation Intern värmeutveckling • En kylfläkt sitter monterad på den högra sidan för att förhindra att temperaturen blir för hög inuti (se sidan G-4). Av säkerhetsskäl ska du beakta följande noga: • Se till att det finns god ventilation runt huvudenheten.Dålig ventilation kan orsaka överhettning och skada systemet. • Blockera INTE kylfläkten och ventilationsöppningar eller hål.
Övrigt Indikerar att du trycker kort på knappen. • Om ett metallföremål eller vätska faller på systemet ska du koppla ur nätsladden och rådfråga återförsäljaren innan du använder systemet igen. Indikerar att du trycker kort och upprepade gånger på knappen tills önskat alternativ är valt. Svenska Ta INTE isär systemet. Det finns inga delar inuti som användaren själv kan utföra service på. • Om du inte tänker använda systemet under en längre tid, koppla ur nätsladden från vägguttaget.
Komma igång tillbehören. Steg 1: Uppackning Efter att utrustningen har packats upp, kontrollera att följande komponenter finns med. Siffran inom parentes indikerar antal medföljande delar. • FM-antenn (1) • AM-ramantenn (1) • Högtalarsladdar (2) • Fjärrkontroll (1) • Batterier (2) • iPod-anslutningskabel (1) • iPod-stativ (1) Om något saknas, kontakta genast din återförsäljare.
Steg 3 Montering Om du behöver mer detaljerad information, se sidan 7. Svenska Illustrationerna med ingångar/utgångar nedan utgör typiska exempel. När du ansluter andra komponenter, titta också i deras respektive bruksanvisningar, eftersom de beteckningar som står vid uttagen på baksidan kan variera. Stäng av all utrustning innan du ansluter någonting. För bättre FM/AM-mottagning Utomhus FM antenn (medföljer inte) Sladd med vinylbeläggning (medföljer inte) Dra ut den horisontellt.
Svenska FM-antenn (medföljer) Dra ut den så att du erhåller bästa mottagning. AM-ramantenn (medföljer) Rikta den tills du får bästa möjliga mottagning. Högtalarsladd (medföljer) Anslut den svarta ledningen till den svarta (-)-ingången. Högtalarsladd (medföljer) Anslut den vita ledningen till den röda (+)-ingången.
Montera ihop och ansluta AM-ramantennen Ansluta AM-ramantennen Se till att ansluta kablarna rätt. Montera ihop AM-ramantennen Svenska • Om AM-ramantennsladden eller högtalarsladdarna är täckta med plastisolering, ta då bort isoleringen och blotta antennspetsen genom att vrida på isoleringen. • Kontrollera att antennledarna inte rör vid några andra uttag, anslutningskablar eller nätsladden. Håll även antennerna på avstånd från systemets metalldelar, anslutningskablar och nätsladd.
Innan du använder systemet Indikationerna i teckenfönstret ger dig en mängd information medan du använder systemet. Innan du använder systemet bör du bekanta dig med när och hur indikatorn lyser i teckenfönstret. 1 Huvudbild 2 Indikatorer för FM-mottagning 1 • ST (stereo): Lyser när en FM-stereostation med tillräckligt kraftig signal tas in. • MONO: Lyser när FM mono är aktiverad. 3 4 5 6 7 3 Indikatorer för uppspelningsläge • PRGM (program): Lyser när programmerat uppspelningsläge är aktiverat.
Vanliga åtgärder — Uppspelning — 1 Fjärrkontroll STANDBY-lampan på huvudenheten släcks. 1 • Utan att du trycker på STANDBY/ON sätts systemet igång när du trycker på en av knapparna för källval i nästa steg. Sifferknappar SET/RESUME 2 DISPLAY Svenska 4,1,7, 33, ¢ Slå på strömmen. Välj källa. PRESET UP, PRESET DOWN Uppspelningen startar automatiskt om den valda källan är redo att starta.
För att visa klockindikeringen Om FM-stationen som tas emot hörs dåligt Remote ONLY Remote ONLY När systemet är på... MONO STEREO Lyssna på radio Välja band (FM eller AM) MONO: Mottagningen blir bättre men stereoeffekten försvinner. MONOindikatorn tänds. STEREO: Välj detta läge normalt. Stereoeffekten återkommer. Svenska • Tryck på knappen igen för att återgå till källinformationen. För att återställa stereoeffekten, tryck på knappen igen (MONO-indikatorn släcks).
Ställa in en förinställd station 1 Remote ONLY Spela en skiva Systemet kan spela upp följande skivor—vanliga CD och CD-R/CD-RW (inspelade på formaten audio CD, MP3, eller WMA). Välj ett band (FM eller AM). För att sätta in en skiva Du kan sätta in en skiva medan du spelar en annan källa. Tryck på knappen OPEN/CLOSE. 2 AM AUX Fjärrkontroll: Huvudenhet: Välj ett förinställt nummer för den station som du vill lagra. • Du kan även använda knapparna PRESET 5/ .
Medan skivan spelas, tryck och håll kvar tills avsnittet nås. Snabbspolar spåret bakåt. Snabbspolar spåret framåt. För att lokalisera ett spår direkt och börja spela upp Remote ONLY Exempel: Om du vill välja nummer 5, trycker du på 5. För att välja spår nummer 15, tryck > =10 J 1 J 5. För att välja spår nummer 20, tryck > =10 J 2 J 0. För att välja spår nummer 125 (endast för MP3/WMA), tryck > =10 J 1 J 2 J 5. Spela upp från iPod Systemet har ett iPod-uttag på frontpanelen.
Kontrollera att systemet är avstängt när du ansluter iPod-enheten. Tryck ihop knapparna på sidorna och dra för att koppla bort kontaktdonet från din iPod. Svenska Spela upp ljud på din iPod Så här startar du: Så här pausar du: ✎ VIKTIGT • Ställ alltid in volymen på “VOLUME MIN” när du ansluter eller kopplar loss den andra enheten. • Anslut USB-massminneslagringsenheten direkt till systemet. Användning av USB-nav kan leda till funktionsfel.
