ENGLISH AC POWER ADAPTER/CHARGER NETZADAPTER/LADEGERÄT ADAPTATEUR SECTEUR/CHARGEUR DE BATTERIE LICHTNETADAPTER/ACCULADER ADAPTADOR/CARGADOR DE CA CARICABATTERIE/ALIMENTATORE CA LYSNETADAPTER/OPLADER VERKKOLAITE/AKUN LATAAJA NÄTTILLSATS/BATTERILADDARE AC SPENNINGSADAPTER/BATTERILADER DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS CASTELLANO ITALIANO AA-V50EG/EK DANSK SUOMI SVENSKA NORSK INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI INSTRUZIONI INSTRUKTIOSNBOG
Thank you for purchasing the JVC AC Power Adapter/Charger. This unit provides DC power for the JVC Digital Video Camera from a household AC outlet. It can be used to recharge the JVC battery pack for exclusive use with the JVC Digital Video Camera, and is capable of charging two battery packs consecutively. To avoid problems and obtain the best results, please read this instruction booklet carefully before use.
This AC Power Adapter/Charge is for use exclusively with JVC Digital Camcorders. CAUTIONS: •If used near a radio, this unit may interfere with reception. •Prevent inflammables, water and metallic objects from entering the unit. •Do not disassemble or modify the unit. •Do not apply shocks to the unit. •Do not subject the unit to direct sunlight. •Avoid using the unit in extremely hot or humid places. •Avoid using the unit in places subject to vibrations.
CHARGING THE BATTERY PACK You can charge one battery pack at a time, or two consecutively.
POWER TO CHARGER 1 SUPPLY Make sure you unplug the camcorder’s DC cord from the AC Power Adapter/ Charger. Plug the AC Adapter/Charger’s power cord into an AC outlet. The power lamp comes on. ATTACH BATTERY/BATTERIES 2 Attach the battery pack while making sure its terminal side 1 is in contact with the indicator side of the battery pack mount on the AC Power Adapter/Charger. • The Charger Indicator (1 or 2) begins blinking to indicate charging has started.
SUPPLYING POWER You can connect the camcorder to an AC outlet using the AC Power Adapter/Charger. Power cord To AC outlet POWER TO ADAPTER 1 SUPPLY Plug the AC Adapter/Charger's power cord in to an AC outlet. AC Power Adapter/Charger To DC OUT terminal POWER TO CAMCORDER 2 SUPPLY Connect the AC Adapter to the camcorder. NOTE: DC cord To battery pack mount Core Filter EN-6 When using the provided DC cord, make sure you connect the end of the cable with the core filter to the camcorder.
DURING USE . . . ● The AC Power Adapter/Charger is specifically designed to charge BN-V507U and/or BN-V514U Battery Packs. ● When charging a brand new Battery Pack, or one that’s been in storage for an extended period, the Charging Indicator may not come on. In this case, remove the Battery Pack, then reattach and try charging again. ● If you connect the DC Cord to the DC Connector while a Battery Pack is being charged, power will be supplied to the camcorder and charging will end incomplete.
Vielen Dank für den Kauf dieses JVC Netz-/Ladegeräts. Sie können damit Ihren JVC Digital-Camcorder mit Gleichspannung versorgen und den für Ihren JVC Digital-Camcorder verwendeten Batteriesatz aufladen (max. 2 Batteriesätze in Folge). Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Ingebrauchnahme durch, um einwandfreien Gebrauch und eine lange Nutzungsdauer zu gewährleisten.
Dieses Netz-/Ladegerät ist ausschließlich für den JVC Digital-Camcorder vorgesehen. SICHERHEITSHINWEISE: •Bei zu geringem Abstand zu einem Rundfunkempfänger kann dieses Gerät Empfangsstörungen verursachen. •Niemals Flüssigkeit oder brennbare bzw. metallische Gegenstände in das Geräteinnere gelangen lassen. •Das Gerät niemals zerlegen oder umbauen. •Das Gerät niemals heftigen Erschütterungen aussetzen. •Das Gerät niemals direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
AUFLADEN DES BATTERIESATZES Es kann jeweils ein Batteriesatz (max. 2 Batteriesätze in Folge) geladen werden.
SIE DAS LADEGERÄT MIT 1 VERSORGEN NETZSPANNUNG Vergewissern Sie sich, daß das vom Camcorder kommende Gleichspannungskabel nicht am Netz-/Ladegerät angeschlossen ist. Stecken Sie den Netzstecker des Netz-/ Ladegeräts in eine Netzsteckdose. Die Betriebsanzeige leuchtet. 2 BRINGEN SIE EINEN BATTERIESATZ/ZWEI BATTERIESÄTZE AN Bringen Sie den Batteriesatz so an, daß seine Kontaktleiste 1 am Anzeigebereich der Batteriehalter des Netz-/Ladegeräts angeschlossen wird.
