MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 1 Monday, August 31, 2009 1:07 PM ENGLISH DEUTSCH BATTERY CHARGER FRANÇAIS AKKU-LADEGERÄT CHARGEUR DE BATTERIE ACCULADER CARGADOR DE BATERÍA CARICABATTERIE CARREGADOR DE BATERIAS BATTERIOPLADER AKKULATAAJA BATTERILADDARE BATTERILADER ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ ŁADOWARKA AKKUMULÁTORTÖLTŐ NEDERLANDS CASTE. ESP. ITALIANO PORTUGUÊS DANSK AA-VG1U For Customer Use: SVENSKA NORSK Enter below the Model No. and Serial No.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 2 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Thank you for purchasing the JVC battery charger. Use this unit to recharge the JVC battery pack for exclusive use with the JVC Digital Video Camera. To avoid problems and obtain the best results, please read this instruction booklet carefully before use. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 3 Monday, August 31, 2009 1:07 PM CAUTION: To avoid electric shock or damage to the unit, first firmly insert the small end of the power cord into the battery charger until it is no longer wobbly, and then plug the larger end of the power cord into an AC outlet. CAUTION: When you are not using this unit for a long period of time, it is recommended that you disconnect the power cord from AC outlet. CAUTION: To prevent electric shock, do not open the cabinet.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 4 Monday, August 31, 2009 1:07 PM This battery charger is for use exclusively with JVC Digital Video Camera. This battery charger is in conformity with the provisions and protection requirements of the corresponding European Directives. This equipment is designed exclusively for JVC digital video cameras and battery packs. 4 EN NOTE: The rating plate (serial number plate) is on the bottom of the unit.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 5 Monday, August 31, 2009 1:07 PM IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 6 Monday, August 31, 2009 1:07 PM USING HOUSEHOLD AC PLUG ADAPTER In case of connecting the Power Cord Plug to AC wall outlet other than American National Standard C73 series type, use an AC plug adapter, so called “Siemens Plug”, as shown below. For this AC plug Plug adapter (optional) adapter, consult your nearest JVC dealer. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. 6 EN INFORMATION This device complies with Part 15 of FCC Rules.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 7 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Information for Users on Disposal of Old Equipment [European Union] This symbol indicates that the electrical and electronic equipment should not be disposed as general household waste at its end-of-life. Instead, the product should be handed over to the applicable collection point for the recycling of Attention: electrical and electronic equipment This symbol is only valid in the European for proper treatment, recovery and Union.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 8 Monday, August 31, 2009 1:07 PM 1 Connect the power cord to the battery charger. 2 Plug the power cord into an AC outlet. 3 Attach the battery pack on the battery charger. The Charging the Battery Pack CHARGE lamp begins blinking to indicate charging has started. Arrow Battery pack BN-VG107, BN-VG114 or BN-VG121 4 When the CHARGE lamp stops blinking but stays lit, charging is finished. 5 Detach the battery pack from the battery charger.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 9 Monday, August 31, 2009 1:07 PM During Use . . . Specifications ● The battery charger is specifically designed to charge the battery packs BN-VG107, BN-VG114 or BN-VG121. ● When charging a brand new battery pack, or one that has been in storage for an extended period, the CHARGE lamp may not come on. In this case, remove the battery pack, then reattach and try charging again.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 2 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Vielen Dank für den Kauf des JVC Akku-Ladegeräts. Sie können damit den JVC Akkusatz zur Verwendung mit der JVC Digitalvideo-Kamera aufladen. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung durch, um einwandfreien Betrieb und eine lange Nutzungsdauer zu gewährleisten.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 3 Monday, August 31, 2009 1:07 PM VORSICHT: Um elektrische Schläge und Beschädigungen des Geräts zu vermeiden, führen Sie bitte zunächst das schmalere Ende des Netzkabels fest in das Akku-Ladegerät ein und schließen dann den größeren Stecker an eine Netzsteckdose an. VORSICHTSMASSNAHMEN: ● Bei zu geringem Abstand zu einem Radio kann dieses Gerät Empfangsstörungen verursachen. ● Lassen Sie niemals Wasser, brennbare oder metallische Objekte in das Gerät eindringen.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 4 Monday, August 31, 2009 1:07 PM HINWEIS: Das Typenschild (mit der Seriennummer) befindet sich am Geräteboden. Wird dieses Gerät bei Einbau in ein Gehäuse oder ein Regal benutzt, ausreichend freie Flächen (jeweils 10 cm seitlich sowie hinter und über dem Gerät) lassen, um einen einwandfreien Temperaturausgleich zu gewährleisten. Niemals die Ventilationsöffnungen blockieren. (z.B. durch eine Zeitung oder eine Stoffdecke etc.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 5 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte [Europäische Union] Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 6 Monday, August 31, 2009 1:07 PM 1 Schließen Sie das Netzkabel an das Akku-Ladegerät an. 2 Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. 