För att välja ett spår/grupp* Minska antalet spår/grupper*. Öka antalet spår/grupper*. För MP3/WMA-uppspelningI I enlighet med uppspelningsläge MP3/WMA fungerar 4 / ¢ eller sifferknapparna för att välja grupp eller spår. Exempel: När uppspelningsläge för MP3 är “GROUP.” Samtliga gruppnummer * Mer information om att välja grupper finns i “För MP3/WMA-uppspelningI” på den här sidan. Samtliga spårnummer Svenska GRUPP-läge Du kan byta MP3/WMAuppspelningsläge genom att trycka på MP3/WMA PLAY MODE.
Fortsättningsspelning för MP3/WMA-skivor Om du trycker på 7 under uppspelning av MP3/WMA, kommer enheten ihåg numret på det spår där du tidigare stoppade uppspelningen. Ett tryck på CD 6 eller USB MEMORY 6 startar uppspelningen från början av samma spår. För att aktivera/avbryta/fortsätta uppspelningen 2 Välj USB AUDIO som källa.
Spela upp från annan utrustning Ansluta annan utrustning 2 Ställ in ingångsnivån. 2 sek. Du kan ansluta annan utrustning med analoga audioutgångar med en stereosladd med minipropp (ingår inte), exempelvis en Digital Audio Player, en TV eller liknande. Bärbar ljudenhet,spelmaskin, etc. AUX (frontpanel) Om ljudutgången på utrustningen inte är av typen mini stereo-kontakt ska du använda en adapter för att omvandla mini stereo-kontakten till motsvarande kontakt för ljudutgången.
Svenska PS (programservice): Stationsnamnet visas. “NO PS” visas om ingen signal sänds. PTY (programtyp): Programtypen som sänds visas. “NO PTY” visas om ingen signal sänds. RT (radiotext): Textmeddelandet som sänds av stationen visas. “NO RT” visas om ingen signal sänds. Stationsfrekvens: Frekvensen som den valda stationen sänder på visas i teckenfönstret.
3 Starta sökningen medan den valda PTYkoden blinkar. Under sökning visas “SELECT PTY” och den valda PTY-koden (t.ex. NEWS) omväxlande i teckenfönstret. Mottagaren söker igenom 30 förinställda FMstationer, stannar när den hittar den du valde och aktiverar den stationen. • Om inget program hittas visas “NOT FOUND” i displayen. • Avbryt sökningen när du vill genom att trycka på PTY SEARCH.
För att välja programtyp Medan du lyssnar på en FM-station, aktivera funktionen Enhanced Other Networks. För att stänga av Enhanced Other Networks Tryck på TA/News/Info för att välja “OFF (Frekvens)”. memo Svenska TA TA: NEWS: INFO: OFF (Frekvens): NEWS INFO OFF (Frekvens) Trafikmeddelanden Nyheter Program av typen “Fråga doktorn”, väderleksprognoser m.m.
Vanliga åtgärder — Ljud och övriga inställningar — Justera volymen Fjärrkontroll Du kan justera volymnivån från nivå 0 (VOLUMEMIN) till nivå 30 (VOLUME-MAX). Fjärrkontroll: Huvudenhet: CANCEL SET/RESUME CLOCK/TIMER DISPLAY 4/¢ SLEEP Remote ONLY För att återställa volymen, tryck igen, eller justera volymnivån. FADE MUTING DIMMER A.
Justera diskanten BASS TREBLE Avstängd Ställa in klockan Om du inte ställt in den inbyggda klockan kan du inte använda den dagliga timern och insomningstimern (se sidan 26). • Du avslutar inställningen av klockan genom att trycka på CLOCK/TIMER efter behov. • Tryck på CANCEL (avbryt) för att gå tillbaka till föregående steg. 1 Svenska Remote ONLY Aktivera läget för klockinställning. Ändra ljusstyrka i teckenfönster — DIMMER Remote ONLY Du kan dämpa ljusstyrkan i teckenfönstret.
Stänga av strömmen automatiskt Att stänga av systemet efter en viss tid — insomningstimer Remote ONLY Att stänga av systemet när uppspelningen är slut — Auto Standby 1 Ange tiden (i minuter). Den här funktionen fungerar bara med CD som källa. När automatisk standby används, tänds indikatorn A.STANDBY i teckenfönstret. 10 20 OFF 2 30 120 60 90 Svenska A.STANDBY Avstängd Vänta tills den inställda tiden infaller.
Använda Advanced Disc/USB-massminneslagringsenhet 2 Fjärrkontroll Välj vilka spår du vill använda för programmering av uppspelningsordning. För CD Spårnummer CANCEL Siffer-knappar Programsteg För MP3/WMA Välj först gruppen, sedan spåret. Svenska 4, 7, ¢ USB MEMORY CD 6 6 PROGRAM REPEAT RANDOM Spårnummer Programsteg Gruppnummer Exempel: Om du vill välja nummer 5, trycker du på 5. För att välja spår nummer 15, tryck > =10 J 1 J 5. För att välja spår nummer 20, tryck > =10 J 2 J 0.
Kontrollera det programmerade innehållet Slumpvis uppspelning — Random Play Remote ONLY När PRGM-indikatorn visas i teckenfönstret och innan uppspelning... Du kan spela upp alla spåren på skivan och USBmassminneslagringsenheten slumpmässigt. Ändra programmeringen Uppspelning i slumpmässig ordning startar. Den slumpvisa uppspelningen avslutas när alla spår har spelats upp. När PRGM-indikatorn visas i teckenfönstret och innan uppspelning...
Upprepad uppspelning — Repeat Play Remote ONLY Du kan upprepa uppspelningen. Svenska ALL Avbruten (ingen indikation) ALL 25 CD MP3/WMA (Spårläge) Upprepar aktuellt spår. MP3/WMA (Gruppläge) Upprepar alla spår i den aktuella gruppen (gäller endast läget för uppspelning av MP3/WMA i “GROUP”). CD MP3/WMA Upprepar alla spår.