SPANNUNGSVERSORGUNG Netzkabel An Netzsteckdose Der Camcorder kann bei Verwendung des mit Netzspannung versorgt werden. NETZADAPTER MIT NETZSPANNUNG 1 DEN VERSORGEN Das Netzkabel des Netz-/Ladegeräts an einer Netzsteckdose anschließen. Netz-/Ladegerät Gleich-spannungsausgang Gleichspannungskabel An CamcorderRückwandhalterung DE-6 Kabelfilter CAMCORDER MIT SPANNUNG 2 DEN VERSORGEN Das Netz-/Ladegerät mit dem Camcorder verbinden.
BEI GEBRAUCH ● Das Netz-/Ladegerät ist speziell für den Ladebetrieb von Batteriesatz BN-V507U und/oder BN-V514U vorgesehen. ● Bei Ladebetrieb für einen neuen oder besonders lange gelagerten Batteriesatz leuchtet die Ladeanzeige ggf. nicht auf. In diesem Fall den Batteriesatz abnehmen und erneut anbringen. ● Wird während des Ladebetriebs das Gleichspannungskabel am Netzadapter/ Batterielader angebracht, erfolgt die Spannungsversorgung für den Camcorder und der Ladebetrieb wird vorzeitig abgebrochen.
Merci d’avoir acheté cet adaptateur secteur/chargeur JVC. Il est destiné à fournir le courant continu nécessaire au camescope numérique JVC à partir d’une prise secteur. Il sert aussi à charger la batterie JVC prévue pour le camescope numérique JVC. Il peut charger deux batteries l’une après l’autre. Pour éviter tout problème et utiliser de manière optimale l’adaptateur/chargeur, veuillez lire les instructions de ce manuel avant utilisation.
Ce adaptateur secteur/chargeur est utilisé exclusivement avec les camescopes numériques JVC. PRECAUTIONS: •Si l’adaptateur/chargeur est utilisé près d’une radio, il peut provoquer des interférences sur la réception. •Evitez que des matières inflammables, de l’eau ou des objets métalliques ne pénètrent dans l’adaptateur/chargeur. •Ne pas démonter ou modifier l’adaptateur/ chargeur. •Ne pas exposer à des chocs. •Ne pas exposer en plein soleil.
RECHARGE DE LA BATTERIE Vous pouvez recharger une batterie à la fois ou deux, l’une après l’autre.
LE CHARGEUR AU SECTEUR LA OU LES BATTERIES 1 RACCORDEZ 4 ENLEVEZ S’assurer de débrancher le cordon CC du Faites coulisser la ou les batteries dans le camescope de l’adaptateur secteur/ chargeur. Branchez le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur/ chargeur sur une prise de courant. Le témoin d’alimentation s’allume.
FOURNITURE DE L'ALIMENTATION Vers une prise secteur Cordon d’alimentation Vous pouvez raccorder le camescope à une prise secteur en utilisant l'adaptateur secteur/ chargeur. L'ALIMENTATION À L'ADAPTATEUR 1 FOURNIR Brancher le cordon d'alimentation de Adaptateur secteur/chargeur de batterie l'adaptateur secteur/chargeur sur une prise de courant. L'ALIMENTATION AU CAMESCOPE 2 FOURNIR Raccorder l'adaptateur secteur au Vers prise DC OUT camescope.
PENDANT L'UTILISATION . . . ● L'adaptateur secteur/chargeur est spécialement conçu pour recharger les batteries BN-V507U et/ ou BN-V514U. ● En chargeant une batterie neuve, ou une batterie qui a été stockée pendant une longue période, l'indicateur de recharge peut ne pas s'allumer. Dans ce cas, retirer la batterie, puis la remettre et essayer de nouveau.
Dank u voor de aanschaf van de JVC netadapter/lader. Deze netadapter/lader wordt met wisselstroom van een stopcontact gevoed en levert dan gelijkstroom voor de JVC Digitale VideoCamera. U kunt deze netadapter/lader tevens gebruiken voor het opladen of ontladen van de JVC accu die voor de JVC Digitale VideoCamera is ontworpen. U kunt twee accu’s tegelijk plaatsen zodat deze achterelkaar worden geladen. Voor een optimale werking zonder problemen moet u alvorens gebruik deze aanwijzingen even doorlezen.
LET OP: Het identificatieplaatje (serienummerplaatje) bevindt zich aan de onderkant van het toestel. Deze netadapter/lader dient uitsluitend voor JVC Digitale VideoCamera's te worden gebruikt. MEER OVER DE ACCU’S De accu’s zijn “lithiumion” accu’s. Let voor een optimale werking op de volgende temperaturen: Voor laden: 10°C – 35°C Voor gebruik: 0°C – 40°C Voor opslag: –10°C – 30°C LET OP: •De radio-ontvangst wordt mogelijk gestoord indien u deze netadapter/lader in de buurt van de tuner gebruikt.
LADEN VAN DE ACCU U kunt één accu of twee accu’s achterelkaar opladen.
