Deutsch MICRO COMPONENT SYSTEM Suomi Svenska — Besteht aus CA-UXE15 und SP-UXE15 — Composée du CA-UXE15 et du SP-UXE15 — Se compone de CA-UXE15 y SP-UXE15 — Composto dalle unità CA-UXE15 e SP-UXE15 — Består av CA-UXE15 och SP-UXE15 — CA-UXE15 ja SP-UXE15 — Består af CA-UXE15 og SP-UXE15 Italiano UX-E15 Español Français MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES SISTEMA A MICROCOMPONENTI MIKROKOMPONENTSYSTEM MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ MICROKOMPONENT SYSTEM BED
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare/Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet VORSICHT–– Taste STANDBY/ON Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen erlöschen).
ACHTUNG Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw: 1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen. 2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen. ATTENTION Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.: 1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil. 2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité. PRECAUCIÓN Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.: 1.
ACHTUNG • Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.) • Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät. • Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
Vorsicht: Ausreichende Belüftung Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden: 1 Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich. 2 Seiten- und Rückwände: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung). 3 Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Seitenansicht Côté Vista lateral Vista laterale Sett från sidan Sivulta Side Vorderansicht Face Vista frontal Vista frontale Sett framifrån Edestä Forside 15cm 1cm 1cm 15cm 15cm 15cm 15cm 10cm Über das Gebläse An der Rückseite der Anlage ist ein Gebläse installiert, das zu hohen Temperaturen innerhalb der Anlage vorbeugt und somit normalen Betrieb der Anlage sicherstellt. Das Gebläse beginnt automatisch kalte Luft von außen anzusaugen, wenn die Lautstärke über einen bestimmten Wert steigt.
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER / VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE 1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen. 3.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte DEUTSCH [Europäische Union] Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Information till användare gällande kassering av gammal utrustning SVEN SKA [Europeiska gemenskapen] Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning.
Deutsch Inhalt Einleitung ...................................................................................................................................2 Vorsichtsmaßregeln .............................................................................................................................................2 Wie Sie diese Anleitung lesen sollten...............................................................................................................3 Erste Schritte ........................
Vielen Dank für den Kauf dieses JVCMikrokomponentensystems. Wir hoffen, dass dieses Gerät eine wertvolle Bereicherung Ihres Heims darstellt und Sie viele Jahre Freude daran haben werden. Bevor Sie Ihre neue Stereoanlage in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält alle Informationen, die Sie zur Einrichtung und Bedienung der Anlage brauchen. Falls Sie eine Frage haben, auf die Sie in diesem Handbuch keine Antwort finden, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Deutsch Sonstiges Zeigt an, dass Sie die Taste kurz drücken. • Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage geraten, ziehen Sie den Netzstecker und wenden sich an Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen. Zeigt an, dass Sie die Taste kurz und wiederholt drücken, bis die gewünschte Option gewählt ist. Zerlegen die Anlage NICHT. Im Inneren befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile.
Schritt 1: Die Packung öffnen und die Zubehörteile prüfen. Deutsch Erste Schritte Schritt 1: Auspacken Nach dem Auspacken sollten Sie prüfen, ob die folgenden Artikel vorhanden sind. Die Zahl in Klammern zeigt die Anzahl jedes mitgelieferten Stücks an. • UKW-Antenne (1) • AM-Rahmenantenne (1) • Lautsprecherkabel (2) • Fernbedienung (1) • Batterien (2) Falls ein Artikel fehlt, sollten Sie sich sofort an Ihren Händler wenden.
Deutsch Schritt 3 Herstellen von Verbindungen Weitere Informationen hierzu finden Sie auf Seite 7. Abbildungen der Eingangs-/Ausgangsanschlüsse unten stellen typische Beispiele dar. Wenn Sie andere Komponenten anschließen, beachten Sie auch deren Bedienungsanleitungen, da die auf dem Gerät aufgedruckten Anschlussbezeichnungen an der Rückseite je nach Gerät unterschiedlich sein können. Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie die Verbindungen herstellen.
Deutsch UKW-Antenne (mitgeliefert) Fahren Sie die Antenne so aus, dass Sie optimalen Empfang haben. AM-Rahmenantenne (mitgeliefert) Drehen Sie die Rahmenantenne, bis Sie optimalen Empfang haben. Lautsprecherkabel (mitgeliefert) Das gestreifte Ende an den schwarzen Anschluss (−) anschließen. Lautsprecherkabel (mitgeliefert) Das Ende ohne Streifen an den roten Anschluss (+) anschließen.
Deutsch Montieren und Anschließen der AMRahmenantenne Montieren der AM-Rahmenantenne Anschließen der AM-Rahmenantenne Stellen Sie sicher, dass Sie den Draht korrekt anschließen. • Wenn der AM-Rahmenantennendraht oder die Lautsprecherkabel mit Vinyl isoliert sind, sollten Sie die Spitze des Antennendrahts durch Drehen des Vinyls freilegen. • Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren.
Deutsch Vor dem Betrieb der Anlage Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit. Vor dem Betrieb der Anlage sollten Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut machen. 1 Hauptdisplay 2 UKW-Empfangsanzeige 1 2 3 4 5 6 7 3 Anzeigen des Hauptdisplay Während des Radioempfangs: Band • ST (Stereo): Leuchtet, während auf einen UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.
Deutsch Tägliche Bedienung — Wiedergabe — 1 Fernbedienung Schalten Sie das Gerät ein. Das Lämpchen STANDBY am Hauptgerät erlischt. 1 Zifferntasten • Ohne Drücken von STANDBY/ON wird die Anlage durch Drücken einer der Quellenwahltasten im nächsten Schritt eingeschaltet. SET 2 DISPLAY 4,1,7, 33, ¢ Wählen Sie die Quelle. PRESET UP, PRESET DOWN Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die gewählte Quelle startbereit ist.
Deutsch Anzeige der Uhrzeit Eingeben von Festsendern Remote ONLY Bei eingeschalteter Anlage ... Remote ONLY Sie können 30 UKW- und 15 AM-Festsender vorwählen. 1 Stimmen Sie auf einen als Festsender vorzuwählenden Sender ab. 2 Aktivieren Sie den FestsendernummerEingabemodus. • Drücken Sie die Taste erneut, um zu den Quellinformationen zurückzukehren. Rundfunkempfang Wählen des Frequenzbands - UKW (FM) oder AM • Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die Anzeige im Display blinkt.
Deutsch Abstimmen auf einen Festsender 1 Remote ONLY Wählen Sie ein Frequenzband - UKW (FM) oder AM. Einlegen einer Disk Sie können eine Disk einlegen, während eine andere Quelle wiedergegeben wird. Drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE. Fernbedienung: Hauptgerät: FM AM 2 Wählen Sie eine Festsendernummer für den zu speichernden Sender. • Sie können auch die Tasten PRESET (UP/DOWN) verwenden. Drücken Sie leicht, bis sich die Disk in der richtigen Position befindet.
Deutsch Suchen einer bestimmten Position Drücken Sie während der Wiedergabe einer Disk und halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die gewünschte Position erreicht haben. Schnellrücklauf des Titels Anschließen des USB-Memory-Sticks/DAP-Geräts Schließen Sie das DAP-Gerät mithilfe des zusammen mit dem DAP-Gerät gelieferten USBKabels an die Anlage an. Schnellvorlauf des Titels oder Suchen einer Position und direkte Wiedergabe Remote ONLY Beispiele: Wahl der Titelnummer 5: Drücken Sie auf 5.
Deutsch MP3/WMA-Wiedergabe Fortsetzen der Wiedergabe der MP3/WMA Entsprechend dem MP3/WMA-Wiedergabemodus funktionieren 4 / ¢ bzw. die Zifferntasten für die Gruppenauswahl oder die Titelauswahl. Wenn Sie die Taste 7 während der Wiedergabe von MP3/WMA drücken, wird die Nummer des Titels, bei der die Wiedergabe angehalten wurde, gespeichert. Durch Drücken der Taste CD 6 oder USB MEMORY können Sie die Wiedergabe am Anfang desselben Titels fortsetzen. Beispiele: Der MP3-Wiedergabemodus lautet “GROUP.
Deutsch 3 Verbinden Sie die Anlage über ein USBKabel (nicht mitgeliefert) mit dem PC. (Rückseite) Auswählen anderer Quellgeräte PC USB-Kabel USB AUX • Verwenden Sie ein “USB A/B”-Kabel. 4 Die USB-Treiber werden automatisch installiert. Audio-Wiedergabe über den PC Lesen Sie in der Dokumentation der AudioReproduktionsanwendung nach, die auf Ihrem PC installiert ist.
Deutsch Anzeige von Radio Data System-Signalen im Display Wählen Sie einen UKW-Sender mit Radio Data System-Signalen aus. Wenn ein Sender über diese Signale verfügt, wird “PS” im Display angezeigt. Suchen nach einer Sendung mit Hilfe von PTY: 1 Aktivieren Sie während des Empfangs eines UKW-Senders die PTY-Suche. 2 Wählen Sie den gewünschten PTY-Code aus, während “SELECT PTY” blinkt. PS PTY RT Senderfrequenz PS (Programm-Service): Während der Suche blinkt “PS” im Display.
Deutsch Um die Suche zu einem beliebigem Zeitpunkt abzubrechen, drücken Sie die Taste PTY SEARCH. Stellen Sie den gewünschten UKW-Sender wieder ein. Wird beim Durchsuchen der 30 Festsender keine Sendung gefunden, wird “NOT FOUND” im Display angezeigt. Sie kehren zum vorhergehenden Sender zurück. Beschreibung der PTY-Codes NEWS: AFFAIRS: Nachrichten Sendungen zu bestimmten aktuellen Nachrichtenthemen INFO: Sendungen über medizinische Dienstleistungen, Wettervorhersagen usw.
Deutsch Wie funktioniert Enhanced Other Networks? Wenn kein Sender den von Ihnen ausgewählten Programmtyp ausstrahlt: • Das Gerät empfängt weiterhin den aktuellen Sender. • Wird der ausgewählte Programmtyp auf einem anderen Sender ausgestrahlt, wechselt das Gerät automatisch zu diesem Sender. Die Anzeige im Display fängt an zu blinken. • Ist das Programm beendet, wird zum zuvor eingeschalteten Sender gewechselt. Die Anzeige im Display wird aktiviert (Standby).
Deutsch Tägliche Bedienung — Klang- und andere Anpassungen — Einstellen der Lautstärke Fernbedienung Sie können den Lautstärkepegel von 0 (VOLUMEMIN) bis 31 (VOLUME-MAX) einstellen. Fernbedienung: Hauptgerät: CANCEL SET/RESUME CLOCK/TIMER DISPLAY 4/¢ SLEEP Kurzzeitiges Senken der Lautstärke Remote ONLY Zum Wiederherstellen der Lautstärke drücken Sie die Taste erneut oder stellen den Lautstärkepegel ein. FADE MUTING DIMMER A.
Deutsch Einstellen der Höhen BASS TREBLE Abgebrochen Einstellen der Uhr Remote ONLY Sie können den Täglich-Timer und den EinschlafTimer nur verwenden, wenn Sie die eingebaute Uhr einstellen (siehe Seite 24). • Zum Verlassen der Uhreinstellung drücken Sie CLOCK/TIMER nach Bedarf. • Drücken Sie CANCEL, um zum vorherigen Schritt zu wechseln. 1 Aktivieren Sie den Uhreinstellungsmodus. Anpassen der Displayhelligkeit — DIMMER Remote ONLY Sie können das Displayfenster abblenden.
Deutsch Automatisch Ausschalten Remote ONLY Ausschalten der Anlage nach beendeter Wiedergabe — Auto-Standby Ausschalten der Anlage nach Ablauf einer bestimmten Zeit — Einschlaf-Timer 1 10 Wenn Auto-Standby verwendet wird, leuchtet die Anzeige A. STANDBY im Display auf. 20 OFF 2 Wenn die Disk-Wiedergabe stoppt, beginnt die Anzeige A.STANDBY zu blinken. Wenn ca. 3 Minuten lang keine Bedienung erfolgt, während die Anzeige blinkt, schaltet sich die Anlage automatisch aus (auf Standby).
