Gebruik‐ saanwijzing Notice d'utili‐ sation Oven JB131D8 Four
INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie 2 Veiligheidsvoorschriften 3 Beschrijving van het product 6 Bedieningspaneel 7 Voordat u het apparaat voor de eerste 9 keer gebruikt Dagelijks gebruik 9 Klokfuncties 11 Automatische programma's Gebruik van de accessoires Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Energiezuinigheid 14 15 15 17 31 34 35 37 Wijzigingen voorbehouden.
• • Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit te worden geactiveerd. Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. Algemene veiligheid • • • • • • • • • Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren en de kabel vervangen. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient op te passen dat u de verwarmingselementen niet aanraakt.
• • • • altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel. Trek het apparaat nooit aan de handgreep van zijn plaats. Houd de minimumafstand naar andere apparaten en units in acht. Installeer het apparaat op een veilige en geschikte plaats die aan alle installatie-eisen voldoet. Het apparaat is uitgerust met een elektrisch koelsysteem. Het heeft elektrische stroom nodig. Aansluiting op het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken.
• Houd vonken of open vlammen uit de buurt van het apparaat bij het openen van de deur. • Plaats geen ontvlambare producten of gerechten die vochtig zijn gemaakt met ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. WAARSCHUWING! Risico op schade aan het apparaat. • Om schade of verkleuring van het email te voorkomen: – zet geen kookgerei of andere voorwerpen direct op de bodem van het apparaat. – leg geen aluminiumfolie op de bodem van de ruimte in het apparaat.
Servicedienst • Neem contact op met een erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg. • Verwijder de deurvergrendeling om te voorkomen dat kinderen of huisdieren binnen in het apparaat vast komen te zitten. Verwijdering WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking.
BEDIENINGSPANEEL Elektronische tijdschakelklok 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Gebruik de tiptoetsen om de oven te bedienen. Tip‐ toets 1 2 3 4 5 6 7 8 - -functie Beschrijving DISPLAY Toont de huidige instellingen van de oven. AAN/UIT De oven in- en uitschakelen. OPTIES Om een verwarmingsfunctie of een automatisch programma in te stellen. MIJN FAVORIETE PROGRAMMA Het opslaan van uw favoriete programma's.
Tip‐ toets 9 10 -functie Beschrijving KLOK De klokfuncties instellen. KOOKWEKKER De Kookwekker instellen. Display A B G C F E D A. Ovenfunctiesymbool B. Display van temperatuur/tijd C. Weergave Klok/restwarmte/ kookwekker D. Restwarmte-indicatie E. Indicatielampjes voor de klokfuncties F. Opwarmindicatie/Snel opwarmenindicatie G. Nummer van een ovenfunctie/het programma Andere indicaties op het display: Sym‐ bool / / Naam Beschrijving Functies U kunt een ovenfunctie kiezen.
Voorverwarmindicatie Als u de verwarmingsfunctie inschakelt, verschijnt . De balkjes geven aan dat de temperatuur in de oven toe- of afneemt. Wanneer de oven de ingestelde temperatuur heeft bereikt, verdwijnen de balkjes van het display. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Raadpleeg voor het instellen van de dagtijd het hoofdstuk "Klokfuncties". Eerste reiniging Verwijder all accessoires en verwijderbare inschuifrails uit de oven.
Ovenfunctie Applicatie Bevroren Ge‐ rechten Om kant-en-klaar-ge‐ rechten (bijv. patat, aard‐ appelpartjes of loempi‐ a's) krokant te maken. Circulatiegrill Grill Intens Ovenfunctie Hetelucht (vochtig) Voor het braden van gro‐ tere stukken vlees of ge‐ vogelte met botten op één niveau. Voor gratine‐ ren en bruinen. Voor het roosteren van plat voedsel in grote hoe‐ veelheden en voor het maken van toast. Om plat voedsel te grillen en brood te roosteren.
Ovenfunctie Onderwarmte Applicatie Voor het bakken van taarten met een knappe‐ rige bodem en het inma‐ ken van voedsel. De verwarmingsfunctie instellen 1. Schakel de oven in met . Het display geeft de ingestelde temperatuur, het symbool en het nummer van de verwarmingsfunctie weer. of om een 2. Druk op verwarmingsfunctie in te stellen. 3. Druk op . Anders start de oven na 5 seconden automatisch.
