HR-G1100 Generator Operator’s Manual 1
Introduction THANK YOU for purchasing a John Deere product. READ THIS MANUAL carefully to learn how to operate and service your machine correctly. Failure to do so could result in personal injury or equipment damage. This manual and safety signs on your machine may also be available in other languages. (See your John Deere dealer to order.) THIS MANUAL SHOULD BE CONSIDERED a permanent part of your machine and should remain with the machine when you sell it.
Introduction NOTICE FEDERAL EMISSION COMPONENT DEFECT WARRANTY and CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY are applicable to only those engines / generators complied with EPA (Environmental Protection Agency) and CARB (California Air Resources Board) emission regulations in the U.S.A. NOTICE To the engines / generators exported to and used in the countries other than the U.S.A.
Introduction FEDERAL EMISSIONS COMPONENT DEFECT WARRANTY EMISSIONS COMPONENT DEFECT WARRANTY COVERAGE -- This emission warranty is applicable in all States, except the state of California. Fuji Heavy Industries Ltd. and Robin America Inc.
Introduction CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board and Fuji Heavy Industries Ltd. (herein “FUJI”) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2005 and later Small Off-Road engine (herein “engine”). In California, new engine must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards.
Introduction F. WHERE TO OBTAIN WARRANTY SERVICE It is recommended that warranty service be performed by the authorized dealer who sold you the engine, although warranty service will be performed by any authorized service dealers or warranty stations anywhere in the United States. When warranty repair is needed, the engine must be brought to an authorized service dealer or warranty station’s place of business during normal business hours.
Contents Page Safety ........................................................................ 9 Safety Signs ........................................................... 16 Controls ................................................................. 17 Preparing the Generator ........................................ 20 Operation ................................................................ 25 Troubleshooting ..................................................... 31 Service ................................
Contents 8 Operator’s Manual
Safety RECOGNIZE SAFETY INFORMATION This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your machine or in this manual, be alert to the potential for personal injury. Follow recommended precautions and safe operating practices. UNDERSTAND SIGNAL WORDS A signal word--DANGER, WARNING or CAUTION--is used with the safety-alert symbol. DANGER identifies the most serious hazards. DANGER or WARNING safety signs are located near specific hazards. General precautions are listed on CAUTION safety signs.
CARBON MONOXIDE - POISONOUS GAS Use generator outdoors, away from open windows, vents, or doors. Keep generator at least 1 meter (3 feet) away from any structure or building during use. Generator exhaust contains carbon monoxide - a poisonous gas that can kill you. You CAN NOT smell or see this gas. Never use a generator in enclosed or partially-enclosed spaces. Generators can produce high levels of carbon monoxide very quickly.
SAFETY WARNING WHEN REFUELING Gasoline is extremely flammable and its vapors can explode if ignited. Observe all safety regulations for the safe handling of fuel. Handle fuel in safety containers. If the container does not have a spout, use a funnel. Do not overfill the fuel tank, leave room for the fuel to expand. Do not refill fuel tank while the engine is running. Before refueling the generator, turn it off and let it cool down. Gasoline spilled on hot engine parts could ignite.
ELECTRICAL HAZARDS This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. DANGER - IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENTGROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK OF ELECTROCUTION. CHECK WITH A QUALIFIED ELECTRICIAN OR SERVICE PERSON IF YOU ARE IN DOUBT AS TO WHETHER THE UNIT IS PROPERLY GROUNDED. This generator is equipped with a grounding terminal for your protection.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of injury, read this operator’s manual completely before using. When using this product, the following basic precautions should always be followed: 1. Read all the instructions before using the product. C AU G NI N WA R G S IN N R N I UAL S . WA N MA IN TH E N GS R N I UAL S . WA N MA TH E TIO N IN O NS S UTI AL O CA M A N U IN HE IN O NS S OT UTI O NS S AL UTI O CA M A N U AL O CA M A N U IN HE OT H E T I O NS OT S U L A O CA M A N U HE OT 2.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 10. Engine becomes extremely hot during and for some time after operation. Keep combustible materials well away from generator area. Be very careful not to touch any parts of the hot engine especially the muffler area or serious burns may result. C AU G NI N WA R G S IN N R N I UAL S . WA N MA IN TH E N GS R N I UAL S .
WEAR PROTECTIVE CLOTHING Wear close fitting clothing and safety equipment appropriate to the job. Wear a suitable hearing protective device such as earmuffs or earplugs to protect against objectionable or uncomfortable loud noises. Operating equipment safely requires the full attention of the operator. Do not wear radio or music headphones while operating machine. PREPARE FOR EMERGENCIES Keep a first aid kit and fire extinguisher handy.