VOOR STROOMTOEVOER NAAR DE 1 ZORG ACCULADER Let er op dat u het gelijkspanningssnoer van de camcorder uit de Lichtnetadapter/acculader haalt. Steek de stekker van de Lichtnetadapter/ acculader in een stopcontact. De Spanningsindicator zal oplichten. 2 3 BEVESTIG DE ACCU/ACCU’S Bevestig de accu terwijl u er op let dat de kant waar de aansluitingen zich bevinden 1 contact maakt met de accuhouder op de lichtnetadapter/acculader aan de kant waar de indicator zit.
SPANNINGSTOEVOER Netsnoer Naar het stopcontact U kunt de camcorder middels de netadapter/ lader met een stopcontact verbinden. DE ADAPTER MET 1 VERBIND SPANNINGSBRON Steek de stekker van het netsnoer van de netadapter/lader in een stopcontact. De spanningsindicator licht op. Lichtnetadapter/ acculader Gelijkstroom uitgangsaansluiting Gelijkspanningssnoer Naar de accu-vatting Kernfilter NE-6 SPANNING NAAR CAMCORDER TOE 2 VOER Verbind de netadapter met de camcorder.
TIJDENS GEBRUIK . . . ● De netadapter/lader is speciaal voor het laden van BN-V507U en/of BN-V514U accu's ontworpen. ● De laadindicator licht mogelijk niet op bij het laden van een nieuwe accu of een accu die voor langere tijd was opgeslagen. U moet in dat geval de accu even verwijderen en het dan weer opnieuw proberen.
Le agradecemos la adquisición de el adaptador/cargador de CA de JVC. Esta unidad suministra CC para la videocámara digital de JVC, proveniente de un tomacorriente de CA. Puede ser utilizada para recargar la batería JVC para uso exclusivo con la videocámara digital de JVC, y es capaz de cargar dos baterías al mismo tiempo. Para evitar problemas y obtener los mejores resultados, lea este librillo de instrucciones antes de utilizar la unidad.
Este adaptador/cargador de CA es para uso exclusivo con videocámaras digitales de JVC. PRECAUCIONES: •Si se la utiliza cerca de una radio esta unidad puede interferir con la recepción. •Evite que entren dentro de la unidad productos inflamables, agua y objetos metálicos. •No desarme ni modifique la unidad. •No golpee la unidad. •No sujete la unidad a la luz directa del sol. •Evite utilizar la unidad en lugares extremadamente calientes o húmedos. •Evite usar la unidad en lugares sujetos a vibraciones.
CARGA DE LA BATERIA Usted puede cargar una sola batería, o dos simultáneamente.
DE ALIMENTACION DEL 1 SUMINISTRO CARGADOR Asegúrese de desconectar el cable CC de la videocámara del adaptador/cargador de CA. Conecte el cable de alimentación del adaptador/cargador de CA a una toma de corriente alterna. La lámpara de alimentación se encenderá. 2 COLOCACION DE BATERIA/BATERIAS Coloque las baterías asegurándose que sus lados terminales 1 estén en contacto con el lado indicador de la montura de la batería en el adaptador/cargador de alimentación de CA.
SUMINISTRO DE ALIMENTACION Cable de alimentación A la toma de corriente alterna Usted podrá conectar la videocámara a un tomacorriente de CA utilizando el adaptador/ cargador de CA. DE ALIMENTACION AL 1 SUMINISTRO ADAPTADOR Enchufe el cable del adaptador/cargador de CA a un tomacorriente de CA. Adaptador/ cargador de CA DE ALIMENTACION A LA 2 SUMINISTRO VIDEOCAMARA Al terminal DC OUT Conecte el adaptador de CA a la videocámara.
DURANTE EL USO . . . ● El adaptador/cargador de CA está diseñado específicamente para cargar la batería BN-V507U y/o BN-V514U. ● Cuando cargue una batería completamente nueva, o una que haya estado guardada durante largo tiempo, el indicador de carga podrá no encenderse. En este caso, extraiga la batería, luego vuelva a instalarla y pruebe a cargarla de nuevo.
Vi ringraziamo per aver acquistato questo alimentatore a corrente alternata/caricabatteria JVC. Quest’unità trasforma corrente alternata in corrente continua ad uso delle videocamere digitali JVC. Può anche venire usato per caricare le batterie ricaricabili JVC e ricaricare due batterie contemporaneamente. Per evitare problemi ed ottenere le migliori prestazioni da questo dispositivo, consigliamo prima di usarlo di leggere queste istruzioni attentamente.
Questo caricabatterie/alimentatore a corrente alternata può venire usato solamente con i camcorder digitali JVC. ATTENZIONE: •Se usata vicino ad una radio, quest’unità può causare interferenze. •Evitare di far penetrare sostanze infiammabili, acqua e metalli all’interno dell’unità. •Non smontare e non modificare l’unità. •Non esporre a urti violenti l’unità. •Non esporre l’unità a luce solare diretta. •Proteggere l’unità da temperature estreme. •Evitare di esporre l’unità a vibrazioni eccessive.
