Français Deutsch Cover_index.
Warning.fm Page 1 Wednesday, April 12, 2006 6:05 PM WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER 1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen. 3. ACHTUNG: SICHTBARE UND/ODER UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 1M, WENN GEÖFFNET.
Warning.fm Page 2 Wednesday, April 12, 2006 6:05 PM Vorsicht: Ausreichende Belüftung Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden: 1 Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich. 2 Seiten- und Rückwände: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung). 3 Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Warning.fm Page 3 Wednesday, April 12, 2006 6:05 PM Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte DEUTSCH [Europäische Union] Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll.
Warning.fm Page 4 Wednesday, April 12, 2006 6:05 PM Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Deutsch MX-KC45(E)_DE.book Page 1 Thursday, April 6, 2006 6:35 PM Einleitung Vielen Dank für den Kauf dieses JVC-Kompakt-Mikrokomponentensystems. Wir hoffen, daß Sie zu einer wertvollen Bereicherung Ihres Heims wird und Sie viele Jahre Freude daran haben. Bevor Sie Ihre neue Stereoanlage in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält alle Informationen, die Sie zur Aufstellung und Bedienung der Anlage brauchen.
MX-KC45(E)_DE.book Page 2 Thursday, April 6, 2006 6:35 PM Deutsch Inhaltsverzeichnis Einleitung .......................................................................................................................1 Merkmale................................................................................................................................................. 1 Wie dieses Handbuch aufgebaut ist........................................................................................................
Deutsch MX-KC45(E)_DE.book Page 3 Thursday, April 6, 2006 6:35 PM Erste Schritte Zubehör Achten Sie darauf, daß Sie alle aufgeführten Dinge vorgefunden haben, die mit der Anlage geliefert wurden. AM- (MW) Ringantenne (1) FM- Drahtantenne (1) Fernbedienung (1) Batterien (2) Wenn eines dieser Dinge fehlen sollte, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Händler.
Erste Schritte VORSICHT: • Stellen Sie alle Verbindungen her, bevor Sie die Anlage an das Netz anschließen. Anschließen der FM-Antenne Verwendung der mitgelieferten Drahtantenne FM-Drahtantenne (mitgeliefert) Verwendung des Koaxial-Anschlusses (Kabel nicht mitgeliefert) Eine 75-Ω-FM-Antenne mit Koaxialstecker (IEC oder DIN 45325) sollte an dem 75-Ω-Anschluss COAXIAL angeschlossen werden. Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine Außenantenne an.
Deutsch MX-KC45(E)_DE.book Page 5 Thursday, April 6, 2006 6:35 PM Erste Schritte Anschließen der AM - (MW) Antenne Geräterückseite AM- (MW) Drahtantenne (nicht mitgeliefert) Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine Außenantenne an. Drehen Sie den Ring, bis Sie den bestmöglichen Empfang erzielt haben. AM- (MW) Ringantenne (mitgeliefert) Bringen Sie die AM- (MW) Ringantenne auf dem zugehörigen Fuß an, indem Sie die Laschen am Ring in den Schlitz im Fuß einstecken.
Erste Schritte Anschluss externer Geräte Verbinden Sie ein mit Mini-Stereo-Steckern versehenes Signalkabel (nicht mitgeliefert) mit der System-AUX-Buchse an der Frontplatte und der Audio-Ausgangsbuchse bzw. den Ausgangsanschlüssen des externen CD-, MD-Spielers, STB usw. Daraufhin können Sie die externe Signalquelle über die Anlage hören. Signalkabel (nicht mitgeliefert) Weiß L. Kanal Rot R. Kanal Zur Audio-Ausgangsbuchse des externen Geräts.
Deutsch MX-KC45(E)_DE.book Page 7 Thursday, April 6, 2006 6:35 PM Grundfunktionen STANDBY/ON Zifferntasten Anzeige STANDBY Anzeige (STANDBY/ON) ECO SOUND TURBO PHONES DISPLAY SOUND TURBO VOLUME +, – SOUND MODE FADE MUTING SOUND MODE VOLUME Verschiedene Informationen Sound-Turbo-Anzeige Sound-Modus-Anzeige Pegelanzeige Statusbalken (zeigt verschiedene Zustände an) * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt.
Grundfunktionen Lautstärke einstellen Drehen Sie den Lautstärkeregler VOLUME am Gerät im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen, oder gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern. Drücken Sie die Taste VOLUME + an der Fernbedienung, um die Lautstärke zu erhöhen, und drücken Sie die Taste VOLUME – an der Fernbedienung, um die Lautstärke zu verringern. Sie können die Lautstärke auf MIN, 1-30 oder MAX einstellen.
Deutsch MX-KC45(E)_DE.book Page 9 Thursday, April 6, 2006 6:35 PM Verwendung des Tuners Zifferntasten SET FM/AM FM/AM FM MODE 1 ¡ TA/News/Info 1 ¢ ¡ 4 PTY+, – DISPLAY MODE PTY SEARCH Frequenzbandanzeige, Frequenzanzeige, Festsendernummer FM-Modus-Anzeigen * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt. Der Einfachheit halber zeigen wir hier nur die Einträge und Symbole, die für diesen Abschnitt wichtig sind.
Verwendung des Tuners VORSICHT: Hinweis • Bei AM-Sendungen (MW) ändert sich die Empfangsqualität durch Drehen der AM-(MW)-Ringantenne. Drehen Sie die AM-(MW) Ringantenne für den besten Empfang. • Auch dann, wenn die Anlage vorübergehend ohne Strom ist, z. B. bei einem Stromausfall, bleiben die voreingestellten Sender einige Tage lang erhalten. Wenn die Preset-Sender gelöscht wurden, müssen Sie die Sender neu speichern.
Deutsch MX-KC45(E)_DE.book Page 11 Thursday, April 6, 2006 6:35 PM Verwendung des Tuners Empfangen von FM-Sendern mit Radio Data System Sie können Radio Data System mit den Tasten auf der Fernbedienung nutzen. Radio Data System ermöglicht FM-Sendern (UKW), zusätzlich zum Radioprogramm weitere Signale auszusenden. Die Sender senden beispielsweise den Namen des Senders und Informationen über das gerade gesendete Programm, z. B. Sport, Musik, usw.
Verwendung des Tuners PHONE IN: Sendungen, in denen Menschen ihre Ansichten per Telefon oder in anderer Form öffentlich äußern können TRAVEL: Sendungen über Reiseziele, Abenteuerreisen, Reiseideen und -gelegenheiten LEISURE: Sendungen über Freizeitaktivitäten wie Gartenarbeit, Kochen, Angeln usw.
Deutsch MX-KC45(E)_DE.book Page 13 Thursday, April 6, 2006 6:35 PM Verwendung des CD-Spielers CD Open/ Close 0 ¢ 1 DISC SKIP CANCEL SET/RESUME CD 6 ¢ REPEAT PROGRAM RANDOM 7 ¡ 7 4 CD1-CD3 Zifferntasten 4 CD1-CD3 CD 6 RANDOM REPEAT MP3 MODE PROGRAM Titelnummer, Spieldauer, Programmnummer usw. MP3-Anzeige Anzeige des Programms CD-Anzeigen Anzeige des Wiederga- Wiederholungsanzeige (Rebemodus peat) * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt.