Timer-funktioner När starttiden infaller Fjärrkontroll STANDBY/ON CANCEL SET/RESUME CLOCK/ TIMER 4/¢ Systemet sätts på, ställer in den valda källan och sätter volymnivån på förinställd nivå. • När du väljer “FM (AM) – –,” väljs den senast inställda stationen för daglig timer. • När den dagliga timern är igång blinkar timerindikatorn i teckenfönstret. • Timer-inställningen lagras i minnet tills du ändrar den.
4 Ställ in volymen. Stänga av timern när inställningen är klar Eftersom den dagliga timern aktiveras vid samma tid dagligen, vill du kanske annullera den vissa dagar. • “SET OK” visas i teckenfönstret som följs av de timer-inställningar du har angivit. 3 1 Välj timer-inställning. Stäng av systemet (i standby) om du har ställt in timern med systemet påslaget.
Ytterligare information Vanliga åtgärder—Uppspelning (se sidorna 9 till 19) Lyssna på radio: • Om du lagrar en ny station i ett upptaget förinställt nummer, raderas den station som tidigare lagrats i detta nummer. • När du drar ut nätsladden eller om det blir strömavbrott, raderas de förinställda stationerna efter några dagar. Om detta sker, lagra de förinställda stationerna igen. Spela upp från skiva/USBmassminneslagringsenheten: • Detta system kan inte spela “paketskrivna” skivor.
Så här tar du av högtalargallren Inget ljud hörs från högtalarna. @ Högtalarnas anslutningar är felaktiga eller lösa (se sidan 7). @ Hörlurarna är anslutna (se sidan 9). Brus i ljudet från den dator som är ansluten med en USB-kabel. (Se sidan 15) @ Datorn är för högt belastad av andra applikationer som används. Stäng de applikationer du inte använder. @ Datorn är ansluten via ett USB-nav. Anslut datorn direkt till huvudenheten med en USBkabel.
För att systemet ska fungera på bästa sätt, håll skivorna och mekanismen ren. Hantering av skivor • Ta ut skivan ur fodralet genom att hålla i skivkanten samtidigt som du trycker lätt på hålet i mitten. • Rör inte vid skivans blanka yta. Böj inte skivan. • Lägg tillbaka skivan i fodralet när du använt den så att den inte kan skadas. • Var försiktig så att du inte repar skivans yta. • Undvik att utsätta skivan för direkt solljus, extrema temperaturer och fukt.
Index över delar Se sidorna för information om hur du använder knappar och kontroller.
Sisältö Johdanto.....................................................................................................................................2 Varotoimia ..............................................................................................................................................................2 Tämän ohjekirjan käyttö ......................................................................................................................................3 Ja sitten aloitetaan ........
Johdanto Kiitos, kun valitsit JVC:n mikrokomponenttijärjestelmän. Toivomme sen tuottavan sinulle iloa moniksi vuosiksi eteenpäin. Muista lukea tämä käsikirja huolellisesti, ennen kuin otat uuden stereojärjestelmäsi käyttöön. Siinä on kaikki tiedot, joita tarvitset, kun kokoat järjestelmäsi ja kun käytät sitä. Jos et löydä vastausta mahdollisiin kysymyksiisi tästä käsikirjasta, ota yhteys laitteen myyjään.
Muut Näppäintä painetaan lyhyesti. • Jos laitteen sisälle joutuu metalliesine tai nestettä, irrota virtajohto pistorasiasta ja ota yhteys jälleenmyyjään ennen kuin käytät laitetta uudeleen. Näppäintä painetaan lyhyesti ja toistuvasti kunnes haluttu vaihtoehto saadaan valituksi. Laitetta EI SAA purkaa osiin, koska sen sisällä ei ole käyttäjän itsensä huollettavia osia. • Jos laite on pitkän aikaa käyttämättä, irrota sen virtajohto pistorasiasta.
Ja sitten aloitetaan Vaihe 1: Pura pakkaus ja tarkista tarvikkeet. Vaihe 1: Pura pakkaus Tarkista, että toimitus sisältää seuraavat osat. Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät. • FM-antenni (1) • AM-kehäantenni (1) • Kaiutinjohdot (2) • Kaukosäädin (1) • Paristot (2) • iPod-liitäntäkaapeli (1) • iPod-teline (1) Jos joku osa puuttuu, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään. Vaihe 2: Valmistele kaukosäädin Aseta paristot kaukosäätimeen oikein napamerkintöjen (+ ja –) mukaisesti.
Vaihe 3 Kytkeminen Jos tarvitset yksityiskohtaisempia tietoja, katso sivua 7. Alla olevat tulo- ja lähtöliitinten kuvat ovat esimerkkejä. Tutustu muita komponentteja kytkiessäsi myös niiden mukana tulleisiin käyttöohjeisiin, koska laitteen takaosaan painettujen liittimien nimitykset saattavat vaihdella. Kytke ennen liittämistä virta pois kaikista komponenteista. Suomi Parempi FM/AM-kuuluvuus FM-ulko antenni (ei vakiovaruste) Vinyylipeitteinen johdin (ei vakiovaruste) Suorista se vaakasuoraan.
FM-antenni (sisältyy toimitukseen) Suorista se niin että saat parhaan mahdollisen kuuluvuuden. Kaiuttimen johto (mukana) Kytke musta johto mustaan (−) liitäntään. Suomi AM-kehäantenni (sisältyy toimitukseen) Kääntele antennia kunnes paras mahdollinen kuuluvuus on saavutettu. Kaiuttimen johto (mukana) Kytke valkoinen johto punaiseen (+) liitäntään.
AM-kehäantennin kokoaminen ja liittäminen AM-kehäantennin liittäminen Varmista, että olet liittänyt johtimen oikein. AM-kehäantennin kokoaminen • Jos AM-kehäantennin johdin tai kaiuttimien johdot on päällystetty vinyylillä, poista sitä, jotta johdon pää paljastuu vinyyliä vääntämällä. • Varmista, etteivät antennin johtimet kosketa muita liittimiä, liitäntäjohtoja tai verkkojohtoa. Pidä antennit myös erossa järjestelmän metalliosista, liitäntäjohdoista ja verkkovirtajohdosta.