RICARICA DELLA BATTERIA Si può ricaricare un pacco batteria alla volta, o due consecutivamente.
ALIMENTAZIONE AL 1 FORNIRE CARICABATTERIE Assicurarsi di scollegare il cavo CC del camcorder dall’alimentatore CA/ caricabatterie. Collegare il cavo di alimentazione dell’alimentatore CA/caricabatterie ad una presa di corrente alternata. La spia di accensione si illumina. APPLICARE LA BATTERIA/LE BATTERIE 2 Applicare la batteria assicurandosi che il suo lato terminali 1 sia in contatto con il lato indicatore dell'attacco batteria sull'alimentatore CA/caricabatterie.
ALIMENTAZIONE Alla presa di corrente alternata Cavo di alimentazione E’ possibile collegare direttamente il camcorder ad una presa a corrente alternata utilizzando l’alimentatore/caricabatteria. DELL’ALIMENTATORE 1 ALIMENTAZIONE Collegare il cavo di alimentazione Alimentatore CA/ caricabatterie dell’alimentatore/caricabatteria a una presa CA. Terminale DC OUT DEL CAMCORDER 2 ALIMENTAZIONE Collegare l’alimentatore al camcorder.
DURANTE L’UTILIZZO . . . ● L’alimentatore/caricabatteria è studiato appositamente per la ricarica di batterie BN-V507U e/o BN-V514U. ● Quando si carica una batteria nuova od una batteria rimasta a riposo per un periodo di tempo prolungato, l’indicatore di carica potrebbe non illuminarsi. In tal caso, estrarre la batteria, quindi riposizionarla ed avviare nuovamente la ricarica.
Tak fordi du har købt denne JVC lysnetadapter/oplader. Dette apparat forsyner det digitale JVC videokamera med jævnstrøm fra en stikkontakt i væggen. Apparatet kan anvendes til at oplade JVC-batteriet, der er beregnet til udelukkende at anvendes med det digitale JVC videokamera, og det er i stand til at oplade to batterier efter hinanden. Læs denne brugsanvisning grundigt før brugen, så du undgår problemer og får det bedst mulige resultet.
Denne lysnetadapter/oplader er udelukkende beregnet til at bruges med digitale camcordere fra JVC. FORSIGTIG: •Hvis apparatet anvendes i nærheden af en radio, er der risiko for, at radiomodtagningen forstyrres. •Pas på, at brændbare objekter, vand og metalgenstande ikke kommer ind i apparatet. •Apparatet må ikke ændres eller skilles ad. •Apparatet må ikke udsættes for stød. •Apparatet må ikke udsættes for direkte sol. •Undgå at bruge apparatet under meget varme eller kolde forhold.
BATTERIOPLADNING Der kan oplades et batteri ad gangen eller to efter hinanden.
OPLADEREN BATTERIET/BATTERIERNE 1 STRØMFORSYN 4 FJERN Sørg for at tage camcorderens netledning Skyd batteriet eller batterierne i pilens ud af forbindelse med lysnetadaper/ opladeren. Sæt lysnetadapter/opladerens netledning i en stikkontakt i væggen (vekselstrømsudtag). Tændt-indikatoren begynder at lyse. SÆT BATTERIET/BATTERIERNE PÅ 2 Sæt batteripakningen på, idet De forvisser Dem om, at dens terminalside 1 er i kontakt med indikatorsiden på batteripakningens monteringsdel på lysnetadapter/opladeren.
STRØMFORSYNING Netledning Til stikkontakt i væggen Du kan tilslutte camcorderen direkte til en stikkontakt i væggen ved hjælp af lysnetadapteren/opladeren. TIL OPLADER 1 STRØMFORSYNING Sæt lysnetadapterens/opladerens netstik i en netkontakt. Strømindikatoren tænder. Lysnetadapter/ oplader DC OUTterminal Jævnstrømsledning Til monteringsdel til batteripakning DA-6 Kernefilter TIL ADAPTER 2 STRØMFORSYNING Tilslut lysnetadapteren til videokameraet.
UNDER BRUG . . . ● Lysnetadapteren/opladeren er specielt designet til opladning af BN-V507U og/eller BN-V514U batterier. ● Ved opladning af helt nye batterier, eller batterier som har været ude af brug i længere tid, vil ladeindikatoren muligvis ikke tænde. Tag i så fald batteriet af, og sæt det i igen og prøv at lade op påny. ● Hvis man tilslutter jævnstrømsledningen til DC bøsningen, mens et batteri er under opladning, strømforsynes videokameraet og opladningen afsluttes, før batteriet er fuldt opladet.
Kiitämme tämän JVC- verkkolaiteen/laturin hankinnasta. Tämä laite antaa tasavirtaa JVC:n digitaalivideokameralle kodin seinäpistorasiasta. Sitä voidaan käyttää lataamaan JVC:n digitaalivideokameran käyttöön erityisesti suunniteltu akku ja se pystyy lataamaan kaksi akkua perätysten. Ongelmien välttämiseksi ja parhaan tuloksen saamiseksi pyydämme lukemaan tämän käyttöohjekirjasen huolellisesti ennen käyttöä.