SAFETY SIGNS In accordance with the European requirements (eec Directives), the specified symbols as shown in the following table are used for the products and this instructions manual. Pr f r H max 16 Read the operator's instruction manual. Fire, open light and smoking prohibited. Stay clear of the hot surface. Caution, risk of electric shock. Exhaust gas is poisonous. Do not operate in an unventilated room. Do not connect the generator to the commercial power lines.
Controls CONTROLS 1-- Recoil Starter 2-- Control Panel 3-- Ground Terminal Operator’s Manual 4-- Side Panel (L) 5-- Air Cleaner 6-- Fuel Drain Screw 7-- Carrying Handle 8-- Tank Cap Cover 9-- Exhaust Outlet 10-- Oil Drain Plug 11-- Side Panel (R) 12-- Oil Gauge 13-- Spark Plug Cap 17
Controls CONTROLS ENGINE SWITCH: (Fig. 15) The engine switch is designed for easy operation with the interlocking mechanism between the fuel valve and the choke. OUTPUT LAMP: (Fig. 16) These lamps are turned on in the following conditions: Output Lamp (Green) --- The lamp is turned on while generating properly. Oil Sensor Lamp --- (Fig. 17) When the level of the engine oil falls below the prescribed value, the alarm lamp lights up and the engine stops automatically.
Controls CONTROLS Button DC CIRCUIT BREAKER: (Fig. 20) DC circuit breaker shuts off electric current when the current exceeds its limit. Check for excessive current consumption or defects in the appliance. After making sure everything is in order, push the button to the “ON” position. CAUTION: IF CIRCUIT BREAKER CONTINUES TO TRIP, CHECK APPLIANCE FOR DEFECT. IF GENERATOR IS MALFUNCTIONING, SEE YOUR AUTHORIZED JOHN DEERE SERVICE CENTER OR DEALER.
Preparing the Generator GROUNDING INSTRUCTIONS This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. DANGER - IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT-GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK OF ELECTROCUTION. CHECK WITH A QUALIFIED ELECTRICIAN OR SERVICE PERSON IF YOU ARE IN DOUBT AS TO WHETHER THE UNIT IS PROPERLY GROUNDED.
Preparing the Generator PRE-OPERATION ENGINE OIL: Before checking or refilling oil, be sure generator is located on stable and level surface with engine stopped. Engine Oil Dipstick 1. Remove oil dipstick and check the engine oil level. (Fig. 2) 2. If oil level is below the lower level line, refill with suitable oil to upper level line. Do not screw in the oil dipstick when checking oil level. (Fig. 3) 3. Change oil if contaminated. (See “Maintenance Schedule; Changing Engine Oil” page 34.) (Fig.
Preparing the Generator PRE-OPERATION FUELING: WARNING: WARNING: EXPLOSIVE FUEL! GASOLINE IS EXTREMELY FLAMMABLE AND ITS VAPORS CAN EXPLODE IF IGNITED. Red Marking STORE GASOLINE ONLY IN APPROVED CONTAINERS, IN WELL VENTILATED, UNOCCUPIED BUILDINGS AND AWAY FROM SPARKS OR FLAMES. (Fig. 5) DO NOT FILL THE FUEL TANK WHILE THE ENGINE IS HOT OR RUNNING, SINCE SPILLED FUEL COULD IGNITE IF IT COMES IN CONTACT WITH HOT PARTS OR SPARKS FROM IGNITION. DO NOT START THE ENGINE NEAR SPILLED FUEL.
Preparing the Generator PRE-OPERATION FUELING (continued): General Recommendations • Purchase gasoline in small quantities and store in clean, approved containers. • To minimize gum deposits in your fuel system and to insure easy starting, do not use gasoline left over from the previous season. • Do not add oil to the gasoline. Fuel Type • For best results use only clean, fresh, unleaded gasoline with a pump sticker octane rating of 87 or higher.
Preparing the Generator PRE-OPERATION CHECK COMPONENT PARTS: Check following items before starting engine: 1. Fuel leakage from fuel hose, etc. 2. Bolts and nuts for looseness. 3. Components for damage or breakage. 4. Generator not resting on or against any adjacent wiring. CHECK GENERATOR SURROUNDINGS: When listening to the radio near the generator, the radio sound may be disturbed on account of the radio wave condition and the radio performance.
Operation OPERATION STARTING THE GENERATOR: CAUTION: CHECK THE OIL LEVEL BEFORE EACH OPERATION AS OUTLINED ON PAGE 21. 1. Make sure all appliances are disconnected from the generator. 2. Turn engine switch to the “ “ (CHOKE) position (Fig. 7). (When the engine is warm or temperature is high, start engine with the switch at “ “ (RUN) position). CAUTION: DO NOT CONNECT APPLIANCES WITH DEFECTIVE LINES AND/OR PLUGS. (Fig. 7) BE SURE APPLIANCES ARE NOT CONNECTED TO GENERATOR WHEN STARTING UP.