Ennen laitteen käyttöä Näytön ilmaisimista saat paljon tietoa laitetta käyttäessäsi. Selvitä ennen laitteen käyttöä milloin ja miten ilmaisimet syttyvät näyttöön. 1 Päänäyttö 2 FM-vastaanoton merkkivalot 1 2 3 4 5 6 • ST (stereo): Syttyy, kun viritetään riittävän voimakkaan signaalin omaava FM-stereoasema. • MONO: Syttyy kun FM-yksikanavainen tila aktivoidaan. 7 3 Päänäytön ilmaisimet Toistotilan merkkivalot • PRGM (ohjelmoitu): Syttyy kun ohjelmoitu toisto aktivoidaan.
Päivittäiset toiminnot 1 Kaukosäädin — Toisto — Kytke virta päälle. Pääyksikön STANDBY-valo sammuu. • Jos STANDBY/ON , -näppäintä ei paineta, laitteen voi kytkeä päälle painamalla seuraavassa vaiheessa jotakin laitteen valintanäppäintä. 1 Numero näppäimet SET/RESUME 2 DISPLAY 4,1,7, 33, ¢ Valitse lähde. PRESET UP, PRESET DOWN Toisto alkaa automaattisesti, jos valittu äänilähde on valmiustilassa.
Kellon ilmaisin näkyviin näyttöön Remote ONLY Jos vastaanotettava FM-asema kuuluu huonosti Remote ONLY Järjestelmän ollessa päällä... MONO STEREO • Palaa lähdetietoon painamalla näppäintä uudelleen. Radion kuunteleminen Taajuusalueen valitseminen (FM tai AM) MONO : Vastaanotto paranee, mutta stereoääni menetetään. MONOilmaisin syttyy. STEREO : Valitse tämä normaalisti. Ääni kuuluu stereona. Kun haluat palauttaa stereovaikutelman, paina näppäintä uudelleen (MONO-merkkivalo sammuu).
Esivalinta-aseman valitseminen 1 Remote ONLY Valitse taajuusalue (FM tai AM). Levyn toistaminen Laitteella voidaan toistaa seuraavia levyjätavallisia CD- ja CD-R/CD-RW-levyjä (tallennettu audio- CD-, MP3-, tai WMA-muodossa). Levyn asettaminen paikoilleen Voit asettaa levyn toista äänilähdettä kuunnellessasi. Paina OPEN/CLOSE-painiketta. FM USB AUDIO 2 AM AUX Kaukosäädin: Pääyksikk: Valitse tallennettavalle asemalle numero. • Voit myös käyttää PRESET 5/ -näppäimiä.
Tietyn kohdan hakeminen Paina näppäintä levyä toistaessasi ja pidä painettuna, kunnes löydät haluamasi kohdan. • Älä koske iPod-liitännän nastoihin tai liittimen nastoihin suoraan tai lyö niitä. Tästä voisi aiheutua vaurioita liitinosaan. • Irrota iPod kaapelista, kun se ei ole käytössä. • Yhteensopivat iPod-tyypit: Kappaleen pikakelaus eteenpäin. Raidan hakeminen ja toiston aloittaminen Remote ONLY Esimerkkejä: Jos haluat valita numeron 5, paina 5. Jos haluat valita raidan 15, paina > =10 J 1 J 5.
Kun kytket iPodia, varmista, että järjestelmä ei ole päällä. Irrota liitin iPodsoittimesta painamalla sivuilla olevia painikkeita, ja vedä liitin irti. ✎ TÄRKEÄÄ • Aseta äänenvoimakkuus aina kohtaan “VOLUME MIN” kun liität tai irrotat jonkin toisen laitteen. • Kytke USB-laite suoraan järjestelmään. USBkeskittimen käyttö voi johtaa toimintahäiriöön. • Laitteella ei voida toistaa koodattuja tai jollain erityismenetelmällä salattuja raitoja.
Raidan/ryhmän* valitseminen Vähennä raidan/ryhmän* numeroita. Lisää raidan/ryhmän* numeroita. MP3/WMA-levyjen toisto MP3/WMA-toiston tilasta riippuen ryhmävalinta tai kappaleen valinta voidaan tehdä,4 / ¢ tai numeronäppäimillä. Esimerkkejä: Kun MP3-levyn toistotila on “GROUP.” Ryhmien kokonaismäärä * Katso lisätietoja ryhmän valinnasta tämän sivun kohdasta “MP3/WMA-levyjen toisto”. GROUP-tila Kappaleiden kokonaismäärä Voit muuttaa MP3/WMA-levyn toistotilan painamalla MP3/WMA PLAY MODE -näppäintä.
MP3/WMA-levyn soiton palauttaminen Jos painat 7 MP3/WMA-toiston aikana, sen raidan numero, jonka kohdalla pysäytit toiston, jää yksikön muistiin. Voit aloittaa toiston uudelleen saman raidan alusta painamalla CD 6 tai USB MEMORY 6. Soiton palauttamisen aktivointi/peruuttaminen 2 Valitse ohjelmalähteeksi USB AUDIO. Remote ONLY FM USB AUDIO 3 RESUME ON RESUME OFF Suomi • Käytä “USB series A plug to B plug” -kaapelia. 4 Tämän järjestelmän takapaneelissa on USBliitin.
Toisto muilta laitteilta 2 Muiden laitteiden liittäminen Säädä tulotaso. 2 sek. Jos käytät stereo mini plug -johtoa (lisävaruste), voit kytkeä toisen laitteen, joissa on analoginen audiolähtöliitäntä, esimerkiksi digitaalisen musiikkisoittimen (DAP) tai television. AUX Kannettava audiolaite, pelilaite, jne. (etupaneeli) Jos toisen laitteen lähtö ei ole stereo mini plugtyyppiä, käytä adapteria sovittaaksesi stereo mini plug -liittimen vastaavaan lähtöön. • Tutustu laitteiden käyttöoppaisiin.