Tätä verkkolaitetta/lataajaa käytetään yksinomaan JVC:n digitaalikameranauhureiden kanssa. HUOMAUTUKSIA: •Jos laitetta käytetään radion lähellä, se saattaa häiritä vastaanottoa. •Estä helposti syttyvien aineiden, veden ja metalliesineiden pääsy laitteen sisään. •Älä pura laitetta erillisiin osiin äläkä muuta sen rakennetta. •Älä kolhi laitetta. •Älä saata laitetta alttiiksi suoralle auringonpaisteelle. •Vältä laitteen käyttöä erittäin kuumissa ja kylmissä paikoissa.
AKUN LATAAMINEN Voit ladata yhden akun kerrallaan tai kaksi perätysten.
VIRTA LATAAJAAN 1 KYTKE Varmista, että olet irrottanut kameranauhurin tasavirtajohdon verkkolaitteesta/lataajasta. Kytke verkkolaitteen/lataajan verkkojohto verkkoulosottoon. Virran merkkivalo syttyy. AKKU/AKUT 2 KIINNITÄ Kiinnitä akku varmistaen, että sen liitinpuoli 1 tulee kosketuksiin verkkolaitteen/lataajan akun kiinnitysaukon merkkivalopuolen kanssa. • Latauksen merkkivalo (1 tai 2) alkaa vilkkua osoitukseksi siitä, että lataus on alkanut.
VIRRANSYÖTTÖ Voit kytkeä kameranauhurin suoraan seinäpistorasiaan käyttämällä verkkolaitetta/ laturia. Verkkojohto Verkkoulosottoon VIRTA VERKKOLAITTEESEEN 1 KYTKE Aseta verkkolaiteen/laturin virtajohto pistorasiaan. Verkkolaite/lataaja Tasavirran lähtöliitin (DC OUT) VIRTA VIDEOKAMERAAN 2 KYTKE Kytke verkkolaite videokameraan. HUOMAUTUS: Kun käytät laitteen mukana toimitettua virtajohtoa, muista kytkeä kaapelin toinen pää kaapelisuodattimen välityksellä videokameraan.
KÄYTÖN AIKANA . . . ● Verkkolaite/laturi on suunniteltu erityisesti BN-V507U ja/tai BN-V514U -akkujen lataamiseen. ● Kun lataat aivan uutta akkua tai akkua, jota on säilytetty pitkään käyttämättömänä, latauksen merkkivalo ei ehkä syty. Irrota tässä tapauksessa akku, kiinnitä se uudelleen ja yritä jälleen lataamista. ● Jos kytket tasavirtakaapelin tasavirtaliitäntään akun ollessa latautumassa, virta toimitetaan videokameralle eikä akku lataudu täyteen. ● Verkkolaitteen sisästä saattaa joskus kuulua surinaa.
Vi tackar för inköpet av denna JVC batteriladdare/nättillsats. Denna enhet förser en JVC digital videokamera med likström från ett vanligt vägguttag. Den kan även användas för att ladda de JVC batteripaket som är exklusivt avsedda för en JVC digital videokamera och kan t.o.m. ladda två batteripaket i följd. Läs detta instruktionshäfte noggrannt innan enheten tas i bruk.
Batteriladdaren/nättillsatsen är endast avsedd för användning med en JVC digital videokamera. OBSERVERA: •Enheten kan orsaka störningar på mottagningen hos en närbelägen radio. •Låt inte lättantändliga ämnen, vatten eller metallföremål tränga in i enheten. •Försök inte att plocka isär eller modifiera enheten. •Utsätt inte enheten för stötar. •Utsätt inte enheten för direkt solsken. •Använd inte enheten på extremt varma eller fuktiga ställen. •Använd inte enheten på ställen som utsätts för vibrationer.
ATT LADDA BATTERIPAKETET Du kan ladda ett batteripaket åt gången eller två efter varandra.
TILL LADDAREN 1 STRÖMFÖRSÖRJNING Se till att du kopplar ur videokamerans likströmssladd ur nättillsats/ batteriladdaren. Sätt in nättillsats/batteriladdarens kontakt i väggen och strömindikatorn tänds. AV BATTERI/BATTERIER 2 MONTERING Sätt fast batteripaketet medan du tillser att dess kontakt sida 1 är i kontakt med indikatorsidan där det ska monteras på nättillsats/batteriladdaren. • Laddningsindikatorn (1 eller 2) börjar blinka för att indikera att uppladdningen startat.
STRÖMFÖRSÖRJNING Nätsladd Till vägguttag Du kan ansluta kameran direkt till ett nätuttag med hjälp av nätatillsats/batteriladdare. ADAPTERN 1 STRÖMFÖRSÖRJ Koppla in nätadapterns/laddarens nätkontakt i ett nätuttag. Nättillsats/ batteriladdare Likström OUT uttag (DC OUT) VIDEOKAMERAN 2 STRÖMFÖRSÖRJ Anslut nätadaptern till videokameran.