Klokfunctie 00:00 Applicatie VERTRAGINGS‐ TIJD Om de functies BEREIDINGSDUUR en EINDE te combi‐ neren. SET+GO Om de oven op een later tijdstip met één aanraking van het sensorveld met de benodigde instellingen aan te zet‐ ten. KOOKWEKKER Voor het instellen van een afteltijd. Deze functie heeft geen invloed op de werking van de oven. U kunt de KOOKWEKKER op elk gewenst moment instellen, ook als de oven uit staat.
4. Raak een tiptoets aan om het signaal te stoppen. 5. Schakel het apparaat uit. SET+GO instellen De functie TIJDVERTRAGING instellen 1. Selecteer een ovenfunctie (of een programma) en de temperatuur. 2. Stel de TIJDSDUUR in. 3. Raak herhaaldelijk aan totdat in het display knippert. 4. Raak aan om de functie SET+GO in te stellen. en met een Het display geeft indicatie weer. Deze indicatie wordt weergegeven wanneer de klokfunctie wordt geactiveerd. 5.
AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Er zijn 20 automatische programma's. Gebruik een automatisch programma of een recept als u geen kennis over of ervaring in het bereiden van een gerecht hebt. Het display toont de standaardkooktijd voor alle automatische programma's.
7. Raak een tiptoets aan om het signaal te stoppen. 8. Schakel het apparaat uit. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. De accessoires plaatsen Bakrooster en bakplaat /diepe plaatsamen: Plaats bakplaat /diepe plaat tussen de geleiders van de inschuifrails en het bakrooster op de geleiders erboven. Bakrooster: Plaats het rooster tussen de geleidestangen van de roostersteun en zorg ervoor dat de pootjes omlaag staan.
• Voor het inschakelen van de functie raakt u aan. Het apparaat start het programma Favoriet. Wanneer de functie in werking is, kunt u de tijd en temperatuur veranderen. • Voor het uitschakelen van de functie raakt u aan. Het apparaat beëindigt het programma Favoriet. Gebruik van het kinderslot Het kinderslot voorkomt dat de oven per ongeluk in werking wordt gesteld. 1. Deze functie kan ook in worden geschakeld als de oven uitstaat. Stel geen verwar,functie in. 2. Druk op en houd 3 seconden ingedrukt.
2. Druk op of om de instelling te doen. 3. Druk op . 4. Druk op of om de waarde van de instelling te wijzigen. 5. Druk op . Druk om het Instelmenu te verlaten op of houd ingedrukt. Automatische uitschakeling Om veiligheidsredenen wordt het apparaat na een tijdje automatisch uitgeschakeld als een ovenfunctie werkt en u geen instellingen wijzigt. Temperatuur (°C) Uitschakeltijd (u) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 245 5.5 250 - maximum 1.
Als u voor een speciaal recept de instelling niet kunt vinden, zoek dan naar een soortgelijk recept. Laat het vlees ongeveer 15 minuten rusten voordat u het aansnijdt, zodat het vleessap er niet uit stroomt. De oven heeft een speciaal systeem dat de lucht circuleert en voor doorlopende recycling van stoom zorgt. Dankzij dit systeem is het mogelijk om voedsel te bereiden in een atmosfeer met stoom en worden de gerechten zacht van binnen en knapperig van buiten.
Gerecht Boven + onderwarmte Hetelucht Tijd (min) Opmer‐ kingen Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Kerstge‐ bak / Rijkgevul‐ de vruch‐ tencake 160 2 150 2 90 - 120 In een cakevorm van 20 cm. Warm de oven 10 minuten voor Pruimen‐ taart 175 1 160 2 50 - 60 In een brood‐ vorm.
Gerecht Boven + onderwarmte Hetelucht Tijd (min) Opmer‐ kingen Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Taartjes 180 2 170 2 45 - 70 In een cakevorm van 20 cm Vruchten‐ cake 160 1 150 2 110 - 120 In een cakevorm van 24 cm Victoria‐ taart met jamvul‐ ling 170 1 160 2 (links en rechts) 30 - 50 In een cakevorm van 20 cm Tijd (min) Opmer‐ kingen Brood en pizza Gerecht Boven + onderwarmte Hetelucht Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ rat
Gerecht Boven + onderwarmte Hetelucht Tijd (min) Opmer‐ kingen Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Pizza 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Op een bakplaat of in een braad‐ pan. Warm de oven 10 minuten voor Scones 200 3 190 3 10 - 20 Op bak‐ plaat.
Gerecht Cannello‐ ni Boven + onderwarmte Hetelucht Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte 180 - 190 2 180 - 190 2 Tijd (min) Opmer‐ kingen 25 - 40 In een vorm.
