Battery pack

1007MKH-AL-OT
LYT1870-001A
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
This is a Data Battery and is a lithium-ion type battery pack.
This JVC Data Battery is designed for use only in the JVC camcorder equipped with Data Battery
function.
Use only the AC adapter or charger designed exclusively for the camera or camcorder. Use of
another battery charger may result in incomplete charging, malfunctions and risk of fire.
Do not incinerate or disassemble; may explode or release toxic chemicals.
Do not short circuit; may cause burns.
Lithium-ion battery packs are small yet have a large power capacity. However, if exposed to
extreme cold (below 10°C/50°F), the effective operational time decreases significantly. Exposure
to temperatures below 0°C/32°F will render the battery inoperative. If you are planning to shoot in
an environment at these temperatures, carry the battery pack in a pocket to keep it warm, then
attach it just prior to recording.
When transporting, make sure the provided battery cap is attached to the battery pack. If you
misplace the battery cap, carry the battery pack in a plastic bag.
For more details on use of battery packs, please refer to the camera or camcorder’s instruction
manual.
Bei diesen Akkudaten handelt es sich um einen Lithium-Ionen-Akkusatz
Diese JVC Akkudaten wurden ausschließlich zur Verwendung in einem mit Datenakkufunktion
ausgestatteten JVC Camcorder entwickelt.
Ausschließlich den für die Kamera oder den Camcorder bestimmten Netzadapter oder Lader
verwenden. Bei Verwendung eines anderen Ladegeräts besteht die Möglichkeit von
Fehlfunktionen, unvollständiger Akku-Aufladung und Feuergefahr.
Den Akku niemals verbrennen oder zerlegen. Anderfalls kann der Akku explodieren und/oder
giftige Chemikalien absondern.
Niemals die Akku-Kontakte kurzschließen. Anderfalls besteht Verletzungsgefahr.
Lithium-Ion-Akkus sind besonders kompakt und zugleich besonders leistungsstark. Bei niedrigen
Umgebungstemperaturen (unter 10°C) nimmt die effektive Nutzungsdauer jedoch deutlich ab. Bei
Temperaturen unterhalb des Gefrierpunktes (0°C) arbeitet der Akku nicht. Zur Verwendung des
Akkus bei niedrigen Umgebungstemperaturen sollte der Akku bis kurz vor dem Einsatz
warmgehalten (Tasche etc.) werden. Den Akku dann erst unmittelbar vor der Aufnahme
anbringen.
Den Akku nur mit angebrachter Akku-Schutzkappe transportieren. Falls die Schutzkappe nicht
verfügbar ist, den Akku in einem Plastikbeutel unterbringen.
Weitere Angaben zur Akku-Handhabung entnehmen Sie bitte der zu der Kamera oder dem
Camcorder mitgelieferten Bedienungsanleitung.
Ce produit est une batterie de type lithium-ion avec infos de batterie.
Cette batterie avec infos de batterie JVC doit être utilisée exclusivement avec le caméscope JVC
équipé de la fonction d’infos batterie.
N'utiliser que l'adaptateur secteur ou le chargeur fabriqué exclusivement pour l'appareil photo ou
le caméscope. Utiliser un autre chargeur de batterie peut déboucher sur une recharge
incomplète, des mauvais fonctionnements ou un risque d'incendie.
Ne pas incinérer ou démonter ; pourrait exploser ou dégager des produits chimiques toxiques.
Ne pas court-circuiter ; pourrait causer des brûlures.
Les batteries lithium-ion sont petites tout en ayant une grande capacité. Toutefois, exposées au
froid extrême (en dessous de 10°C), la durée opérationnelle effective diminue de façon
significative. L'exposition aux températures inférieures à 0°C rendra la batterie inactive. Si vous
prévoyez de filmer dans un milieu à ces températures, garder la batterie dans une poche pour la
maintenir au chaud, puis la fixer juste avant l'enregistrement.
Pendant le transport, s'assurer que le capuchon de batterie fourni est attaché à la batterie. Si
vous ne mettez pas le capuchon, porter la batterie dans un sac en plastique.
Pour plus de détails sur l'utilisation des batteries, veuillez vous référer au manuel d'instructions de
l'appareil photo ou du caméscope.
Dit is een Batterijstatus-batterij, een accu van het type lithium-ion.
Deze JVC Batterijstatus-batterij is ontworpen voor gebruik in de JVC camcorder die voorzien is
van de Batterijstatus-functie.
Gebruik uitsluitend de netadapter of lader die speciaal ontworpen is voor de camera of
camcorder. Het gebruik van een andere acculader kan onvolledige lading, defecten en zelfs
brand tot gevolg hebben.
Verbrand of demonteer de accu niet; anders kan hij ontploffen of giftige chemicaliën vrijgeven.
Sluit de accu niet kort; anders kan hij brandwonden veroorzaken.