3 Legen Sie den Akkusatz in das Akku-Ladegerät. Die Laden des Akkusatzes Ladeanzeige (CHARGE) beginnt zu blinken, was anzeigt, dass der Ladevorgang begonnen hat. 4 Wenn die CHARGE-Anzeige vom Blink- auf ein Pfeil Akkusatz BN-VG107, BN-VG114 oder BN-VG121 Dauerlichtsignal wechselt, ist der Ladevorgang abgeschlossen.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 7 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Während des Betriebs . . . ● Das Akku-Ladegerät ist speziell für das Laden der Akkusätze BN-VG107, BN-VG114 und BN-VG121 vorgesehen. ● Beim Laden eines ganz neuen oder eines über längere Zeit gelagerten Akkusatzes kann es vorkommen, dass die CHARGE-Anzeige nicht aufleuchtet. Entnehmen Sie in diesem Fall den Akkusatz und schließen Sie ihn erneut an. ● Gelegentlich können Brummgeräusche aus dem Inneren des Akku-Ladegeräts auftreten.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 2 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Merci d’avoir acheté ce chargeur de batterie JVC. Il permet de recharger la batterie JVC dédiée au caméscope numérique JVC. Pour éviter les problèmes et obtenir les meilleurs résultats, veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le chargeur. AVERTISSEMENT : TENSION DANGEREUSE À L’INTÉRIEUR PRÉCAUTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, FAIRE CORRESPONDRE LA BROCHE LARGE AVEC L’ENCOCHE LARGE, PUIS INSÉRER À FOND.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 3 Monday, August 31, 2009 1:07 PM PRÉCAUTION : Pour éviter tout risque d’électrocution ou de détérioration de l’appareil, insérer d’abord fermement la petite extrémité du cordon d’alimentation à fond dans le chargeur de batterie puis brancher l’extrémité de plus grande taille du cordon d’alimentation dans une prise secteur.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 4 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Ce chargeur de batterie est exclusivement destiné à un caméscope numérique JVC. Ce chargeur de batterie est conforme aux dispositions et exigences de protection des directives européennes correspondantes. Cet appareil est exclusivement destiné à des caméscopes numériques et batteries JVC. 4 FR REMARQUE : La plaque signalétique (indiquant le numéro de série) est située sous le chargeur.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 5 Monday, August 31, 2009 1:07 PM CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lire ces instructions. Conserver ces instructions. Tenir compte de tous les avertissements. Respecter toutes les instructions. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l'eau. Ne nettoyer qu'avec un chiffon sec. Ne pas boucher les ouvertures de ventilation. Installer selon les instructions du fabricant. 8.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 6 Monday, August 31, 2009 1:07 PM UTILISATION DE L’ADAPTATEUR POUR PRISE SECTEUR Pour brancher la fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur différente du type C73 de l’American National Standard, utiliser un adaptateur pour prise secteur, également appelé « Fiche Siemens », comme illustré ci-dessous. Pour cet adaptateur Adaptateur de fiche (en option) pour prise secteur, consulter le revendeur JVC le plus proche.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 7 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs [Union européenne] Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 8 Monday, August 31, 2009 1:07 PM 1 Brancher le cordon d’alimentation sur le chargeur de Recharge de la batterie batterie. 2 Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur. 3 Insérer la batterie dans le chargeur. Le témoin de Flèche Batterie BN-VG107, BN-VG114 ou BN-VG121 CHARGE clignote pour indiquer que la recharge a commencé. 4 Lorsque le témoin de CHARGE s’arrête de clignoter et reste allumé, la recharge est terminée.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 9 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Pendant l’utilisation . . . Caractéristiques techniques ● Le chargeur de batterie est spécifiquement conçu pour la recharge des batteries BN-VG107, BN-VG114 ou BN-VG121. ● Lors de la recharge d’une batterie neuve ou d’une batterie stockée depuis longtemps, le témoin de charge risque de ne pas s’allumer. Dans ce cas, retirer la batterie puis l’insérer de nouveau dans le chargeur.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 2 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Wij danken u voor uw aankoop van de JVC-acculader. Gebruik deze lader voor het opladen van de JVC-accu die uitsluitend bestemd is voor gebruik in de JVC Digital Video Camera. Wij verzoeken u dit instructieboekje goed door te lezen voor u de acculader in gebruik neemt, zodat problemen kunnen worden voorkomen en u optimaal profijt hebt van de lader.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 3 Monday, August 31, 2009 1:07 PM LET OP: Voorkom elektrische schokken en beschadiging van de lader, steek eerst de kleine stekker stevig in de acculader zodat deze goed vastzit en steek daarna pas de stekker in het stopcontact. EVEN IETS OVER DE SPECIALE ACCU'S De accu's zijn van het lithium-ion-type. Houd het volgende in gedachte en u haalt het maximale rendement uit uw accu.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 4 Monday, August 31, 2009 1:07 PM OPMERKING: Het plaatje met de technische gegevens (plaatje met serienummer) bevindt zich aan de onderkant van de lader. Wanneer het toestel in een kast of op een plank wordt gezet, moet u er op letten dat er voldoende ventilatieruimte aan alle kanten van het toestel overblijft (10 cm of meer aan beide zijkanten, aan de bovenkant en aan de achterkant). Blokkeer de ventilatie-openingen niet.