Deutsch Erweiterte Disk-/USB-Memory-/DAP-Funktionen 2 Fernbedienung Wählen Sie die Titel für die Programmwiedergabe aus. Für CD Titelnummer CANCEL Zifferntasten Programmschritt Für MP3/WMA 4, 7, ¢ USB MEMORY CD 6 PROGRAM REPEAT Wählen Sie erst die Gruppe und dann den Titel aus. Titelnummer RANDOM Programmschritt Gruppennummer Beispiele: Wahl der Titelnummer 5: Drücken Sie auf 5. Wahl der Titelnummer 15: Drücken Sie > =10J 1J 5. Wahl der Titelnummer 20: Drücken Sie > =10J 2J 0.
Deutsch Für MP3/WMA Überspringen eines Titels: Pause: Stoppen: Zufällige Wiedergabe von Titeln — Zufallswiedergabe Remote ONLY Sie können alle Titel auf der Disk in zufälliger Reihenfolge wiedergeben. Abbruch durch erneutes Drücken Prüfen der Programminhalte Bei Anzeige von PRGM im Display vor der Wiedergabe ... In der umgekehrten Reihenfolge. In der programmierten Reihenfolge Ändern des Programms Bei Anzeige von PRGM im Display ...
Deutsch Wiederholte Wiedergabe — Wiederholungswiedergabe Remote ONLY Sie können die Wiedergabe wiederholen. Taste [REPEAT] Taste [REPEAT] ALL Abgebrochen (keine Anzeige) CD Wiederholt den MP3/WMA aktuellen Titel. (Titelmodus) MP3/WMA (Gruppenmodus) CD MP3/WMA (Titelmodus) ALL 23 Wiederholt alle Titel. Wiederholt alle MP3/WMA (Gruppenmodus) Titel der aktuellen Gruppe (nur für MP3/WMAWiedergabemodus “GROUP”).
Deutsch Timer-Funktionen Wenn die Einschaltzeit erreicht ist: Fernbedienung STANDBY/ON CANCEL SET CLOCK/ TIMER 4/¢ Die Anlage wird eingeschaltet, wechselt zur ausgewählten Quelle und stellt die Lautstärke auf den vordefinierten Pegel ein. • Wenn Sie “FM (AM) – –,” gewählt haben, wird für den Täglich-Timer der zuletzt empfangene Sender ausgewählt. • Ist der Täglich-Timer aktiv, blinkt die Timerim Display. Anzeige • Die Timer-Einstellung bleibt gespeichert, bis Sie sie ändern.
Deutsch Wenn Sie andere Geräte für die Audiowiedergabe verwenden möchten, können Sie den Täglich-Timer nicht zum Starten der Wiedergabe auf einem anderen als diesem Gerät verwenden. 4 Stellen Sie die Lautstärke ein. Ausschalten des Timers nach der Einstellung Da der Täglich-Timer täglich zur gleichen Zeit aktiviert wird, möchten Sie ihn möglicherweise an bestimmten Tagen deaktivieren. 1 • “SET OK” wird im Display angezeigt, danach folgen die von Ihnen eingegebenen Timer-Einstellungen.
Weitere Informationen zu dieser Anlage Tägliche Bedienung —Wiedergabe (siehe Seite 9 bis 17) Rundfunkempfang: • Wenn Sie einen neuen Sender unter einer belegten Festsendernummer speichern, wird der zuvor unter dieser Festsendernummer gespeicherte Sender gelöscht. • Die Festsender bleiben, wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung ausfällt, nur noch einige Tage lang gespeichert. In diesem Fall speichern Sie die Sender erneut ab.
Deutsch Abnehmen der Lautsprecherbespannungen Es kommt kein Laut aus den Lautsprechern. @ Die Lautsprecher sind nicht korrekt angeschlossen oder die Verbindung hat sich gelockert (siehe Seite 7). @ Es sind Kopfhörer angeschlossen (siehe Seite 9). Bedienung des Radios: Geräusche behindern den Empfang von Radioprogrammen (siehe Seite 4 bis 7). @ Die Antenne ist nicht korrekt angeschlossen oder die Verbindung hat sich gelockert. @ Der Abstand zwischen AM-Rahmenantenne und Anlage ist zu gering.
Deutsch • Achten Sie darauf, nicht die Oberfläche der Disk zu zerkratzen. • Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung, Extremtemperaturen und Feuchtigkeit. Reinigen der Disk: Wischen Sie die Disk mit einem weichen Tuch in einer gerade Linie von innen nach außen ab. Reinigen der Anlage • Flecken sollten mit einem weichen Tuch entfernt werden.
Deutsch Teile-Index Zur Verwendung der Tasten und Regler siehe betreffende Seiten.
Table des matières Introduction ...............................................................................................................................2 Français Précautions............................................................................................................................................................2 Comment lire ce manuel ......................................................................................................................................
Introduction Précautions Installation • Installez l’appareil dans un endroit plat, sec et de température comprise 5°C et 35°C. • Installez l’appareil dans un endroit permettant une ventilation correcte afin d’empêcher toute surchauffe à l’intérieur de celui-ci. NE PLACEZ pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil, à la poussière ou à des vibrations excessives. • Éloignez suffisamment l’appareil du poste de télévision (le cas échéant).
Français Autres Signale que vous devez presser la touche brièvement. • En cas de chute ou d’insertion d’objet métallique dans l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et consultez votre revendeur avant de remettre l’appareil en marche. Signale que vous devez presser la touche brièvement et de manière répétée jusqu’à ce que l’option voulue soit sélectionnée. NE DÉMONTEZ pas l’appareil, car il n’existe aucune zone nécessitant l’intervention de l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil.
Préparation tous les éléments sont présents. Étape1: Déballage Après avoir ouvert l’emballage, vérifiez que les éléments ci-après sont présents. Le nombre entre parenthèses indique la quantité fournie pour chaque élément. • Antenne FM (1) • Antenne AM à cadre (1) • Câbles d’enceintes (2) • Télécommande (1) • Piles (2) Si un ou plusieurs éléments manquent, consultez immédiatement votre revendeur.
Étape Français 3 Raccordements Pour plus d’informations, voir page 7. Les illustrations des bornes d’entrée/sortie ci-dessous constituent des exemples typiques de raccordements. Lors de la connexion d’autres éléments, reportez-vous aussi à leurs manuels respectifs, car les noms donnés aux bornes situées à l’arrière des appareils peuvent varier. Arrêtez tous les éléments avant de les raccorder.
Français Antenne FM (fournie) Étendez-la de manière à obtenir la meilleure qualité de réception FM possible. Antenne AM à cadre (fournie) Faites-la pivoter de manière à obtenir la meilleure qualité de réception possible. Câble d’enceinte (fourni) Connectez le fil à rayures à la borne (−) noire. Câble d’enceinte (fourni) Connectez le fil sans rayures à la borne (+) rouge.
Pour assembler et raccorder l’antenne AM à cadre Pour raccorder l’antenne AM à cadre Veillez à brancher le fil correctement. Français Pour assembler l’antenne AM à cadre • Si les extrémités du fil de l’antenne AM à cadre ou des câbles d’enceintes sont recouvertes d’isolant vinyle, dénudez les extrémités des fils en les tordant. • Veillez à ce que le fil d’antenne ne vienne pas en contact avec d’autres fils ou câbles, bornes, ni avec le cordon d’alimentation.
Avant d’utiliser l’appareil 1 Afficheur principal 2 Indicateurs de réception FM 1 2 3 4 5 6 • ST (stéréo): s’allume lorsqu’une station radio FM est reçue avec un signal suffisamment puissant. • MONO: s’allume lorsque le mode FM mono est activé. 7 Indications sur l’afficheur principal Lors de l’écoute d’une Lors de la sélection d’une station radio: source USB: Nom de la source Bande 3 • PRGM (programmation): s’allume lorsque le mode de lecture programmée “Program” est activé.
Opérations fréquentes 1 Français Télécommande • Sans utiliser la touche STANDBY/ON , l’appareil peut être directement mis en marche en pressant l’une des touches de sélection de source décrites à l’étape suivante. SET DISPLAY PRESET UP, PRESET DOWN 4,1,7, 33, ¢ 2 Choix de la source. La lecture commence automatiquement si la source sélectionnée est prête. 2 • Si vous pressez la touche USB MEMORY ou USB/AUX, la lecture commence à partir de la source externe sélectionnée FM MODE 3 Mise en marche.
Remote ONLY Lorsque l’appareil est en marche... • Pressez de nouveau la touche pour revenir à l’affichage d’origine. Pour présélectionner les stations Remote ONLY Vous pouvez présélectionner jusqu’à 30 stations FM et 15 stations AM. 1 Réglez la fréquence sur la station que vous souhaitez ajouter à vos présélections. 2 Activez le mode de saisie du numéro de présélection.
Pour atteindre une station présélectionnée Choisissez la bande (FM ou AM). Français 1 Remote ONLY Pour placer un disque dans l’appareil Vous pouvez placez un disque dans l’appareil pendant la lecture d’une autre source. Pressez la touche OPEN/CLOSE. Télécommande: Appareil: FM AM 2 Choisissez le numéro de présélection de la station voulue. • Vous pouvez aussi utilisez les touches PRESET (UP/ DOWN). Pressez doucement le disque pour le mettre en place.
Lors de la lecture d’un disque, pressez et maintenez une des deux touches jusqu’à atteindre la partie recherchée. Parcourt la plage en retour rapide. Parcourt la plage en avance rapide. Pour connecter une clé USB ou un lecteur audionumérique Reliez le lecteur audionumérique à l’appareil au moyen du câble USB fourni avec le lecteur audionumérique.
Français Pour la lecture MP3/WMA Reprise de la lecture d’un disque MP3/WMA Selon le mode de lecture MP3/WMA, l’action des touches 4 / ¢ ou des touches numérotées s’applique à la sélection des groupes ou à la sélection des plages. Exemples: “Lorsque le mode de lecture MP3 choisi est “GROUP.” Si vous pressez la touche 7 au cours de la lecture d’une plage MP3/WMA, le numéro de la plage lue au moment où vous arrêtez la lecture est mémorisé par l’appareil.
Reliez l’appareil à l’ordinateur au moyen d’un câble USB approprié (non fourni). (panneau arrière) Pour sélectionner un autre matériel comme source Ordinateur Câble USB Français 3 USB AUX Pour régler le niveau d’entrée audio à partir de l’autre matériel • Le câble USB utilisé doit être de type “USB A vers B”. 4 Les pilotes USB sont installés automatiquement. Si le signal d’entrée audio est trop faible ou trop puissant pour cet appareil, réglez le volume de sortie sur l’autre matériel.
Pour rechercher un programme en utilisant les codes PTY: Français Pour afficher les indications Radio Data System sur l’afficheur Sélectionnez une station FM émettant des signaux Radio Data System. Lorsqu’une telle station est trouvée, l’indication “PS” apparaît sur l’afficheur. 1 Lors de l’écoute d’une station FM, activez la recherche PTY. 2 Sélectionnez le code PTY désiré pendant que l’indication “SELECT PTY” clignote.
Descriptions des codes PTY NEWS: AFFAIRS: Actualités Émissions à thèmes sur les sujets ou les affaires d’actualité INFO: Émissions médicales, bulletins météorologiques, etc.
Français Comment fonctionne le mode “Enhanced Other Networks” Si aucune station radio ne diffuse le type d’émission que vous avez sélectionné: • L’appareil continue de recevoir la station actuelle. • Lorsqu’une émission du type sélectionné commence sur une station différente, l’appareil passe automatiquement sur cette station et le voyant clignote sur l’afficheur. • Lorsque l’émission est terminée, l’appareil revient à la station précédente et le voyant s’allume en continu sur l’afficheur (mode STANDBY).
Opérations fréquentes — Réglage du son et autres réglages — Vous pouvez régler le niveau de volume entre les valeurs 0 (VOLUME-MIN) et 31 (VOLUMEMAX). Télécommande:: Appareil: CANCEL SET/RESUME CLOCK/TIMER DISPLAY SLEEP 4/¢ Pour abaisser le volume instantanément Remote ONLY Pour rétablir le volume, pressez de nouveau, ou réglez le niveau au moyen de la touche VOLUME. FADE MUTING DIMMER A.
Français Réglage des aigus BASS TREBLE Désactivé Réglage de l’horloge Remote ONLY Il est nécessaire de régler l’horloge avant de pouvoir utiliser la minuterie de réveil ou la minuterie d’arrêt (voir page 24). • Pour quitter le réglage de l’horloge, pressez la touche CLOCK/TIMER. • Pour revenir à l’étape précédente, pressez la touche CANCEL. 1 Activez le mode de réglage de l’horloge. Réglage de la luminosité de l’affichage — DIMMER Remote ONLY Vous pouvez réduire la luminosité de l’afficheur.