PS (Ohjelmapalvelu): Aseman nimi tulee näytölle. Jos signaalin lähetys ei ole käynnissä, esiin tulee teksti “NO PS”. PTY (Ohjelmatyyppi): Lähetysohjelman tyyppi tulee näkyviin. Jos signaalin lähetys ei ole käynnissä, esiin tulee teksti “NO PTY”. RT (Tekstiviesti): Esiin tulee aseman lähettämä tekstiviesti. Jos signaalin lähetys ei ole käynnissä, esiin tulee teksti “NO RT”. Radioaseman taajuus: Valitun aseman taajuus ilmestyy näyttöön.
3 Aloita haku valitun PTY-koodin vilkkuessa. Haun aikana “SELECT PTY” ja valittu PTY-koodi (esim. NEWS) ilmestyvät vuorotellen näyttöön. Radio etsii 30 esiviritetyltä FM-asemalta, pysähtyy valitsemasi ohjelmatyypin kohdalla ja alkaa soittaa tätä radioasemaa. • Jos ohjelmaa ei löydy, näytössä näkyy “NOT FOUND”. • Voit keskeyttää haun painamalla PTY SEARCH. Haun jatkaminen, jos oikea asema ei löytynyt Kun näytön ilmaisimet vilkkuvat, paina PTY SEARCH -painiketta uudelleen.
Ohjelmatyypin valinta Aktivoi Enhanced Other Networks-toiminto kuunnellessasi FM-asemaa. Enhanced Other Networks-toiminnon peruuttaminen Paina TA/News/Info-näppäintä ja valitse “OFF (Taajuus)”. memo TA TA: NEWS: INFO: OFF (Taajuus): NEWS INFO OFF (Taajuus) Liikennetiedotukset Uutiset Tietoja terveydenhoitopalveluista, säätiedotuksia yms. Radio Data System-tila pois päältä Suomi • Näytön Radio Data System-valo (TA, News tai Info) syttyy ja yksikkö siirtyy Enhanced Other Networks-valmiustilaan.
Päivittäiset toiminnot — Ääni & muut säädöt — Äänenvoimakkuuden säätö Kaukosäädin Voit säätää äänenvoimakkuutta välillä 0 (VOLUME-MIN) ja 30 (VOLUME-MAX). Kaukosäädin: Pääyksikkö: CANCEL SET/RESUME CLOCK/TIMER DISPLAY 4/¢ SLEEP Äänen pikahiljentäminen Remote ONLY Kun haluat palauttaa äänenvoimakkuuden, paina uudelleen, tai säädä äänenvoimakkuuden tasoa. FADE MUTING DIMMER A.
Diskantin säätäminen BASS TREBLE Peruutettu Kellon asetus Remote ONLY Jos et ole asettanut laitteen sisäistä kelloa, et voi käyttää päivittäistä ajastintoimintoa etkä uniajastinta (katso sivu 26). • Kun haluat poistua kellon asetustilasta, paina CLOCK/TIMER-näppäintä. • Jos haluat palata edelliseen vaiheeseen, paina CANCEL-näppäintä. 1 Aktivoi kellon asetustila. Näytön kirkkauden muuttaminen — DIMMER Remote ONLY Voit himmentää näyttöikkunan.
Virran kytkeminen pois päältä automaattisesti Järjestelmän kytkeminen pois päältä tietynajan kuluttua — Sleep Timer Remote ONLY Järjestelmän kytkeminen pois päältä toiston loputtua — Auto Standby 1 Määrittele aika (minuuteissa). Toiminto on käytössä vain, kun ohjelmalähde on CD. 10 A.STANDBY Peruutettu Kun Auto Standby on käytössä, A.STANDBYmerkkivalo syttyy näyttöön. 20 OFF 2 30 120 60 90 Odota, kunnes asetettu aika häviää näytöstä.
Edistyneet levy-/USB-toiminnot 2 Kaukosäädin Valitse ohjelmoituun toistoon haluamasi raidat. CD-levy Kappalenumero CANCEL Numero näppäimet Ohjelman kohta MP3/WMA Valitse ensin ryhmä ja sitten raita. 4, 7, ¢ USB MEMORY CD 6 6 PROGRAM REPEAT RANDOM Kappalenumero Ohjelman kohta Ryhmän numero Esimerkkejä: Suomi Jos haluat valita numeron 5, paina 5. Jos haluat valita raidan 15, paina > =10 J 1 J 5. Jos haluat valita raidan 20, paina > =10 J 2 J 0.
Ohjelmoinnin sisällön tarkistaminen Toisto satunnaisessa järjestyksessä — Satunnaistoisto Remote ONLY Kun PRGM-ilmaisin näkyy näytössä ja ennen toistoa… Voit toistaa kaikkia kappaleita levyltä ja USBlaitteelta satunnaisessa järjestyksessä. Käänteisessä järjestyksessä. Ohjelmoidussa järjestyksessä. Ohjelmoinnin sisällön tarkistaminen Toisto alkaa satunnaisessa järjestyksessä. Satunnainen toisto päättyy kun kaikki raidat on toistettu.
Toiston kertaaminen — Jatkuva toisto Remote ONLY Toiston voi kerrata. ALL Peruutettu (Ei näytön ilmaisinta) Suomi ALL 25 Audio CD MP3/WMA (Kappale-tila) Kertaa nykyisen raidan. MP3/WMA (Ryhmä-tila) Kertaa kaikki nykyisen ryhmän raidat (MP3/ WMA-tiedostoja toistettaessa vain “GROUP”-tilassa). Audio CD MP3/WMA Kertaa kaikki raidat.
Ajastintoiminnot Päällekytkentäajan koittaessa Kaukosäädin STANDBY/ON CANCEL SET/RESUME CLOCK TIMER 4/¢ Järjestelmä kytkeytyy päälle, hakee valitun lähteen ja säätää äänenvoimakkuuden esiasetetulle tasolle. • Kun valitset “FM (AM) – –,” viimeisin haettu asema valikoituu päivittäiseen ajastimeen. • Kun päivittäinen ajastin on toiminnassa, ajastimen ilmaisin vilkkuu näytössä. • Ajastimen asetus säilyy laitteen muistissa kunnes se muutetaan.
