Gebruik‐ saanwijzing Notice d'utili‐ sation Oven JB131D8 Four
INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie 2 Veiligheidsvoorschriften 3 Beschrijving van het product 6 Bedieningspaneel 6 Voordat u het apparaat voor de eerste 8 keer gebruikt Dagelijks gebruik 9 Klokfuncties 11 Automatische programma's Gebruik van de accessoires Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Energiezuinigheid 13 14 15 17 29 32 33 35 Wijzigingen voorbehouden.
Algemene veiligheid • • • • • • • • • Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren en de kabel vervangen. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient op te passen dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt of onder permanent toezicht. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen.
• Zorg ervoor dat het apparaat onder en naast veilige installaties wordt geïnstalleerd. • De zijkanten van het apparaat moeten naast apparaten of units staan van dezelfde hoogte. Aansluiting op het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
WAARSCHUWING! Risico op schade aan het apparaat. • Om schade of verkleuring van het email te voorkomen: – zet geen kookgerei of andere voorwerpen direct op de bodem van het apparaat. – leg geen aluminiumfolie op de bodem van de ruimte in het apparaat. – plaats geen water direct in het hete apparaat. – haal vochthoudende schotels en eten uit het apparaat als u klaar bent met koken. – wees voorzichtig bij het verwijderen of bevestigen van accessoires.
Servicedienst • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. • Neem contact op met een erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Algemeen overzicht 1 1 2 3 4 5 6 7 2 3 7 5 4 3 2 1 4 5 Bedieningspaneel Elektronische tijdschakelklok Verwarmingselement Lampje Ventilator Verwijderbare inschuifrail Roosterhoogtes 6 Accessoires • Grill-/braadpan Voor braden en roosteren of als schaal om vet op te vangen.
Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. Tip‐ toets 1 - 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Functie Beschrijving WEERGAVE Toont de huidige instellingen van het apparaat. AAN / UIT Het apparaat in- en uitschakelen OPTIES Om een ovenfunctie of een automatisch program‐ ma in te stellen. MIJN FAVORIETE PROGRAMMA Het opslaan van uw favoriete programma's. Ge‐ bruik deze functie om uw favoriete programma rechtstreeks te openen, ook als het apparaat is uitgeschakeld.
G. Nummer van een ovenfunctie/het programma Andere indicaties op het display: Sym‐ bool / / Naam Beschrijving Functies U kunt een ovenfunctie kiezen. Automatisch programma U kunt een automatisch programma kie‐ zen. Mijn favoriete programma Het programma Favoriet is in werking. kg / g Een automatisch programma met gewicht‐ invoer is in werking. u / min Een klokfunctie is in werking. Temperatuur / Snel opwarmen De functie werkt. Huishoudelijk De actuele temperatuur wordt aangege‐ ven.
1. Selecteer de functie Boven-/ onderwarmte en de maximumtemperatuur. 2. Laat het apparaat een uur werken. 3. Stel de functie Multi hetelucht en de maximumtemperatuur in. 4. Laat het apparaat 15 minuten werken. Accessoires kunnen heter worden dan normaal. Het apparaat kan een vreemde geur en rook afgeven. Dit is normaal. Zorg dat er voldoende luchtcirculatie in de ruimte is. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
Ovenfunctie Applicatie Multi Hetelucht (Vochtig) Voor het bakken van taarten, gebak, brood. Om tijdens de bereiding energie te besparen. Deze functie moet worden gebruikt in overeenstemming met de multihete‐ luchtkooktabel om de gewenste kookresultaten te berei‐ ken. Raadpleeg het hoofdstuk aanwijzingen en tips, mul‐ tiheteluchtkooktabel voor meer informatie over de aanbe‐ volen instellingen. Deze functie wordt gebruikt om de energie-efficiëntieklasse vast te stellen overeenkomstig EN 60350-1.