UNDER ANVÄNDNING… ● Nättillsatsen/batteriladdaren är speciellt avsedd för laddning av BN-V507U och/eller BN-V514U batteripaket. ● Vid laddning av ett helt nytt batteripaket eller ett som lagrats under en längre tid, kan det hända att laddningsindikatorn inte tänds. Ta ut batteripaketet och sätt i det igen. ● Om du ansluter likströmskabeln till likströmskontakten under laddning av batteripaketet, går ström till videokameran och alddningen blir inte fullständig.
Takk for kjøpet av denne laderen/vekselstrømadapteren fra JVC. Den gir DC-spenning til JVC Digitalt Videokamera fra en vanlig husholdnings AC-stikkontakt. Den kan brukes til å lade opp JVC-batteripakken som er spesielt beregnet til bruk sammen med JVC-Digitalt Videokamera, og den kan lade opp to batteripakker etter hverandre. For å unngå problemer og for å oppnå best mulig resultat, bør denne bruksanvisningen leses grundig før bruk. For nermere detaljer, se videokameraets instruksjonshåndbok.
Som lader/vekselstrømadapter, er kun beregnet til å brukes sammen med et JVC digitalt videokamera NB! •Hvis denne enheten brukes i nærheten av en radio, kan det virke forstyrrende på mottakingen. •Unngå at at brennbare væsker, vann og metallgjenstander trenger inn i enheten. •Enheten må ikke plukkes fra hverandre eller modifiseres. •Enheten må ikke utsettes for slag og støt. •Enheten må ikke utsettes for direkte sol. •Unngå å bruke enheten på ekstremt varme eller fuktige steder.
LADING AV BATTERIPAKKE Du kan lade en batteripakke om gangen, eller du kan lade to pakker etter hverandre.
STRØM TIL LADEREN 1 KOPLE Sørg for å kople videokameraets DC- BATTERI/BATTERIER 4 TASkyvUTbatteriet/batteriene i motsatt retning kabel fra AC-adapteren/laderen. Plugg AC-adapteren/laderens strømledning i en stikkontakt. Strømlampen tennes. av pilen og løft det/dem opp. Husk å trekke ut AC-adapteren/laderens strømledning fra stikkontakten. I BATTERI/BATTERIER 2 SETT Sett på batteripakken mens du passer på at koplingssiden 1 er i kontakt med indikatorsiden på batteriholderen på ACadapteren/laderen.
STRØMTILFØRSEL Til stikkontakt Du kan kople videokameraet direkte til en stikkontakt ved hjelp av vekselstrømadapteren/laderen. Strømledning TIL STRØM TIL ADAPTEREN 1 KOPLE Plugg strømledningen til vekselstrømadapteren/laderen i en stikkontakt. AC-adapter/lader DC OUTterminal TIL STRØM TIL VIDEOKAMERAET 2 KOPLE Kople ledningen fra vekselstrømadapteren/laderen til videokameraet.
UNDER BRUK… ● Vekselstrømadapteren/laderen er konstruert spesielt for lading av BN-V507U og/eller BN-V514U batteripakker. ● Ved lading av en helt ny batteripakke eller en som har vært lagret over lengre tid kan det hende at ladeindikatorlampen ikke begynner å lyse. Hvis dette er tilfelle, fjerner du batteripakken, kopler den til på nytt og prøver en gang til.
Благодарим Вас за покупку сетевого адаптера переменного тока/зарядного устройства JVC. Данный аппарат подает питание переменного тока на цифровую видеокамеру JVC от сетевой розетки переменного тока. Его также возможно использовать для подзарядки или разрядки батарейного блока JVC, используемого исключительно с цифровой видеокамерой JVC, и для зарядки двух батарейных блоков последовательно.
Данный сетевой адаптер/зарядное устройство предназначено исключительно для работы с цифровой видеокамерой JVC. ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: • При использовании рядом с радиоприемником данный аппарат может интерферировать с радиоприемом. • Препятствуйте попаданию в аппарат горючих веществ, воды и металлических предметов. • Не разбирайте и не модифицируйте аппарат. • Не подвергайте аппарат воздействию прямых солнечных лучей. •Избегать воздействия прямых солнечных лучей.
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ Можно заряжать одну аккумуляторную батарею за один раз или две по очереди.
ПИТАНИЕ К ЗАРЯДНОМУ АККУМУЛЯТОРНУЮ 1 ПОДКЛЮЧИТЕ 4 ОТСОЕДИНИТЕ УСТРОЙСТВУ БАТАРЕЮ/БАТАРЕИ Проверьте, что вы отсоединили шнур питания постоянного тока видеокамеры от сетевого адаптера/зарядного устройства. Подключите сетевой шнур сетевого адаптера/ зарядного устройства к розетке электросети. Должна загореться индикаторная лампа питания.