Ajastimen kytkeminen pois päältä kun asetus on tehty 4 Aseta äänenvoimakkuus. Koska päivittäinen ajastin aktivoituu joka päivä saman aikaan, haluat ehkä joinain päivinä perua sen toiminnan. • “SET OK” ilmestyy näyttöön antamiesi ajastinasetusten kera. 3 1 Valitse Ajastimen asetus. Kytke laite pois päältä (valmiustila), jos olet asettanut ajastimen virran ollessa päällä.
Lisätietoja Päivittäiset toiminnot — Toisto (katso sivut 9 - 19) Radion kuunteleminen: • Jos tallennat uuden aseman jollekin esiasetusnumerolle, numerolle aiemmin tallennettu asema pyyhkiytyy pois. • Jos irrotat AC-virtajohdon tai jos virta jostakin syystä katkeaa, esiviritetyt asemat pyyhkiytyvät pois muutamassa päivässä. Jos näin käy, viritä asemat uudelleen. Jos näin käy, viritä asemat uudelleen. Toisto levyltä/USB-laitteelta: • Laitteella ei voi toistaa “pakettimuodossa” tallennettuja levyjä.
Kaiuttimen säleikön irrotus Kaiuttimista ei kuulu ääntä. @ Kaiuttimien liitännät on tehty väärin tai ne ovat irtonaisia (katso sivu 7). @ Kuulokkeet on liitetty (katso sivu 9). USB-kaapelilla kytketyn tietokoneen äänessä on häiriöitä. (Katso sivulle 15 ) @ Tietokone on ylikuormittunut. Sulje sovellukset, joita et juuri sillä hetkellä käytä. @ Tietokone on kytketty USB-keskittimen kautta. Kytke tietokone laitteeseen USB-kaapelilla suoraan.
Jotta laitteistosi suorituskyky olisi mahdollisimman hyvä, pidä levysi ja mekanismi puhtaina. Levyjen käsittely • Poista levy kotelostaan tarttumalla siihen reunasta samalla kun painat keskireikää kevyesti. • Älä koske levyn kiiltäviin pintoihin äläkä taivuta levyä. • Laita levy käytön jälkeen takaisin koteloon käyristymisen estämiseksi. • Varo naarmuttamasta levyn pintaa. • Älä altista suoralle auringonvalolle, äärimmäisille lämptiloilletaikosteudelle.
Osat Numeroita vastaavilta sivuilta löydät tietoa näppäinten ja säätimien käytöstä.
Indhold Indledning ..................................................................................................................................2 Sikkerhedsforanstaltninger.................................................................................................................................2 Sådan læses manualen .......................................................................................................................................3 Sådan kommer du i gang.......................
Indledning Tak, fordi du valgte JVC Micro Component System. Vi håber, at anlægget bliver en værdifuld del af dit hjem, og at du vil have glæde af det i mange år. Læs denne vejledning grundigt, før du tager dit nye stereoanlæg i brug. Her finder du alle nødvendige oplysninger i forbindelse med opstilling og brug af anlægget. Kontakt forhandleren, hvis du har spørgsmål ud over de oplysninger, som findes i vejledningen.
Andet Angiver, at du trykker på knappen kort. • Hvis der falder metalgenstande eller væske ned i systemet, skal du tage netledningen fra og kontakte din forhandler, før du bruger systemet igen. Angiver, at du trykker på knappen kortvarigt og flere gange, indtil du vælger en mulighed, du ønsker. Skil IKKE anlægget ad. Der er ingen dele indeni, som kan serviceres af brugeren. • Hvis anlægget ikke skal bruges i længere tid, skal netstikket tages ud af vægkontakten.
Sådan kommer du i gang Trin 1: Pak systemet ud, og kontroller, at alt tilbehør er der. Trin 1: Udpakning Efter udpakning kontrolleres, at alle nedenstående dele er til stede. Tallet i parentes angiver antallet af hver af de medfølgende dele. • FM-antenne (1) • AM-rammeantenne (1) • Højttalerledninger (2) • Fjernbetjening (1) • Batterier (2) • iPod-tilslutningskabel (1) • iPod-holder (1) Hvis der mangler noget, skal du kontakte din forhandler med det samme.
Trin 3 Tilslut Se side 7, hvis du har brug for yderligere oplysninger. Illustrationerne af indgangs-/udgangsterminalerne nedenfor er typiske eksempler. Når du tilslutter andre komponenter, skal du også se i deres manualer, da de terminalnavne, der faktisk er trykt på bagsiden, kan variere. Sluk for strømmen til alle dele, før du foretager tilslutninger. For bedre FM/AM-modtagelse Dansk FM udendørs antenne (medfølger ikke) Vinylbeklædt ledning (medfølger ikke) Stræk den ud horisontalt.
FM-antenne (medfølger) Udvid den, så du kan opnå den bedste modtagelse Dansk AM-rammeantenne (medfølger) Drej den, indtil den bedste modtagelse opnås. Højttalerledning (medfølger) Tilslut den sorte ledning til den sorte (−) terminal. Højttalerledning (medfølger) Tilslut den hvide ledning til den røde (+) terminal.
Samling og tilslutning af AM-rammeantennen Tilslutning af AM-rammeantennen Sørg for at tilslutte ledningen korrekt. Samling af AM-rammeantennen • Hvis AM-rammeantennens ledning eller højttalerledninger er dækket med vinyl, aftages vinylen, så antennens spids blotlægges ved at dreje vinylen. • Sørg for, at antennelederne ikke rører andre terminaler, forbindende ledninger og netledningen. Antennerne skal holdes på afstand af anlæggets metaldele, tilslutningsledninger og netledningen.