Functie Snel opwarmen Leg geen voedsel in de oven wanneer de functie Snel opwarmen is ingeschakeld. De functie Snel opwarmen is niet bij elke ovenfunctie beschikbaar. Als de Fouttoon is ingeschakeld in het Instelmenu zal als deze functie niet beschikbaar is voor de ingestelde functie, er een geluidssignaal klinken. Raadpleeg "Het instelmenu gebruiken". De functie Snel opwarmen verlaagt de opwarmtijd. Om deze functie te activeren, tik op en houd meer dan drie seconden ingedrukt.
De DUUR instellen 1. Selecteer een ovenfunctie en de temperatuur. 2. Raak herhaaldelijk aan totdat in het display gaat knipperen. of aan om de minuten 3. Raak van de TIJDSDUUR in te stellen. 4. Raak aan. Anders start de TIJDSDUUR na vijf seconden automatisch. 5. Gebruik of om de uren van de TIJDSDUUR in te stellen. . Anders start de 6. Tik op TIJDSDUUR na vijf seconden automatisch.
4. Raak aan om de functie SET+GO in te stellen. Het display geeft en met een indicatie weer. Deze indicatie wordt weergegeven wanneer de klokfunctie wordt geactiveerd. 5. Raak een sensorveld aan (behalve AAN/UIT) om de functie SET+GO te starten. 4. Raak aan. Anders start de KOOKWEKKER na vijf seconden automatisch. Wanneer de ingestelde tijd eindigt, weerklinkt er gedurende twee minuten een geluidssignaal en knipperen "00:00" en in het display. 5. Raak een tiptoets aan om het signaal te stoppen.
Programmanummer Programmanaam 11 KWARKTAART 12 GOOIT 13 VOLKORENBROOD 14 DEEG LATEN RIJZEN 15 AARDAPPELGRATIN 16 LASAGNE 17 CANNELLONI 18 KANT-EN-KLARE TAART 19 AFBAKPIZZA 20 KANT-EN-KLARE AARDAPPELGERECHTEN Automatische programma's 1. Schakel het apparaat in. . 2. Tik op Het display geeft , een symbool en nummer van het automatische programma weer. 3. Raak of aan om het automatische programma te kiezen. 4. Tik op of wacht vijf seconden tot het apparaat automatisch start. 5.
Plaats het rooster tussen de geleidestangen van de roostersteun en zorg ervoor dat de pootjes omlaag staan. Bakrooster en bakplaat / diepe pan samen: Plaats de bakplaat / diepe pan tussen de geleiders van de inschuifrails en het bakrooster op de geleiders erboven. Bakplaat / Diepe pan: Schuif de bakplaat / diepe pan tussen de geleidestangen van de roostersteun. Kleine inkepingen bovenaan verhogen de veiligheid. Deze inkepingen zorgen er ook voor dat ze niet omkantelen.
Om het Kinderslot te deactiveren, herhaal stap 2. Om de Functievergrendeling te deactiveren, herhaal stap 3. U kunt het apparaat uitschakelen als de toetsblokkering aan is. Als u het apparaat uit zet, wordt de toetsblokkering uitgeschakeld. Gebruik van de Functievergrendeling U kunt de functie alleen inschakelen als het apparaat in werking is. Toetsblokkering voorkomt dat een ovenfunctie per ongeluk wordt ingeschakeld. 1. Om de functie te activeren, schakel het apparaat in. 2.
Na een automatische uitschakeling, raakt u een tiptoets aan om het apparaat weer in werking te stellen. De automatische uitschakeling werkt niet met de functies: licht, langzaam garen, duur, einde, tijduitstel. Helderheid van het display Er zijn twee standen voor de helderheid van het display: • Helderheid 's nachts - wanneer het apparaat uit staat, is de helderheid van het display tussen 22:00 en 06:00 lager. • Helderheid overdag: – als het apparaat aan staat.
Voor de bereiding van gebak • De ovendeur mag pas worden geopend als driekwart van de baktijd is verstreken. • Als u twee bakplaten tegelijkertijd gebruikt, dient u één niveau ertussen leeg te laten. Voor de bereiding van vlees en vis • Om te veel rook tijdens het braden in de oven te vermijden, kunt u een beetje water in de lekbak gieten. Om rook te vermijden, voegt u water toe wanneer het is opgedroogd.
Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmer‐ kingen Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Cake, zacht 170 2 150 2 40 - 50 In een cakevorm van 26 cm Kerstge‐ bak / Rijkgevul‐ de vruch‐ 160 2 150 2 90 - 120 In een cakevorm van 20 cm 175 1 160 2 50 - 60 In een brood‐ vorm 170 3 150 - 160 3 20 - 30 Op een bakplaat - - 140 - 150 2 en 4 25 - 35 Op een bakplaat - - 140 - 150 1, 3 en 5 30 - 45 Op een bakplaat Koekjes
Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmer‐ kingen Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Schuim‐ gebakjes - één ni‐ veau 120 3 120 3 80 - 100 Op een bakplaat Schuim‐ gebakjes - twee ni‐ - - 120 2 en 4 80 - 100 Op een bakplaat 190 3 190 3 12 - 20 Op een bakplaat Eclairs één ni‐ veau 190 3 170 3 25 - 35 Op een bakplaat Eclairstwee ni‐ veaus - - 170 2 en 4 35 - 45 Op een bakplaat Taartjes 180 2 170 2 45 - 70 I
Brood en pizza Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte 190 1 190 Rogge‐ brood 190 1 Brood‐ 190 Pizza1) Scones1) Wit‐ Tijd (min) Opmer‐ kingen 1 60 - 70 1-2 stuks, 500 gram per stuk 180 1 30 - 45 In een brood‐ vorm 2 180 2 (2 en 4) 25 - 40 6-8 broodjes op een bakplaat 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Op een bakplaat of in een braadpan 200 3 190 3 10 - 20 Op een bakplaat Tijd (min) Opmer‐ k
Vlees Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmer‐ kingen Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Rund‐ vlees 200 2 190 2 50 - 70 Op een bakroos‐ ter Varkens‐ rug 180 2 180 2 90 - 120 Op een bakroos‐ ter Kalfs‐ vlees 190 2 175 2 90 - 120 Op een bakroos‐ ter Engelse rosbief, rood 210 2 200 2 50 - 60 Op een bakroos‐ ter Engelse rosbief, medium 210 2 200 2 60 - 70 Op een bakroos‐ ter Engelse rosbief, doorbak‐ ken 210
Gerecht Fazant Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte 190 2 175 2 Tijd (min) Opmer‐ kingen 90 - 120 Heel Tijd (min) Opmer‐ kingen Vis Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Forel / Zeebra‐ sem 190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 vis‐ sen Tonijn / zalm 190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 filets Tempe‐ ratuur (°C) Tijd (min) 1e kant 2e kant Grill
Gerecht Gewicht Stuks (g) Visfilets 4 400 Geroo‐ sterde sand‐ wiches 4-6 Geroo‐ sterd brood 4-6 Tempe‐ ratuur (°C) Tijd (min) Rooster‐ hoogte 1e kant 2e kant max. 12 - 14 10 - 12 4 - max. 5-7 - 4 - max.
Kalfsvlees Gerecht Gewicht (kg) Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoog‐ te Geroosterd kalfsvlees 1 160 - 180 90 - 120 1 of 2 Kalfsschenkel 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 of 2 Gerecht Gewicht (kg) Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoog‐ te Lamsbout, ge‐ roosterd lams‐ vlees 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 1 of 2 Lamsrug, medi‐ um 1 - 1.
Gerecht Temperatuur (°C) Tijd (min) Rooster‐ hoogte Pastagratin 190 - 200 45 - 55 2 Aardappelgratin 160 - 170 60 - 75 2 Moussaka 180 - 200 75 - 90 2 Lasagne 160 - 170 55 - 70 2 Cannelloni 170 - 190 65 - 75 2 Broodpudding 150 - 160 75 - 90 2 Rijstpudding 170 - 190 45 - 60 2 Appeltaart 150 - 160 75 - 85 2 Witbrood 180 - 190 50 - 60 2 Lage Temperatuur Garen Gebruik deze functie voor malse, magere stukken vlees en vis.