Gerecht Boven + onderwarmte Hetelucht Tijd (min) Opmer‐ kingen Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Turkije 180 2 160 eend 175 2 220 2 210 - 240 Heel 2 120 - 150 Heel gans 175 2 160 1 150 - 200 Heel Konijn 190 2 175 2 60 - 80 In stuk‐ ken ge‐ sneden Haas 190 2 175 2 150 - 200 In stuk‐ ken ge‐ sneden fazant 190 2 175 2 90 - 120 Heel Tijd (min) Opmer‐ kingen Vis Gerecht Boven + onderwarmte Hetelucht Tempe‐ ratuur (°C)
Gerecht Hoeveelheid Tijd (min) Stuks Hoeveel‐ heid (kg) 1e kant 2e kant Kip (in 2 helften) 2 1 30 - 35 25 - 30 Vleesspiesen 4 - 10 - 15 10 - 12 Kippenborst 4 0.4 12 - 15 12 - 14 Hamburger 6 0.6 20 - 30 - Visfilet 4 0.4 12 - 14 10 - 12 Geroosterde sandwiches 4-6 - 5-7 - Geroosterd brood 4-6 - 2-4 2-3 Circulatiegrill Gebruik de eerste of tweede rekstand. Rundvlees Oven voorverwarmen.
Lamsvlees Gerecht Tempera‐ tuur (°C) Tijd (min) Lamsbout, lamsge‐ braad 1 1,5 kg 150 - 170 100 - 120 Lamsrug 1 1,5 kg 160 - 180 40 - 60 Gevogelte Gerecht Tempera‐ tuur (°C) Tijd (min) Eend 1,5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100 Gans 3,5 5 kg 160 - 180 120 - 180 Kalkoen 2,5 - 3,5 kg 160 - 180 120 - 150 Kalkoen 4 6 kg 140 - 160 150 - 240 Gerecht Tempera‐ tuur (°C) Tijd (min) Gevogelte‐ delen 0,2 0,25 kg elk 200 - 220 30 - 50 Gerecht Tempera‐ tuur (°C) Tijd (min) Halve kip 0,4 - 0,
Gerecht Accessoires Tempera‐ tuur (°C) Rooster‐ hoogte Tijd (min) Victoriataart met jamvulling ovenschaal op rooster 170 2 40 - 50 Gepocheerde vis, 0,3 kg bakplaat of lekschaal 180 3 20 - 25 Hele vis, 0,2 kg bakplaat of lekschaal 180 3 25 - 35 Visfilets 0,3 kg pizzavorm op rooster 180 3 25 - 30 Gepocheerd vlees, 0,25 kg bakplaat of lekschaal 200 3 35 - 45 Sjasliek, 0,5 kg bakplaat of lekschaal 200 3 25 - 30 Koekjes, 16 stuks bakplaat of lekschaal 180 2 20 - 30 Mak
gedurende 1 - 2 minuten aan elke kant. 2. Plaats het vlees samen met de hete braadpan in de oven op het bakrooster. 3. Selecteer de functie: Lage Temperatuur Garen. Stel de temperatuur in op 120 °C. Gerecht Tijd (min) Rooster‐ hoogte Rosbief, 1 - 1,5 kg 120 150 1 Gerecht Tijd (min) Rooster‐ hoogte Runderfilet, 1 1,5 kg 90 - 150 3 Kalfsbraad‐ stuk, 1 - 1,5 kg 120 150 1 Steaks, 0,2 0,3 kg 20 - 40 3 Ontdooien Gerecht Hoe‐ veelheid (kg) Ontdooitijd (min.
Als de vloeistof in de weckpotten begint te borrelen (na ca. 35 - 60 minuten bij weckpotten van 1 liter), stop de oven of verlaag de temperatuur tot 100 °C (raadpleeg de tabel). Zachte vruchten Gerecht Temperatuur (°C) Inmaken/wecken tot het parelen be‐ gint (min) Door blijven koken op 100 °C (min.) Aardbeien / bosbes‐ sen / frambozen / rij‐ pe kruisbessen 160 - 170 35 - 45 - Gerecht Temperatuur (°C) Inmaken/wecken tot het parelen be‐ gint (min) Door blijven koken op 100 °C (min.
Gerecht Temperatuur (°C) Tijd (u) Paprika's 60 - 70 5-6 Groente in het zuur 60 - 70 5-6 Paddenstoelen 50 - 60 6-8 Kruiden 40 - 50 2-3 Fruit Gerecht Temperatuur (°C) Tijd (u) Pruimen 60 - 70 Abrikozen Roosterhoogte 1 stand 2 standen 8 - 10 3 1/4 60 - 70 8 - 10 3 1/4 Schijfjes appel 60 - 70 6-8 3 1/4 Peren 60 - 70 6-9 3 1/4 Aanwijzingen voor testinstituten Testen volgens IEC 60350-1.