Verwendung des CD-Spielers Disc-Anzeige: Disc-Betriebsanzeige DiscnummerAnzeige Disc-Anzeige für angewählte Disc Die CD-Anzeige besteht aus den folgenden drei Anzeigearten: Anzeige der CDLeuchtet immer. Nummer: Leuchtet bei der Nummer der moAnzeige der ausgewählten CD: mentan ausgewählten CD. Rotationsanzeige der Läuft, wenn die ausgewählte CD CD: spielt oder die Pausenfunktion aktiv ist. Diese Anzeige erlischt, wenn unter der ausgewählten CDNummer keine CD eingelegt ist.
Deutsch MX-KC45(E)_DE.book Page 15 Thursday, April 6, 2006 6:35 PM Verwendung des CD-Spielers Grundsätzliche Bedienung des CD-Spielers - Normale Wiedergabe Abspielen von CDs 1 2 CDs einlegen Drücken Sie die CD-Taste (CD1-CD3) für die gewünschte CD. Die Nummer der ausgewählten CD (z.B. “CD DISC 1”) erscheint im Display. Der erste Titel der ausgewählten CD wird wiedergegeben. Wenn die erste CD durchgelaufen ist, wird die nächste und dann die dritte CD abgespielt.
Verwendung des CD-Spielers Wiedergabe für Audio-CD und MP3-Disc wiederaufnehmen Sie können die Stelle des Titels speichern, an der die Wiedergabe angehalten wurde. Drücken Sie die Taste CD 6, um die Wiedergabe an der Stelle fortzusetzen, an der Sie angehalten haben. Nur am Gerät 4 Wählen Sie den Titel, den Sie programmieren möchten. Am Gerät Drücken Sie, während die Anzeige blinkt, eine der Tasten 4 oder ¢ am Gerät, um den Titel zu wählen, drücken Sie dann innerhalb von 5 Sekunden die Taste SET.
Deutsch MX-KC45(E)_DE.book Page 17 Thursday, April 6, 2006 6:35 PM Verwendung des CD-Spielers Verlassen und Wiederaufruf der Programmwiedergabe Das eingegebene Programm wird gespeichert. Sie können daher die Programmwiedergabe vorübergehend verlassen und später wieder aufrufen, wenn Sie das Programm nicht zwischendurch löschen. Um den gewählten Programm-Modus zu verlassen, drükken Sie die Taste 7, um die Wiedergabe zu unterbrechen. Die “PRGM”-Anzeige erlischt und der Programm-Modus wird aufgehoben.
Benutzung des Kassettendecks (Wiedergabe einer Kassette) 4 22 ¢ 7 TAPE B 3 TAPE A 3 7 ¡ 0 PUSH OPEN (Deck A) 0 PUSH OPEN (Deck B) TAPE B TAPE A Deck-Anzeigen 3: Bandanzeige * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt. Der Einfachheit halber zeigen wir hier nur die Einträge und Symbole, die für diesen Abschnitt wichtig sind. Mit dem Kassettendeck können Sie Audiokassetten wiedergeben, aufnehmen und überspielen.
Deutsch MX-KC45(E)_DE.book Page 19 Thursday, April 6, 2006 6:35 PM Benutzung des Kassettendecks (Aufnahme) 7 TAPE B 3 TAPE A 3 7 PROGRAM REC START/STOP CD REC START DUBBING 0 PUSH OPEN (Deck A) 0 PUSH OPEN (Deck B) TAPE B TAPE A 3: Bandanzeige Deck-Anzeigen REC-Anzeige (Aufnahme) * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt. Der Einfachheit halber zeigen wir hier nur die Einträge und Symbole, die für diesen Abschnitt wichtig sind.
Benutzung des Kassettendecks (Aufnahme) Normale Aufnahme 2 Aufnahme beliebiger Signalquellen auf Band 3 Befolgen Sie diese Schritte, um Signale von beliebigen Quellen auf einer Kassette in Deck B aufzunehmen. 1 “CD REC” erscheint im Display und die Anzeige “REC” leuchtet auf. Die Anlage beginnt automatisch mit der CD-Synchronaufnahme und nimmt die gewünschten Titel der CD auf der Kassette auf.
Deutsch MX-KC45(E)_DE.book Page 21 Thursday, April 6, 2006 6:35 PM Anschluß externer Geräte AUX AUX AUX-Buchse Externe Geräte hören Sie können externe Geräte wie tragbare CD-Player, MD-Player, STB oder sonstige Geräte hören. ❏ Vergewissern Sie sich zuerst, daß das zusätzliche Abspielgerät korrekt an die Anlage angeschlossen ist. (Siehe Seite 6.) 1 2 Stellen Sie Lautstärke auf Minimum. Drücken Sie die AUX-Taste. “AUX IN” erscheint in der Anzeige. 3 Starten Sie die Wiedergabe am externen Gerät.
MX-KC45(E)_DE.book Page 22 Thursday, April 6, 2006 6:35 PM Deutsch Benutzung der Timer SLEEP SET CLOCK/TIMER ¢ 4 DAILY-Timer-Anzeige SLEEP-Anzeige REC-Timer-Anzeige (Aufnahme-Timer) Timer-Anzeige * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt. Der Einfachheit halber zeigen wir hier nur die Einträge und Symbole, die für diesen Abschnitt wichtig sind.
Deutsch MX-KC45(E)_DE.book Page 23 Thursday, April 6, 2006 6:35 PM Benutzung der Timer 2. Drücken Sie eine der Tasten ¢ oder 4 am Gerät, um die Minuten einzustellen, und drücken Sie dann die Taste SET. Einstellen des DAILY-Timers Nachdem Sie den Daily-Timer eingestellt haben, bleiben die Einstellungen gespeichert. Der DAILY-Timer wird jeden Tag zur gleichen Zeit aktiviert, bis er wieder ausgeschaltet wird.
Benutzung der Timer Bei der Auswahl von TAPE: Setzen Sie die gewünschte Kassette in Deck A. Bei der Auswahl von AUX: Bereiten Sie das externe Gerät so vor, daß es sich zur Einschaltzeit der Anlage ebenfalls einschaltet. Hierzu sollte das externe Gerät auch über eine Timer-Funktion verfügen. 5 Vorübergehendes Ausschalten des DAILY-Timers: 1 Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER so oft, bis “DAILY” im Display erscheint. 2 Drücken Sie die Taste CANCEL am Gerät.
Deutsch MX-KC45(E)_DE.book Page 25 Thursday, April 6, 2006 6:35 PM Benutzung der Timer Am Gerät Die Zeiteingaben können Sie auf die gleiche Weise vornehmen wie beim DAILY-Timer. 1 2 Legen Sie eine leere oder zu löschende Kassette in Deck B ein und spulen Sie bis zum Ende des Vorlaufbandes vor. Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER, bis gleich nach der Anwahl von “REC” die Anzeige “ON TIME” (Einschaltzeit) im Display erscheint.
Benutzung der Timer Einstellen des SLEEP-Timers Timer-Vorrang Benutzen Sie den Sleep-Timer, wenn Sie möchten, daß sich das Gerät nach einigen Minuten wieder ausschalten soll. Bei entsprechender Einstellung dieses Timers können Sie bei Musik einschlafen und sicher sein, daß sich das Gerät zur vorgegebenen Zeit ausschaltet und nicht die ganze Nacht weiterspielt. • Den Sleep-Timer können Sie nur einstellen, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Da der REC-Timer bzw.