Ontdooien Gerecht Gewicht (g) Ontdooitijd (min.) Nadooitijd (min) Opmerkingen Kip 1000 100 - 140 20 - 30 Leg de kip op een omge‐ keerde onderschotel in een groot bord. Halver‐ wege de bereidingstijd omdraaien. Vlees 1000 100 - 140 20 - 30 Halverwege de berei‐ dingstijd omdraaien. Vlees 500 90 - 120 20 - 30 Halverwege de berei‐ dingstijd omdraaien.
Steenvruchten Gerecht Temperatuur (°C) Inmaken/wecken tot het parelen be‐ gint (min) Door blijven koken op 100 °C (min.) Peren / kweeperen / pruimen 160 - 170 35 - 45 10 - 15 Gerecht Temperatuur (°C) Inmaken/wecken tot het parelen be‐ gint (min) Door blijven koken op 100 °C (min.
Gerecht Temperatuur (°C) Tijd (u) Abrikozen 60 - 70 Schijfjes appel 60 - 70 Peren 60 - 70 Roosterhoogte 1 stand 2 standen 8 - 10 3 1/4 6-8 3 1/4 6-9 3 1/4 ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Opmerkingen over schoonmaken • Maak de voorkant van de oven schoon met een zachte doek en een warm sopje. • Gebruik voor metalen oppervlakken een specifiek reinigingsmiddel. • Reinig de binnenkant van de oven na elk gebruik.
1. Trek de inschuifrail bij de voorkant uit de zijwand. 2. Til de hendels op de twee scharnieren omhoog en draai ze. 2. Trek de geleider bij de achterkant uit de zijwand en verwijder deze. 1 2 Installeer de verwijderde accessoires in de omgekeerde volgorde. 3. Sluit de ovendeur halverwege tot de eerste openingsstand. Trek hem daarna naar voren en haal hem uit zijn zitting. De ovendeur reinigen De ovendeur heeft drie glazen panelen .
6. Trek de deur naar voren om hem te verwijderen. 7. Houd de glazen deurpanelen bij de bovenkant vast en trek ze er voorzichtig een voor een uit. Start bij het bovenste paneel. Zorg dat het glas volledig uit de geleiders schuift. Zorg ervoor dat u het middelste ruitje correct in de uitsparingen plaatst. A B Het lampje vervangen Leg een doek op de bodem van de binnenkant van het apparaat. Dit voorkomt schade aan het afdekglas en de ovenruimte. 8. Reinig de glasplaten met een sopje.
PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak oplossing U kunt de oven niet inscha‐ kelen of bedienen. De oven is niet aangesloten op een stopcontact of is niet goed geïnstalleerd. Controleer of de oven goed is aangesloten op het stop‐ contact (zie het aansluitdia‐ gram indien beschikbaar). De oven wordt niet warm. De oven is uitgeschakeld. Schakel de oven in. De oven wordt niet warm. De klok is niet ingesteld.
Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Het display toont een foutco‐ de die niet in deze tabel staat. Er is een elektrische fout. • • Het apparaat staat aan maar wordt niet warm. De ventila‐ tor werkt niet. Op het display verschijnt "Demo". De demofunctie is ingescha‐ keld. Onderhoudgegevens Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper of de serviceafdeling.
Elektrische installatie Inbouw De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. 548 21 558 min. 550 114 16 20 600 min. 560 589 594 573 595 +/-1 5 3 Dit apparaat wordt geleverd met stekker en netsnoer. Kabel Kabeltypes die van toepassing zijn op de installatie of vervanging: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VVF, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F 548 21 min. 550 20 590 558 16 114 min.
ENERGIEZUINIGHEID Productkaart en informatie volgens EU 65-66/2014 Naam leverancier Juno Modelidentificatie JB131D8 Energie-efficiëntie Index 81.2 Energie-efficiëntieklasse A+ Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand bo‐ ven + onderwarmte 0.93 kWh/cyclus Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hete‐ lucht 0.69 kWh/cyclus Aantal ruimten 1 Warmtebron Elektriciteit Volume 72 l Soort oven Inbouwoven Massa 33.
houden. Het indicatielampje van de restwarmte of temperatuur verschijnt op het display. Koken met de verlichting uitgeschakeld Schakel de verlichting tijdens het koken uit. Doe het aan als u het nodig heeft. Multi Hetelucht (Vochtig) Functie is ontworpen om tijdens de bereiding energie te besparen. Het functioneert op zodanige wijze dat de temperatuur in de ovenruimte tijdens een kookcyclus kan verschillen van de temperatuur die staat aangegeven op het display.
TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Consignes de sécurité Description de l'appareil Bandeau de commande Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Fonctions de l'horloge Programmes automatiques 37 38 41 42 44 44 47 49 Utilisation des accessoires Fonctions supplémentaires Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Rendement énergétique 50 51 53 66 69 70 72 Sous réserve de modifications.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus éloignés de l'appareil en permanence lorsqu'il est en fonctionnement. Sécurité générale • • • • • • • • • L'appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié. AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. • Ne tirez jamais l'appareil par la poignée. • Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments. • Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres.
ingrédients contenant de l'alcool, un mélange d'alcool et d'air facilement inflammable peut éventuellement se former. • Ne laissez pas des étincelles ou des flammes nues entrer en contact avec l'appareil lorsque vous ouvrez la porte. • Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci. AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement de l'appareil.
• Avant de changer l'ampoule, débranchez l'appareil de la prise secteur. • N'utilisez que des ampoules ayant les mêmes spécifications . • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. • Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. Mise au rebut Maintenance AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
BANDEAU DE COMMANDE Programmateur électronique 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Touche sensiti‐ ve 1 2 3 4 5 - Fonction Description AFFICHAGE Affiche les réglages actuels de l'appareil. MARCHE/ARRET Pour allumer et éteindre l'appareil. OPTIONS Pour régler une fonction du four ou un programme automatique. MON PROGRAM‐ ME PRÉFÉRÉ Pour enregistrer votre programme préféré.
Touche sensiti‐ ve 9 10 Fonction Description HORLOGE Pour régler les fonctions de l'horloge. MINUTEUR Pour régler le minuteur. Affichage A B G C F E D A. Symbole de la fonction du four B. Affichage de la température/de l'heure C. Horloge / Indicateur de chaleur résiduelle / Minuteur D. Voyant de chaleur résiduelle E. Indicateurs des fonctions de l'horloge F. Voyant de préchauffage / Indicateur de préchauffage rapide G.
Indicateur de chauffe Si vous activez une fonction du four, les barres s'affichent. Les barres indiquent l'augmentation ou la diminution de la température à l'intérieur de l'appareil. Lorsque l'appareil atteint la température réglée, les barres disparaissent de l'affichage. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Pour modifier l'heure, reportezvous au chapitre « Fonctions de l'horloge ».
Fonction du four Utilisation Sole Pulsée Pour cuire des aliments sur un seul niveau et leur donner un brunissement plus intense et une pâte bien croustil‐ lante. Diminuez les températures de 20 à 40 °C par rap‐ port à la Convection naturelle. Cuisson Basse Température Pour préparer des rôtis tendres et juteux. Voûte Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau. Plats Surgelés Pour rendre croustillants vos plats préparés, tels que fri‐ tes, potatoes, nems, etc.
Fonction du four Utilisation Eco Turbo gril Lorsque vous utilisez cette fonction en cours de cuisson, elle vous permet d'optimiser la consommation d'énergie. Pour obtenir plus d'informations sur les réglages recom‐ mandés, reportez-vous au chapitre « Conseils », un ta‐ bleau de la fonction équivalente (Turbo gril). Réglage d'une fonction du four 1. Allumez l'appareil en appuyant sur ou . L'affichage indique la température réglée, le symbole et le numéro de la fonction du four. ou pour régler une 2.
FONCTIONS DE L'HORLOGE Fonctions d'horloge table Fonction de l'horloge 00:00 Utilisation HEURE DU JOUR Pour afficher ou changer l'heure du jour. On ne peut régler l'heure du jour que si le four est en marche. DUREE Pour régler la durée de fonctionnement de l'appareil. FIN Pour régler le moment où l'appareil s'éteint. DÉPART DIFFÉRÉ Pour combiner les fonctions DUREE et FIN.