Remote ONLY Pour arrêter l’appareil automatiquement lorsque la lecture est terminée — mise en veille “Auto Standby” Pour arrêter l’appareil automatiquement après run certain délai — Minuterie d’arrêt 1 Choisissez le délai (en minutes). 10 Lorsque la fonction de mise en veille automatique “Auto Standby” est activée, le voyant A.STANDBY s’allume sur l’afficheur. 20 OFF 2 30 120 Français Arrêt automatique 60 90 Attendez que l’indication du délai choisi disparaisse de l’afficheur.
Opérations avancées - Disque/Clé USB/Lecteur audionumérique 2 Télécommande Sélectionnez les plages à ajouter à la lecture programmée. Français Pour le format CD Numéro de plage CANCEL Touches numérotées Étape du programme Pour le format MP3/WMA 4, 7, ¢ Sélectionnez d’abord le groupe, puis la plage. USB MEMORY CD 6 PROGRAM REPEAT Numéro de plage RANDOM Étape du programme Numéro de groupe Exemples: Pour sélectionner la plage 5, appuyez sur 5.
Pour le format MP3/WMA Pour sauter une plage: Pour passer en pause: Pour arrêter la lecture: Lecture dans un ordre aléatoire — Lecture aléatoire Remote ONLY Français Vous pouvez lire toutes les plages du disque dans un ordre aléatoire. Pour reprendre la lecture, pressez de nouveau. Pour vérifier le contenu programmé Pendant que le voyant PRGM apparaît sur l’afficheur et avant de démarrer la lecture... Dans l’ordre inverse. Dans l’ordre programmé.
Lecture en boucle — Répétition Remote ONLY Français Vous pouvez répéter la lecture en boucle. ALL Désactivé (Aucune indication) ALL 23 CD MP3/WMA (mode plage) MP3/WMA (mode groupe) Répète la plage actuelle. CD MP3/WMA (mode plage) Répète toutes les pistes. MP3/WMA (mode groupe) Répète toutes les plages du groupe actuel (pour la lecture MP3/WMA en mode “GROUP” uniquement).
Utilisation de la minuterie STANDBY/ON CANCEL SET CLOCK/ TIMER 4/¢ L’appareil se met en marche et se positionne sur la source choisie, et le volume se règle à la valeur prédéfinie. • Lorsque le mode “FM (AM) - -,” a été sélectionné, la station diffusée au déclenchement de la minuterie de réveil est dernière station diffusée. • Lorsque la minuterie de réveil est activée, le voyant de minuterie clignote sur l’afficheur.
La fonction de minuterie de réveil ne permet pas de démarrer la lecture sur un matériel extérieur connecté à cet appareil. Français 4 Définissez le niveau de volume. Pour désactiver la minuterie de réveil une fois les réglages effectués Étant donné que la minuterie de réveil se déclenche tous les jours à la même heure, vous pouvez avoir besoin de la désactiver certains jours. 1 Sélectionnez le mode de réglage de la minuterie.
Pour en savoir plus sur cet appareil Opérations fréquentes— Lecture (voir pages 9 à 17) Écoute de la radio: • Si vous mémorisez une nouvelle station sur un numéro de préréglage déjà utilisé, la station précédemment mémorisée sur ce numéro est effacée. • Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou si une coupure de courant prolongée se produit, les stations préréglées sont effacées après quelques jours. Si cela se produit, préréglez de nouveau les stations.
Français Pour retirer les protections d’enceintes Les enceintes ne produisent aucun son. @ Les connexions des enceintes sont incorrectes ou lâches. (voir page 7). @ Un casque ou des écouteurs sont branchés. (voir page 9). Utilisation du tuner: Les émissions sont difficiles à écouter en raison d’un bruit important (voir pages 4 à 7). @ Les connexions des antennes sont incorrectes ou lâches. @ L’antenneAM à cadre est trop proche de l’appareil. @ L’antenneFM n’est pas correctement étendue et positionnée.
• Pour retirer un disque de son boîtier, tenezle par la circonférence extérieure et appuyez légèrement sur le trou central. • Ne touchez pas la surface brillante du disque, et ne pliez pas le disque. • Remettez les disques dans leur boîtier après utilisation pour éviter tout voilement. • Faites attention à ne pas rayer la surface des disques. • Évitez d’exposer les disques aux rayons directs du soleil, à des températures extrêmes, ou à l’humidité.
Français Éléments - Index Reportez-vous aux pages indiquées pour plus de détails sur l’utilisation des touches et des commandes.
Contenido Introducción ..............................................................................................................................2 Precauciones ........................................................................................................................................................2 Cómo leer este manual ........................................................................................................................................3 Cómo empezar ....................
Introducción Precauciones Instalación • Instale la unidad en un lugar nivelado, seco, ni muy cálido ni muy frío: entre 5°C y 35°C. • Instale el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar sobrecalentamientos en su interior. Calor interior • La unidad incorpora en la parte derecha un ventilador para evitar sobrecalentamientos en su interior (consulte la página G-5).
Otros Indica que debe pulsar el botón brevemente. • Si llegara a entrar líquido o algún objeto metálico dentro del sistema, desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte a su distribuidor antes de seguir usando el sistema. Indica que debe pulsar el botón de manera breve y repetida hasta que la opción deseada quede seleccionada. Español NO desmonte el sistema; en el interior no hay piezas que requieran mantenimiento por parte del usuario.
Cómo empezar accesorios. Paso 1: Desembalaje Después de desembalar, asegúrese de que dispone de todos los elementos siguientes. El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas suministradas para cada elemento. • Antena FM (1) • Antena de cuadro AM (1) • Cables de los altavoces (2) • Mando a distancia (1) • Pilas (2) Si falta algún elemento, consulte inmediatamente a su distribuidor.
Paso 3 Conexión Si necesita información adicional, consulte la página 7. Español Las ilustraciones de abajo son ejemplos típicos de los terminales de entrada/salida. Cuando conecte otros componentes, consulte también sus respectivos manuales debido a que los nombres de los terminales impresos en la parte posterior pueden variar. Antes de realizar ninguna conexión, interrumpa la alimentación de todos los componentes.
Español Antena FM (suministrada) Extiéndala a fin de obtener la mejor recepción. Antena de cuadro AM (suministrada) Oriéntela hasta obtener la mejor recepción. Cable del altavoz (suministrado) Conecte el hilo sin línea al terminal (−) negro. Cable del altavoz (suministrado) Conecte el hilo sin línea al terminal (+) rojo.
Para montar y conectar la antena de cuadro AM Para conectar la antena de cuadro AM Asegúrese de conectar el cable correctamente. Español Para montar la antena de cuadro AM • Si el cable de la antena de cuadro AM o los cables de los altavoces están recubiertos con vinilo, quite el vinilo retorciéndolo de manera que quede expuesta la punta de la antena. • Asegúrese de que los conductores de la antena no están en contacto con otros terminales, cables de conexión o cable de alimentación.
Antes de utilizar el sistema Las indicaciones que aparecen en la pantalla le permitirán aprender muchas cosas mientras utiliza el sistema. Antes de utilizar el sistema, comprenda cuándo y cómo se iluminan los indicadores en la pantalla. 2 3 4 5 6 Pantalla principal 2 Indicadores de recepción FM • ST (estéreo): Se enciende cuando se sintoniza una emisora FM estéreo con una señal lo suficientemente fuerte. • MONO: Se enciende cuando se activa el modo FM monoaural.
Funciones de uso diario — Reproducción — 1 Mando a distancia La luz STANDBY de la unidad principal se apaga. 1 Botones numéricos Español • Sin pulsar STANDBY/ON , el sistema se enciende al pulsar uno de los botones de selección de fuente en el siguiente paso. SET DISPLAY PRESET UP, PRESET DOWN 4,1,7, 33, ¢ 2 Seleccione la fuente. Si la fuente seleccionada está preparada, se inicia la reproducción automáticamente.
Para ver el indicador del reloj Para presintonizar las emisoras Remote ONLY Mientras el sistema está encendido... Remote ONLY Puede presintonizar 30 emisoras FM y 15 emisoras AM. 1 Sintonice la emisora que desea presintonizar. 2 Active el modo de asignación de números de presintonía. Español • Vuelva a pulsar el botón para volver a la información de la fuente.
Cómo escuchar una emisora presintonizada Remote ONLY Español 1 Seleccione una banda de frecuencia (FM o AM). Para poner un disco Puede insertar un disco mientras se reproduce otra fuente. Pulse el botón OPEN/CLOSE. Mando a distancia: Unidad principal: FM AM 2 Seleccione una presintonía para la emisora guardada. • También puede usar el botón PRESET (UP/DOWN). Presione el disco suavemente hasta que encaje en su sitio. Para cerrar la bandeja del disco, vuelva a pulsar el botón OPEN/CLOSE.
Para localizar un punto específico Mientras se reproduce el disco, pulse sin soltar hasta alcanzar el punto deseado. Retroceso rápido. Para conectar la memoria USB o el reproductor digital de sonido (DAP) Conecte el reproductor digital de sonido al PC mediante el cable USB suministrado. Avance rápido. Para localizar directamente una pista e iniciar su reproducción Remote ONLY Ejemplos: Para seleccionar la pista 5, pulse 5. Para seleccionar la pista número 15, pulse > =10 J 1 J 5.
Para la reproducción de MP3/WMA Reanudación de la reproducción de discos MP3/WMA Según el modo de reproducción de MP3/WMA,4 / ¢ o los botones de número funcionan para la selección de grupo y la selección de pista. Si pulsa 7 durante la reproducción de MP3/WMA, la unidad memoriza el número de la pista en que se detuvo la reproducción. Pulse CD 6 o USB MEMORY, para iniciar de nuevo la reproducción desde el principio de la misma pista. Ejemplos: Cuando el modo de reproducción de MP3 es “GROUP.
3 Conecte el sistema al PC mediante un cable USB (no suministrado). (panel trasero) Para seleccionar otro equipo para la fuente PC Cable USB USB AUX • Utilice un cable “USB serie A a B”. 4 Los controladores USB se instalan automáticamente. Para reproducir sonido en el PC Consulte los manuales suministrados con la aplicación para reproducción de sonido instalada en el PC.
Para ver señales del Radio Data System en la pantalla Para buscar programas por código PTY: 1 Durante la recepción de una emisora FM, active la búsqueda PTY. 2 Seleccione el código PTY deseado mientras parpadea “SELECT PTY”. Español Seleccione una emisora FM con señales Radio Data System. Si la emisora emite estas señales, en la pantalla aparece “PS”. PS PTY RT Frecuencia de la emisora PS (Servicio de programas): Mientras el sistema busca la emisora, en la pantalla va apareciendo el indicador “PS”.
Descripción de los códigos PTY NEWS: AFFAIRS: INFO: SPORT: EDUCATE: DRAMA: CULTURE: SCIENCE: VARIED: POP M: ROCK M: EASY M: LIGHT M: CLASSICS: OTHER M: WEATHER: FINANCE: CHILDREN: SOCIAL: RELIGION: PHONE IN: TRAVEL: LEISURE: JAZZ: COUNTRY: NATION M: OLDIES: FOLK M: Noticias Programas especializados que analizan las noticias o temas de actualidad. Programas de servicios médicos, previsiones meteorológicas, etc.
Español Cómo funciona Enhanced Other Networks Si ninguna emisora está emitiendo el tipo de programa seleccionado: • La unidad sigue recibiendo la emisora actual. • Cuando el tipo de programa seleccionado empieza en una emisora distinta, la unidad pasa automáticamente a dicha emisora y el indicador empieza a parpadear en la pantalla. • Cuando el programa termina, la unidad vuelve a la emisora anterior y el indicador se enciende en la pantalla (modo de espera).
Funciones de uso diario — Ajustes de sonido y otros — Ajuste del volumen Mando a distancia Puede ajustar el volumen entre el nivel 0 (VOLUME-MIN) y el nivel 31 (VOLUME-MAX). Mando a distancia: Unidad principal: CANCEL SET/RESUME CLOCK/TIMER DISPLAY SLEEP Para bajar el volumen en un instante Remote ONLY Para restablecer el volumen, vuelva a pulsar este botón o ajuste el volumen. FADE MUTING DIMMER A.