Deutsch MX-KC45(E)_DE.book Page 27 Thursday, April 6, 2006 6:35 PM Pflege und Wartung Behandeln Sie Ihre CDs und Kassetten vorsichtig, um einen langen Betrieb zu gewährleisten. Kassetten • Wenn das Tonband innerhalb der Kassette nicht richtig aufgewickelt ist, straffen Sie das Band, indem Sie einen Bleistift o. ä. in die Spulen einführen und drehen. • Wenn das Band locker ist, kann es überdehnt werden, reißen oder sich in der Kassette verheddern.
Problemlösungen • Falls Sie mit Ihrer Anlage ein Problem haben, versuchen Sie erst anhand der folgenden Liste das Problem selbst zu lösen, bevor Sie einen Reparaturdienst rufen. • Falls Sie das Problem mit den hier angegebenen Maßnamen nicht selbst lösen können oder falls Ihre Anlage beschädigt ist, wenden Sie sich an einen Fachmann, z.B. Ihren Händler. Symptom Kein Ton. Schlechter Radioempfang Die CD-Schublade öffnet sich nicht.
MX-KC45(E)_FR.book Page 1 Thursday, April 6, 2006 6:43 PM Introduction Merci d’avoir fait l’acquisition de le système compacte par éléments de JVC. Nous espérons qu’elle apportera un plus considérable à votre foyer et que vous pourrez en profiter pendant de nombreuses années. Veuillez lire attentivement le présent manuel d’utilisation avant de faire fonctionner votre nouvelle système stéréo. Vous y trouverez toutes les informations nécessaires pour l’installation et l’utilisation de le système.
MX-KC45(E)_FR.book Page 2 Thursday, April 6, 2006 6:43 PM Table des matières Introduction ...................................................................................................................1 Fonctions ................................................................................................................................................. 1 Structure du manuel...............................................................................................................................
MX-KC45(E)_FR.book Page 3 Thursday, April 6, 2006 6:43 PM Introduction Accessoires Français Vérifier si vous avez bien reçu tous les éléments suivants, livrés avec le système. Antenne cadre AM (PO) (1) Fil d’antenne FM (1) Télécommande (1) Piles (2) Si un de ces éléments devait manquer, contacter immédiatement le revendeur. Comment insérer les piles dans la télécommande Faire correspondre la polarité (+ et –) des piles avec les repères + et – du logement des piles.
MX-KC45(E)_FR.book Page 4 Thursday, April 6, 2006 6:43 PM Introduction ATTENTION: • Effectuer tous les branchements avant de raccorder le système à une prise secteur. Français Raccordement de l’antenne FM Utilisation du fil d’antenne livré Fil d’antenne FM Utilisation d’un connecteur coaxial (non livré) Brancher une antenne de 75Ω munie d’un connecteur coaxial (IEC ou DIN45 325) à la borne COAXIAL FM 75Ω. Si la réception est mauvaise, raccorder l’antenne externe.
MX-KC45(E)_FR.book Page 5 Thursday, April 6, 2006 6:43 PM Introduction Branchement de l’antenne AM (PO) Dos de l’appareil Français Fil d’antenne AM (PO) (non livré) Si la réception est mauvaise, raccorder une antenne externe. Tourner le cadre pour avoir la meilleure réception possible. Antenne cadre AM (PO) (livrée) Fixer le cadre AM (PO) à son socle en insérant à fond les languettes du cadre dans la fente du socle.
MX-KC45(E)_FR.book Page 6 Thursday, April 6, 2006 6:43 PM Introduction Branchement d’équipements externes Raccorder un câble de signaux avec les mini-fiches stéréos (non livrées) entre la prise AUX du système sur le panneau frontal et la prise de sortie audio ou les bornes de sortie du CD portatif, du lecteur MD, du STB, etc. Vous pouvez alors écouter cette source externe par le système. Blanc Canal de gauche Rouge Canal de droite A la sortie audio d’un équipement extérieur.
MX-KC45(E)_FR.book Page 7 Thursday, April 6, 2006 6:43 PM Opérations de base Français STANDBY/ON Touches numériques Affichage Indicateur STANDBY (STANDBY/ON) ECO SOUND TURBO CASQUE DISPLAY SOUND TURBO VOLUME +, – SOUND MODE FADE MUTING SOUND MODE VOLUME Informations diverses Indicateur Sound Turbo Indicateur du mode son Barre de niveau Barre d’état (indique les différents états de fonctionnement.) * Lors de l’utilisation de le système, l’affichage indique également d’autres informations.
MX-KC45(E)_FR.book Page 8 Thursday, April 6, 2006 6:43 PM Opérations de base Tourner la commande VOLUME de l’appareil dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume ou dans le sens inverse pour le diminuer. Appuyer sur la touche VOLUME + de la télécommande pour augmenter le volume ou appuyer sur la touche VOLUME – de la télécommande pour diminuer le volume. Vous pouvez régler le niveau du volume sur MIN, 1-30 ou MAX.
MX-KC45(E)_FR.book Page 9 Thursday, April 6, 2006 6:43 PM Utilisation du tuner Touches numériques Français SET FM/AM FM/AM FM MODE 1 ¡ TA/News/Info 1 ¢ ¡ 4 PTY+, – DISPLAY MODE PTY SEARCH Affichage de bande, affichage de fréquence, canal présélectionné Indicateurs du mode FM * Lors de l’utilisation de le système, l’affichage indique également d’autres informations. Par souci de simplicité, nous ne montrons ici que les éléments décrits dans cette section.
MX-KC45(E)_FR.book Page 10 Thursday, April 6, 2006 6:43 PM Utilisation du tuner • En mode d’émission AM (PO), vous pouvez changer la sensibilité de la réception en tournant l’antenne cadre AM (PO). Tourner l’antenne cadre AM (PO) de manière à obtenir la meilleure réception possible. Présélection des stations Vous pouvez présélectionner jusqu’à 30 stations FM et 15 stations AM (PO). • Des numéros de présélection peuvent avoir été réglés sur des fréquences de test à l’usine avant le transport.
MX-KC45(E)_FR.book Page 11 Thursday, April 6, 2006 6:43 PM Utilisation du tuner Français Recevoir des stations FM avec la fonction Radio Data System Vous pouvez utiliser la fonction Radio Data System avec les touches de la télécommande. Le système Radio Data System permet aux stations FM d’envoyer des signaux supplémentaires avec leurs signaux de programmes habituels.
MX-KC45(E)_FR.book Page 12 Thursday, April 6, 2006 6:43 PM RELIGION: Programmes traitant de tous les aspects de la foi et des croyances ou de la nature de l’existence ou d’éthique PHONE IN: Programmes dans lesquels les auditeurs peuvent donner leur avis publiquement ou en téléphonant TRAVEL: Programmes concernant des destinations de voyages, des voyages organisés et des idées et opportunités de voyage LEISURE: Programmes dédiés aux loisirs comme le jardinage, la cuisine, la pêche, etc.
MX-KC45(E)_FR.book Page 13 Thursday, April 6, 2006 6:43 PM Utilisation du lecteur CD Français CD Ouvrir/ Fermer 0 ¢ 1 DISC SKIP CANCEL SET/RESUME CD 6 ¢ REPEAT PROGRAM RANDOM 7 ¡ 7 4 CD1-CD3 Touches numériques 4 CD1-CD3 CD 6 RANDOM REPEAT MP3 MODE PROGRAM Numéro de plage, temps de lecture, numéro du programme, etc.