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 5 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur [Europese Unie] Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 6 Monday, August 31, 2009 1:07 PM 1 Steek het netsnoer in de acculader. 2 Steek de stekker in het stopcontact. 3 Plaats de accu op de lader. Het CHARGE-lampje De accu opladen begint te knipperen ten teken dat het laden is begonnen. 4 Wanneer het CHARGE-lampje niet meer knippert, Pijl maar blijft branden, is de accu opgeladen. Accu BN-VG107, BN-VG114 of BN-VG121 5 Neem de accu uit de lader. Vergeet niet de stekker van het netsnoer uit het stopcontact te trekken.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 7 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Tijdens gebruik . . . Specificaties ● De acculader is speciaal ontworpen voor het laden van de volgende accu's: BN-VG107, BN-VG114 of BN-VG121. ● Wanneer u een geheel nieuwe accu of een accu die gedurende lange tijd niet is gebruikt, oplaadt, kan het voorkomen dat het CHARGE-lampje niet gaat branden. Neem in dat geval de accu uit de lader, plaats de accu opnieuw in de lader en probeer het nog eens.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 2 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Le agradecemos la adquisición del cargador de batería de JVC. Esta unidad sirve para recargar la batería de JVC y debe utilizarse exclusivamente con la videocámara digital de JVC. Para evitar problemas y obtener los mejores resultados, lea atentamente este folleto de instrucciones antes de utilizar la unidad.
MasterPage: Body_Right AA-VG1U.book Page 3 Monday, August 31, 2009 1:07 PM PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléctricas o daños en la unidad, primero deberá insertar firmemente el extremo pequeño del cable de alimentación en el cargador de batería y después conectar el extremo más grande del cable de alimentación en la toma de CA. PRECAUCIÓN: Le recomendamos que desconecte el cable de alimentación de la toma de CA si no va a utilizar la unidad durante mucho tiempo.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 4 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Este cargador de batería es para uso exclusivo con videocámaras digitales de JVC. Este cargador de batería es conforme a las disposiciones y a los requisitos de protección de las correspondientes directivas europeas. Este equipo está diseñado exclusivamente para videocámaras digitales y baterías de JVC. 4 ES NOTA: La placa indicadora (placa del número de serie) está en la parte inferior de la unidad.
MasterPage: Body_Right AA-VG1U.book Page 5 Monday, August 31, 2009 1:07 PM INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones Preste atención a las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Limpie sólo con paño seco. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 6 Monday, August 31, 2009 1:07 PM USO DE UN ADAPTADOR DE ENCHUFE DE CA DOMÉSTICO En caso de conectar el enchufe del cable de alimentación a una toma de CA mural que no coincida con el tipo American National Standard serie C73, deberá emplear un adaptador de enchufe de CA, denominado “enchufe Siemens”, tal como se muestra abajo. Consulte con su Adaptador de enchufe (opcional) distribuidor JVC más próximo sobre este adaptador de enchufe de CA.
MasterPage: Body_Right AA-VG1U.book Page 7 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados [Unión Europea] Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la legislación nacional.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 8 Monday, August 31, 2009 1:07 PM 1 Conecte el cable de alimentación al cargador de Carga de la batería batería. 2 Enchufe el cable de alimentación en una toma de CA. 3 Conecte la batería en el cargador de batería. La lámpara CHARGE comienza a parpadear, indicando que se ha iniciado la carga. Flecha Batería BN-VG107, BN-VG114 o BN-VG121 4 Cuando la lámpara CHARGE deje de parpadear y permanezca encendida, la carga habrá finalizado.
MasterPage: Body_Right AA-VG1U.book Page 9 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Durante el uso . . . Especificaciones ● El cargador de batería ha sido específicamente diseñado para cargar baterías BN-VG107, BN-VG114 o BN-VG121. ● Si carga una batería nueva, o una que ha estado almacenada durante un largo período, puede que no se encienda la lámpara CHARGE. En este caso, extraiga la batería, vuelva a conectarla e intente la carga de nuevo.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 2 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Grazie per aver acquistato il caricabatterie JVC. Utilizzare questo apparecchio per ricaricare batterie JVC esclusivamente per l'utilizzo con videocamere digitali JVC. Per evitare problemi e ottenere risultati ottimali, si prega di leggere questo manuale attentamente prima dell'uso. ATTENZIONE: VOLTAGGIO PERICOLOSO ALL'INTERNO ATTENZIONE: PER EVITARE FOLGORAZIONI O INCENDI, NON ESPORRE QUESTA UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 3 Monday, August 31, 2009 1:07 PM PRECAUZIONE: Per evitare scosse elettriche o danni all'unità prima, inserire saldamente l'estremità più piccola del cavo di alimentazione nel caricabatterie finché non sia fermamente innestata, quindi inserire l'estremità più grande del cavo di alimentazione in una presa elettrica CA. DATI SULLE BATTERIE JVC Le batterie sono a ioni di litio (li-ion).