Lithium-ion accu's zijn klein maar hebben een hoge capaciteit. De effectieve gebruikstijd wordt
echter aanzienlijk verkort indien de accu aan uiterst lage temperaturen (onder 10°C) wordt
blootgesteld. Bij blootstelling aan temperaturen beneden het vriespunt (0°C) zal de accu niet
meer werken. Als u van plan bent om bij deze temperaturen een opname te maken, moet u de
accu in een tas of dergelijke bewaren om hem warm te houden. Bevestig de accu net voor de
opname.
Zorg dat bij transport de bijgeleverde accudop op de accu is bevestigd. Als u de dop niet kunt
vinden, moet u de accu in een plastic zak stoppen.
Voor nadere bijzonderheden over het gebruik van accu's, zie de gebruiksaanwijzing van de
camera of camcorder.
Ésta es una batería de datos y se trata de una batería de iones de litio.
Esta batería de datos JVC está diseñada para ser utilizada sólo en videocámaras de JVC que
incorporen la función de batería de datos.
Utilice sólo el adaptador de CA o el cargador diseñado exclusivamente para la cámara o la
videocámara. El uso de otro cargador de baterías puede resultar en carga incompleta, fallas de
funcionamiento o peligro de incendio.
No incinere ni desarme la batería ya que puede explotar o producir productos químicos tóxicos.
No la cortocircuite ya que puede producir quemaduras.
Las baterías de iones de litio son pequeñas pero tienen gran capacidad. Sin embargo si se las
expone al frío (debajo de 10°C), el tiempo efectivo de alimentación se reduce significativamente.
El exponerlas a temperaturas por debajo de 0°C impedirá que funcionen. Si usted planea filmar
en estas temperaturas, lleve las baterías en un bolsillo para mantenerlas tibias, y colóquelas
justo antes de grabar.
Cuando las transporta asegúrese de que la tapa suministrada de la batería esté colocada en la
misma. Si usted pierde la tapa de la batería, colóquela en una bolsa de plástico.
Por más detalles sobre el uso de las baterías, refiérase al manual de instrucciones de la cámara
o la videocámara.
Questa è una Batteria dati ed è una batteria a ioni di litio (li-ion).
Questa Batteria dati JVC è progettata per essere utilizzata esclusivamente con le videocamere
JVC dotate della funzione Batteria dati.
Usare soltanto l'adattatore a corrente alternata o il caricabatterie studiato e prodotto
esclusivamente per la fotocamera o il camcorder. L'uso di un altro tipo di caricabatterie può
risultare in una ricarica incompleta, può causare malfunzionamenti e rischi di incendio.
Non bruciare e non smontare il pacco batteria. Tali azioni possono causare l'esplosione e la
possibile emissione di sostanze chimiche tossiche.
Non cortocircuitare il pacco batteria, onde evitare possibili ustioni.
I pacchi batteria agli ioni di litio hanno una grande capacità energetica, nonostante le loro piccole
dimensioni. Nel caso, però, di esposizione a temperature molto basse (inferiori a 10°C), la loro
durata durata operativa effettiva diminuisce notevolmente. L'esposizione a temperature inferiori a
0°C impedisce il funzionamento del pacco batteria. Se si prevede di effettuare delle riprese in
ambienti soggetti a tali temperature, portare il pacco batteria in tasca per mantenerlo caldo e
montarlo solo immediatamente prima della registrazione.
Per il trasporto, verificare che il cappuccio fornito del pacco batteria sia montato sul pacco
batteria. Se non si dispone del cappuccio, a causa di smarrimento o altro, trasportare il pacco
batteria avvolto in una borsa di plastica.
Per ulteriori dettagli sull'uso dei pacchi batteria, vedere il manuale di istruzioni della fotocamera o
del camcorder.
Esta é uma bateria de dados e é uma bateria do tipo de lítio-íon.
Esta bateria de dados JVC é designada para uso apenas em camcorders JVC equipado com um
funçao de baterias de dados.
Utilize somente o adaptador de CA ou carregador projectado exclusivamente para a câmara ou
camcorder. A utilização de outro carregador de bateria poderá resultar em carga incompleta,
mau funcionamento ou apresentar o risco de incêndio.
Não desmonte nem deite no fogo a bateria, porque pode explodir ou emitir químicos tóxicos.
Não faça curto-circuito, pois pode causar queimaduras.
Baterias de lítio-íon são pequenas, mas possuem capacidade de carga elevada. Entretanto, se
forem expostas a temperaturas extremamente baixas (abaixo de 10°C), o tempo de
funcionamento efectivo diminuirá consideravelmente. Se a bateria for exposta a temperaturas
abaixo de 0°C, ela não funcionará mais. Se planeja filmar num ambiente com estas condições de
temperatura, carregue a bateria no bolso para mantê-la aquecida e conecte-a imediatamente
antes da filmagem.
Ao transportar a bateria, assegure-se de que a tampa da mesma fornecida esteja afixada. Se
perder a tampa, carregue a bateria numa sacola de plástico.
Para mais detalhes sobre a utilização da bateria, favor consultar o manual de instruções da
câmara ou camcorder.
Dette er et Databatteri, og det er en batteripakning af litium-ion-typen.