MX-KC45(E)_FR.book Page 14 Thursday, April 6, 2006 6:43 PM Au sujet de l’indicateur du disque: Indicateur de rotation du disque Indicateur du numéro du disque Indicateur du disque sélectionné L’indicateur de disque comprend les trois sortes d’indicateurs suivants: Indicateur de numéro Reste continuellement allumé. de disque: Indicateur du disque S’allume pour le numéro du dissélectionné: que sélectionné.
MX-KC45(E)_FR.book Page 15 Thursday, April 6, 2006 6:43 PM Utilisation du lecteur CD Notions de base pour l’utilisation du lecteur CD - Lecture normale Français Pour écouter les CD 1 2 Charger les CD. Appuyer sur le bouton du disque (CD1-CD3) que vous souhaitez lire. Le numéro du disque actuellement sélectionné (par ex. “CD DISC 1”) s’affiche. La lecture de la première plage du disque sélectionné démarre.
MX-KC45(E)_FR.book Page 16 Thursday, April 6, 2006 6:43 PM Utilisation du lecteur CD Reprendre la lecture d’un CD audio et d’un disque MP3 Il est possible d’enregistrer l’emplacement de la plage où la lecture a été interrompue. Appuyer sur la touche CD 6 pour recommencer la lecture depuis l’endroit où vous l’avez interrompue. 4 Sélectionner la plage à programmer.
MX-KC45(E)_FR.book Page 17 Thursday, April 6, 2006 6:43 PM Utilisation du lecteur CD Français Pour quitter et revenir par la suite au mode de lecture programmée Le programme composé est mémorisé. De cette manière, vous pouvez quitter la lecture programmée et y revenir tant que vous n’aurez pas supprimé le programme. Pour quitter immédiatement le mode programme, appuyer sur la touche 7 pour arrêter l’audition. L’indicateur “PRGM” s’éteint et le mode programme sera annulé.
MX-KC45(E)_FR.book Page 18 Thursday, April 6, 2006 6:43 PM 4 7 TAPE B 3 TAPE A 3 7 22 ¢ Français Utilisation de la platine à cassette (écoute d’une cassette) ¡ 0 PUSH OPEN (Platine A) 0 PUSH OPEN (Platine B) TAPE B TAPE A Indicateurs de platine 3: Indicateur de cassette * Lors de l’utilisation de le système, l’affichage indique également d’autres informations. Par souci de simplicité, nous ne montrons ici que les éléments décrits dans cette section.
MX-KC45(E)_FR.book Page 19 Thursday, April 6, 2006 6:43 PM Français Utilisation de la platine à cassette (enregistrement) 7 TAPE B 3 TAPE A 3 7 PROGRAM REC START/STOP CD REC START DUBBING 0 PUSH OPEN (Platine A) 0 PUSH OPEN (Platine B) TAPE B TAPE A 3: Indicateur de cassette Indicateurs de platine Indicateur d’enregistrement REC * Lors de l’utilisation de le système, l’affichage indique également d’autres informations.
MX-KC45(E)_FR.book Page 20 Thursday, April 6, 2006 6:43 PM Utilisation de la platine à cassette (enregistrement) 3 “CD REC” apparaît sur l’affichage et l’indicateur “REC” s’allume. Le système démarre ensuite l’enregistrement de CD synchronisé et elle enregistre les plages du CD sur la cassette. Lorsque l’enregistrement des plages de tous les CD est terminé, le lecteur de CD et la platine à cassette s’arrêteront.
MX-KC45(E)_FR.book Page 21 Thursday, April 6, 2006 6:43 PM Branchement d’équipements externes Français AUX AUX Prise AUX Ecoute d’équipements externes Vous pouvez brancher des équipements audio externes comme un lecteur de CD portable, un lecteur MD, un terminal numérique ou d’autres auxiliaires. ❏ Vérifier tout d’abord si l’équipement externe est correctement raccordé au système. (Voir page 6.) 1 2 Régler le niveau de volume sur le minimum. Appuyer sur la touche AUX. L’indication “AUX IN” s’affiche.
MX-KC45(E)_FR.book Page 22 Thursday, April 6, 2006 6:43 PM Utilisation des minuteries SLEEP Français SET CLOCK/TIMER ¢ 4 Indicateur de minuterie DAILY (Quotidienne) Indicateur SLEEP (Bonsoir) Indicateur de minuterie REC (Enregistrement) Indicateur de la minuterie * Lors de l’utilisation de le système, l’affichage indique également d’autres informations. Par souci de simplicité, nous ne montrons ici que les éléments décrits dans cette section.
MX-KC45(E)_FR.book Page 23 Thursday, April 6, 2006 6:43 PM Utilisation des minuteries 2. Appuyer sur les touches ¢ ou 4 pour régler les minutes puis appuyer sur SET. Français Réglage de la minuterie DAILY (Quotidienne) Une fois réglée, la minuterie DAILY est enregistrée dans la mémoire. De cette façon, la minuterie DAILY est activée chaque jour à la même heure, sauf si elle est annulée. L’indicateur de la minuterie ( ) et l’indicateur “DAILY” que la minuterie quotidienne programmée est activée.
MX-KC45(E)_FR.book Page 24 Thursday, April 6, 2006 6:43 PM 5 Lorsque vous sélectionnez TAPE: Insérez la cassette souhaitée dans la platine A. Lorsque vous sélectionnez AUX: Préparer l’équipement externe de sorte qu’il se mette sous tension à l’heure d’activation programmée sur le système. Pour qu’il puisse en être ainsi, l’équipement doit être doté d’une fonction de minuterie.
MX-KC45(E)_FR.book Page 25 Thursday, April 6, 2006 6:43 PM Utilisation des minuteries Sur l’appareil Vous pouvez programmer l’heure comme pour la minuterie DAILY (Quotidienne). 1 Français 2 Insérer une cassette vierge ou effaçable dans la platine B et bobiner l’amorce. Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER jusqu’à ce que l’indication “ON TIME” apparaisse immédiatement après “REC” sur l’affichage.
MX-KC45(E)_FR.book Page 26 Thursday, April 6, 2006 6:43 PM Utilisation des minuteries Utiliser la minuterie Bonsoir pour éteindre le système après un certain nombre de minutes d’écoute. La programmation de la minuterie Bonsoir vous permet de vous endormir en musique sans vous soucier de le système, qui s’éteint automatiquement. • Vous pouvez uniquement programmer la minuterie Bonsoir lorsque le système est sous tension. Sur la télécommande 1 Pendant la lecture d’une source, appuyer sur la touche SLEEP.
MX-KC45(E)_FR.book Page 27 Thursday, April 6, 2006 6:43 PM Nettoyage et entretien Manipuler vos CD et vos cassettes avec grand soin, pour qu’ils durent plus longtemps. Disques compacts Français • Retirer le CD de son boîtier en le tenant par les bords et en appuyant légèrement sur l’orifice central du boîtier. • Ne jamais toucher la surface brillante du CD ni plier le CD.
MX-KC45(E)_FR.book Page 28 Thursday, April 6, 2006 6:43 PM Guide de dépannage Symptôme Cause possible Remède Pas de son. • Les branchements ne sont pas corrects ou sont trop lâches. • Un casque d’écoute est branché. • Vérifier toutes les connexions et effectuer les corrections nécessaires. (Voir pages 4 à 6.) • Débrancher le casque d’écoute. Mauvaise réception radio. • L’antenne est débranchée. • L’antenne cadre AM (PO) est trop près de le système.