Para ajustar los agudos Ajuste del reloj Remote ONLY Si no ajusta el reloj incorporado, no podrá utilizar el temporizador diario ni el temporizador de apagado automático (consulte la página 24). • Para salir del ajuste del reloj, pulse CLOCK/ TIMER según convenga. • Para volver al paso anterior, pulse CANCEL. Español BASS TREBLE Cancelan 1 Active el modo de ajuste del reloj. Cambio de la luminosidad de la pantalla — DIMMER Remote ONLY Puede oscurecer la pantalla.
Apagado automático del sistema Para que el sistema se apague después de un cierto periodo — Sleep Timer Para apagar el sistema al terminar la reproducción — Auto Standby 1 Especifique el tiempo (en minutos). 10 20 OFF Cuando el temporizador de desconexión automática (Auto Standby) está activado, el indicador A.STANDBY se enciende en la pantalla. 2 30 120 60 90 Espere hasta que se apague el ajuste de tiempo.
Operaciones avanzadas de disco, memoria USB y reproductor digital de sonido 2 Mando a distancia Seleccione las pistas deseadas para la reproducción programada. Para CD Número de pista CANCEL Botones de número Paso del programa Para MP3/WMA Español 4, 7, ¢ Seleccione el grupo y, a continuación, la pista. USB MEMORY CD 6 Track number PROGRAM REPEAT RANDOM Program step Número de grupo Ejemplos: Para seleccionar la pista 5, pulse 5. Para seleccionar el preajuste número 15, pulse > =10 J 1 J 5.
Para MP3/WMA Para omitir una pista: Para poner en pausa Para parar: Reproducción en orden aleatorio — Reproducción aleatoria Remote ONLY Puede reproducir todas las pistas del disco en orden aleatorio. Para verificar una secuencia programada Mientras el indicador PRGM aparece en pantalla y antes de la reproducción... La reproducción se inicia en orden aleatorio. La reproducción aleatoria termina una vez que se han reproducido todas las pistas. Para CD En el orden inverso. En el orden programado.
Reproducción de forma repetida — Reproducción repetida Remote ONLY Puede repetir la reproducción. Español ALL Cancelan (No indication) CD Repite la pista actual. MP3/WMA (modo de grupos) MP3/WMA (modo de grupos) CD Repite todas las MP3/WMA pistas. (modo de grupos) ALL 23 Repite todas las MP3/WMA (modo de grupos) pistas del grupo actual (sólo para el modo de reproducción de MP3/WMA en “GROUP”).
Funciones de los temporizadores STANDBY/ON CANCEL SET CLOCK/ TIMER 4/¢ El sistema se enciende, sintoniza la fuente seleccionada y ajusta el volumen al nivel preestablecido. • Al seleccionar “FM (AM) – –,” se seleccionará la última emisora sintonizada para el temporizador diario. • Mientras el temporizador diario está activo, el indicador del temporizador parpadea en la pantalla. • El ajuste del temporizador permanece en la memoria hasta que usted lo cambie.
4 Ajuste el volumen. Para desactivar el temporizador después de programarlo Puesto que el temporizador diario se activa todos los días a la misma hora, es posible que quiera cancelarlo para algunos días específicos. • En la pantalla aparece el indicador “SET OK” seguido de los ajustes de temporización introducidos. Español 3 1 Seleccione el modo de ajuste del temporizador. Si ajustó el temporizador con el sistema encendido, apague el sistema (póngalo en modo de espera).
Información adicional Funciones de uso diario—Reproducción (consulte las páginas 9 a 17) Para escuchar la radio: • Si guarda una nueva emisora en una presintonía ocupada, se borra la emisora previamente guardada en ese número. • Cuando se desenchufa el cable de alimentación de CA o se produce una interrupción de la corriente eléctrica, las presintonías se borrarán al cabo de unos días. En tal caso, vuelva a presintonizar las emisoras.
Para quitar las rejillas de los altavoces No se oye nada por los altavoces. @ Las conexiones de los altavoces no son correctas o están sueltas (consulte la página 7). @ Los auriculares están conectados (consulte la página 9). Funcionamiento de la radio: Español No se oyen bien las emisiones debido al ruido (consulte las páginas 4 a 7). @ Las conexiones de las antenas no son correctas o están sueltas. @ La antena de cuadro AM está demasiado cerca del sistema.
Limpieza del sistema • Limpie las manchas con un paño suave. Si el sistema está muy sucio, límpielo con un paño mojado en una solución de agua y detergente neutro diluido y bien exprimido, y luego pásele un paño seco. • Para evitar que se deteriore la calidad del equipo, se dañe o se despegue la pintura, tenga en cuenta lo siguiente: – NO lo frote con un paño duro. – NO lo frote con fuerza. – NO lo limpie con disolventes ni bencinas. – NO aplique ninguna sustancia volátil, tal como los insecticidas.
Lista de piezas Consulte las páginas indicadas para saber cómo usar los botones y controles.
Indice Introduzione ...............................................................................................................................2 Precauzioni ............................................................................................................................................................2 Come leggere il presente manuale ....................................................................................................................3 Operazioni preliminari...................
Introduzione Precauzioni Installazione • Installare in un luogo piano, asciutto, non troppo caldo, né troppo freddo con temperatura compresa fra 5°C e 35°C. • Per evitare il surriscaldamento interno del sistema, installarlo in una posizione adeguatamente ventilata. NON installare il sistema vicino a sorgenti di calore o in una posizione esposta a luce solare diretta, polvere o vibrazioni eccessive. • Lasciare spazio sufficiente tra il sistema e il televisore.
Varie Indica una pressione leggera del pulsante. • Qualora un oggetto metallico o un liquido penetrino nel sistema, scollegare il cavo di alimentazione e consultare il rivenditore prima di procedere. Indica una pressione leggera e ripetuta del pulsante, finché viene selezionata l’opzione desiderata. NON smontare il sistema, in quanto non sono presenti componenti interni per i quali la manutenzione possa essere effettuata dall’utente.
Operazioni preliminari Punto 1: Aprire la confezione e controllare gli accessori. Punto 1: Aprire la confezione Dopo l’apertura della confezione, verificare che siano presenti tutti i seguenti elementi. Il numero tra parentesi indica la quantità di pezzi in dotazione. • Antenna FM (1) • Antenna a telaio AM (1) • Cavi dei diffusori (2) • Telecomando (1) • Batterie (2) Qualora mancasseroalcuni pezzi, contattare immediatamente il rivenditore.
Punto 3 Collegamenti Per informazioni più dettagliate, vedere pagina 7. Le illustrazioni dei terminali di ingresso/uscita sono riportate a titolo di esempio. Per il collegamento di altri componenti, fare riferimento anche ai relativi manuali, in quanto i nomi dei terminali riportati sul lato posteriore possono variare. Italiano Spegnere l’alimentazione per tutti i componenti prima di creare i collegamenti.
Antenna FM (in dotazione) Italiano Estenderla fino ad ottenere la ricezione migliore. Antenna a telaio AM (in dotazione) Ruotarla finché si ottiene la ricezione migliore. Cavo del diffusore (in dotazione) Collegare il lato con la striscia al terminale di colore nero (−). Cavo del diffusore (in dotazione) Collegare il lato senza striscia al terminale di colore rosso (+).
Montaggio e collegamento dell’antenna a telaio AM Collegamento dell’antenna a telaio AM Assicurarsi di collegare correttamente il cavo. Montaggio dell’antenna a telaio AM Italiano • Se i cavi dell’antenna a telaio AM o dei diffusori sono ricoperti di vinile, togliere la copertura per esporre l’estremità. • Accertarsi che i conduttori dell’antenna non tocchino altri terminali, i cavi di collegamento e il cavo di alimentazione.
Prima di utilizzare il sistema Le indicazioni sul display offrono numerose indicazioni durante l’utilizzo del sistema. Prima di utilizzare il sistema, è necessario comprendere le modalità di funzionamento degli indicatori sul display. 1 Display principale 2 Indicatori della ricezione FM 1 3 4 5 6 7 3 Indicazioni sul display principale Durante l’ascolto della radio: Banda • PRGM (program): Si accende quando è attiva la modalità di riproduzione programmata.
Operazioni quotidiane 1 Telecomando • Se non si preme STANDBY/ON , il sistema viene acceso premendo uno dei tasti di selezione della sorgente, come illustrato al punto seguente. SET DISPLAY PRESET UP, PRESET DOWN 4,1,7, 33, ¢ 2 • Se si preme USB MEMORY o USB/AUX, viene avviata la riproduzione del componente esterno. FM MODE Italiano Selezionare la sorgente. La riproduzione viene avviata automaticamente se la sorgente selezionata è pronta. 2 3 Accendere l’unità.
Visualizzazione delle indicazioni dell’orologio Memorizzazione delle stazioni Remote ONLY Quando il sistema è acceso... Remote ONLY È possibile memorizzare fino a 30 stazioni FM e 15 stazioni AM. 1 Sintonizzare l’unità sulla stazione che si desidera memorizzare. 2 Attivare la modalità di immissione dei valori predefiniti. • Premere nuovamente il tasto per tornare alle informazioni sorgente.
Sintonizzazione su una stazione predefinita Remote ONLY 1 Selezionare la banda (FM o AM). Inserimento di un disco È possibile inserire un disco anche durante l’ascolto di un’altra sorgente. Premere il tasto OPEN/CLOSE. Telecomando: Unità principale: FM AM 2 Selezionare un numero predefinito per la stazione da memorizzare. • È possibile utilizzare anche PRESET (UP/DOWN). Italiano Premere delicatamente il disco fino a quando non si arresta in posizione con uno scatto.
Per individuare una posizione particolare Durante la riproduzione di un disco, tenere premuto fino a quando viene raggiunto il punto desiderato. Collegamento della memoria USB o del DAP Collegare il DAP al sistema utilizzando il cavo USB fornito con il DAP. Riavvolgimento rapido del brano. Avanzamento rapido del brano. o Remote ONLY Esempi: Per selezionare il brano numero 5, premere 5. Per selezionare il brano numero 15, premere > =10 1 5. Per selezionare il brano numero 20, premere > =10 2 0.
Per la riproduzione MP3/WMA Ripristino della riproduzione per dischi MP3/WMA In base alla modalità di riproduzione MP3/WMA,4 / ¢ o i tasti numerici servono per la selezione del gruppo o del brano. Premendo 7 durante la riproduzione di MP3/WMA, il numero del brano durante il quale si è interrotta la riproduzione viene memorizzato dall’unità. Premendo CD 6 o USB MEMORY, è possibile riprendere la riproduzione dall’inizio del medesimo brano. Esempi: Quando la modalità di riproduzione MP3 è “GROUP.
2 Selezionare l’USB per la sorgente. ✎ IMPORTANTE • Impostare sempre il volume “VOL MIN” quando viene collegato o scollegato l’altro dispositivo. Selezione di altra apparecchiatura come sorgente 3 Collegare il sistema al PC utilizzando un cavo USB (non in dotazione). (pannello posteriore) PC USB AUX Cavo USB Regolazione del livello di input del suono da altre apparecchiature 4 I driver USB vengono installati automaticamente.
PS (Servizio di programmazione): visualizza i nomi delle stazioni radio. PTY (Tipo di programma): visualizza i tipi di programmi trasmessi. RT (Messaggio di Testo da Radio): visualizza i messaggi di testo trasmessi dalla stazione radio. Visualizzazione su display dei segnali Radio Data System Ricerca di un programma per codici PTY Uno dei vantaggi offerti dal servizio Radio Data System consiste nella possibilità di individuare un determinato tipo di programma specificando i codici PTY.
Descrizione dei codici PTY NEWS: AFFAIRS: INFO: SPORT: EDUCATE: DRAMA: CULTURE: SCIENCE: VARIED: POP M: ROCK M: EASY M: LIGHT M: CLASSICS: OTHER M: WEATHER: FINANCE: CHILDREN: SOCIAL: RELIGION: PHONE IN: TRAVEL: Notiziario Programma d’attualità che approfondisce notizie o avvenimenti del giorno Programmi su servizi medici, previsioni del tempo, ecc.
Italiano Come funziona l’Enhanced Other Networks Se nessuna stazione sta trasmettendo il tipo di programma selezionato: • L’unità continua a ricevere la stazione attuale. • Quando il tipo di programma selezionato ha inizio su una stazione diversa, l’unità passa automaticamente a quella stazione e l’indicatore sul display comincia a lampeggiare. • Al termine del programma, l’unità torna alla stazione precedente e l’indicatore sul display si accende (modalità standby).