Operating the Generator OPERATION USING ELECTRIC POWER: WARNING: MAKE SURE THAT THE APPLIANCE IS SWITCHED OFF BEFORE CONNECTING IT TO THE GENERATOR. CONTROL PANEL DO NOT MOVE THE GENERATOR WHILE IT IS RUNNING. BE SURE TO GROUND THE GENERATOR. FAILURE TO GROUND UNIT MAY LEAD TO ELECTRICAL SHOCK. AC APPLICATION: 1. Make sure the output lamp is turned on. 2. Turn off the switch(es) of the electrical appliance(s) before connecting to the generator. 3.
Operating the Generator OPERATION DC APPLICATION: The DC terminal is used only for charging 12 volt batteries. It provides up to 12V - 8.3A (100W) of maximum power. (Fig. 11) CONNECTION OF CABLE: Connect positive terminal (red) on generator to positive (+) terminal on battery. Negative Terminal (Black) Positive Terminal (Red) Connect negative terminal (black) on generator to negative (-) terminal on battery.
Operating the Generator OPERATION WATTAGE INFORMATION: Some appliances need a “surge” of energy when starting. This means that the amount of electrical power needed to start the appliance may exceed the amount needed to maintain its use. Electrical appliances and tools normally come with a label indicating voltage, cycles / Hz, amperage (amps) and electrical power needed to run the appliance or tool.
Operating the Generator OPERATION CABLE SIZE: When a long electric extension cord is used to connect an appliance or tool to the generator, a certain amount of voltage drop or loss occurs in the extension cord which reduces the effective voltage available for the appliance or tool. The chart below has been prepared to illustrate the approximate voltage loss when an extension cord of 300 feet (approx. 100 meters) is used to connect an appliance or tool to the generator.
Operating the Generator OPERATION SPARK ARRESTER: In a dry or wooded area, it is recommended to use the product with a spark arrester. Some areas require the use of a spark arrester. Please check your local laws and regulations before operating your product. The spark arrester must be cleaned regularly to keep it functioning as designed.
Troubleshooting When generator engine fails to start after several attempts, or if no electricity is available at the output socket, check the following chart. If your generator still fails to start or generate electricity, contact your nearest John Deere dealer or service shop for further information or corrective procedures. Symptom Problem Solution Engine will not start. Check if engine switch is off. Turn engine switch to the “ (CHOKE) position. Fuel Tank empty.
Service MAINTENANCE SCHEDULE Maintenance, replacement or repair of the emission control devices and systems must be performed by an authorized John Deere Service Center or Dealer. DAILY INSPECTION: Before running the generator, check the following service items: • Leakage of gasoline and engine oil. • AC receptacles and DC terminals for damage. • Excessive vibration, noise. • Loose or broken bolts, nuts or shields. • Clean air element.
Service MAINTENANCE SCHEDULE PERIODIC MAINTENANCE TABLE: The maintenance schedule indicated in the table is based on the normal generator operation. Should the generator be operated in extremely dusty condition or in heavier loading condition, the maintenance intervals must be shortened depending on the contamination of oil, clogging of filter elements, wear of parts, and so on. Maintenance Items Every 8 hours (Daily) Every 20 hours Clean generator and check bolts and nuts.
Service MAINTENANCE SCHEDULE CHANGING ENGINE OIL: Change oil after the first 20 hours of operation. Thereafter it should be changed every 100 hours. 1. Drain oil by removing the drain plug and the oil filler cap while the engine is warm. (Fig. 15) 2. Reinstall the drain plug and fill the engine with oil until it reaches the upper level on the oil filler cap. NOTE: John Deere PLUS-4® oil is the preferred oil to use.
Service MAINTENANCE SCHEDULE CLEANING AND GAPPING SPARK PLUG: If the plug is contaminated with carbon, remove the carbon using a plug cleaner or wire brush. (Fig. 17) Spark Plug Plug Wrench Adjust the electrode gap to 0.6 to 0.7 mm (0.024 to 0.028 in). (Fig. 18) Recommended Spark Plug: Spark Plug .................NGK BMR4A Champion (Fig. 17) 0.024 - 0.028 in (Fig.
Storage Service PREPARATION FOR STORAGE The following procedures should be followed prior to storage of your generator for periods of 6 months or longer. 1. Drain fuel from fuel tank carefully by disconnecting the fuel line. Gasoline left in the fuel tank will eventually deteriorate making engine-starting difficult. 2. When draining fuel from the fuel tank, it is best use a hand pump and set it into the refilling port. Do not tip unit over to empty fuel. 3. Remove the drain screw of the carburetor. (Fig.