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 4 Monday, August 31, 2009 1:07 PM NOTA: La piastrina delle caratteristiche tecniche (con il numero di serie) si trova sul fondo dell'unità. Quando l'apparecchio è installato in un mobile o su uno scaffale, assicurarsi che rimanga spazio sufficiente su tutti i lati per consentire la ventilazione (10 cm o più sui lati, sopra e sul retro). Non bloccare i fori di ventilazione. (Se i fori di ventilazione sono bloccati da un giornale o stoffa, ecc.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 5 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete [Unione Europea] Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 6 Monday, August 31, 2009 1:07 PM 1 Collegare il cavo di alimentazione al caricabatterie. 2 Inserire il cavo di alimentazione in una presa di Carica della batteria corrente alternata. 3 Inserire la batteria sul caricabatterie. L'indicatore CHARGE inizia a lampeggiare per indicare che la carica è iniziata. Freccia Batteria BN-VG107, BN-VG114 ou BN-VG121 4 Quando l’indicatore CHARGE cessa di lampeggiare e rimane illuminato, la carica è terminata.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 7 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Durante l'uso . . . Dati tecnici ● Il caricabatterie è progettato specificamente per caricare batterie BN-VG107, BN-VG114 o BN-VG121. ● Quando si carica una batteria nuova o una batteria rimasta inutilizzata per un periodo di tempo prolungato, l'indicatore CHARGE potrebbe non illuminarsi. In tal caso, estrarre la batteria, quindi provare a reinserirla e ad avviare nuovamente la ricarica.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 2 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Obrigado por ter adquirido o carregador de baterias da JVC. Utilize este carregador para recarregar as baterias JVC usadas exclusivamente com a câmara de vídeo digital JVC. Para evitar problemas e obter os melhores resultados, antes de utilizar o carregador, leia com atenção este folheto de instruções. AVISO: VOLTAGEM PERIGOSA NO INTERIOR AVISO: PARA EVITAR UM INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO NÃO EXPONHA O CARREGADOR À CHUVA OU HUMIDADE.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 3 Monday, August 31, 2009 1:07 PM PRECAUÇÃO: Para evitar choques eléctricos ou danos no aparelho, introduza primeiro a parte mais pequena do cabo de alimentação no carregador de baterias até ficar bem presa e depois ligue a parte maior do cabo à tomada de alimentação (CA). INFORMAÇÃO SOBRE AS BATERIAS RECARREGÁVEIS EXCLUSIVAS As baterias são de iões de lítio. Para tirar o máximo partido das suas características tenha especial atenção aos pontos indicados abaixo.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 4 Monday, August 31, 2009 1:07 PM NOTA: A placa de especificações (placa com o número de série) está localizada na parte inferior do aparelho. Se instalar o equipamento num armário ou numa prateleira, deixe espaço suficiente à sua volta para permitir uma boa ventilação (10 cm ou mais, de ambos os lados, em cima e atrás). Não tape os orifícios de ventilação. (Se tapar os orifícios de ventilação com um jornal ou pano, etc. não deixa sair o calor.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 5 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de Equipamento Antigo [União Europeia] Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser eliminado como um resíduo doméstico geral, no fim da respectiva vida útil.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 6 Monday, August 31, 2009 1:07 PM 1 Ligue o cabo de alimentação ao carregador de Carregar a bateria baterias. 2 Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de CA. 3 Instale a bateria no carregador de baterias. O indicador luminoso CHARGE começa a piscar indicando que a carga começou. Seta Bateria BN-VG107, BN-VG114 ou BN-VG121 4 Quando o indicador luminoso CHARGE parar de piscar mas continuar aceso, a carga está terminada.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 7 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Durante a utilização . . . Características ● O carregador de baterias destina-se exclusivamente a carregar baterias BN-VG107, BN-VG114 ou BN-VG121. ● Quando carregar uma bateria totalmente nova ou que tenha estado guardada muito tempo, o indicador luminoso CHARGE pode não se acender. Se isso acontecer, retire a bateria, volte a colocá-la e tente carregá-la novamente.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 2 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Tak, fordi De har købt denne JVC-batterioplader. Brug apparatet til at oplade JVC-batteripakningen, der udelukkende er beregnet til brug med det digitale JVCvideokamera. Læs denne brugsvejledning grundigt før brug for at undgå problemer og opnå de bedste resultater. ADVARSEL: FARLIG STRØM INDE I APPARATET ADVARSEL: UDSÆT IKKE DETTE APPARAT FOR REGN ELLER FUGT, DA DET KAN MEDFØRE FARE FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 3 Monday, August 31, 2009 1:07 PM FORSIGTIG: For at undgå elektrisk stød eller beskadigelse af apparatet skal De først sætte det lille stik på netledningen i batteriopladeren, indtil det ikke længere kan vippes, og derefter sætte det store stik på netledningen i en stikkontakt. OM DE SPECIELLE BATTERIPAKNINGER Batteripakningerne er af lithium-ion-typen. Vær opmærksom på følgende for at få mest muligt ud af dem.