MX-KC45(E)_NL.book Page 1 Thursday, April 6, 2006 6:48 PM Inleiding Hartelijk dank voor de aankoop van het JVC Compact Component System. Wij hopen dat het een aanwinst voor uw woning is, waarvan u vele jaren zult genieten. Zorg dat u deze gebruikershandleiding zorgvuldig doorleest voordat u uw nieuwe stereo-installatie gaat gebruiken. Hierin vindt u alle informatie die u nodig hebt om het systeem in te stellen en te gebruiken.
MX-KC45(E)_NL.book Page 2 Thursday, April 6, 2006 6:48 PM Inhoudsopgave Inleiding..........................................................................................................................1 Kenmerken............................................................................................................................................... 1 Indeling van deze handleiding.................................................................................................................
MX-KC45(E)_NL.book Page 3 Thursday, April 6, 2006 6:48 PM Aan de slag Accessoires Controleer of u alle onderstaande items hebt die bij het systeem worden geleverd. AM(MG)-raamantenne (1) FM-draadantenne (1) Afstandsbediening (1) Batterijen (2) Neem meteen contact op met de dealer als een van de onderdelen ontbreekt. De batterijen in de afstandsbediening plaatsen Zorg ervoor dat de plus- en minpolen (+ en -) van de batterijen overeenkomen met de + en - markeringen in het batterijvakje.
MX-KC45(E)_NL.book Page 4 Thursday, April 6, 2006 6:48 PM Aan de slag OPGELET: • Zorg dat alles is aangesloten voordat u het systeem aansluit op het lichtnet. De FM-antenne aansluiten De bijgeleverde draadantenne gebruiken Nederlands FM-draadantenne (meegeleverd) De coaxiale connector gebruiken (niet meegeleverd) Een 75 Ω antenne met een coaxiale connector (IEC of DIN 45 325) moet worden aangesloten op de FM 75 Ω COAXIAL-ingang. Sluit een buitenantenne aan als de ontvangst slecht is.
MX-KC45(E)_NL.book Page 5 Thursday, April 6, 2006 6:48 PM Aan de slag De AM (MG)-antenne aansluiten Achterzijde van het toestel AM (MG)-antennedraad (niet meegeleverd) Sluit een buitenantenne aan als de ontvangst slecht is. Nederlands Draai de raamantenne totdat u de beste ontvangst hebt. AM (MG)-raamantenne (meegeleverd) Bevestig de AM (MG)-raamantenne op het voetstuk door de nokken van de raamantenne in de sleuf van het voetstuk te klikken.
MX-KC45(E)_NL.book Page 6 Thursday, April 6, 2006 6:48 PM Aan de slag Externe apparatuur aansluiten Sluit een signaalsnoer met stereo-ministekkers (niet meegeleverd) aan op de AUX-aansluiting op het voorpaneel van het systeem en de audio-uitgang of uitgangsaansluitingen van de externe draagbare CD-speler, MD-speler, STB, enz. U kunt dan via het systeem luisteren naar de externe bron. Signaalsnoer (niet meegeleverd) Wit Linkerkanaal Rechter- Naar audio-uitgang kanaal van externe apparatuur.
MX-KC45(E)_NL.book Page 7 Thursday, April 6, 2006 6:48 PM Basisbedieningen STANDBY/ON Cijfertoetsen STANDBY-indicator (STANDBY/ON) ECO SOUND TURBO PHONES DISPLAY Nederlands Display SOUND TURBO VOLUME +, – SOUND MODE FADE MUTING SOUND MODE VOLUME Diverse informatie SOUND TURBO-indicator SOUND MODE-indicator Niveaubalk Statusbalk (geeft diverse statussen aan.) * Wanneer het systeem wordt gebruikt, toont dit display ook andere items.
MX-KC45(E)_NL.book Page 8 Thursday, April 6, 2006 6:48 PM Basisbedieningen Draai de VOLUME-regeling op het toestel rechtsom om het volume te verhogen en linksom om het volume te verlagen. Druk op de afstandsbediening op de toets VOLUME + om het volume te verhogen of op de toets VOLUME – om het volume te verlagen. U kunt het volumeniveau instellen op MIN, 1-30, of MAX.
MX-KC45(E)_NL.book Page 9 Thursday, April 6, 2006 6:48 PM De tuner gebruiken Cijfertoetsen SET FM/AM FM/AM FM MODE Nederlands 1 ¡ TA/News/Info 1 ¢ ¡ 4 PTY+, – DISPLAY MODE PTY SEARCH Banddisplay, frequentiedisplay, geprogrammeerd kanaal Indicators FM-stand * Wanneer het systeem wordt gebruikt, toont dit display ook andere items. Ter vereenvoudiging tonen we hier alleen de items die in dit hoofdstuk worden beschreven. U kunt naar FM- en AM (MG)-zenders luisteren.
MX-KC45(E)_NL.book Page 10 Thursday, April 6, 2006 6:48 PM De tuner gebruiken OPGELET: Zenders programmeren U kunt tot maximaal 30 FM-zenders en maximaal 15 AM (MG)zenders programmeren. • Er zijn fabrieksmatig programmanummers ingesteld om voorafgaand aan verzending de frequenties te testen. Dit is dus geen storing. U kunt de gewenste zenders in het geheugen programmeren door een van de onderstaande programmeermethoden te volgen.
MX-KC45(E)_NL.book Page 11 Thursday, April 6, 2006 6:48 PM De tuner gebruiken Nederlands FM-zenders ontvangen met Radio Data System U kunt Radio Data System gebruiken met behulp van de toetsen van de afstandsbediening. Via Radio Data System kunnen FM-zenders naast hun normale programmasignalen aanvullende signalen verzenden. De zenders kunnen bijvoorbeeld hun zendernamen versturen en informatie over het programmatype dat ze uitzenden, zoals sport of muziek, enz.
MX-KC45(E)_NL.book Page 12 Thursday, April 6, 2006 6:48 PM PHONE IN: Programma’s waarin mensen hun opinie kunnen uiten, zowel telefonisch als in het openbaar TRAVEL: Programma’s over reisbestemmingen, all-invakanties, reissuggesties en -aanbiedingen LEISURE: Programma’s die zich bezighouden met vrijetijdsactiviteiten, zoals tuinieren, koken, vissen, enz.
MX-KC45(E)_NL.book Page 13 Thursday, April 6, 2006 6:48 PM De CD-speler gebruiken CD Open/ Dicht 0 ¢ 1 DISC SKIP CANCEL SET/RESUME CD 6 ¢ REPEAT PROGRAM RANDOM 7 ¡ 7 4 CD1-CD3 Cijfertoetsen 4 Nederlands CD1-CD3 CD 6 RANDOM REPEAT MP3 MODE PROGRAM Muziekstuknummer, speeltijd, programmanummer, enz. MP3-indicator Geprogrammeerdindicator Disc-indicators Willekeu- Herharig-indica- ling-indi- * Wanneer het systeem wordt gebruikt, toont dit display ook andere items.
MX-KC45(E)_NL.book Page 14 Thursday, April 6, 2006 6:48 PM De CD-speler gebruiken Discrotatieindicator Discnummerindicator Geselecteerde disc-indicator De disc-indicator bestaat uit de onderstaande drie indicatortypen: Discnummer-indicator: Brandt continu. Geselecteerde Brandt voor het momenteel gesedisc-indicator: lecteerde discnummer. Discrotatie-indicator: Brandt wanneer de geselecteerde CD wordt afgespeeld of is gepauzeerd.