Før betjening af anlægget Anvisningerne på displayet kan lære dig en masse, mens du betjener anlægget. Før du betjener anlægget, skal du gøre dig fortrolig med, hvornår og hvordan indikatoren lyser på displayet 1 Hoveddisplay 2 Indikatorer for FM-modtagelse 1 2 3 4 5 6 • ST (stereo): Lyser, når der er indstillet en FMstereostation med tilstrækkelig signalstyrke. • MONO: Lyser, når FM ensidig tilstand er aktiveret.
Daglige funktioner — Afspilning — 1 Fjernbetjening STANDBY-lampen på hovedenheden slukker. 1 Numeriske knapper • Uden at trykke på STANDBY/ON tændes systemet ved at trykke på en af kildevalgsknapperne i næste trin. SET/RESUME 2 DISPLAY 4,1,7, 33, ¢ Tænd for strømmen. Vælg kilden. PRESET UP, PRESET DOWN Afspilningen starter automatisk, hvis den valgte kilde er klar til at starte. 2 • Hvis du trykker på USB MEMORY, iPod eller USB/AUX/FM/AM, starter afspilningen på den eksterne komponent.
Visning af klokkeslæt Remote ONLY Hvis den modtagne FM-station er svær at høre Remote ONLY Mens der er tændt for systemet... MONO STEREO • Tryk på knappen igen for at vende tilbage til kildeoplysningerne. Lyt til radioen Vælg båndet (FM eller AM) MONO : Modtagelsen forbedres, men stereoeffekten forsvinder. MONOindikatoren tændes. STEREO : Vælg normalt denne. Stereoeffekten vender tilbage. For at genoprette stereoeffekten skal du trykke på knappen igen (MONO-indikatoren forsvinder).
Sådan stiller du ind på en forudindstillet (fast) station Remote ONLY 1 Vælg et frekvensbånd (FM eller AM). Afspilning af en disk Dette system kan afspille følgende diske almindelig CD og CD-R/CD-RW (optaget enten i lyd-CD, MP3 eller WMA-format). Isætning af en disk Du kan sætte en disk i, mens du afspiller en anden kilde. Tryk på knappen OPEN/CLOSE. FM USB AUDIO 2 AM AUX Fjernbetjening: Hovedenheden: Vælg et forudindstillet nummer til den station, du gemmer. • Du kan også bruge knappen PRESET 5/ .
Sådan finder du en bestemt position Tryk og hold ned, indtil den ønskede position nås, mens du afspiller en disk. • Undlad at røre direkte ved eller ramme iPod’ens terminalben eller stikben. Det kan forvolde skade på forbindelsesdelen. • Tag kablet af iPod’en, når du ikke anvender den. • Kompatible iPod-typer: Spoler nummeret hurtigt tilbage. Spoler nummeret hurtigt frem. Sådan finder du et nummer direkte og starter afspilning Remote ONLY Eksempler: Tryk på 5 for at vælge nummer 5.
Når iPod’en frakobles, skal du sørge for, at der er slukket for anlægget For at tage stikket ud af din iPod skal du trykke på knapperne på siderne og trække. Sådan afspilles fra iPod Start: Stands midlertidigt: ✎ VIGTIGT • Indstil altid lydstyrken til “VOLUME MIN” ved tilslutning eller frakobling af andet udstyr. • Slut USB-lagringsenheden direkte til anlægget. Tilslutning via en USB-hub kan medføre fejlfunktion. • Spor, der er kodede eller krypteret på en bestemt måde, kan ikke afspilles på enheden.
Sådan vælges et nummer/en gruppe* Formindsk nummer/gruppe*numre. Øg nummer/gruppe*numre. For afspilning af MP3/WMA Alt efter MP3/WMA-afspilningstilstand bruges 4 / ¢ eller talknapper til valget af gruppe eller nummer. Eksempler: “Når MP3-afspilningstilstanden er “GROUP.” Samlet gruppenummer * For oplysninger om gruppevalget, se “For afspilning af MP3/WMA” på denne side. GROUP-tilstand Antal numre i alt Du kan ændre MP3/WMAafspilningstilstanden ved at trykke på MP3/WMA PLAY MODE.
Genoptag afspilning af MP3/WMA-disk Hvis du trykker på 7 under afspilning af MP3/WMAfiler, husker enheden det spor, hvor du stoppede afspilningen. Ved at trykke på CD 6 eller USB MEMORY 6 kan du starte afspilningen igen fra begyndelsen af samme spor. 2 Vælg USB AUDIO som kilde.
Afspilning fra andet udstyr Sådan tilsluttes lydudstyr 2 Juster indgangsniveauet. 2 sek. Ved at bruge et stereo-ministikkabel (medfølger ikke) kan du tilslutte andet udstyr med analoge udgangsstik, såsom en digital lydafspiller, et tv osv. AUX Bærbar lydenhed, Spilmaskine, osv. (frontpanel) Hvis lydudgangen på det andet udstyr ikke er af typen stereo ministik Brug en stikadapter til at konvertere stereo ministikket til det tilsvarende stik til lydudgangen.
PS (Programservice): Stationsnavnet vises. “NO PS” vises, hvis der ikke sendes et signal. PTY (Programtype): Udsendelsesprogramtypen vises. “NO PTY” vises, hvis der ikke sendes et signal. RT (Radiotekst): Tekstmeddelelsen, der sendes af stationen, vises. “NO RT” vises, hvis der ikke sendes et signal. Stationens frekvens: Frekvensen for den valgte station vises på displayet. Søgning efter programmer vha.
3 Start søgning, mens den valgte PTY-kode blinker. Under søgning vises “SELECT PTY” og den valgte PTY-kode (f.eks. NEWS) skiftevis på displayet. Modtageren gennemsøger 30 faste FM-stationer og stopper, når den finder den du har valgt, hvorefter den stiller ind på den pågældende station. • Hvis der ikke findes noget program, vises “NOT FOUND” på displayet. • For at stoppe søgningen på et hvilket som helst tidspunkt, skal du trykke på PTY SEARCH.