Operazioni quotidiane — Suono e altre regolazioni — Regolazione del volume Telecomando È possibile regolare il livello del volume da 0 (VOLUME-MIN) a 31 (VOLUME-MAX). Telecomando: Unità principale: CANCEL SET/RESUME CLOCK/TIMER DISPLAY SLEEP 4/¢ Esclusione immediata del volume Remote ONLY Per ripristinare il volume, premere nuovamente o regolare il livello del volume. FADE MUTING DIMMER A.
Regolazione delle frequenze alte Impostazione dell’orologio Remote ONLY Non è possibile utilizzare il timer giornaliero e il timer di sospensione senza aver impostato l’orologio (vedere pagina 24). • Per uscire dall’impostazione dell’orologio, premere CLOCK/TIMER secondo necessità. • Per tornare al punto precedente, premere CANCEL. BASS TREBLE Annullato 1 Regolazione della luminosità del display — DIMMER Attivare la modalità di impostazione dell’orologio.
Nel caso di mancanza di corrente Spegnimento del sistema dopo un certo periodo di tempo — Sleep Timer L’orologio perde le impostazioni è viene resettato su “00:00. (Lampeggiante)” È necessario reimpostare l’orologio. Spegnimento dell’alimentazione in modo automatico 1 Specificare il tempo (in minuti). Remote ONLY Spegnimento del sistema al termine della riproduzione — Auto Standby 10 20 OFF 2 60 90 Attendere finché il valore impostato scompare.
Operazioni avanzate con i dischi 2 Telecomando Selezionare i brani che si intende inserire nella Riproduzione programmata. Per CD Numero brano CANCEL Tasti numerici Fase di programmazione Per MP3/WMA 4, 7, ¢ Selezionare prima il gruppo, poi il brano. USB MEMORY CD 6 Numero brano PROGRAM REPEAT RANDOM Fase di programmazione Numero gruppo Italiano Esempi: Per selezionare il brano numero 5, premere 5. Per selezionare il numero predefinito 15, premere > =10 1 5.
Per MP3/WMA Per ignorare un brano: Per la pausa: Interruzione: Riproduzione in modalità casuale — Riproduzione casuale Remote ONLY È possibile riprodurre tutti i brani del disco in ordine casuale. Per sbloccare, premere nuovamente. Visualizzazione dei contenuti programmati Nell’ordine inverso. Nell’ordine programmato. Modifica del programma Mentre sul display è visualizzato l’indicatore PRGM... Viene avviata la riproduzione in ordine casuale.
Riproduzione ripetuta — Ripetizione Remote ONLY È possibile ripetere la riproduzione. Italiano ALL Annullato (nessuna indicazione) ALL 23 CD MP3/WMA (Modalita selezione singolo brano) MP3/WMA (Modalita selezione gruppo brani) Fa ripetere il brano attuale. CD MP3/WMA (Modalita selezione singolo brano) Ripete tutti i brani. MP3/WMA (Modalita selezione gruppo brani) Fa ripetere tutti i brani nel gruppo attuale (solo per MP3/WMA in modalità di riproduzione “GROUP”).
Operazioni con il timer Al momento dell’attivazione Telecomando 4/¢ 1 Selezionare la modalità di impostazione timer. Impostazioni attuali timer Impostazione timer Annullato (display normale) Impostazione orologio (vedere pagina 19) Impostazione del timer Remote ONLY Utilizzando il timer giornaliero, è possibile svegliarsi ascoltando la musica, ecc. • Per uscire dall’impostazione del timer, premere ripetutamente CLOCK/TIMER fino alla visualizzazione dello stato attuale (funzionamento normale).
Quando si desidera ascoltare musica da un altro impianto, non è possibile utilizzare la funzione di timer giornaliero per avviare la riproduzione su un altro impianto diverso da quello qui descritto. 4 Impostare il volume. Spegnimento del timer dopo aver eseguito l’impostazione Poiché il timer giornaliero viene attivato alla stessa ora ogni giorno, potrebbe essere necessario cancellarlo per alcuni giorni particolari. 1 Selezionare la modalità di impostazione timer.
Ulteriori informazioni Operazioni giornaliere-Riproduzione (vedere le pagine da 9 a 17) Ascolto della radio: • Se viene memorizzata una stazione in un numero predefinito già occupato, la stazione memorizzata in precedenza verrà cancellata. • Se viene scollegato il cavo di alimentazione oppure se manca la corrente, le stazioni predefinite verranno cancellate in pochi giorni. In tal caso sarà necessario memorizzare nuovamente le stazioni.
Rimozione delle schermature dei diffusori Dai diffusori non si sente alcun suono. I collegamenti dei diffusori non sono corretti o sono allentati (vedere pagina 7). Le cuffie sono collegate (vedere pagina 9). Operazioni con la radio: Difficoltà ad ascoltare le trasmissioni a causa del rumore (vedere pagine da 4 a 7). I collegamenti delle antenne non sono corretti o sono allentati. L’antenna a telaio AM è troppo vicina al sistema. L’antenna FM non è stata estesa e posizionata correttamente.
Pulizia del sistema • Eliminare le macchie con un panno morbido. Se il sistema è molto sporco, pulirlo con un panno inumidito con una soluzione di acqua e detergente neutro e ben strizzato; quindi asciugare con un panno asciutto. • Per evitare di deteriorare, danneggiare o rimuovere la vernice dal sistema, fare attenzione a quanto segue: – NON usare panni ruvidi. – Pulire sempre delicatamente. – NON usare solvente o benzina. – NON utilizzare sostanze volatili, per esempio insetticidi.
Indice delle parti Vedere le pagine relative per l’uso dei pulsanti e dei comandi.
Innehåll Inledning ....................................................................................................................................2 Försiktighetsåtgärder ...........................................................................................................................................2 Så här använder du bruksanvisningen .............................................................................................................3 Komma igång ....................................
Inledning Tack för att du köpt detta JVC Micro Komponentsystem. Vi hoppas att det är ett välkommet tillskott i hemmet och att det ger dig många års nöje. Läs denna bruksanvisning noga innan du använder ditt nya stereosystem. I den finner du all den information som behövs för att installera och använda systemet. Om du inte finner svaret på din fråga, bör du kontakta din återförsäljare.
Övrigt Indikerar att du trycker kort på knappen. • Om ett metallföremål eller vätska faller på systemet ska du koppla ur nätsladden och rådfråga återförsäljaren innan du använder systemet igen. Indikerar att du trycker kort och upprepade gånger på knappen tills önskat alternativ är valt. Indikerar att du trycker på en av knapparna. Ta INTE isär systemet. Det finns inga delar inuti som användaren själv kan utföra service på.
Komma igång Steg 1: Packa upp innehållet och kontrollera tillbehören. Step 1: Uppackning Efter att utrustningen har packats upp, kontrollera att följande komponenter finns med. Siffran inom parentes indikerar antal medföljande delar. • FM-antenn (1) • AM-ramantenn (1) • Högtalarsladdar (2) • Fjärrkontroll (1) • Batterier (2) Om något saknas, kontakta genast din återförsäljare. Steg 2: Förbereda fjärrkontrollen Sätt i batterierna i fjärrkontrollen och matcha symbolerna (+ och –) korrekt.
Steg 3 Montering Om du behöver mer detaljerad information, se sidan 7. Illustrationerna med ingångar/utgångar nedan utgör typiska exempel. När du ansluter andra komponenter, titta också i deras respektive bruksanvisningar, eftersom de beteckningar som står vid uttagen på baksidan kan variera. Stäng av all utrustning innan du ansluter någonting. För bättre FM/AM-mottagning Svenska Utomhus FM antenn (medföljer inte) Sladd med vinylbeläggning (medföljer inte) Dra ut den horisontellt.
FM-antenn (medföljer) Dra ut den så att du erhåller bästa mottagning. Svenska AM-ramantenn (medföljer) Rikta den tills du får bästa möjliga mottagning. Högtalarsladd (medföljer) Anslut sladden med randen till den svarta (−) ingången. Högtalarsladd (medföljer) Anslut sladden utan rand till den röda (+) ingången.
Montera ihop och ansluta AM-ramantennen Ansluta AM-ramantennen Se till att ansluta kablarna rätt. Montera ihop AM-ramantennen • Om AM-ramantennsladden eller högtalarsladdarna är täckta med plastisolering, ta då bort isoleringen och blotta antennspetsen genom att vrida på isoleringen. • Kontrollera att antennledarna inte rör vid några andra uttag, anslutningskablar eller nätsladden. Håll även antennerna på avstånd från systemets metalldelar, anslutningskablar och nätsladd. Detta kan försämra mottagningen.
Innan du använder systemet Indikationerna i teckenfönstret ger dig en mängd information medan du använder systemet. Innan du använder systemet bör du bekanta dig med när och hur indikatorn lyser i teckenfönstret. 1 Huvudbild 2 Indikatorer för FM-mottagning 1 • ST (stereo): Lyser när en FM-stereostation med tillräckligt kraftig signal tas in. • MONO: Lyser när FM mono är aktiverad. 3 4 5 6 7 3 • PRGM (program): Lyser när programmerat uppspelningsläge är aktiverat.
Vanliga åtgärder — Uppspelning — 1 Fjärrkontroll STANDBY-lampan på huvudenheten släcks. 1 Sifferknappar • Utan att du trycker på STANDBY/ON sätts systemet igång när du trycker på en av knapparna för källval i nästa steg. SET 2 DISPLAY 4,1,7, 33, ¢ Slå på strömmen. Välj källa. PRESET UP, PRESET DOWN Uppspelningen startar automatiskt om den valda källan är redo att starta. 2 • Om du trycker på USB MEMORY eller USB/AUX, startar uppspelningen på den externa komponenten.
För att visa klockindikeringen Förinställa stationer Remote ONLY När systemet är på... Remote ONLY Du kan ställa in upp till 30 FM- och 15 AMstationer i förväg. 1 Leta upp en station som du vill ställa in. 2 Aktivera förinställningsläge. • Tryck på knappen igen för att återgå till källinformationen. Lyssna på radio • Slutför följande process medan indikationen i teckenfönstret blinkar. Välja band (FM eller AM) 3 Välj ett förinställt nummer för den station som du vill lagra.
Ställa in en förinställd station 1 Remote ONLY Välj ett band (FM eller AM). För att sätta in en skiva Du kan sätta in en skiva medan du spelar en annan källa. Tryck på knappen OPEN/CLOSE. Fjärrkontroll: Huvudenhet: FM AM 2 Välj ett förinställt nummer för den station som du vill lagra. • Du kan även använda knapparna PRESET (UP/DOWN). Tryck försiktigt på skivan tills den klickar till och sätts på plats. För att stänga skivluckan, tryck på OPEN/CLOSE igen.
Hitta ett specifikt avsnitt Medan skivan spelas, tryck och håll kvar tills avsnittet nås. Ansluta ett USB-minne eller DAP Anslut din digitala ljudspelare till systemet med den USB-kabel som medföljde. Snabbspolar spåret bakåt. Snabbspolar spåret framåt. eller För att lokalisera ett spår direkt och börja spela upp Remote ONLY Exempel: Om du vill välja nummer 5, trycker du på 5. För att välja spår nummer 15, tryck > =10 J 1 J 5. För att välja spår nummer 20, tryck > =10 J 2 J 0.
För MP3/WMA-uppspelningI Fortsättningsspelning för MP3/WMA-skivor I enlighet med uppspelningsläge MP3/WMA fungerar 4 / ¢ eller sifferknapparna för att välja grupp eller spår. Om du trycker på 7 under uppspelning av MP3/WMA, kommer enheten ihåg numret på det spår där du tidigare stoppade uppspelningen. Ett tryck på CD 6 eller USB MEMORY startar uppspelningen från början av samma spår. Exempel: När uppspelningsläge för MP3 är “GROUP.
3 Anslut systemet till PC:n med en USBkabel (medföljer inte). (bakpanel) Välja annan utrustning som källa PC USB-kabel USB AUX Ställa in ljudingångsnivån från annan utrustning • Använd en USB-kabel typ “A till B”. 4 USB-drivrutinerna installeras automatiskt. Du kan ställa in ljudingångsnivån från annan utrustning om insignalen är för svag eller för stark. Spela upp ljud på PC:n 1 Välj AUX som källa. Läs användarhandböckerna som medföljer ljudprogrammet som installerats på PC:n.
För att söka efter ett program med hjälp av PTY-koder: För att visa Radio Data System-signaler i teckenfönstret Välj en FM-station med Radio Data System-signaler. Om en station innehåller signalerna, visas “PS” i teckenfönstret. 1 Medan du lyssnar på en FM-station, aktivera PTY sökning. 2 Välj en önskad PTY-kod medan “SELECT PTY” blinkar. Svenska PS PTY RT Stationsfrekvens PS (programservice): Under sökning visas “PS” omväxlande i teckenfönstret. Därefter visas stationsnamnet.