ПИТАНИЕ Сетевой шнур К розетке электросети Вы можете подключить видеокамеру к розетке электросети с помощью сетевого адаптера/ зарядного устройства. напряжение питания 1 Подайте на сетевой адаптер Подключите сетевой шнур сетевого адаптера/зарядного устройства к розетке электросети. Сетевой адаптер/ зарядное устройство Выходной разъем питания постоянного тока напряжение питания на 2 Подайте видеокамеру Подключите сетевой адаптер к видеокамере.
ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ... ● Сетевой адаптер/зарядное устройство ● ● ● ● ● разработано специально для зарядки аккумуляторных батарей BN-V507U и/или BN-V514U. При выполнении зарядки совершенно новой аккумуляторной батареи или аккумуляторной батареи, которая не использовалась в течение длительного времени, индикатор зарядки может не загораться. В этом случае отсоедините аккумуляторную батарею, а затем снова подсоедините ее и попробуйте повторить зарядку.
Děkujeme Vám za koupi síťového adaptéru/dobíječe JVC. Přístroj převádí střídavé napětí z běžné síťové zásuvky na stejnosměrné napětí vhodné pro digitální video kameru JVC. Zároveň může být použit k dobíjení akumulátoru JVC pro výhradní použití s digitální video kamerou JVC a je schopen dobíjet dva akumulátory zároveň. Abyste předešli problémům a dosáhli nejlepších výsledků, přečtěte si před jeho použitím pečlivě tento návod k použití.
Tento síťový napáječ/dobíječ je určen výhradně pro použití v digitálních kamerách JVC. UPOZORNĚNÍ: •Při použití poblíž radiopřijímačů může dojít k rušení jejich příjmu. •Zabraňte, aby do přístroje vnikly hořlaviny, voda nebo kovové předměty. •Přístroj neotvírejte ani neupravujte. •Přístroj nevystavujte nárazům nebo otřesům. •Přístroj neumísťujte na přímé sluneční světlo. •Přístroj nepoužívejte v prostředí s extrémními teplotami nebo vlhkostí. •Přístroj nepoužívejte v místech s vibracemi.
DOBÍJENÍ AKUMULÁTOROVÉ BATERIE Dobíjet můžete buď pouze jeden akumulátor nebo dva zároveň.
NAPÁJENÍ K DOBÍJEČI 1 PŘIPOJENÍ Přesvědčte se, že stejnosměrný napájecí kabel videokamery je odpojen od síťového adaptéru/dobíječe. Síťový kabel síťového adaptéru/ dobíječe zasuňte do zásuvky. Rozsvítí se kontrolka napájení. PŘIPOJTE BATERII / BATERIE 2 Vložte bateriovovou sadu a dbejte, aby konec baterie s kontakty byl vložen 1 na kontakty držáku baterie napáječe/ dobíječe. • Indikátor dobíječe (1 nebo 2) začne blikat, tím oznamuje, že dobíjení začalo.
PROBÍHÁ NAPÁJENÍ Síťový kabel K síťové zásuvce Kameru můžete připojit do sítě použitím síťového napáječe/dobíječe. PŘIPOJTE K SÍTI 1 DOBÍJEČ Síťový přívod adaptéru/dobíječe připojte do síťové zásuvky. NAPÁJENÍ KE 2 PŘIPOJTE KAMKORDÉRU Síťový adaptér/ dobíječ Výstupní konektor stejnosměrného napájení Napájecí kabel připojte do kamkordéru.
BĚHEM POUŽÍVÁNÍ ... ● Tento síťový napáječ/dobíječ je navržen výhradně pro napájení bateriových sad BNV507U a BN-V514U. ● Při nabíjení zcela nových akumulátorů nebo akumulátorů dlouhodobě skladovaných se nemusí indikátor dobíjení rozsvítit. V takovém případě akumulátor vyjměte, opět vložte a znovu zkuste nabíjet. ● Pokud během nabíjení akumulátoru do konektoru stejnosměrného napětí připojíte napájecí kablík, bude adaptér/dobíječ napájet kamkordér a nabíjení se ukončí neúplné.
Dziękujemy za zakupienie zasilacza/ładowarki prądu zmiennego JVC. Jednostka ta zapewnia prąd stały dla cyfrowej kamery wideo JVC z domowego gniazdka pradu zmiennego. Może być stosowana dla ładowania zestawu akumulatora JVC do wyłącznego użytku w cyfrowej kamerze JVC. Umożliwia jednoczesne ładowanie dwóch zestawów akumulatorów. Aby uniknąć problemów i osiągnąć jak najlesze wyniki, prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia.