2 minutes. et l'heure se mettent à clignoter sur l'affichage. L'appareil se met à l'arrêt. 7. Effleurez une zone tactile pour arrêter le signal sonore. 8. Mettez l’appareil à l'arrêt. Régler la FIN 1. Sélectionnez une fonction du four et la température. à plusieurs reprises 2. Effleurez jusqu'à ce que commence à clignoter. ou pour régler les 3. Employez fonction FIN et ou pour confirmer. Définissez d'abord les minutes, puis les heures.
2. Employez pour basculer entre les options. Réglez d'abord les secondes puis les minutes et les heures. 3. Employez ou pour régler la pour confirmer. MINUTERIE et 4. Effleurez , ou la MINUTERIE se met en marche automatiquement au bout de 5 secondes. Quand la durée programmée s'est écoulée, un signal sonore retentit pendant clignotent à 2 minutes et « 00:00 » et l'affichage. 5. Effleurez une zone tactile pour arrêter le signal sonore. MINUTEUR PROGRESSIF 1.
Numéro du programme Nom du programme 16 LASAGNES 17 CANNELLONI 18 GÂTEAU RAPIDE 19 PIZZA RAPIDE 20 TYPES DE POMMES DE TERRE RAPIDES Programmes automatiques 1. Allumez l'appareil. 2. Appuyez sur . , un symbole et le numéro du programme automatique s'affichent. ou pour choisir le 3. Appuyez sur programme automatique. 4. Appuyez sur ou l'appareil démarre automatiquement au bout de 5 secondes. 5. Lorsque la durée réglée s'est écoulée, un signal sonore retentit pendant deux clignote. minutes.
Poussez le plateau de cuisson / plat à rôtir entre les rails du support de grille. Les petites indentations sur le dessus apportent plus de sécurité. Les indentations sont également des dispositifs antibascule. Le rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser.
3. Appuyez simultanément sur les touches et et maintenez-les enfoncées pendant au moins 2 secondes. Un signal sonore retentit. Loc s'affiche. Pour désactiver la fonction Touches Verrouil., répétez l'étape 3. Vous pouvez éteindre l'appareil quand la fonction Touches Verrouil. est activée. Lorsque vous éteignez l'appareil, la fonction Touches Verrouil. est désactivée. Utilisation du menu des réglages Vous ne pouvez programmer le menu des réglages que lorsque le four est éteint.
L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec les fonctions : , Éclairage four, Cuisson basse température, Durée, Fin, Départ différé. Luminosité de l'affichage Deux modes de luminosité sont disponibles : • Luminosité « nuit » : lorsque l'appareil est éteint, la luminosité de l'affichage est plus faible entre 22 h 00 et 6 h 00. • Luminosité « jour » : – Lorsque l'appareil est allumé.
• Si vous utilisez deux plateaux de cuisson en même temps, laissez un niveau libre entre les deux. Pour éviter que la fumée ne se condense, ajoutez à nouveau de l'eau dans le plat à rôtir à chaque fois qu'il n'en contient plus. Cuisson de viande et de poisson Temps de cuisson • Pour les aliments très gras, utilisez un plat à rôtir pour éviter de salir le four de manière irréversible. • Avant de couper la viande, laissez-la reposer pendant environ 15 minutes afin d'éviter que le jus ne s'écoule.