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 4 Monday, August 31, 2009 1:07 PM BEMÆRK: Mærkepladen (serienummerpladen) findes på apparatets underside. Hvis udstyret installeres i et skab eller på en hylde, skal De sikre Dem, at der er tilstrækkelig plads omkring det, således at ventilationen ikke hindres (10 cm eller mere på begge sider samt over det og på bagsiden). Bloker ikke ventilationsåbningerne. (Hvis ventilationsåbningerne blokeres af en avis eller et stykke stof el. lign.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 5 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr [EU] Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke afhændes på samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 6 Monday, August 31, 2009 1:07 PM 1 Sæt netledningen i batteriopladeren. 2 Sæt netledningen i en stikkontakt i væggen. 3 Monter batteripakningen på batteriopladeren. Opladning af batterierne CHARGE-indikatoren begynder at blinke for at angive, at opladningen er begyndt. Pil 4 Opladningen er færdig, når CHARGE-indikatoren Batteripakning BN-VG107, BN-VG114 eller BN-VG121 holder op med at blinke og lyser konstant. 5 Afmonter batteripakningen fra batteriopladeren.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 7 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Under brug . . . Specifikationer ● Batteriopladeren er specielt designet til at oplade batteripakningerne BN-VG107, BN-VG114 eller BN-VG121. ● Ved opladning af en helt ny batteripakning eller en pakning, som har været opbevaret i længere tid, tændes CHARGE-indikatoren muligvis ikke. Tag i så fald batteripakningen af, sæt den i igen, og prøv at lade den op på ny.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 2 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Kiitos JVC-akkulataajan hankinnasta. Laitetta voidaan käyttää lataamaan JVC-digitaalivideokameran käyttöön erityisesti suunniteltu akku. Ongelmien välttämiseksi ja parhaan tuloksen saamiseksi pyydämme lukemaan tämän käyttöohjekirjasen huolellisesti ennen käyttöä. VAROITUS: VAARALLINEN JÄNNITE SISÄLLÄ VAROITUS: TULIPALO- TAI SÄHKÖISKUVAARAN VÄLTTÄMISEKSI ÄLÄ SAATA LAITETTA ALTTIIKSI SATEELLE TAI KOSTEUDELLE.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 3 Monday, August 31, 2009 1:07 PM HUOMAUTUS: Sähköiskun tai laitteen vahingoittumisen välttämiseksi työnnä ensin verkkojohdon pieni pää tiukasti akkulataajaan ja sitten iso pää vaihtovirtapistorasiaan. SANA YKSINOMAAN TÄLLE LAITTEELLE SUUNNITELLUSTA AKUSTA Tämä on litium-ion-akku. Ota huomioon seuraavat seikat, jotta voi käyttää akkua parhaalla mahdollisella tavalla.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 4 Monday, August 31, 2009 1:07 PM HUOM: Arvokilpi (sarjanumerolevy) sijaitsee laitteen pohjassa. Kun laite asennetaan kaapistoon tai hyllylle, varmista, että sen kaikilla puolilla on riittävästi tyhjää tilaa, jotta ilma pääsee vaihtumaan (10 cm tai enemmän kummallakin sivulla, yläpinnalla ja takaseinän ja muun seinän välillä). Älä tuki tuuletusaukkoja. (Jos lehti, liina tms. tukkii tuuletusaukot, kuumuus ei pääse haihtumaan laitteen sisältä.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 5 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä [Euroopan unioni] Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei tule laittaa talousjätteisiin, kun ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä varten paikallisen lainsäädännön mukaan.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 6 Monday, August 31, 2009 1:07 PM 1 Liitä virtajohto akkulataajaan. 2 Liitä virtajohto verkkopistorasiaan. 3 Liitä akku akkulaturiin. Latauksen merkkivalo Akun lataaminen (CHARGE) alkaa vilkkua merkiksi siitä, että lataus on alkanut. Nuoli 4 Kun latauksen merkkivalo (CHARGE) lakkaa Akku BN-VG107, BN-VG114 tai BN-VG121 vilkkumasta ja jää palamaan, lataus on suoritettu loppuun. 5 Irrota akku akkulaturista. Muista irrottaa virtajohto verkkopistorasiasta.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 7 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Käytön aikana . . . Tekniset tiedot ● Lataaja on suunniteltu erityisesti BN-VG107-, BN-VG114- ja BN-VG121-akkujen lataamiseen. ● Kun lataat aivan uutta akkua tai akkua, jota on säilytetty pitkään käyttämättömänä, latauksen merkkivalo (CHARGE) ei ehkä syty. Irrota tässä tapauksessa akku, kiinnitä se uudelleen ja yritä jälleen lataamista. ● Lataajan sisältä saattaa joskus kuulua surinaa. Tämä on normaalia.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 2 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Tack för att du köpt JVC batteriladdare. Använd denna enhet för att ladda JVC-batteri som endast används med JVC digitalvideokamera. Läs noga igenom instruktionshäftet innan användning, för att undvika problem och erhålla bästa resultat. VARNING: FARLIG INVÄNDIG SPÄNNING VARNING: FÖR ATT UNDVIKA BRAND ELLER RISK FÖR STÖTAR SKALL ENHETEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER FUKT.