Beskrivning av PTY-koderna NEWS: AFFAIRS: Nyheter Program som granskar aktuella frågor och nyheter. INFO: Program av typen “Fråga doktorn”, väderleksprognoser m.m. SPORT: Sportevenemang EDUCATE: Utbildningsprogram DRAMA: Radioteater CULTURE: Kulturprogram SCIENCE: Program om naturvetenskap och teknik VARIED: Övriga program, som t.ex. komedier eller speciella högtidligheter POP M: Popmusik ROCK M: Rockmusik EASY M: Musik som passar bra som bakgrundsmusik vid t.ex.
Hur Enhanced Other Networks arbetar Om ingen station sänder den typ av program som du har valt: • Enheten fortsätter att vara inställd på aktuell station. • När ett program av vald typ startar på en annan station övergår enheten automatiskt till den stationen, och indikatorn i teckenfönstret börjar blinka. • När programmet är slut går enheten tillbaka till föregående station, och indikatorn i teckenfönstret tänds (standby-läge).
Vanliga åtgärder — Ljud och övriga inställningar — Justera volymen Fjärrkontroll Du kan justera volymnivån från nivå 0 (VOLUMEMIN) till nivå 31 (VOLUME-MAX). Fjärrkontroll: Huvudenhet: CANCEL SET/RESUME CLOCK/TIMER DISPLAY 4/¢ SLEEP För att sänka volymen direkt Remote ONLY För att återställa volymen, tryck igen, eller justera volymnivån. FADE MUTING DIMMER A.
Justera diskanten BASS TREBLE Avstängd Ställa in klockan Remote ONLY Om du inte ställt in den inbyggda klockan kan du inte använda den dagliga timern och insomningstimern (se sidan 24). • Du avslutar inställningen av klockan genom att trycka på CLOCK/TIMER efter behov. • Tryck på CANCEL (avbryt) för att gå tillbaka till föregående steg. 1 Aktivera läget för klockinställning. Ändra ljusstyrka i teckenfönster — DIMMER Remote ONLY Du kan dämpa ljusstyrkan i teckenfönstret.
Stänga av strömmen automatiskt Att stänga av systemet efter en viss tid — insomningstimer Remote ONLY Att stänga av systemet när uppspelningen är slut — Auto Standby 1 Ange tiden (i minuter). 10 20 OFF När automatisk standby används, tänds indikatorn A.STANDBY i teckenfönstret. 2 30 120 60 90 Vänta tills den inställda tiden infaller. Kontrollera återstående tid innan avstängning • Om du trycker flera gånger på knappen kan du ändra avstängningstiden.
Avancerade skivfunktioner 2 Fjärrkontroll Välj vilka spår du vill använda för programmering av uppspelningsordning. För CD Spårnummer CANCEL Siffer-knappar Programsteg För MP3/WMA 4, 7, ¢ Välj först gruppen, sedan spåret. USB MEMORY CD 6 Spårnummer PROGRAM REPEAT RANDOM Programsteg Gruppnummer Exempel: Svenska Om du vill välja nummer 5, trycker du på 5. För att välja spår nummer 15, tryck > =10 J 1 J 5. För att välja spår nummer 20, tryck > =10 J 2 J 0.
För MP3/WMA Så här hoppar du över ett spår: Så här pausar du Så här stoppar du: Slumpvis uppspelning — Random Play Remote ONLY Du kan spela upp alla skivans spår i slumpvis ordning. För att återgå, tryck igen. Kontrollera det programmerade innehållet När PRGM-indikatorn visas i teckenfönstret och innan uppspelning... I motsatt ordningsföljd. I programmerad ordningsföljd. Ändra programmeringen När PRGM-indikatorn visas i teckenfönstret..
Upprepad uppspelning — Repeat Play Remote ONLY Du kan upprepa uppspelningen. ALL Avbruten (ingen indikation) Svenska ALL 23 CD MP3/WMA (Spårläge) MP3/WMA (Gruppläge) Upprepar aktuellt spår. CD MP3/WMA (Spårläge) Upprepar alla spår. MP3/WMA (Gruppläge) Upprepar alla spår i den aktuella gruppen (gäller endast läget för uppspelning av MP3/ WMA i “GROUP”).
Timer-funktioner När starttiden infaller Fjärrkontroll STANDBY/ON CANCEL SET CLOCK/ TIMER 4/¢ Systemet sätts på, ställer in den valda källan och sätter volymnivån på förinställd nivå. • När du väljer “FM (AM) – –,” väljs den senast inställda stationen för daglig timer. • När den dagliga timern är igång blinkar timerindikatorn i teckenfönstret. • Timer-inställningen lagras i minnet tills du ändrar den.
4 Ställ in volymen. Stänga av timern när inställningen är klar Eftersom den dagliga timern aktiveras vid samma tid dagligen, vill du kanske annullera den vissa dagar. • “SET OK” visas i teckenfönstret som följs av de timer-inställningar du har angivit. 3 1 Välj läget för timer-inställningen. Stäng av systemet (i standby) om du har ställt in timern med systemet påslaget.
Ytterligare information Vanliga åtgärder—Uppspelning (se sidorna 9 till 17) Lyssna på radio: • Om du lagrar en ny station i ett upptaget förinställt nummer, raderas den station som tidigare lagrats i detta nummer. • När du drar ut nätsladden eller om det blir strömavbrott, raderas de förinställda stationerna efter några dagar. Om detta sker, lagra de förinställda stationerna igen. Spela upp från skiva/USB-minne/DAP: • Detta system kan inte spela “paketskrivna” skivor. • För MP3/WMA-uppspelning...
Så här tar du av högtalargallren Inget ljud hörs från högtalarna. @ Högtalarnas anslutningar är felaktiga eller lösa (se sidan 7). @ Hörlurarna är anslutna (se sidan 9). Radiofunktioner: Svårt att lyssna på sändningar på grund av störningar (se sidorna 4 till 7). @ Felaktiga eller lösa antennanslutningar. @ AM-ramantennen befinner sig för nära systemet. @ FM-antennen är inte korrekt utdragen och positionerad.
• Torka av smutsfläckarna med en mjuk trasa. Om systemet är hårt smutsat, torka av det med en trasa lätt fuktad med ett neutralt diskmedel utspätt med vatten och torka sedan rent med en torr trasa. • Eftersom systemet kan försämras i kvalitet, skadas eller få färgen avskrapad, var försiktig med följande: – Torka INTE av det med en grov trasa. – Torka INTE av systemet med våldsam kraft. – Torka INTE av det med thinner eller bensen. – Använd INTE några farliga ämnen, som t.ex. insektsmedel, i närheten.
Index över delar Se sidorna för information om hur du använder knappar och kontroller.
Sisältö Johdanto.....................................................................................................................................2 Varotoimia ..............................................................................................................................................................2 Tämän ohjekirjan käyttö ......................................................................................................................................3 Ja sitten aloitetaan ........
Johdanto Kiitos, kun valitsit JVC:n mikrokomponenttijärjestelmän. Toivomme sen tuottavan sinulle iloa moniksi vuosiksi eteenpäin. Muista lukea tämä käsikirja huolellisesti, ennen kuin otat uuden stereojärjestelmäsi käyttöön. Siinä on kaikki tiedot, joita tarvitset, kun kokoat järjestelmäsi ja kun käytät sitä. Jos et löydä vastausta mahdollisiin kysymyksiisi tästä käsikirjasta, ota yhteys laitteen myyjään.
Muut Näppäintä painetaan lyhyesti. • Jos laitteen sisälle joutuu metalliesine tai nestettä, irrota virtajohto pistorasiasta ja ota yhteys jälleenmyyjään ennen kuin käytät laitetta uudeleen. Näppäintä painetaan lyhyesti ja toistuvasti kunnes haluttu vaihtoehto saadaan valituksi. Laitetta EI SAA purkaa osiin, koska sen sisällä ei ole käyttäjän itsensä huollettavia osia.. • Jos laite on pitkän aikaa käyttämättä, irrota sen virtajohto pistorasiasta.
Ja sitten aloitetaan Vaihe 1: Pura pakkaus ja tarkista tarvikkeet. Vaihe 1: Pura pakkaus Tarkista, että toimitus sisältää seuraavat osat. Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät. • FM-antenni (1) • AM-kehäantenni (1) • Kaiutinjohdot (2) • Kaukosäädin (1) • Paristot (2) Jos joku osa puuttuu, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään. Vaihe 2: Valmistele kaukosäädin Aseta paristot kaukosäätimeen oikein napamerkintöjen (+ ja –) mukaisesti. 1 Vaihe 2: Valmistele kaukosäädin.
Vaihe 3 Kytkeminen Jos tarvitset yksityiskohtaisempia tietoja, katso sivua 7. Alla olevat tulo- ja lähtöliitinten kuvat ovat esimerkkejä. Tutustu muita komponentteja kytkiessäsi myös niiden mukana tulleisiin käyttöohjeisiin, koska laitteen takaosaan painettujen liittimien nimitykset saattavat vaihdella. Kytke ennen liittämistä virta pois kaikista komponenteista. Parempi FM/AM-kuuluvuus FM-ulko antenni (ei vakiovaruste) Suomi Vinyylipeitteinen johdin (ei vakiovaruste) Suorista se vaakasuoraan.
FM-antenni (sisältyy toimitukseen) Suorista se niin että saat parhaan mahdollisen kuuluvuuden. Kaiuttimen johto (sisältyy toimitukseen) Liitä raidallinen puoli mustaan (−) liittimeen. Suomi AM-kehäantenni (sisältyy toimitukseen) Kääntele antennia kunnes paras mahdollinen kuuluvuus on saavutettu. Kaiuttimen johto (sisältyy toimitukseen) Liitä raidaton puoli punaiseen (+) liittimeen.
AM-kehäantennin kokoaminen ja liittäminen AM-kehäantennin liittäminen Varmista, että olet liittänyt johtimen oikein. AM-kehäantennin kokoaminen • Jos AM-kehäantennin johdin tai kaiuttimien johdot on päällystetty vinyylillä, poista sitä, jotta johdon pää paljastuu vinyyliä vääntämällä. • Varmista, etteivät antennin johtimet kosketa muita liittimiä, liitäntäjohtoja tai verkkojohtoa. Pidä antennit myös erossa järjestelmän metalliosista, liitäntäjohdoista ja verkkovirtajohdosta.
Ennen laitteen käyttöä Näytön ilmaisimista saat paljon tietoa laitetta käyttäessäsi. Selvitä ennen laitteen käyttöä milloin ja miten ilmaisimet syttyvät näyttöön. 1 Päänäyttö 2 FM-vastaanoton merkkivalot 1 3 4 5 6 7 3 Päänäytön ilmaisimet Radiota kuunneltaessa: Taajuusalue • PRGM (ohjelmoitu): Syttyy kun ohjelmoitu toisto aktivoidaan. • RND: Syttyy, kun satunnaistoisto aktivoidaan. • : LSyttyy, kun jatkuva toisto aktivoidaan. USB:tä valittaessa: Lähteen nimi – : Kertaa nykyisen raidan.
Päivittäiset toiminnot 1 Kaukosäädin — Toisto — Kytke virta päälle. Pääyksikön STANDBY-valo sammuu. • Jos STANDBY/ON , -näppäintä ei paineta, laitteen voi kytkeä päälle painamalla seuraavassa vaiheessa jotakin laitteen valintanäppäintä. 1 Numero näppäimet SET DISPLAY 2 Toisto alkaa automaattisesti, jos valittu äänilähde on valmiustilassa. PRESET UP, PRESET DOWN 4,1,7, 33, ¢ • Jos painat USB MEMORY- tai USB/AUXnäppäintä, aloita toisto ulkoisen laitteen äänilähteestä. 2 FM MODE 3 Valitse lähde.
Kellon ilmaisin näkyviin näyttöön Asemien esivirittäminen Remote ONLY Järjestelmän ollessa päällä... Remote ONLY Voit esivalita 30 FM- ja 15 AM-asemaa. 1 Hae asema, jonka haluat esivirittää. 2 Aktivoi numeroiden syöttötila. • Palaa lähdetietoon painamalla näppäintä uudelleen. Radion kuunteleminen • Suorita seuraavat vaiheet näytössä näkyvän ilmaisimen vilkkuessa. Taajuusalueen valitseminen (FM tai AM) 3 Valitse tallennettavalle asemalle numero.