MX-KC45(E)_NL.book Page 15 Thursday, April 6, 2006 6:48 PM De CD-speler gebruiken Basisbediening van de CD-speler - Normaal afspelen Totaal aantal muziekstukken Totaal aantal groepen CD’s afspelen Nederlands 1 2 Plaats CD’s. Druk op een van de CD-toetsen (CD1-CD3) van de CD die u wilt afspelen. Het geselecteerde discnummer (bijv. “CD DISC1”) wordt weergegeven in het display. Er wordt begonnen met het afspelen van het eerste muziekstuk van de geselecteerde CD.
MX-KC45(E)_NL.book Page 16 Thursday, April 6, 2006 6:48 PM De CD-speler gebruiken Hervatten van afspelen van audio-CD en MP3-disc 4 U kunt het punt vastleggen waarop u het afspelen van het muziekstuk hebt gestopt. Door te drukken op de CD 6-toets, kunt u het afspelen weer hervatten vanaf het punt waar werd gestopt. Terwijl het display knippert, drukt u op de 4- of ¢-toets op het toestel om het muziekstuk te selecteren en vervolgens drukt u binnen 5 seconden op de SET-toets.
MX-KC45(E)_NL.book Page 17 Thursday, April 6, 2006 6:48 PM De CD-speler gebruiken Geprogrammeerd afspelen verlaten en opnieuw starten Het door u gemaakte programma wordt in het geheugen opgeslagen. U kunt geprogrammeerd afspelen dus tijdelijk verlaten en opnieuw openen, tenzij u het programma verwijdert. Als u de programmastand éénmaal wilt verlaten, drukt u op de 7-toets om het afspelen te stoppen. De “PRGM” -indicator dooft en de programmastand wordt uitgeschakeld.
MX-KC45(E)_NL.book Page 18 Thursday, April 6, 2006 6:48 PM Het cassettedeck gebruiken (een cassette beluisteren) 4 ¢ 7 TAPE B 3 TAPE A 3 7 22 ¡ 0 PUSH OPEN (cassettedeck A) 0 PUSH OPEN (cassettedeck B) Nederlands TAPE B TAPE A Deck-indicators 3: cassette-indicator * Wanneer het systeem wordt gebruikt, toont dit display ook andere items. Ter vereenvoudiging tonen we hier alleen de items die in dit hoofdstuk worden beschreven.
MX-KC45(E)_NL.book Page 19 Thursday, April 6, 2006 6:48 PM Het cassettedeck gebruiken (Opnemen) 7 TAPE B 3 TAPE A 3 7 PROGRAM REC START/STOP CD REC START DUBBING 0 PUSH OPEN (cassettedeck A) 0 PUSH OPEN (cassettedeck B) Nederlands TAPE B TAPE A 3: cassette-indicator Deck-indicators REC-indicator * Wanneer het systeem wordt gebruikt, toont dit display ook andere items. Ter vereenvoudiging tonen we hier alleen de items die in dit hoofdstuk worden beschreven.
MX-KC45(E)_NL.book Page 20 Thursday, April 6, 2006 6:48 PM Het cassettedeck gebruiken (Opnemen) Standaardopname 3 “CD REC” wordt weergegeven in het display en de “REC”-indicator gaat branden. Vervolgens begint het systeem met de CD-synchroonopname en de muziekstukken op de CD worden op de cassette opgenomen. Wanneer de opname van de muziekstukken van alle CD’s is voltooid, zullen de CD-speler en het cassettedeck stoppen.
MX-KC45(E)_NL.book Page 21 Thursday, April 6, 2006 6:48 PM Externe apparatuur gebruiken AUX AUX Nederlands AUX-aansluiting Naar externe apparatuur luisteren U kunt naar externe apparatuur luisteren, zoals een draagbare CDspeler, MD-speler, STB of een ander apparaat. ❏ Zorg er eerst voor dat de externe apparatuur op de juiste wijze op het systeem is aangesloten. (Zie bladzijde 6.) 1 Stel het volumeniveau in op de laagste stand. 2 Druk op de AUX-toets. “AUX IN” wordt weergegeven in het display.
MX-KC45(E)_NL.book Page 22 Thursday, April 6, 2006 6:48 PM De timers gebruiken SLEEP SET CLOCK/TIMER ¢ Nederlands 4 Dagtimer-indicator (DAILY) Slaaptimer-indicator (SLEEP) Opnametimer-indicator (REC) Timer-indicator * Wanneer het systeem wordt gebruikt, toont dit display ook andere items. Ter vereenvoudiging tonen we hier alleen de items die in dit hoofdstuk worden beschreven.
MX-KC45(E)_NL.book Page 23 Thursday, April 6, 2006 6:48 PM De timers gebruiken 2. Druk op de ¢- of 4-toets om de minuten in te stellen en druk vervolgens op de SET-toets. De dagtimer (DAILY) instellen Nederlands Nadat u de dagtimer (DAILY) hebt ingesteld, wordt deze in het geheugen opgeslagen. De dagtimer wordt dus elke dag geactiveerd op hetzelfde tijdstip totdat de timer wordt geannuleerd.
MX-KC45(E)_NL.book Page 24 Thursday, April 6, 2006 6:48 PM De timers gebruiken 5 De dagtimer tijdelijk annuleren: 1 Druk herhaalde malen op de CLOCK/TIMERtoets op het toestel totdat “DAILY” wordt weergegeven in het display. 2 Druk op de CANCEL-toets op het toestel. “OFF” wordt weergegeven en zowel de timer-indicator ( als de “DAILY”-indicator dooft. Het volumeniveau instellen. Druk op de ¢- of 4-toets om het volumeniveau te selecteren.
MX-KC45(E)_NL.book Page 25 Thursday, April 6, 2006 6:48 PM De timers gebruiken Op het toestel U stelt de tijd op dezelfde wijze in als voor de dagtimer. 8 Druk op de STANDBY/ON-toets om het systeem zonodig uit te schakelen. 1 Plaats een lege of te wissen cassette in deck B en spoel de aanloopstrook door. De timer-indicator ( ) en de “REC”-indicator branden in het display, waarmee wordt aangegeven dat de opnametimer (REC) is ingeschakeld.
MX-KC45(E)_NL.book Page 26 Thursday, April 6, 2006 6:48 PM De timers gebruiken De slaaptimer (SLEEP) instellen Voorrang van de timers Gebruik de slaaptimer (SLEEP) om het systeem na een bepaalde tijdsduur uit te schakelen. Door de slaaptimer (SLEEP) in te stellen, kunt u in slaap vallen met muziek met de zekerheid dat het systeem zichzelf uitschakelt in plaats van de hele nacht door te spelen. • U kunt de slaaptimer (SLEEP) alleen instellen als het systeem is ingeschakeld.
MX-KC45(E)_NL.book Page 27 Thursday, April 6, 2006 6:48 PM Onderhoud Ga voorzichtig om met CD’s en cassettes zodat ze lang meegaan. Cassettes CD’s • Als de band los in de cassette zit, wikkel de band dan weer op door een potlood in een van de spoelen te steken en te draaien. • Als de band los zit, kan deze uitrekken, scheuren of vastlopen in de cassette. • Neem de CD uit het doosje door deze aan de randen vast te pakken terwijl u lichtjes in het midden van het doosje drukt.