Ge‐ recht -functie Acces‐ soires Roo ster hoo gte Tem‐ pera‐ tuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Vetvrije cake Boven + onder‐ warmte Bak‐ rooster 2 170 40 - 50 Gebruik een ca‐ kevorm (26 cm diameter). Verwarm de oven 10 minuten voor. Vetvrije cake Hetelucht / Warme lucht Bak‐ rooster 2 160 40 - 50 Gebruik een ca‐ kevorm (26 cm diameter). Verwarm de oven 10 minuten voor. Vetvrije cake Hetelucht / Warme lucht Bak‐ rooster 2 en 4 160 40 - 60 Gebruik een ca‐ kevorm (26 cm diameter).
Ge‐ recht -functie Acces‐ soires Roo ster hoo gte Tem‐ pera‐ tuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Runder‐ burger 6 stuks, 0,6 kg Grill Rooster en lek‐ bak 4 max. 20 - 30 Plaats het roos‐ ter op het vierde niveau en de lek‐ bak op het derde niveau in de oven. Draai het voedsel halver‐ wege de berei‐ dingstijd om. Verwarm de oven 3 minuten voor. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
Voor meer informatie over het schoonmaken van de deurafdichting, raadpleegt u de algemene informatie over reiniging. 1. Open de deur volledig en houd vast aan beide scharnieren. Verwijderbare inschuifrails Als u de binnenkant van de oven wilt reinigen, verwijdert u de inschuifrails. LET OP! Wees voorzichtig bij het verwijderen van de inschuifrails. 1. Trek de inschuifrail bij de voorkant uit de zijwand. 2. Til de hendels van beide scharnieren volledig op en draai eraan. 2.
Als de reiniging is voltooid, installeert u de glasplaten en de ovendeur. Zorg ervoor dat u de glasplaten (A en B) weer in de juiste volgorde terugplaatst. Controleer de zijkant van het glazen paneel op het symbool / de print. Ieder glazen paneel is anders om het uit elkaar halen en in elkaar zetten eenvoudiger te maken. Als de deur correct wordt geïnstalleerd, klikt de rand van de deur. A B 4. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. 5.
LET OP! Houd de halogeenlamp altijd met een doek vast om te voorkomen dat er vetrestjes op de ovenlamp verbranden. 2. Reinig de glasafdekking. 3. Vervang de lamp door een geschikte 300°C hittebestendige lamp. 4. Plaats het afdekglas terug. Het achterste lampje 1. Draai het afdekglas van de lamp en verwijder het. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak oplossing U kunt de oven niet inscha‐ kelen of bedienen.
Probleem Mogelijke oorzaak oplossing De bereiding van de gerech‐ ten duurt te lang of de ge‐ rechten worden te snel gaar. De temperatuur is te laag of te hoog. Pas indien nodig de tempe‐ ratuur aan. Volg het advies in de handleiding op. Stoom en condens slaan neer op de gerechten en in de ovenruimte. Het gerecht heeft te lang in de oven gestaan. Laat gerechten na het berei‐ den niet langer dan 15 - 20 minuten in de oven staan. Het display toont een foutco‐ de die niet in deze tabel staat.
Inbouw 548 21 min. 550 80 60 520 600 114 18 20 589 594 min. 560 595+-1 198 60 5 3 523 20 548 70 60 21 min. 550 20 520 18 590 114 min.
Bevestiging van het apparaat aan het kastje Dit apparaat wordt geleverd met stekker en netsnoer. Kabel A B Kabeltypes die van toepassing zijn op de installatie of vervanging: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VVF, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Voor het deel van de kabel raadpleegt u het totale vermogen op het typeplaatje. U kunt ook de tabel raadplegen: Elektrische installatie De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt.
Energiebesparing Deze oven bevat functies die u helpen energie te besparen tijdens het dagelijks koken. Algemene tips Zorg ervoor dat de ovendeur goed gesloten is als u de oven in werking stelt. De deur niet openen tijdens de bereiding met stoom. Houd het deurrubber schoon en zorg ervoor dat het goed op zijn plaats vastzit. Gebruik metalen schalen om meer energie te besparen. Indien mogelijk de oven niet voorverwarmen voordat u er voedsel in plaatst.
TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Consignes de sécurité Description de l'appareil Bandeau de commande Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Fonctions de l'horloge Programmes automatiques 39 40 43 44 46 46 49 51 Utilisation des accessoires Fonctions supplémentaires Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Rendement énergétique 52 53 55 70 73 75 76 Sous réserve de modifications.
• • Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. Sécurité générale • • • • • • • • • L'appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié . AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. • Ne tirez jamais l'appareil par la poignée. • Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments. • Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences d'installation. • Cet appareil est équipé d'un système de refroidissement électrique.
inflammable peut éventuellement se former. • Ne laissez pas des étincelles ou des flammes nues entrer en contact avec l'appareil lorsque vous ouvrez la porte. • Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci. AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement de l'appareil.
• N'utilisez que des ampoules ayant les mêmes spécifications . Maintenance • Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé. • Utilisez exclusivement des pièces d'origine. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. • Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie.
BANDEAU DE COMMANDE Programmateur électronique 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner le four. Touche sensiti‐ ve 1 2 3 4 5 - Fonction Description AFFICHAGE Affiche les réglages actuels du four. MARCHE/ARRET Pour allumer et éteindre le four. OPTIONS Pour régler un mode de cuisson ou un programme automatique. MON PROGRAM‐ ME PRÉFÉRÉ Pour enregistrer votre programme préféré.
Touche sensiti‐ ve 9 10 Fonction Description HORLOGE Pour régler les fonctions de l'horloge. MINUTEUR Pour régler le minuteur. Affichage A B G C F E D A. Symbole de la fonction du four B. Affichage de la température/de l'heure C. Horloge / Indicateur de chaleur résiduelle / Minuteur D. Voyant de chaleur résiduelle E. Indicateurs des fonctions de l'horloge F. Voyant de préchauffage / Indicateur de préchauffage rapide G.
Indicateur de chauffe Si vous activez un mode de cuisson, s'affiche. Les barres indiquent l'augmentation ou la diminution de la température à l'intérieur du four. Lorsque le four atteint la température réglée, les barres disparaissent de l'affichage. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Pour modifier l'heure, reportezvous au chapitre « Fonctions de l'horloge ».
Fonction du four Plats Surge‐ lés Turbo Gril Gril Fort Gril Utilisation Pour rendre croustillants vos plats préparés, tels que frites, potatoes, nems, etc. Pour rôtir de grosses piè‐ ces de viande ou de la volaille sur un seul ni‐ veau. Également pour gratiner et faire dorer. Fonction du four Chaleur Tour‐ nante Humi‐ de Pour griller des aliments peu épais en grandes quantités et pour griller du pain. Pour faire griller des ali‐ ments peu épais et du pain.
Fonction du four Décongéla‐ tion Sole Utilisation Pour décongeler des ali‐ ments (fruits et légumes). Le temps de décongéla‐ tion dépend de la quanti‐ té et de l'épaisseur des aliments surgelés. Pour cuire des gâteaux à fond croustillant et pour stériliser des aliments. Réglage du mode de cuisson 1. Allumez le four avec . L'affichage indique la température réglée, le symbole et le numéro du mode de cuisson. 2. Appuyez sur ou pour régler un mode de cuisson. 3.
FONCTIONS DE L'HORLOGE Tableau des fonctions de l'horloge Fonction de l'horloge 00:00 Utilisation HEURE Pour indiquer ou changer l'heure. Vous ne pouvez régler l'heure que lorsque le four est allumé. DURÉE Pour régler la durée de fonctionnement du four. FIN Pour régler l'heure d'arrêt du four. DÉPART DIFFÉRÉ Pour combiner les fonctions DURÉE et FIN.
Régler la FIN 1. Sélectionnez une fonction du four et la température. 2. Effleurez à plusieurs reprises jusqu'à ce que commence à clignoter. 3. Employez ou pour régler les fonction FIN et ou pour confirmer. Définissez d'abord les minutes, puis les heures. Lorsque la durée définie est écoulée, un signal acoustique retentit pendant 2 et le réglage de l'heure se minutes. mettent à clignoter sur l'affichage. L'appareil se met à l'arrêt automatiquement. 4.
4. Effleurez , ou la MINUTERIE se met en marche automatiquement au bout de 5 secondes. Quand la durée programmée s'est écoulée, un signal sonore retentit pendant 2 minutes et « 00:00 » et clignotent à l'affichage. 5. Effleurez une zone tactile pour arrêter le signal sonore. plusieurs reprises sur jusqu'à ce que . 2. Maintenez la touche enfoncée. Lorsque « 00:00 » s'affiche, le minuteur de durée de fonctionnement recommence à compter. MINUTEUR DE DURÉE DE FONCTIONNEMENT 1.