Dette JVC Databatteri er udelukkende beregnet til brug i JVC-camcordere med
databatterifunktion.
Brug kun den til det kameraet eller camcorderen specielt beregnede lysnetadapter eller oplader.
Anvendelse af andre batteriopladere kan føre til ufuldstændig opladning, fejlfunktioner og risiko
for brand.
Undlad at brænde eller skille batteriet ad. Det kan eksplodere eller afgive giftige kemikalier.
Undgå kortslutning. Det kan give forbrændinger.
Lithium-ion batterier er små, men har ikke desto mindre stor batterieffekt. Hvis de imidlertid
anvendes i stærk kulde (under 10°C), vil den effektive brugstid mindskes betydeligt. Udsættelse
for temperaturer under 0°C vil bevirke, at batteriet bliver inoperativt. Hvis De vil optage under
sådanne forhold, skal De have batteriet i lommen, så det holdes varmt, og først montere det før
brugen.
Når batteriet transporteres, skal De sikre Dem, at det medfølgende dæksel er sat på batteriet.
Hvis batteridækslet er bortkommet, skal batteriet bæres i en plasticpose.
Se brugsanvisningen for kameraet eller camcorderen angående yderligere detaljer om brugen af
batterierne.
Tämä on litium-ion-tyyppinen data-akku.
Tämä JVC:n data-akku on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan JVC:n data-akku-toiminnolla
varustettujen kameranauhureiden kanssa.
Käytä vain erityisesti kameralle tai videokameralle suunniteltua verkkoIaitetta tai lataajaa. Muun
akkulataajan käyttö saattaa aiheuttaa epätäydellisen latauksen, toimintahäiriöitä ja
tulipalovaaran.
Älä hävitä akkupakkausta polttamatta, äläkä avaa sitä. Akkupakkaus saattaa räjähtää tai siitä voi
vapautua myrkyllisiä kemikaaleja.
Älä aseta akkupakkausta oikosulkuun. Siitä voi olla seurauksena palovammoja.
Litium-ionityyppiset akkupakkaukset ovat pieniä, mutta niiden tehokapasiteetti on suuri. Jos
akkupakkausta pidetään hyvin alhaisessa lämpötilassa (alle 10°C), sen tehollinen käyttöaika
lyhenee merkittävästi. Altistaminen alle 0°C lämpötilaan aiheuttaa akun toiminnan lakkaamisen.
Jos tarkoitus on kuvata olosuhteissa, joissa lämpötila on tätä luokkaa, akkua kannattaa pitää
taskussa, jotta se pysyy lämpimänä, ja kiinnittää laitteeseen se juuri ennen kuvausta.
Akkua kuljetettaessa on varmistettava, että akun suojus on kiinnitetty paikalleen. Jos suojus on
kadonnut, säilytä akkua muovipussissa.
Tarkemmat ohjeet akkupakkauksen käytöstä on esitetty kameran tai videokameran
käyttöohjeissa
Detta är ett databatteri av litiumjon.
Detta JVC databatteri har skapats för användning i JVC digitalkamera utrustad med funktionen
databatteri.
Använd endast den nätadapter och batteriladdare som har utformats speciellt för stillbilds- eller
videokameran. Om någon annan batteriladdare används kan det leda till ofullständig laddning,
funktionsfel och brandrisk.
Försök inte elda upp eller ta isär batteriet. Det kan explodera och släppa ut giftiga kemikalier.
Var noga med att inte kortsluta batteriet, eftersom det kan orsaka brännskador.
Batterier av litium-jon-typ är små, men har en kraftig laddning. Den effektiva brukstiden minskar
dock väsentligt vid användning på kalla platser (under 10°C). Vid temperaturer under 0°C blir
batteriet obrukbart. Om du planerar att utföra tagningar i en omgivning där temperaturen sjunker
till eller under dessa värden bör du förvara batteripaketet i en ficka för att hålla det varmt, och
sätta på det på kameran precis innan du påbörjar inspelningen.
Se till att den medföljande batterikåpan sitter fast på batteripaketet när det ska transporteras eller
förflyttas. Lägg batteripaketet i en plastpåse om du har förlagt batterikåpan.
Vi hänvisar till den bruksanvisning som medföljde stillbilds- eller videokameran för närmare
detaljer om hur batteripaketet ska användas.
CAUTIONS:
ENGLISH
VORSICHT:
DEUTSCH
PRECAUTIONS:
FRANÇAIS
LET OP:
NEDERLANDS
PRECAUCIONES:
ESPAÑOL/CASTELLANO
AVVERTENZE:
ITALIANO
PRECAUÇÕES:
PORTUGUÊS
FORSIGTIGHEDSREGLER:
DANSK
HUOMAUTUKSIA:
SUOMI
OBSERVERA:
SVENSKA
LYT1870-001A_B4.fm Page 1 Monday, October 1, 2007 5:27 PM
2011 JVC KENWOOD Corporation
1011YMH-YH-OT
LYT1870-001B

Summary of content (2 pages)