Plat Voûte Chaleur tournante Durée (min) Com‐ mentai‐ res Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tarte à la confiture 170 2 165 2 (gau‐ che et droit) 30 - 40 Dans un moule à gâteau de 26 cm Génoise/ Gâteau Savoie 170 2 150 2 40 - 50 Dans un moule à gâteau de 26 cm Gâteau de Noël/ Cake aux 160 2 150 2 90 - 120 Dans un moule à gâteau de 20 cm 175 1 160 2 50 - 60 Dans un moule à pain 170 3 150 - 160 3 20 - 30 Sur un
Plat Voûte Chaleur tournante Durée (min) Com‐ mentai‐ res Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Biscuits/ Gâteaux secs/ Tresses feuille‐ tées - sur deux ni‐ veaux - - 140 - 150 2 et 4 35 - 40 Sur un plateau de cuis‐ son Biscuits/ Gâteaux secs/ Tresses feuille‐ tées - sur trois ni‐ veaux - - 140 - 150 1, 3 et 5 35 - 45 Sur un plateau de cuis‐ son Merin‐ gues sur un seul ni‐ veau 120 3 120 3 80 - 100 Sur un plateau de cuis‐ s
Plat Voûte Chaleur tournante Durée (min) Com‐ mentai‐ res Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tourtes 180 2 170 2 45 - 70 Dans un moule à gâteau de 20 cm Cake aux fruits 160 1 150 2 110 - 120 Dans un moule à gâteau de 24 cm Gâteau à 170 1 160 2 (gau‐ che et droit) 30 - 50 Dans un moule à gâteau de 20 cm Durée (min) Com‐ mentai‐ res étages1) 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Plat Voûte Chaleur tournante Durée (min) Com‐ mentai‐ res Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Pizza1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Sur un plateau de cuis‐ son ou un plat à rôtir Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 Sur un plateau de cuis‐ son Durée (min) Com‐ mentai‐ res 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Viande Plat Voûte Chaleur tournante Durée (min) Com‐ mentai‐ res Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Bœuf 200 2 190 2 50 - 70 Sur une grille mé‐ tallique Porc 180 2 180 2 90 - 120 Sur une grille mé‐ tallique Veau 190 2 175 2 90 - 120 Sur une grille mé‐ tallique Rôti de boeuf, saignant 210 2 200 2 50 - 60 Sur une grille mé‐ tallique Rôti de boeuf, cuit à point 210 2 200 2 60 - 70 Sur une grille mé‐ tallique
Poisson Plat Voûte Chaleur tournante Durée (min) Com‐ mentai‐ res Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Truite/ daurade 190 2 175 2 40 - 55 34 pois‐ sons Thon/ saumon 190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 filets Tempé‐ rature (°C) Durée (min) 1re face 2e face Posi‐ tions des gril‐ les Gril Préchauffez votre four à vide pendant 3 minutes avant la cuisson. Plat Quantité Mor‐ ceaux (g) Filet de bœuf 4 800 max.
Plat Quantité Mor‐ ceaux (g) Sandwi‐ ches toastés 4-6 - Toasts 4-6 - Tempé‐ rature (°C) Durée (min) 1re face 2e face Posi‐ tions des gril‐ les max. 5-7 - 4 max.
Agneau Plat Quantité (kg) Température (°C) Durée (min) Positions des grilles Gigot d'agneau, rôti d'agneau 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 1 ou 2 Selle d’agneau 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 1 ou 2 Plat Quantité (kg) Température (°C) Durée (min) Positions des grilles Morceaux de volaille 0,2 - 0,25 cha‐ cun 200 - 220 30 - 50 1 ou 2 Demi-poulet 0.4 - 0.5 cha‐ cun 190 - 210 35 - 50 1 ou 2 Volaille, poular‐ de 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 1 ou 2 Canard 1.
Plat Température (°C) Durée (min) Positions des grilles Cannelloni 170 - 190 65 - 75 2 Pudding 150 - 160 75 - 90 2 Riz au lait 170 - 190 45 - 60 2 Gâteau aux pommes 150 - 160 75 - 85 2 Pain blanc 180 - 190 50 - 60 2 Cuisson basse température Utilisez cette fonction pour préparer des morceaux de viande et de poisson tendres et faibles en graisse. Cette fonction n'est pas applicable à certaines recettes, telles que des morceaux à braiser ou des rôtis de porc gras.
Plat Quantité (g) Durée de décongéla‐ tion (min) Décongélation complémentai‐ re (min) Commentaires Viande 1000 100 - 140 20 - 30 Retournez à la moitié du temps. Viande 500 90 - 120 20 - 30 Retournez à la moitié du temps. Truite 150 25 - 35 10 - 15 - Fraises 300 30 - 40 10 - 20 - Beurre 250 30 - 40 10 - 15 - Crème 2 x 200 80 - 100 10 - 15 La crème fraîche peut être battue même si elle n'est pas complètement décongelée.