6. Appuyez sur une touche pour arrêter le signal sonore. 7. Éteignez l'appareil. Programmes automatiques basés sur le poids Si vous définissez le poids de la viande, l'appareil calcule le temps de cuisson. 1. Allumez l'appareil. . 2. Appuyez sur 3. Appuyez sur ou pour régler le programme de cuisson par le poids. L'affichage indique : la durée de cuisson, le symbole de durée , un poids par défaut, une unité de mesure (kg, g). 4.
Les petites indentations sur le dessus apportent plus de sécurité. Les indentations sont également des dispositifs antibascule. Le rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Utilisation de la fonction Mon programme préféré Cette fonction vous permet de sauvegarder vos réglages de température et de durée préférés pour une fonction du four ou un programme. 1. Réglez la température et la durée d'une fonction du four ou d'un programme. 2.
Description Valeur à régler 1 SET+GO MARCHE/ARRET 2 VOYANT DE CHALEUR RÉSIDUELLE MARCHE/ARRET 3 TONALITÉ TOUCHES1) CLIC /BIP / DÉSACTIVÉE 4 TONALITÉ ERREUR MARCHE/ARRET 5 MODE DÉMO Code d'activation : 2468 6 MENU MAINTENANCE - 7 RESTAURER LES RÉGLAGES OUI / NON 1) Il est impossible de désactiver la tonalité de la touche sensitive MARCHE/ARRET. 1. Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes. « SET1 » s'affiche et « 1 » clignote. 2. Appuyez sur ou pour paramétrer le réglage. 3.
continue à fonctionner jusqu'à ce que le four refroidisse. Thermostat de sécurité Un mauvais fonctionnement du four ou des composants défectueux peuvent causer une surchauffe dangereuse. Pour éviter cela, le four dispose d'un thermostat de sécurité interrompant l'alimentation électrique. Le four se remet automatiquement en fonctionnement lorsque la température baisse. CONSEILS AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité.
Rôtissage et cuisson Gâteaux Plat Convection naturelle Chaleur Tournante Durée (min) Remar‐ ques Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Pâtes à gâteaux 170 2 160 3 (2 et 4) 45 - 60 Dans un moule à gâteau Pâte sa‐ blée 170 2 160 3 (2 et 4) 20 - 30 Dans un moule à gâteau Gâteau au froma‐ ge 170 1 165 2 80 - 100 Dans un moule à gâteau de 26 cm Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Sur un plateau de cuis‐ son Tarte à la confiture
Plat Convection naturelle Chaleur Tournante Durée (min) Remar‐ ques Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Biscuits/ Gâteaux secs/ Tresses feuille‐ tées 140 3 140 - 150 3 25 - 45 Sur un plateau de cuis‐ son Merin‐ gues sur un seul ni‐ veau 120 3 120 3 80 - 100 Sur un plateau de cuis‐ son Merin‐ gues sur deux niveaux - - 120 2 et 4 80 - 100 Sur un plateau de cuis‐ son. Préchauf‐ fez le four pen‐ dant 10 minu‐ tes.
Plat Convection naturelle Chaleur Tournante Durée (min) Remar‐ ques Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tourtes 180 2 170 2 45 - 70 Dans un moule à gâteau de 20 cm Cake aux fruits 160 1 150 2 110 - 120 Dans un moule à gâteau de 24 cm Gâteau à étages 170 1 160 2 (gau‐ che et droit) 30 - 50 Dans un moule à gâteau de 20 cm Durée (min) Remar‐ ques Pain et pizza Plat Convection naturelle Chaleur Tournante Tempé‐ rature (
Plat Convection naturelle Chaleur Tournante Durée (min) Remar‐ ques Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Petits pains 190 2 180 2 (2 et 4) 25 - 40 6 à 8 pe‐ tits pains sur un plateau de cuis‐ son Préchauf‐ fez le four pen‐ dant 10 minu‐ tes. Pizza 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Sur un plateau de cuis‐ son ou un plat à rôtir Préchauf‐ fez le four pen‐ dant 10 minu‐ tes.
Préparations à base d'œufs Plat Convection naturelle Chaleur Tournante Durée (min) Remar‐ ques Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Gratin de pâtes 200 2 180 2 40 - 50 Dans un moule Gratin aux légu‐ mes 200 2 175 2 45 - 60 Dans un moule Quiches 180 1 180 1 50 - 60 Dans un moule Préchauf‐ fez le four pen‐ dant 10 minu‐ tes.