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 3 Monday, August 31, 2009 1:07 PM OBSERVERA: För att undvika elektrisk stöt eller att enheten skadas, skall först nätkabelns lilla ände installeras säkert i batteriladdaren, och sedan nätkabelns stora ände i nätuttaget. ANGÅENDE DET EXKLUSIVA BATTERIET Batterierna är tillverkade av litiumjon. Observera följande för att utnyttja det till fullo.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 4 Monday, August 31, 2009 1:07 PM ANMÄRKNING: Märkesskylten (serienummerplatta) finns på enhetens undersida. Om enheten installeras i ett skåp eller på en hylla ska du försäkra att det finns tillräckligt friutrymme på alla sidor för god ventilation (minst 10 cm på båda sidor, ovansidan och baksidan). Blockera ej ventilationshålen. (Värmen inuti enheten kan inte tränga ut om ventilationshålen blockeras av en tidning, en duk el.dyl.) Placera inga öppna värmekällor, t.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 5 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Information till användare gällande kassering av gammal utrustning [Europeiska gemenskapen] Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 6 Monday, August 31, 2009 1:07 PM 1 Anslut nätkabeln till batteriladdaren. 2 Koppla in nätkabeln i vägguttaget. 3 Montera batteriet på batteriladdaren. CHARGE- Ladda batteriet lampan börjar blinka för att indikera att uppladdning startat. Pil 4 När CHARGE-lampan slutar blinka men fortfarande är Batteri BN-VG107, BN-VG114 eller BN-VG121 tänd är uppladdningen klar. 5 Ta bort batteriet från batteriladdaren. Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur vägguttaget.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 7 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Under användning . . . ● Batteriladdaren är speciellt avsedd för att ladda batteri av typen BN-VG107, BN-VG114 eller BN-VG121. ● Vid laddning av ett helt nytt batteri eller ett som förvarats under en längre tid, kan det hända att CHARGE-lampan inte tänds. Ta i sådana fall bort batteriet och montera tillbaka det och försök igen. ● Vibrationsljud kan ibland höras inifrån batteriladdaren. Detta är normalt.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 2 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Takk for at du kjøpte denne batteriladeren fra JVC. Bruk denne enheten til å lade opp igjen den JVC-batteripakken som utelukkende skal brukes til JVC digitalt videokamera. For å unngå problemer og oppnå så gode resultater som mulig, må du lese dette instruksjonsheftet grundig før du begynner å bruke enheten.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 3 Monday, August 31, 2009 1:07 PM OBS: For å unngå å få elektriske støt eller at enheten skal bli ødelagt, må du først sette den smale enden av strømkabelen fast inn i batteriladeren, til den sitter uten å vakle, og deretter plugge den bredere enden av strømkabelen inn i et vekselstrømuttak. NOEN ORD OM DE EKSKLUSIVE BATTERIPAKKENE Batteripakkene er av typen litium-ion. Legg merke til følgende for å få så mye som mulig ut av egenskapene deres.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 4 Monday, August 31, 2009 1:07 PM MERK: Typeskiltet (serienummerplaten) befinner seg på bunnen av enheten. Hvis utstyret er montert i et kabinett eller på en hylle, må du sørge for at det er tilstrekkelig plass på alle sider for ventilasjon (10 cm eller mer på begge sider, overside og bakside). Ikke sperr for ventilasjonshullene. (Hvis ventilasjonshullene sperres av en avis, duk osv., vil ikke varmen slippe ut.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 5 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Informasjon til brukerne om kassering av gammelt utstyr [Europeiske Union] Dette symbolet betyr at det elektriske eller elektroniske utstyret ikke skal kasseres som vanlig husholdningsavfall når det har nådd slutten av sin levetid.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 6 Monday, August 31, 2009 1:07 PM 1 Koble strømledningen til batteriladeren. 2 Sett strømledningen i et AC-uttak. 3 Fest batteripakken på batteriladeren. CHARGE- Lade batteripakken lampen begynner å blinke for å indikere at ladingen har begynt. Pil 4 Når CHARGE-lampen holder opp å blinke, men lyser Batteripakke BN-VG107, BN-VG114 eller BN-VG121 jevnt, er ladingen avsluttet. 5 Løsne batteripakken fra batteriladeren.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 7 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Under bruk . . . Spesifikasjoner ● Batteriladeren er spesifikt konstruert for å lade batteripakkene BN-VG107, BN-VG114 eller BN-VG121. ● Når du lader en helt ny batteripakke, eller en som har vært på lager for lengre tid, kan det hende at CHARGElampen ikke vil tennes. I så fall må du ta ut batteripakken, sette den inn på nytt og prøve å lade den en gang til.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 2 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Благодарим вас за приобретение зарядного устройства JVC. Используйте данное устройство для подзарядки батарейного блока JVC, применяемого только для цифровых видеокамер JVC. Во избежание каких-либо проблем и для достижения наилучших результатов, внимательно прочитайте инструкцию перед использованием устройства.