Esivalinta-aseman valitseminen 1 Remote ONLY Valitse taajuusalue (FM tai AM). Levyn asettaminen paikoilleen Voit asettaa levyn toista äänilähdettä kuunnellessasi. Paina OPEN/CLOSE-painiketta. Kaukosäädin: Pääyksikk: FM AM 2 Valitse tallennettavalle asemalle numero. • Voit myös käyttää PRESET (UP/DOWN) -näppäimiä. Paina levyä kevyesti kunnes se napsahtaa paikoilleen. Sulje levykelkka painamalla OPEN/CLOSEpainiketta uudelleen.
Tietyn kohdan hakeminen Paina näppäintä levyä toistaessasi ja pidä painettuna, kunnes löydät haluamasi kohdan. Kappaleen pikakelaus taaksepäin. USB-muistin tai DAP-digitaalisoittimen liittäminen Kytke DAP-digitaalisoitin järjestelmään DAPdigitaalisoittimen mukana toimitetun USBkaapelin avulla. Kappaleen pikakelaus eteenpäin. tai Raidan hakeminen ja toiston aloittaminen Remote ONLY Esimerkkejä: Jos haluat valita numeron 5, paina 5. Jos haluat valita raidan 15, paina > =10 J 1 J 5.
MP3/WMA-levyjen toisto MP3/WMA-levyn soiton palauttaminen MP3/WMA-toiston tilasta riippuen ryhmävalinta tai kappaleen valinta voidaan tehdä,4 / ¢ tai numeronäppäimillä. Jos painat 7 MP3/WMA-toiston aikana, sen raidan numero, jonka kohdalla pysäytit toiston, jää yksikön muistiin. Voit aloittaa toiston uudelleen saman raidan alusta painamalla CD 6 tai USB MEMORY. Esimerkkejä: Kun MP3-levyn toistotila on “GROUP.
3 Liitä järjestelmä tietokoneeseen USBkaapelin (ei vakiovaruste) avulla. (takapaneeli) Toisen laitteen valitseminen ohjelmalähteeksi Tietokone USB-kaapeli USB AUX • Käytä “USB series A plug to B plug” -kaapelia. 4 USB-ajurit asennetaan automaattisesti. Äänen toistaminen tietokoneesta Tutustu tietokoneeseen asennetun musiikin sovellusohjelmiston käyttöoppaaseen. * Microsoft®, Windows® 98, Windows® 98SE, Windows® Me, Windows® 2000 ja Windows® XP ovat Microsoft-yhtiön rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Radio Data System-signaalit näkyviin näyttöön Ohjelman haku PTY-koodien mukaan: 1 Aktivoi PTY-haku kuunnellessasi FMasemaa. 2 Valitse haluamasi PTY-koodi, kun “SELECT PTY” vilkkuu. Valise FM-asema, joka lähettää Radio Data System-signaaleja. Jos asema lähettää näitä signaaleja, “PS” ilmestyy näyttöön. PS PTY RT Radioaseman taajuus PS (Ohjelmapalvelu): Haun aikana näytössä näkyy “PS”. Radioaseman nimi näkyy näytössä. Jos radioasema ei lähetä nimisignaalia, näytössä näkyy “NO PS”.
PTY-koodien kuvaus NEWS: AFFAIRS: Uutiset Uutisia syventäviä ajankohtaislähetyksiä INFO: Tietoja terveydenhoitopalveluista, säätiedotuksia yms.
Enhanced Other Networks-toiminnon käyttö Jos mikään asema ei lähetä valitsemaasi ohjelmatyyppiä: • Yksikkö vastaanottaa kuuntelemaasi asemaa. • Kun valitsemasi ohjelmatyypin lähetys alkaa toisella asemalla, yksikkö siirtyy automaattisesti sille asemalle ja näytön ilmaisin alkaa vilkkua. • Kun ohjelma päättyy, yksikkö siirtyy takaisin edelliselle asemalle ja näytön merkkivalo syttyy (valmiustila).
Päivittäiset toiminnot — Ääni & muut säädöt — Äänenvoimakkuuden säätö Kaukosäädin Voit säätää äänenvoimakkuutta välillä 0 (VOLUME-MIN) ja 31 (VOLUME-MAX). Kaukosäädin: Pääyksikkö: CANCEL SET/RESUME CLOCK/TIMER DISPLAY SLEEP 4/¢ Äänen pikahiljentäminen Remote ONLY Kun haluat palauttaa äänenvoimakkuuden, paina uudelleen, tai säädä äänenvoimakkuuden tasoa. FADE MUTING DIMMER A.
Diskantin säätäminen BASS TREBLE Peruutettu Näytön kirkkauden muuttaminen — DIMMER Kellon asetus Remote ONLY Jos et ole asettanut laitteen sisäistä kelloa, et voi käyttää päivittäistä ajastintoimintoa etkä uniajastinta (katso sivu 24). • Kun haluat poistua kellon asetustilasta, paina CLOCK/TIMER-näppäintä. • Jos haluat palata edelliseen vaiheeseen, paina CANCEL-näppäintä. 1 Aktivoi kellon asetustila. Remote ONLY Voit himmentää näyttöikkunan.
Virran kytkeminen pois päältä automaattisesti Järjestelmän kytkeminen pois päältä tietynajan kuluttua — Sleep Timer Remote ONLY Järjestelmän kytkeminen pois päältä toiston loputtua — Auto Standby 1 Määrittele aika (minuuteissa). 10 20 OFF Kun Auto Standby on käytössä, A.STANDBYmerkkivalo syttyy näyttöön. 2 30 120 60 90 Odota, kunnes asetettu aika häviää näytöstä. Poiskytkentäaikaan jäljellä olevan ajan tarkistaminen Kun levyn toisto loppuu, A.STANDBY-merkkivalo alkaa vilkkua.
Edistyneet levytoiminnot 2 Kaukosäädin Valitse ohjelmoituun toistoon haluamasi raidat. CD-levy Kappalenumero Numero näppäimet CANCEL Ohjelman kohta MP3/WMA 4, 7, ¢ Valitse ensin ryhmä ja sitten raita. USB MEMORY CD 6 Kappalenumero PROGRAM REPEAT RANDOM Ohjelman kohta Ryhmän numero Esimerkkejä: Jos haluat valita numeron 5, paina 5. Jos haluat valita raidan 15, paina > =10 J 1 J 5. Jos haluat valita raidan 20, paina > =10 J 2 J 0. Jos haluat numeron 125 (vain MP3/WMA), paina > =10 J 1 J 2 J 5.
MP3/WMA Raidan ohittaminen: Tauko: Lopetus: Toisto satunnaisessa järjestyksessä — Satunnaistoisto Remote ONLY Voit toistaa kaikki levyn raidat satunnaisessa järjestyksessä. Vapauta painamalla uudestaan. Ohjelmoinnin sisällön tarkistaminen Kun näytössä näkyy PRGM-ilmaisin... Käänteisessä järjestyksessä. Ohjelmoidussa järjestyksessä. Ohjelman muokkaaminen Toisto alkaa satunnaisessa järjestyksessä. Satunnainen toisto päättyy kun kaikki raidat on toistettu.
Toiston kertaaminen — Jatkuva toisto Remote ONLY Toiston voi kerrata. ALL Peruutettu (Ei näytön ilmaisinta) Suomi ALL 23 Audio CD MP3/WMA (Kappale-tila) MP3/WMA (Ryhmä-tila) Kertaa nykyisen raidan. Audio CD MP3/WMA (Kappale-tila) Kertaa kaikki raidat. MP3/WMA (Ryhmä-tila) Kertaa kaikki nykyisen ryhmän raidat (MP3/ WMA-tiedostoja toistettaessa vain “GROUP”-tilassa).
Ajastintoiminnot Päällekytkentäajan koittaessa Kaukosäädin 4/¢ 1 Valitse ajastimen asetustila. Nykyiset ajastinasetukset Peruutettu (normaali näyttö) Ajastimen asetus Remote ONLY 2 Ajastimen asetus Kellon asetus (katso sivu 19) Tee haluamasi ajastinasetukset. Päivittäisen ajastimen avulla voit herätä musiikkiin jne. • Poistu ajastimen asetuksesta painamalla CLOCK/TIMER-näppäintä toistuvasti kunnes normaalisti valittuna oleva tila tulee näkyviin. • Jos haluat korjata virhesyötön, paina CANCEL.
4 Aseta äänenvoimakkuus. Ajastimen kytkeminen pois päältä kun asetus on tehty Koska päivittäinen ajastin aktivoituu joka päivä saman aikaan, haluat ehkä joinain päivinä perua sen toiminnan. • “SET OK” ilmestyy näyttöön antamiesi ajastinasetusten kera. 3 1 Valitse ajastimen asetustila. Kytke laite pois päältä (valmiustila), jos olet asettanut ajastimen virran ollessa päällä.
Lisätietoja Päivittäiset toiminnot — Toisto (katso sivut 9 - 17) Radion kuunteleminen: • Jos tallennat uuden aseman jollekin esiasetusnumerolle, numerolle aiemmin tallennettu asema pyyhkiytyy pois. • Jos irrotat AC-virtajohdon tai jos virta jostakin syystä katkeaa, esiviritetyt asemat pyyhkiytyvät pois muutamassa päivässä. Jos näin käy, viritä asemat uudelleen. Jos näin käy, viritä asemat uudelleen.
Kaiuttimen säleikön irrotus Kaiuttimista ei kuulu ääntä. @ Kaiuttimien liitännät on tehty väärin tai ne ovat irtonaisia (katso sivu 7). @ Kuulokkeet on liitetty (katso sivu 9). Radiotoiminnot: Vaikea kuunnella lähetystä melun vuoksi (katso sivut 4 - 7). @ Antenniliitännät ovat virheellisiä tai irtonaisia. @ AM-kehäantenni on liian lähellä laitetta. @ FM-antenni ei ole ojennettu ja sijoitettu kunnolla.
• Tahrat tulee pyyhkiä pehmeällä pyyhkeellä. Jos laite on hyvin likainen, pyyhi se neutraaliin vesi-pesuaineliuoksessa liotetulla ja kosteaksi väännetyllä rievulla, ja pyyhi puhtaaksi kuivalla kangaspalalla. • Koska laitteen laatu voi heikentyä, se voi vaurioitua tai sen maali irrota, vältä seuraavia: – ÄLÄ pyyhi sitä karkealla kankaalla. – ÄLÄ hankaa sitä lujaa. – ÄLÄ pyyhi sitä tinnerillä tai bensiinillä. – ÄLÄ käytä mitään haihtuvia aineita kuten hyönteismyrkkyjä siihen.
Osat Numeroita vastaavilta sivuilta löydät tietoa näppäinten ja säätimien käytöstä.
Indhold Indledning ..................................................................................................................................2 Sikkerhedsforanstaltninger.................................................................................................................................2 Sådan læses manualen .......................................................................................................................................3 Sådan kommer du i gang.......................
Indledning Tak, fordi du valgte JVC Micro Component System. Vi håber, at anlægget bliver en værdifuld del af dit hjem, og at du vil have glæde af det i mange år. Læs denne vejledning grundigt, før du tager dit nye stereoanlæg i brug. Her finder du alle nødvendige oplysninger i forbindelse med opstilling og brug af anlægget. Kontakt forhandleren, hvis du har spørgsmål ud over de oplysninger, som findes i vejledningen.
Andet Angiver, at du trykker på knappen kort. • Hvis der falder metalgenstande eller væske ned i systemet, skal du tage netledningen fra og kontakte din forhandler, før du bruger systemet igen. Angiver, at du trykker på knappen kortvarigt og flere gange, indtil du vælger en mulighed, du ønsker. Skil IKKE anlægget ad. Der er ingen dele indeni, som kan serviceres af brugeren. • Hvis anlægget ikke skal bruges i længere tid, skal netstikket tages ud af vægkontakten.
Sådan kommer du i gang Trin 1: Pak systemet ud, og kontroller, at alt tilbehør er der. Trin 1: Udpakning Efter udpakning kontrolleres, at alle nedenstående dele er til stede. Tallet i parentes angiver antallet af hver af de medfølgende dele. • FM-antenne (1) • AM-rammeantenne (1) • Højttalerledninger (2) • Fjernbetjening (1) • Batterier (2) Hvis der mangler noget, skal du kontakte din forhandler med det samme.