MX-KC45(E)_NL.book Page 28 Thursday, April 6, 2006 6:48 PM Storingswijzer • Als u problemen ondervindt met uw systeem, bekijk dan deze lijst voor een mogelijke oplossing voordat u voor service belt. • Als u het probleem met de hier genoemde tips niet kunt oplossen of het systeem is fysiek beschadigd, neem dan voor onderhoud contact op met een erkende reparateur, zoals uw dealer. Er is geen geluid. Mogelijke oorzaak Actie • Aansluitingen zijn verkeerd of zitten los. • Koptelefoon is aangesloten.
MX-KC45(E)_IT.book Page 1 Thursday, April 6, 2006 6:58 PM Introduzione Vi ringraziamo per aver scelto l’Impianto a componenti compatti JVC. Ci auguriamo che sia un acquisto prezioso per la vostra casa e che vi permetta di godere per anni del piacere dell’ascolto. Leggete attentamente il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare il vostro nuovo impianto stereo. Il manuale vi fornirà tutte le informazioni necessarie per installare e utilizzare l’impianto.
MX-KC45(E)_IT.book Page 2 Thursday, April 6, 2006 6:58 PM Indice Introduzione...................................................................................................................1 Caratteristiche.......................................................................................................................................... 1 Organizzazione del manuale....................................................................................................................
MX-KC45(E)_IT.book Page 3 Thursday, April 6, 2006 6:58 PM Operazioni preliminari Accessori Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti con l’impianto e qui di seguito indicati. Antenna a quadro AM (MW) (1) Antenna a cavo FM (1) Telecomando (1) Batterie (2) Qualora mancassero uno o più elementi, contattate immediatamente il vostro rivenditore.
MX-KC45(E)_IT.book Page 4 Thursday, April 6, 2006 6:58 PM Operazioni preliminari AVVERTENZA: • Effettuate tutti i collegamenti prima di inserire la spina dell’impianto in una presa di corrente CA. Collegamento dell’antenna FM Uso dell’antenna a cavo in dotazione Italiano Antenna FM a cavo Uso del connettore di tipo coassiale (non fornito) È necessario collegare un’antenna da 75 Ω con connettore di tipo coassiale (IEC o DIN45 325) al terminale FM COAXIAL da 75 Ω.
MX-KC45(E)_IT.book Page 5 Thursday, April 6, 2006 6:58 PM Operazioni preliminari Collegamento dell’antenna AM (MW) Pannello posteriore dell’impianto Cavo antenna AM (MW) (non in dotazione) Se la ricezione è scadente, collegate l’antenna esterna. Ruotate l’antenna a quadro fino a ottenere una ricezione migliore. Antenna a quadro AM (MW) (in dotazione) Collegate l’antenna a quadro AM (MW) alla relativa base inserendo le linguette del quadro nella fessura della base.
MX-KC45(E)_IT.book Page 6 Thursday, April 6, 2006 6:58 PM Operazioni preliminari Collegamento di componenti esterni Collegate un cavo di segnale con mini spine stereo (non fornito) tra il jack AUX dell’impianto sul pannello frontale, e il jack di uscita audio o i terminali di uscita del lettore CD portatile esterno, lettore MD, STB, ecc. Potrete quindi ascoltare la musica in ingresso dalla fonte esterna tramite l’impianto.
MX-KC45(E)_IT.book Page 7 Thursday, April 6, 2006 6:58 PM Funzionamento generale STANDBY/ON Tasti numerici Display Indicatore STANDBY (STANDBY/ON) ECO SOUND TURBO PHONES DISPLAY SOUND TURBO VOLUME +, – SOUND MODE FADE MUTING SOUND MODE VOLUME Informazioni varie Indicatore modalità sonora Indicatore Sound Turbo Italiano Livello volume Barra di stato (Indica vari stati) * Quando l’impianto è in funzione, il display fornirà anche altre indicazioni.
MX-KC45(E)_IT.book Page 8 Thursday, April 6, 2006 6:58 PM Funzionamento generale Regolazione del volume Ruotate il controllo VOLUME sull’impianto in senso orario per aumentare il volume o in senso antiorario per diminuirlo. Premete il tasto VOLUME + sul telecomando per aumentare il volume oppure premete il tasto VOLUME – sul telecomando per diminuirlo. È possibile impostare il livello di volume su MIN, da 1 a 30 oppure su MAX.
MX-KC45(E)_IT.book Page 9 Thursday, April 6, 2006 6:58 PM Uso del sintonizzatore Tasti numerici SET FM/AM FM/AM FM MODE 1 ¡ TA/News/Info 1 ¢ ¡ 4 PTY+, – DISPLAY MODE PTY SEARCH Italiano Display della banda, display della frequenza, canale predefinito Indicatori modalità FM * Quando l’impianto è in funzione, il display fornirà anche altre indicazioni. Per semplicità, abbiamo illustrato soltanto quelle relative alle funzioni descritte nel presente capitolo.
MX-KC45(E)_IT.book Page 10 Thursday, April 6, 2006 6:58 PM Uso del sintonizzatore AVVERTENZA: Memorizzazione delle stazioni radio Potete memorizzare un massimo di 30 stazioni FM e 15 stazioni AM (MW). • I numeri di memoria potrebbero essere impostati su frequenze di test della casa costruttrice prima della spedizione. Non si tratta di un cattivo funzionamento dell’impianto. Potete memorizzare le stazioni desiderate seguendo uno dei metodi di memorizzazione indicati di seguito.
MX-KC45(E)_IT.book Page 11 Thursday, April 6, 2006 6:58 PM Uso del sintonizzatore Ricezione di stazioni FM dotate del sistema Radio Data System È possibile utilizzare il sistema Radio Data System utilizzando i tasti sul telecomando. Il servizio Radio Data System consente alle stazioni FM di trasmettere dei segnali aggiuntivi insieme ai normali segnali del programma radiofonico.
MX-KC45(E)_IT.book Page 12 Thursday, April 6, 2006 6:58 PM Uso del sintonizzatore Programmi su località turistiche, gite organizzate e idee o opportunità per viaggiare LEISURE: Programmi relativi ad attività ricreative quali giardinaggio, cucina, pesca, ecc.
MX-KC45(E)_IT.book Page 13 Thursday, April 6, 2006 6:58 PM Uso del lettore CD ¢ 1 Apertura/Chiusura 0 DISC SKIP CANCEL SET/RESUME CD 6 ¢ REPEAT PROGRAM RANDOM 7 ¡ 7 4 CD1-CD3 Tasti numerici 4 CD1-CD3 CD 6 RANDOM REPEAT MP3 MODE PROGRAM Italiano Numero di brano, tempo di riproduzione, numero del programma, ecc. Indicatore MP3 Indicatore programma Indicatori disco Indicatore Indicatocasuale re Repeat * Quando l’impianto è in funzione, il display fornirà anche altre indicazioni.
MX-KC45(E)_IT.book Page 14 Thursday, April 6, 2006 6:58 PM Uso del lettore CD Informazioni sull’indicatore del disco: Indicatore del numero del disco Indicatore del disco selezionato L’indicatore disco è costituito dai seguenti tre tipi di indicatori: Indicatore del numero rimane sempre acceso. disco: Indicatore del disco se- si accende per il numero disco lezionato: correntemente selezionato.