Fruits à noyau Plat Température (°C) Cuisson jusqu'à ce que la préparation commence à fré‐ mir (min) Continuez la cuis‐ son à 100 °C (min) Poires / Coings / Prunes 160 - 170 35 - 45 10 - 15 Plat Température (°C) Cuisson jusqu'à ce que la préparation commence à fré‐ mir (min) Continuez la cuis‐ son à 100 °C (min) Carottes 1) 160 - 170 50 - 60 5 - 10 Concombres 160 - 170 50 - 60 - Mixed pickles (Bou‐ quet croquant de lé‐ gumes) 160 - 170 50 - 60 5 - 10 Chou-rave / Petits pois / Asp
Fruits Plat Température (°C) Durée (h) Prunes 60 - 70 Abricots Pommes, la‐ melles Poires Positions des grilles 1 position 2 positions 8 - 10 3 1/4 60 - 70 8 - 10 3 1/4 60 - 70 6-8 3 1/4 60 - 70 6-9 3 1/4 ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Remarques concernant l'entretien • Nettoyez la façade du four à l'aide d'une éponge humide additionnée d'eau savonneuse tiède.
ATTENTION! Soyez prudent lorsque vous retirez les supports de grille. 1. Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. 2. Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez-le. 1 2. Soulevez et faites tourner les leviers sur les 2 charnières. 2 Réinstallez les accessoires que vous avez retirés en répétant cette procédure dans l'ordre inverse. Nettoyage de la porte du four La porte du four est dotée de trois panneaux de verre.
4. Déposez la porte sur une surface stable recouverte d'un tissu doux. 5. Saisissez les deux côtés du cache (B) situé sur l'arête supérieure de la porte et poussez-le vers l'intérieur pour permettre le déverrouillage du système de fermeture. A B 2 B 1 6. Retirez le cache de la porte en le tirant vers l'avant. 7. Prenez les panneaux de verre de la porte par leur bord supérieur et tirezles doucement, un par un. Commencez par le panneau supérieur.
Éclairage arrière 1. Retirez le diffuseur en verre de l'ampoule en le tournant vers la gauche. 2. Nettoyez le diffuseur en verre. 3. Remplacez l'ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de 300 °C . 4. Replacez le diffuseur en verre. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution Vous ne pouvez pas allumer le four ni le faire fonctionner.
Problème Cause probable Solution De la vapeur et de la con‐ densation se forment sur les aliments et dans la cavité du four. Le plat est resté trop long‐ temps dans le four. Ne laissez pas les plats dans le four pendant plus de 15 à 20 minutes après la fin de la cuisson. Un code d'erreur ne figurant pas dans ce tableau s'affi‐ che. Une anomalie électrique est survenue. • • L'appareil est allumé mais il ne chauffe pas. Le ventila‐ teur ne fonctionne pas. L'af‐ fichage indique "Demo".
Installation électrique Encastrement Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité ». 548 21 558 min. 550 114 16 20 600 min. 560 589 594 573 595 +/-1 Cet appareil est fourni avec une fiche et un câble d'alimentation. Câble Types de câbles compatibles pour l'installation ou le remplacement : 5 3 H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VVF, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F 548 21 min.
RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE Fiche du produit et informations conformément à la norme EU 65-66/2014 Nom du fournisseur Juno Identification du modèle JB131D8 Index d'efficacité énergétique 81.2 Classe d'efficacité énergétique A+ Consommation d'énergie avec charge standard et mo‐ de traditionnel 0.93 kWh/cycle Consommation d'énergie avec charge standard et mo‐ de air pulsé 0.69 kWh/cycle Nombre de cavités 1 Source de chaleur Électricité Volume 72 l Type de four Four encastrable Masse 33.
Maintien des aliments au chaud Sélectionnez la température la plus basse possible pour utiliser la chaleur résiduelle et maintenir le repas au chaud. La température ou le voyant de chaleur résiduelle s'affichent. de cuisson et les temps de cuisson peuvent différer des temps de cuisson d'autres programmes. Lorsque vous utilisez la fonction Chaleur tournante humide, l'éclairage s'éteint automatiquement au bout de 30 secondes. Vous pouvez réactiver l'éclairage, mais cela réduit les économies d'énergie.
867341017-B-302017