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 3 Monday, August 31, 2009 1:07 PM ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: ● При использовании рядом с радиоприемником могут наблюдаться помехи при приеме радиостанций. ● Не допускайте попадания в устройство воспламеняющихся веществ, воды или инородных металлических предметов. ● Не разбирайте и не модифицируйте устройство. ● Не подвергайте устройство ударам. ● Не допускайте попадания прямых солнечных лучей. ● Избегайте пользоваться устройством в очень жарких или очень влажных местах.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 4 Monday, August 31, 2009 1:07 PM ПРИМЕЧАНИЕ: Идентификационная табличка (табличка с серийным номером) располагается на нижней стороне устройства. В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет 7 (семь) лет со дня производства.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 5 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Информация для пользователей, выбрасывающих старое оборудование [Европейский Союз] Это символ указывает, что после окончания срока службы соответствующего электрического или электронного оборудования, нельзя выбрасывать его вместе с обычным бытовым мусором.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 6 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Зарядка батарейного блока 1 Подключите шнур питания к зарядному устройству. 2 Включите шнур питания в розетку. 3 Подсоедините аккумуляторный блок к зарядному устройству для аккумуляторных батарей. Индикатор CHARGE начнет мигать, свидетельствуя о начале зарядки.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 7 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Во время использования . . . ● Зарядное устройство специально разработано для зарядки батарейных блоков BN-VG107, BN-VG114 или BN-VG121. ● При зарядке совершенно нового батарейного блока или блока, который хранился продолжительное время, индикатор CHARGE может не светиться. В этом случае, снимите батарейный блок, затем снова установите его и повторите попытку. ● Иногда внутри зарядного устройства может возникать шум вибрации.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 2 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Děkujeme Vám za zakoupení nabíječky akumulátorů JVC. Tuto jednotku používejte k dobíjení akumulátorů JVC k exkluzivnímu použití s digitální videokamerou JVC. Aby nedocházelo k problémům a dosáhli jste co nejlepších výsledků, přečtěte si před použitím nabíječky laskavě tento návod k použití. VAROVÁNÍ: UVNITŘ PŘÍSTROJE JE NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ DEŠTI ANI VLHKOSTI, ZABRÁNÍTE NEBEZPEČÍ POŽÁRU A ÚRAZU.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 3 Monday, August 31, 2009 1:07 PM UPOZORNĚNÍ: Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem ano k poškození jednotky, nejdříve pevně zapojte malou koncovku napájecího kabelu do nabíječky akumulátorů tak, aby se neviklal, a poté větší konec napájecího kabelu zapojte do sít’ové zásuvky. POZNÁMKA K EXKLUZIVNÍM AKUMULÁTORŮM Akumulátory jsou lithium-iontové. Věnujte pozornost následujícím teplotním rozpětím, dosáhnete tak od svých akumulátorů maxima.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 4 Monday, August 31, 2009 1:07 PM POZNÁMKA: Typový štítek (štítek s výrobním číslem) je na spodní straně jednotky. Je-li přístroj instalován ve skříňce nebo na polici, zajistěte, aby byl na všech stranách přístroje dostatečný prostor, a tak byla zajištěna dostatečná ventilace (10 cm nebo více po obou stranách, nahoře a vzadu). Nezakrývejte větrací otvory. (Jsou-li větrací otvory zakryté novinami nebo oděvy atd., vznikající teplo nemůže odcházet.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 5 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení [Evropská unie] Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti likvidován jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném místě k správnému zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu s národními předpisy vaší země.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 6 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Nabíjení bloku akumulátorů 1 Připojte kabel napájení k nabíječce akumulátorů. 2 Zapojte kabel napájení do sít’ové zásuvky. 3 Zapojte blok akumulátorů do nabíječky. Kontrolka CHARGE začne blikat a signalizuje, že začalo nabíjení. 4 Když kontrolka CHARGE přestane blikat a zůstane Šipka svítit, nabíjení je ukončeno. Blok akumulátorů BN-VG107, BN-VG114 nebo BN-VG121 5 Odpojte blok akumulátorů od nabíječky.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 7 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Během používání . . . Specifikace ● Nabíječka akumulátorů je zkonstruována speciálně k nabíjení bloků akumulátorů BN-VG107, BN-VG114 nebo BN-VG121. ● Při nabíjení zcela nového bloku akumulátorů nebo bloku akumulátorů po dlouhé době skladování, kontrolka CHARGE se možná nerozsvítí. V tomto případě vyjměte blok akumulátorů z nabíječky, znovu ho vložte a pokuste se akumulátor znovu nabít.