Plat Convection naturelle Chaleur Tournante Durée (min) Remar‐ ques Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Porc 180 2 180 2 90 - 120 Sur une grille mé‐ tallique Veau 190 2 175 2 90 - 120 Sur une grille mé‐ tallique Rôti de boeuf, saignant 210 2 200 2 50 - 60 Sur une grille mé‐ tallique Rôti de boeuf, cuit à point 210 2 200 2 60 - 70 Sur une grille mé‐ tallique Rôti de boeuf, bien cuit 210 2 200 2 70 - 75 Sur un
Poisson Plat Convection naturelle Chaleur Tournante Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Truite/ daurade 190 2 175 Thon/ saumon 190 2 175 Gril Durée (min) Remar‐ ques 2 40 - 55 34 pois‐ sons 2 35 - 60 4 - 6 filets Réglez la température maximale. Préchauffez le four pendant 3 minutes. Utilisez le quatrième niveau de la grille. Plat Quantité Durée (min) Morceaux Quantité (kg) 1re face 2e face Filet de bœuf 4 0.
Agneau Plat Tempéra‐ ture (°C) Durée (min) Rôti ou filet de bœuf saignant 190 - 200 5-6 Rôti ou filet de bœuf à point 180 - 190 6-8 Rôti ou filet de bœuf bien cuit 170 - 180 8 - 10 Plat Tempéra‐ ture (°C) Durée (min) Gigot d'agneau, rôti d'agneau, 1 - 1,5 kg 150 - 170 100 - 120 Carré d'agneau, 1 - 1,5 kg 160 - 180 40 - 60 Plat Tempéra‐ ture (°C) Durée (min) Volaille Porc Plat Tempéra‐ ture (°C) Durée (min) 30 - 50 160 - 180 90 - 120 Morceaux de volaille, 0,2 0,25 kg 200 -
Chaleur Tournante Humide Pour de meilleurs résultats, suivez les suggestions indiquées dans le tableau cidessous.
Plat Accessoires Températu‐ re (°C) Positions des gril‐ les Durée (min) Muffins, 12 gâ‐ teaux Plateau de cuisson ou plat à rôtir 170 2 30 - 40 Petits fours, 16 morceaux Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 2 25 - 30 Biscuits sa‐ blés, 20 bis‐ cuits Plateau de cuisson ou plat à rôtir 150 2 25 - 35 Tartelettes, 8 gâteaux Plateau de cuisson ou plat à rôtir 170 2 20 - 30 Légumes po‐ chés, 0,4 kg Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 3 35 - 45 Omelette végé‐ tarienne plaque
Décongélation Plat Quantité (kg) Durée de décongéla‐ tion (min) Décongélation complémentai‐ re (min) Remarques Poulet 1.0 100 - 140 20 - 30 Placez le poulet sur une sous-tasse retournée, posée sur une grande assiette Retournez à la moitié du temps. Viande 1.0 100 - 140 20 - 30 Retournez à la moitié du temps. Viande 0.5 90 - 120 20 - 30 Retournez à la moitié du temps. Truite 0.15 25 - 35 10 - 15 - Fraises 0.3 30 - 40 10 - 20 - Beurre 0.
Baies Plat Température (°C) Cuisson jusqu'à ce que la préparation commence à fré‐ mir (min) Continuez la cuis‐ son à 100 °C (min) Fraises / Myrtilles / Framboises / Gro‐ seilles à maquereau mûres 160 - 170 35 - 45 - Plat Température (°C) Cuisson jusqu'à ce que la préparation commence à fré‐ mir (min) Continuez la cuis‐ son à 100 °C (min) Poires / Coings / Prunes 160 - 170 35 - 45 10 - 15 Plat Température (°C) Cuisson jusqu'à ce que la préparation commence à fré‐ mir (min) Continuez la
Plat Température (°C) Durée (h) Poivrons 60 - 70 5-6 Légumes pour potage 60 - 70 5-6 Champignons 50 - 60 6-8 Fines herbes 40 - 50 2-3 Fruits Plat Température (°C) Durée (h) Prunes 60 - 70 Abricots Positions des grilles 1 position 2 positions 8 - 10 3 1/4 60 - 70 8 - 10 3 1/4 Pommes, la‐ melles 60 - 70 6-8 3 1/4 Poire 60 - 70 6-9 3 1/4 Informations pour les instituts de test Tests conformément à la norme IEC 60350-1.