MX-KC45(E)_IT.book Page 15 Thursday, April 6, 2006 6:58 PM Uso del lettore CD Informazioni basilari sull’uso del lettore CD - Riproduzione normale Per caricare i CD 1 2 Caricate i CD. Premete il tasto Disco (CD1-CD3) corrispondente al disco che volete riprodurre. Sul display viene visualizzato il numero di disco selezionato (ad esempio, “CD DISC 1”). Inizierà la riproduzione del primo brano del CD selezionato.
MX-KC45(E)_IT.book Page 16 Thursday, April 6, 2006 6:58 PM Uso del lettore CD Ripristino della riproduzione per i CD Audio e i dischi MP3 È possibile memorizzare il punto del brano in cui avete interrotto la riproduzione. Premendo il tasto CD 6, potete avviare di nuovo la riproduzione dal punto in cui l’avete interrotta. SOLO sull’impianto 4 Selezionate il brano da inserire nel programma.
MX-KC45(E)_IT.book Page 17 Thursday, April 6, 2006 6:58 PM Uso del lettore CD Per uscire e ripristinare la Riproduzione programmata Il programma creato viene conservato in memoria. Pertanto, potete uscire temporaneamente dalla Riproduzione programmata oppure ripristinarla se il programma non è stato cancellato. Per uscire una volta dal modo di programma, premere il tasto 7 per fermare la riproduzione. L’indicatore “PRGM” si spegne e il modo Program verrà annullato.
MX-KC45(E)_IT.book Page 18 Thursday, April 6, 2006 6:58 PM Uso della piastra cassette (Riproduzione di un nastro) 4 22 ¢ 7 TAPE B 3 TAPE A 3 7 ¡ 0 PUSH OPEN (Piastra A) 0 PUSH OPEN (Piastra B) Indicatori piastra 3: Indicatore nastro * Quando l’impianto è in funzione, il display fornirà anche altre indicazioni. Per semplicità, abbiamo illustrato soltanto quelle relative alle funzioni descritte nel presente capitolo. La piastra cassette vi consente di riprodurre, registrare e duplicare dei nastri.
MX-KC45(E)_IT.book Page 19 Thursday, April 6, 2006 6:58 PM Uso della piastra cassette (Registrazione) 7 TAPE B 3 TAPE A 3 7 PROGRAM REC START/STOP CD REC START DUBBING 0 PUSH OPEN (Piastra A) 0 PUSH OPEN (Piastra B) TAPE B TAPE A Italiano 3: Indicatore nastro Indicatori piastra Indicatore REC * Quando l’impianto è in funzione, il display fornirà anche altre indicazioni. Per semplicità, abbiamo illustrato soltanto quelle relative alle funzioni descritte nel presente capitolo.
MX-KC45(E)_IT.book Page 20 Thursday, April 6, 2006 6:58 PM Uso della piastra cassette (Registrazione) 3 Per registrare su nastro una qualsiasi fonte sonora Attenetevi alla seguente procedura per registrare una qualsiasi fonte sonora su un nastro nella piastra B. 1 Inserite un nastro vuoto o cancellabile nella piastra B e avvolgetelo oltre la parte di nastro iniziale (leader).
MX-KC45(E)_IT.book Page 21 Thursday, April 6, 2006 6:58 PM Uso di componenti esterni AUX AUX Italiano Jack AUX Ascolto da componenti esterni Potete ascoltare musica da componenti esterni come un CD portatile, un lettore MD, STB o altri componenti ausiliari. ❏ Innanzitutto, accertatevi che i componenti ausiliari siano collegati correttamente all’impianto. (Vedere a pagina 6.) 1 2 Regolate il livello del volume sul minimo. Premete il tasto AUX. Sul display verrà visualizzato “AUX IN”.
MX-KC45(E)_IT.book Page 22 Thursday, April 6, 2006 6:58 PM Uso dei timer SLEEP SET CLOCK/TIMER ¢ 4 Indicatore timer DAILY Indicatore SLEEP Indicatore timer REC (Registrazione) * Quando l’impianto è in funzione, il display fornirà anche altre indicazioni. Per semplicità, abbiamo illustrato soltanto quelle relative alle funzioni descritte nel presente capitolo.
MX-KC45(E)_IT.book Page 23 Thursday, April 6, 2006 6:58 PM Uso dei timer 2. Premete il tasto ¢ o 4 per impostare i minuti, quindi premete il tasto SET. Impostazione del timer Daily Una volta impostato, il timer Daily viene conservato in memoria. Pertanto, il timer Daily verrà attivato alla stessa ora ogni giorno fino ad un’eventuale cancellazione successiva. L’indicatore Timer ( ) e l’indicatore “DAILY” sul display indicano che il timer Daily impostato è in funzione.
MX-KC45(E)_IT.book Page 24 Thursday, April 6, 2006 6:58 PM Uso dei timer 5 Per disattivare temporaneamente il timer Daily: 1 Premete ripetutamente il tasto CLOCK/ TIMER sull’impianto fino a visualizzare “DAILY” sul display. 2 Premete il tasto CANCEL sull’impianto. Appare “OFF” e sia l’indicatore Timer ( “DAILY” si spengono. Impostate il livello del volume. Premete il tasto ¢ o 4 per selezionare il livello del volume.
MX-KC45(E)_IT.book Page 25 Thursday, April 6, 2006 6:58 PM Uso dei timer Sull’impianto Potete impostare l’ora nello stesso modo utilizzato per l’impostazione del timer Daily. 1 2 Inserite un nastro vuoto o cancellabile nella piastra B e avvolgetelo oltre la parte di nastro iniziale (leader). Premete il tasto CLOCK/TIMER fino a visualizzare sul display il messaggio “ON TIME” immediatamente dopo “REC”.
MX-KC45(E)_IT.book Page 26 Thursday, April 6, 2006 6:58 PM Uso dei timer Impostazione del timer SLEEP Priorità del timer Usate il timer Sleep per spegnere l’impianto dopo un certo periodo di tempo durante la riproduzione sonora. Impostando il timer Sleep, potrete addormentarvi ascoltando la musica ed essere certi che l’impianto si spegnerà automaticamente invece di restare acceso tutta la notte. • Potete impostare il timer Sleep solo quando l’impianto è acceso.
MX-KC45(E)_IT.book Page 27 Thursday, April 6, 2006 6:58 PM Cura e manutenzione Maneggiate i CD e i nastri con cura per garantirne una lunga durata. Compact disc • Estraete il CD dalla custodia prendendolo dai bordi ed esercitando una leggera pressione sul foro centrale. • Non toccate la parte lucida del CD e non piegatelo. • Riponete il CD nella custodia dopo l’uso per evitare che si deformi. • Prestate attenzione a non graffiare la superficie del CD mentre lo riponete nella custodia.
MX-KC45(E)_IT.book Page 28 Thursday, April 6, 2006 6:58 PM Risoluzione dei problemi • In caso di problemi con il vostro impianto, consultate questo elenco per individuare una possibile soluzione prima di chiamare il servizio di assistenza. • Se non riuscite a risolvere il problema seguendo i suggerimenti forniti nel presente manuale o se l’impianto ha subito danni materiali, richiedete l’intervento di un tecnico qualificato rivolgendovi, ad esempio, al vostro rivenditore. Sintomo Non si sente alcun suono.
Back cover.
Instructions COMPACT COMPONENT SYSTEM CA-MXKC45