Zasilacz/ładowarkę zasilaną prądem zmiennym należy używać wyłącznie z cyfrowymi kamerami wideo JVC. OSTRZEŻENIA: •Urządzenie to może przeszkadzać w odbieraniu radia, jeżeli stoi w pobliżu odbiornika radiowego. •Pilnuj, aby żadne materiały łatwopalne, woda, czy przedmioty metalowe nie dostały się do wnętrza urządzenia. •Nie rozbieraj, ani nie przerabiaj urządzenia. •Zapobiegaj uderzeniom urządzenia. •Nie poddawaj urządzenia bezpośredniemu działaniu promieni słonecznych.
ŁADOWANIE ZESTAWU AKUMULATORA Możesz ładować jeden lub dwa zestawy akumulatorów jednocześnie.
ZASILANIE DO ŁADOWARK AKUMULATOR/-Y 1 PODŁĄCZ 4 ODŁĄCZ Upewnij się, że odłączyłeś kabel prądu Przesuń akumulator/-y w kierunku stałego DC kamery od zasilacza/ładowarki zasilanej prądem zmiennym. Włóż kabel zasilający zasilacza/ładowarki do gniazda sieciowego prądu zmiennego. Zapala się lampka kontrolna zasilania.
ZASILANIE Do gniazda sieciowego Kabel zasilający Możesz podłączyć kamerę do gniazda sieciowego używając zasilacza/ładowarki zasilanej prądem zmiennym. PRĄDU DO ZASILACZA 1 PODŁĄCZENIE Włóż wtyczkę kabla zasilacza/ładowarki do gniazdka sieci elektrycznej. Zasilacza/ładowarka zasilana prądem zmiennym Złącze wyjściowe prądu stałego DC OUT 2 PODŁĄCZENIE PRĄDU DO KAMERY Podłącz zasilacz/ładowarkę do kamery.
PODCZAS UŻYTKOWANIA... ● Zasilacz/ładowarka zasilana prądem zmiennym została specjalnie zaprojektowana do ładowania akumulatorów BN-V507U i/lub BN-V514U. ● Ładując nowy zestaw akumulatorowy, lub zestaw, który był nieużywany przez dłuższy czas, wskaźnik ładowania może się nie włączyć. W takim przypadku wyjmij zestaw akumulatorowy, ponownie go podłącz i spróbuj ładować ponownie.
Köszönjük, hogy megvásárolta a JVC váltakozó feszültségű hálózati adapterrel kombinált akkumulátortöltőjét! A készülék a váltakozó hálózati feszültségből egyenfeszültséget állít elő a JVC digitális videokamera részére. A kifejezetten a JVD digitális videokamerához készített akkumulátorok újratöltésére is használható és két akkumulátor egymás utáni folyamatos töltésére képes.
Ez a váltóáramú hálózati adapterrel kombinált töltő kizárólag JVC digitális kamkorderekhez használható. VIGYÁZAT! •Interferenciát okozhat a vételben, ha rádióhoz közel használja a készüléket. •Akadályozza meg, hogy gyúlékony anyagok, víz vagy fémtárgyak kerüljenek a készülékbe. •Ne szedje szét és ne módosítsa a készüléket. •Ne rázza a készüléket. •Ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak a készüléket. •Ne használja különösen meleg vagy különösen párás helyen a készüléket.
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE Egyszerre egy akkumulátort tölthet, vagy kettőt folyamatosan egymás után.
A TÖLTÉSHEZ 1 TÁPELLÁTÁS Húzza ki a kamkorder egyenáramú (DC) kábelét a váltóáramú hálózati adapterrel kombinált töltőből. Dugja a váltóáramú hálózati adapterrel kombinált töltő hálózati csatlakozókábelét egy váltóáramú konnektorba. A bekapcsolásjelző kigyullad. AKKUMULÁTOR(OK) BEHELYEZÉSE 2 AZ Csatlakoztassa az akkumulátor úgy, hogy annak 1 csatlakozási oldala kerüljön érintkezésbe a váltóáramú hálózati adapterrel kombinált töltő töltésjelzőt tartalmazó oldalával.
TÁPFESZÜLTSÉG ELLÁTÁS Váltóáramú csatlakozóhoz Hálózati csatlakozókábel A kamkorder a váltóáramú hálózati adapterrel kombinált töltő segítségével hálózati aljzathoz csatlakoztatható. TÖLTŐ FESZÜLTSÉG ALÁ 1 AHELYEZÉSE Váltóáramú hálózati adapterrel kombinált töltő DC OUT csatlakozóhoz Egyenáramú (DC) kábel Csatlakoztassa a váltakozó feszültségű hálózati adapterrel kombinált akkumulátortöltő hálózati csatlakozóját a hálózati konnektorba.
HASZNÁLAT SORÁN… ● A váltóáramú hálózati adapterrel kombinált töltő kifejezetten BN-V507U és/vagy BN-V514U típusú akkumulátorok töltésére készült. ● Vadonatúj vagy hosszabb ideig tárolt akkumulátor töltése esetén előfordulhat, hogy a töltésjelző nem kezd el világítani. Ilyenkor vegye ki az akkumulátort és próbálja meg újból a töltést.
AA-V50EG/EK VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED COPYRIGHT© 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.