Plat Fonction Acces‐ soires Po‐ si‐ tion s des gril‐ les Tem‐ péra‐ ture (°C) Durée (min) Remarques Petit gâteau Chaleur Tournan‐ te / Cha‐ leur tour‐ nante Plateau de cuis‐ son 2 et 4 150 160 20 - 35 Déposez 20 pe‐ tits gâteaux sur un plateau de cuisson. Tourte aux pom‐ mes Convection naturelle Grille métalli‐ que 2 180 70 - 90 Utilisez 2 moules (20 cm de dia‐ mètre) placés en diagonale.
Plat Fonction Acces‐ soires Po‐ si‐ tion s des gril‐ les Tem‐ péra‐ ture (°C) Durée (min) Remarques Biscuits sablés Chaleur Tournan‐ te / Cha‐ leur tour‐ nante Plateau de cuis‐ son 3 140 150 20 - 40 - Biscuits sablés Chaleur Tournan‐ te / Cha‐ leur tour‐ nante Plateau de cuis‐ son 2 et 4 140 150 25 - 45 - Biscuits sablés Convection naturelle Plateau de cuis‐ son 3 140 150 25 - 45 - Toasts 4(6 piè‐ ces) Gril Grille métalli‐ que 4 max.
Utilisez un produit courant destiné au nettoyage des surfaces en métal. Nettoyez l'intérieur du four après chaque utilisation. L'accumulation de graisses ou d'autres résidus alimentaires peut provoquer un incendie. Ce risque est élevé pour la lèchefrite. Après chaque utilisation, lavez tous les accessoires et séchez-les. Utilisez un chiffon doux additionné d'eau chaude savonneuse. Ne lavez pas les accessoires au lave-vaisselle.
ATTENTION! N’utilisez pas le four sans les panneaux en verre. 1. Ouvrez la porte entièrement et maintenez les deux charnières. 2. Soulevez et tournez entièrement les leviers des deux charnières. 4. Déposez la porte sur une surface stable recouverte d'un tissu doux. 5. Saisissez les deux côtés du cache (B) situé sur l'arête supérieure de la porte et poussez-le vers l'intérieur pour permettre le déverrouillage du système de fermeture. 2 B 1 3.
Les rails télescopiques ne passent pas au lave-vaisselle. Une fois le nettoyage terminé, remettez les panneaux de verre et la porte du four en place. Veillez à replacer les panneaux de verre (A et B) dans le bon ordre. Cherchez le symbole / l'impression se trouvant sur le côté du panneau de verre. Tous les panneaux ont un symbole différent pour faciliter le démontage et le montage. Lorsque le cadre de la porte est installé correctement, il émet un clic.
Problème Cause probable Solution Le four ne chauffe pas. L'horloge n'est pas réglée. Réglez l'horloge. Le four ne chauffe pas. Les réglages nécessaires n'ont pas été effectués. Vérifiez que les réglages sont corrects. Le four ne chauffe pas. La fonction d'arrêt automati‐ que est activée. Reportez-vous à « Arrêt au‐ tomatique ». Le four ne chauffe pas. La sécurité enfants est acti‐ vée. Reportez-vous à la section « Utilisation de la sécurité enfants ». Le four ne chauffe pas.
Données de maintenance signalétique. La plaque signalétique se trouve sur l'encadrement avant de la cavité du four. Ne retirez pas la plaque signalétique de la cavité du four. Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé. Les informations à fournir au service après-vente figurent sur la plaque Nous vous recommandons de noter ces informations ici : Modèle (MOD.) .........................................
548 70 60 21 min. 550 20 520 114 18 590 min. 560 589 594 198 60 595+-1 5 3 523 20 Fixation de l'appareil au meuble A Câble Types de câbles compatibles pour l'installation ou le remplacement : B H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VVF, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Pour la section du câble, consultez la puissance totale sur la plaque signalétique.
Identification du modèle JB131D8 Index d'efficacité énergétique 81.2 Classe d'efficacité énergétique A+ Consommation d'énergie avec charge standard et mo‐ de traditionnel 0.93 kWh/cycle Consommation d'énergie avec charge standard et mo‐ de air pulsé 0.69 kWh/cycle Nombre de cavités 1 Source de chaleur Électricité Volume 72 l Type de four Four encastrable Masse 29.
Chaleur Tournante Humide Fonction conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson. Désactivation de l'écran Il est possible d'éteindre l'affichage. Appuyez simultanément sur les touches et et maintenez-les enfoncées. Répétez cette procédure pour le rallumer. Lorsque vous utilisez cette fonction, l'éclairage s'éteint automatiquement au bout de 30 secondes. Vous pouvez réactiver l'éclairage, mais cela réduit les économies d'énergie.
867348862-A-342018