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 2 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Dziękujemy za zakup ładowarki firmy JVC. Urządzenie to służy do ładowania akumulatorów JVC stosowanych wyłącznie w cyfrowych kamerach wideo marki JVC. Aby uniknąć problemów i uzyskać najlepsze wyniki, przed przystąpieniem do użytkowania należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 3 Monday, August 31, 2009 1:07 PM OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, należy najpierw wsunąć do oporu do ładowarki mniejszy wtyk przewodu zasilającego, a następnie - do gniazda sieciowego większą wtyczkę przewodu zasilającego. UWAGA DOTYCZĄCA DEDYKOWANYCH AKUMULATORÓW Stosowane akumulatory to akumulatory litowo-jonowe. Należy zwrócić uwagę na poniższe zalecenia, aby uzyskać ich maksymalne parametry.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 4 Monday, August 31, 2009 1:07 PM UWAGA: Tabliczka znamionowa (tabliczka z numerem seryjnym) znajduje się na spodzie urządzenia. W przypadku instalacji urządzenia w szafce lub na półce należy upewnić się, że wolna przestrzeń z każdej strony jest wystarczająca, aby zapewnić odpowiednią wentylację (przynajmniej 10 cm po obu stronach, u góry i z tyłu). Nie należy blokować otworów wentylacyjnych. (Jeśli otwory wentylacyjne zostaną zablokowane gazetą lub ścierką itd.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 5 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń [Kraje Unii Europejskiej] Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 6 Monday, August 31, 2009 1:07 PM 1 Podłącz przewód zasilający do ładowarki. 2 Włóż wtyczkę przewodu do gniazda sieciowego. 3 Umieść akumulator na ładowarce. Lampka CHARGE Ładowanie akumulatora zacznie pulsować, sygnalizując rozpoczęcie procesu ładowania. strzałka 4 Kiedy lampka CHARGE przestanie pulsować i zacznie akumulator BN-VG107, BN-VG114 lub BN-VG121 lampka CHARGE świecić w sposób ciągły, proces ładowania został zakończony.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 7 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Podczas obsługi . . . Dane techniczne ● Niniejsza ładowarka przeznaczona jest specjalnie do ładowania akumulatorów BN-VG107, BN-VG114 lub BN-VG121. ● W przypadku ładowania nowego akumulatora lub akumulatora, który był przechowywany przez długi okres czasu, lampka CHARGE może się nie zaświecić. W takiej sytuacji należy wyjąć akumulator, a następnie podłączyć go powtórnie, aby spróbować ponownie uruchomić proces ładowania.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 2 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Köszönjük, hogy megvásárolta a JVC akkumulátortöltőjét! A készüléket kizárólag a JVC digitális videokamerához készített akkumulátorok újratöltésére használja. A problémák elkerülése és a legjobb eredmény érdekében olvassa végig figyelmesen a használati útmutatót, mielőtt használatba veszi a készüléket.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 3 Monday, August 31, 2009 1:07 PM FIGYELMEZTETÉS: Az áramütés és a készülék megrongálódásának elkerülése érdekében először határozottan nyomja be az áramvezeték kisebb végét az akkumulátortöltőbe, hogy ne lötyögjön, majd a vezeték nagyobb végét dugja a hálózati konnektorba. A SPECIÁLIS AKKUMULÁTORRÓL Az akkumulátor lítium-ion akkumulátor. Figyeljen az alábbiakra, és az akkumulátor legjobb jellemzőit használhatja ki.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 4 Monday, August 31, 2009 1:07 PM MEGJEGYZÉS: A készülék azonosító címkéje (sorozatszám címkéje) a készülék alján található. Ha a berendezést szekrényben vagy polcon helyezi el, biztosítson neki elegendő helyet a szellőzésre (10 cm vagy több mindkét oldalon, felül és hátul). Ne zárja el a nyílásokat. (Ha a szellőzőnyílásokat újsággal, ruhaneművel stb. elzárják, a hő nem tud távozni.) Nem szabad nyílt lángú forrást, mint pl. égő gyertyát a készülékre helyezni.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 5 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról [Európai Unió] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.book Page 6 Monday, August 31, 2009 1:07 PM 1 Csatlakoztassa a hálózati kábelt az Az akkumulátor feltöltése akkumulátortöltőhöz. 2 Dugja a hálózati kábel dugaszát egy konnektorba. 3 Csatlakoztassa az akkumulátort a töltőhöz. A CHARGE (töltés) lámpa elkezd villogni annak jelzésére, hogy a töltés megkezdődött.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.book Page 7 Monday, August 31, 2009 1:07 PM Használat során . . . ● Az akkumulátortöltő kifejezetten BN-VG107, BN-VG114 és BN-VG121 típusú akkumulátorok töltésére készült. ● Vadonatúj, vagy hosszabb ideig tárolt akkumulátor töltése esetén előfordulhat, hogy a CHARGE lámpa nem kezd el világítani. Ilyenkor vegye ki az akkumulátort a töltőből, majd helyezze vissza és kísérelje meg újra a töltést. ● Előfordulhat, hogy az akkumulátortöltő belsejéből rezgés keltette zaj hallható.
MasterPage: Body_Left AA-VG1U.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.
MasterPage: Start_Right AA-VG1U.