Sådan vælger du en programtype Aktiver funktionen Enhanced Other Networks, mens du lytter til en FM-station. Sådan annulleres Enhanced Other Networks Tryk på TA/News/Info for at vælge “OFF (frekvens)”. memo TA TA: NEWS: INFO: OFF (frekvens): NEWS INFO OFF (frekvens) Trafikmeddelelser Nyheder Programmer med lægeoplysninger, vejrudsigter osv.
Daglige funktioner — Lyd og andre justeringer — Justering af lydstyrke Remote control Du kan justere lydniveauet fra niveau 0 (VOLUME-MIN) til niveau 30 (VOLUME-MAX). Fjernbetjening: Hovedenhed: CANCEL SET/RESUME CLOCK/TIMER DISPLAY 4/¢ SLEEP Sådan sænkes lyden et øjeblik Remote ONLY For at gendanne lyden skal du trykke en gang til eller justere lydniveauet. FADE MUTING DIMMER A.
Justering af diskanten BASS TREBLE Afbrudt Indstilling af uret Remote ONLY Du skal indstille det indbyggede ur, før du kan bruge den daglige timer eller Sleep Timerfunktionen (se side 26). • For at forlade urindstillingen skal du trykke på CLOCK/TIMER efter behov. • For at gå tilbage til forrige trin skal du trykke på CANCEL. 1 Aktiver urindstillingen. Ændring af displayets lysstyrke — DIMMER Remote ONLY Du kan dæmpe displayet.
Automatisk afbrydelse af strømmen Sådan slukkes systemet efter en bestemt periode — Slumretimer Remote ONLY Sådan slukkes systemet, når afspilningen er slut — Auto Standby 1 Angiv tiden (i minutter). Denne funktion fungerer kun, hvis kilden er en CD. 10 A.STANDBY Afbrudt Når automatisk standby er i brug, lyser indikatoren A.STANDBY på displayet. 20 OFF 2 30 120 60 90 Vent, indtil den indstillede tid forsvinder.
Avancerede funktioner for disk/USB-lagringsenhed 2 Fjernbetjening Vælg de numre, du ønsker til programmeret afspilning. For cd: CD-plads CANCEL Numeriske knapper Programtrin For MP3/WMA Vælg først gruppe og derefter spor. 4, 7, ¢ USB MEMORY CD 6 6 PROGRAM REPEAT RANDOM CD-plads Programtrin Gruppenummer Eksempler: Tryk på 5 for at vælge forudindstillet nummer 5. Hvis du vil vælge spor nummer 15, skal du trykke på > =10 J 1 J 5.
Sådan kontrolleres programindholdet Når PRGM-indikatoren er vist på displayet og før afspilning... Afspilning i tilfældig rækkefølge — Tilfældig afspilning Remote ONLY Du kan afspille alle numrene på disken og USBlagringsenheden i tilfældig rækkefølge. I den omvendte rækkefølge. I den programmerede rækkefølge. Sådan ændres programmet Når PRGM-indikatoren er vist på displayet og før afspilning... Afspilningen starter i tilfældig rækkefølge.
Gentagelse af afspilning — Gentag afspilning Remote ONLY Du kan gentage afspilningen. ALL Annuller (Ingen angivelse) Dansk ALL 25 CD MP3/WMA (sportilstand): Gentager det aktuelle nummer. MP3/WMA (gruppetilstand): Gentager alle numrene i den aktuelle gruppe (kun for MP3/WMAafspilningstilstand i “GROUP”). CD MP3/WMA Gentager alle spor.
Timerfunktioner Når on-tiden (aktiveringstiden) kommer Fjernbetjening STANDBY/ON CANCEL SET/RESUME CLOCK/ TIMER 4/¢ Systemet tænder, stiller ind på den valgte kilde og indstiller lydstyrkeniveauet til det forudindstillede niveau. • Når du vælger “FM (AM) – –,”, vælges den sidst indstillede station til den daglige timer. • Når den daglige timer fungerer, blinker timerindikatoren på displayet. • Timerindstillingen bliver i hukommelsen, indtil du ændrer den.
4 Indstil lydstyrken. Sådan afbryder du timeren, når indstillingen er udført Da den daglige timer aktiveres på samme tidspunkt hver dag, skal du måske annullere den på nogle bestemte dage. • “SET OK” vises på displayet efterfulgt af de timerindstillinger, du har angivet. 3 1 Vælg timerindstillingen. Sluk for anlægget (på standby), hvis du har indstillet timeren, mens der var tændt for anlægget.
Yderligere oplysninger Daglige funktioner — Afspilning (se side 9 til 19) Lyt til radioen: • Hvis du lagrer en ny station på et forudindstillet tal, som allerede er i brug, vil den tidligere lagrede station på det pågældende tal blive slettet. • Når du tager netledningen ud af kontakten, eller hvis der opstår strømafbrydelse, vil de forudindstillede stationer blive slettet efter et par dage. Hvis dette sker, skal stationerne indprogrammeres igen.
Sådan fjernes højttalergitrene Der høres ingen lyd fra højttalerne. @ Højttalertilslutninger er forkerte eller sidder ikke ordentlig fast (se side 7). @ Hovedtelefoner er tilsluttet (se side 9). Lyd fra en pc, der er tilsluttet med et USB-kabel, forstyrres af støj. (Se side 15 ) @ Pc’en er overbelastet på grund af brug af andre programmer. Luk de programmer, du ikke bruger. @ Pc’en er tilsluttet via en USB-hub. Slut pc’en direkte til hovedenheden med et USB-kabel.
For at få det bedst mulige ud af anlægget skal diskene og mekanismen holdes rene. Håndtering af diske • Tag disken ud af hylsteret ved at holde i kanten, mens du trykker let på hullet i midten. • Rør ikke ved diskens skinnende overflade eller bøj den. • Læg disken tilbage i kassetten efter brug for at forhindre, at den bliver skæv. • Pas på ikke at ridse diskens overflade. • Undgå direkte sollys, for høje eller lave temperaturer og fugt.
Indholdsfortegnelse over dele Se siderne for at se, hvordan knapperne og betjeningsgrebene skal anvendes.
SP, PT, SW, FI, DA © 2006 Victor Company of Japan, Limited 0806NYMCREBET