Trin 3 Tilslut Se side 7, hvis du har brug for yderligere oplysninger. Illustrationerne af indgangs-/udgangsterminalerne nedenfor er typiske eksempler. Når du tilslutter andre komponenter, skal du også se i deres manualer, da de terminalnavne, der faktisk er trykt på bagsiden, kan variere. Sluk for strømmen til alle dele, før du foretager tilslutninger. For bedre FM/AM-modtagelse FM udendørs antenne (medfølger ikke) Vinylbeklædt ledning (medfølger ikke) Stræk den ud horisontalt.
FM-antenne (medfølger) Udvid den, så du kan opnå den bedste modtagelse. AM-rammeantenne (medfølger) Drej den, indtil den bedste modtagelse opnås. Højttalerledning (medfølger) Tilslut den stribede side til den sorte (−) klemme. Dansk Højttalerledning (medfølger) Tilslut den stribede side til den sorte (+) klemme.
Samling og tilslutning af AM-rammeantennen Tilslutning af AM-rammeantennen Sørg for at tilslutte ledningen korrekt. Samling af AM-rammeantennen • Hvis AM-rammeantennens ledning eller højttalerledninger er dækket med vinyl, aftages vinylen, så antennens spids blotlægges ved at dreje vinylen. • Sørg for, at antennelederne ikke rører andre terminaler, forbindende ledninger og netledningen. Antennerne skal holdes på afstand af anlæggets metaldele, tilslutningsledninger og netledningen.
Før betjening af anlægget Anvisningerne på displayet kan lære dig en masse, mens du betjener anlægget. Før du betjener anlægget, skal du gøre dig fortrolig med, hvornår og hvordan indikatoren lyser på displayet. 1 Hoveddisplay 2 Indikatorer for FM-modtagelse 1 3 4 5 6 7 3 Indikationer på hoveddisplayet Når du hører radio: Bånd • PRGM (program): Lyser, når programafspilning er aktiveret. • RND: Lyser, når tilfældig afspilning er aktiveret. • : Lyser, når tilfældig afspilning er aktiveret.
Daglige funktioner — Afspilning — 1 Fjernbetjening Tænd for strømmen. STANDBY-lampen på hovedenheden slukker. 1 Numeriske knapper • Uden at trykke på STANDBY/ON tændes systemet ved at trykke på en af kildevalgsknapperne i næste trin. SET 2 DISPLAY 4,1,7, 33, ¢ Vælg kilden. PRESET UP, PRESET DOWN Afspilningen starter automatisk, hvis den valgte kilde er klar til at starte. 2 • Hvis du trykker på USB MEMORY eller USB/AUX, starter afspilningen på den eksterne komponent.
Visning af klokkeslæt Sådan forudindstilles stationerne Remote ONLY Mens der er tændt for systemet... Remote ONLY Du kan forudindstille op til 30 FM og 15 AM stationer. 1 Stil ind på en station, du ønsker at forudindstille. 2 Aktiver den forudindstillede indgangstilstand for nummer. • Tryk på knappen igen for at vende tilbage til kildeoplysningerne. Lyt til radioen Vælg båndet (FM eller AM) • Afslut følgende proces, mens visningen på displayet blinker.
Sådan stiller du ind på en forudindstillet (fast) station Remote ONLY 1 Vælg et frekvensbånd (FM eller AM). Isætning af en disk Du kan sætte en disk i, mens du afspiller en anden kilde. Tryk på knappen OPEN/CLOSE. Fjernbetjening: Hovedenheden: FM AM 2 Vælg et forudindstillet nummer til den station, du gemmer. • Du kan også bruge knappen PRESET (UP/DOWN). Tryk forsigtigt på disken, indtil den klikker på plads. For at lukke diskskuffen skal du trykke på knappen OPEN/CLOSE igen.
Sådan finder du en bestemt position Tryk og hold ned, indtil den ønskede position nås, mens du afspiller en disk. Spoler nummeret hurtigt tilbage. Spoler nummeret hurtigt frem. Sådan tilsluttes USB-hukommelsen eller den digitale lydafspiller Forbind den digitale lydafspiller til systemet med det USB-kabel´, som hører til den digitale lydadspiller. eller Sådan finder du et nummer direkte og starter afspilning Remote ONLY Eksempler: Tryk på 5 for at vælge nummer 5.
For afspilning af MP3/WMA Genoptag afspilning af MP3/WMA-disk Alt efter MP3/WMA-afspilningstilstand bruges 4 / ¢ eller talknapper til valget af gruppe eller nummer. Hvis du trykker på 7 under afspilning af MP3/WMAfiler, husker enheden det spor, hvor du stoppede afspilningen. Ved at trykke på CD 6 eller USB MEMORY kan du starte afspilningen igen fra begyndelsen af samme spor. Eksempler: “Når MP3-afspilningstilstanden er “GROUP.
3 Forbind systemet til pc’en med et USBkabel (medfølger ikke). (bagpanel) Sådan vælges andet udstyr som kilde pc USB-kabel USB AUX Sådan justeres lydindgangsniveauet fra andet udstyr • Brug “USB-serie A stik til B stik”-kablet. 4 USB-driverne installeres automatisk. Afspilning af lyde på pc’en Se de manualer, der følger med lydgengivelsesapplikationen, som er installeret på pc’en.
Sådan søger du efter et program vha. PTYkoder: Sådan vises Radio Data System-signaler på displayet Vælg en FM-station med Radio Data Systemsignaler. Hvis en station indeholder signalerne, vises “PS” på displayet. 1 Aktiver PTY-søgning, mens du lytter til en FM-station. 2 Vælg en ønsket PTY-kode, når “SELECT PTY” blinker. PS PTY RT Stationens frekvens PS (Programservice): Under søgning blinker “PS” i displayet. Så vises stationsnavnet. “NO PS” vises, hvis der ikke udsendes noget signal.
Beskrivelser af PTY-koderne NEWS: AFFAIRS: Nyheder Programmer, der går tættere ind på aktuelle nyheder og anliggender INFO: Programmer med lægeoplysninger, vejrudsigter osv.
Sådan fungerer Enhanced Other Networks Hvis ingen station udsender den type program, du har valgt: • Enheden fortsætter med at modtage den aktuelle station. • Når den valgte type program starter på en anden station, skifter enheden automatisk til stationen, og indikatoren på displayet begynder at blinke. • Når programmet er færdigt, vender enheden tilbage til den foregående station, og indikatoren på displayet aktiveres (standbytilstand).
Daglige funktioner — Lyd og andre justeringer — Justering af lydstyrke Fjernbetjening Du kan justere lydniveauet fra niveau 0 (VOLUME-MIN) til niveau 31 (VOLUME-MAX). Fjernbetjening: Hovedenhed: CANCEL SET/RESUME CLOCK/TIMER DISPLAY SLEEP 4/¢ Sådan sænkes lyden et øjeblik Remote ONLY For at gendanne lyden skal du trykke en gang til eller justere lydniveauet. FADE MUTING DIMMER A.
Justering af diskanten BASS TREBLE Afbrudt Indstilling af uret Remote ONLY Du skal indstille det indbyggede ur, før du kan bruge den daglige timer eller Sleep Timerfunktionen (se side 24). • For at forlade urindstillingen skal du trykke på CLOCK/TIMER efter behov. • For at gå tilbage til forrige trin skal du trykke på CANCEL. 1 Aktiver urindstillingen. Ændring af displayets lysstyrke — DIMMER Remote ONLY Du kan dæmpe displayet.
Automatisk afbrydelse af strømmen Sådan slukkes systemet efter en bestemt periode — Slumretimer Remote ONLY Sådan slukkes systemet, når afspilningen er slut — Auto Standby 1 Angiv tiden (i minutter). 10 20 OFF Når automatisk standby er i brug, lyser indikatoren A.STANDBY på displayet. 2 30 120 60 90 Vent, indtil den indstillede tid forsvinder. Kontroller den resterende tid til slukningstidspunktet Når afspilningen af disken stopper, begynder indikatoren A.STANDBY at blinke.
Advancerede funktioner for disk, USB-enhed og digital lydafspiller 2 Fjernbetjening Vælg de numre, du ønsker til programmeret afspilning. For cd: CD-plads CANCEL Numeriske knapper Programtrin For MP3/WMA 4, 7, ¢ Vælg først gruppe og derefter spor. USB MEMORY CD 6 CD-plads PROGRAM REPEAT RANDOM Programtrin Gruppenummer Eksempler: Tryk på 5 for at vælge forudindstillet nummer 5. Hvis du vil vælge spor nummer 15, skal du trykke på > =10 J 1 J 5.
For MP3/WMA To skip a truck: To pause To stop: Afspilning i tilfældig rækkefølge — Tilfældig afspilning Remote ONLY Du kan afspille alle numrene på disken i tilfældig rækkefølge. Tryk igen for at frigive. Når PRGM-indikatoren er vist på displayet... I den omvendte rækkefølge. I den programmerede rækkefølge. Sådan ændres programmet Når PRGM-indikatoren er vist på displayet og før afspilning... Slet det sidste trin: Slet hele programmet: Tilføj trin i programmet: Gentag trin 2 på side 21.
Gentagelse af afspilning — Gentag afspilning Remote ONLY Du kan gentage afspilningen. ALL Annuller (Ingen angivelse) Dansk ALL 23 CD MP3/WMA (sportilstand): MP3/WMA (gruppetilstand): Gentager det aktuelle nummer. CD MP3/WMA (sportilstand): Gentager alle spor. MP3/WMA (gruppetilstand): Gentager alle numrene i den aktuelle gruppe (kun for MP3/WMAafspilningstilstand i “GROUP”).
Timerfunktioner Når on-tiden (aktiveringstiden) kommer Fjernbetjening STANDBY/ON CANCEL SET CLOCK/ TIMER 4/¢ Systemet tænder, stiller ind på den valgte kilde og indstiller lydstyrkeniveauet til det forudindstillede niveau. • Når du vælger “FM (AM) – –,”, vælges den sidst indstillede station til den daglige timer. • Når den daglige timer fungerer, blinker timerindikatoren på displayet. • Timerindstillingen bliver i hukommelsen, indtil du ændrer den.
4 Indstil lydstyrken. Sådan afbryder du timeren, når indstillingen er udført Da den daglige timer aktiveres på samme tidspunkt hver dag, skal du måske annullere den på nogle bestemte dage. • “SET OK” vises på displayet efterfulgt af de timerindstillinger, du har angivet. 3 1 Vælg timerindstillingstilstanden. Sluk for anlægget (på standby), hvis du har indstillet timeren, mens der var tændt for anlægget.
Yderligere oplysninger Lær mere om dette anlæg Daglige funktioner — Afspilning (se side 9 til 17) Lyt til radioen: • Hvis du lagrer en ny station på et forudindstillet tal, som allerede er i brug, vil den tidligere lagrede station på det pågældende tal blive slettet. • Når du tager netledningen ud af kontakten, eller hvis der opstår strømafbrydelse, vil de forudindstillede stationer blive slettet efter et par dage. Hvis dette sker, skal stationerne indprogrammeres igen.
Fejlfinding Hvis du har problemer med anlægget, henvises du til nedenstående skema med henblik på en mulig løsning, før du tilkalder service. Generelt: Justeringer eller indstillinger annulleres pludseligt, før du afslutter. @ Der er en tidsgrænse. Gentag proceduren igen. Funktionerne kan ikke aktiveres. @ Den indbyggede mikroprocessor kan svigte som følge af ekstern elektrisk interferens. Tag netledningen ud af kontakten og sæt den i igen. Kan ikke betjene anlægget med fjernbetjeningen.
• Pletter skal tørres af med en blød klud. Hvis anlægget er stærkt plettet, skal det aftørres med en klud, der er opvredet i et neutralt rengøringsmiddel fortyndet med vand, og derefter tørres efter med en tør klud. • Da anlæggets kvalitet kan forringes eller blive beskadiget, eller malingen kan skalle af, skal du være forsigtig med følgende: – UNDGÅ at tørre af med en hård klud. – TØR IKKE kraftigt af. – UNDGÅ at bruge fortynder eller rensebenzin ved rengøring. – UNDGÅ at bruge flygtige væsker, som f.eks.
Indholdsfortegnelse over dele Se siderne for at se, hvordan knapperne og betjeningsgrebene skal anvendes.
GE, FR, SP, IT, SW, FI, DA © 2005 Victor Company of Japan, Limited 0905NYMCREBET
Instructions MICRO COMPONENT SYSTEM UX-E15