Specifications SPECIFICATIONS ITEM SPECIFICATION ALTERNATOR ............................................................... 2-pole, Revolving Field, Self Exciting, Single Phase, AVR Brush Type Frequency ..................................................................... 60 Hz Rated voltage ............................................................... AC 120V Rated output ................................................................ 900 VA (0.9 kVA) Rated Amperage ....................................
Wire Diagram 38 Operator’s Manual
Warranty STATEMENT OF WARRANTY The John Deere warrants all parts, (except those referred to below), of your new generator to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Two (2) Years from the date of original purchase. Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced at our option during the warranty period. In any event, reimbursement is limited to the purchase price paid. Exclusions 1.
Warranty CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board and John Deere are pleased to explain the emissions control system warranty on your small off-road engine (SORE). In California, new SOREs must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards.
Warranty GENERAL EMISSIONS WARRANTY COVERAGE - California Only John Deere warrants to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that the SORE (1) has been designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations; and (2) is free from defects in materials and workmanship that cause the failure of a warranted part to conform with those regulations as may be applicable to the terms and conditions stated below.
Notes 42 Operator’s Manual
Notes Guide d’utilisation 43
Introduction MERCI de la confiance témoignée par l’achat d’un produit John Deere. LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT AFIN de pouvoir utiliser et entretenir correctement votre appareil, sinon des dommages corporels ou matériels pourraient en résulter. Ce manuel et les symboles de sécurité sur votre appareil peuvent également être disponible en d’autres langues. (Voir votre concessionnaire John Deere pour les commander.
Introduction AVIS La GARANTIE DéFAUT de COMPOSANT ANTIPOLLUTION FéDéRALE et la Garantie Contrôle d’émission pour la CALIFORNIE sont applicables seulement aux moteurs/groupes électrogènes conformes aux normes d’émission en vigueur aux Etats-Unis, selon les directives d’EPA (Environmental Protection Agency: Agence de protection de l’environnement) et de CARB (California Air Resources Board: Comité des ressources de l’air de la Californie) AVIS Pour les moteurs/groupes électrogènes exportés vers et utilisé
Introduction GARANTIE COMPOSANT D’ÉMISSIONS FÉDÉRALES DÉFECTUEUX COUVERTURE DE LA GARANTIE COMPOSANT D’ÉMISSIONS DÉFECTUEUX -- Cette garantie d’émission est applicable dans tous les états, à l’exception de la Californie. Fuji Heavy Industries Ltd. et Robin America Inc.
Introduction DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS POUR LA CALIFORNIE VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE Le comité des ressources de l’air de la Californie et Fuji Heavy Industries Ltd. (désigné ci-dessous par “FUJI”) sont heureux d’expliquer la garantie du système de contrôle d’émissions de votre petit moteur non routier (désigné ci-dessous par “moteur”) 2005 ou postérieur.
Introduction F. OÙ OBTENIR LE SERVICE DE GARANTIE Il est recommandé que le service de garantie soit executé par le concessionnaire agréé qui vous a vendu le moteur, bien que le service de garantie sera executé par n’importe quel concessionnaire réparateur agréé ou station de garantie agréée n’importe où aux Etats-Unis.
Table des matières Page Sécurité ................................................................... 50 Symboles de sécurité .............................................. 57 Commandes .......................................................... 59 Préparation du groupe électrogène ...................... 63 Fonctionnement ...................................................... 67 Dépannage ............................................................... 73 Entretien ..........................................
Table de matières 50 Guide d’utilisation
Sécurité RECONNAITRE LES SYMBOLES DE SÉCURITÉ Voici le symbole d’alerte de sécurité. Lorsqu’il apparaît sur votre appareil ou dans ce manuel, rester conscient du risque potentiel de blessures. Respecter tous les conseils de sécurité ainsi que les consignes générales de prevention des accidents. COMPRENDRE LES MOTS D’ALERTE Un mot d’alerte—DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION—est utilisé avec le symbole d’alerte de sécurité. Le terme DANGER identifie les dangers les plus graves.
OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE Utiliser le groupe électrogène dehors, loin de fenêtres ouvertes, de conduits d’aération, ou de portes. Le gaz d’échappement du groupe électrogène contient de l’oxyde de carbone – un gaz toxique qui peut vous tuer. Vous NE POUVEZ PAS sentir ou voir ce gaz. Ne jamais se servir d’un groupe électrogène dans des espaces fermés ou partiellement fermés. Les groupes électrogènes peuvent produire de hauts niveaux d’oxyde de carbone très rapidement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DU RAVITAILLEMENT EN CARBURANT L’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on l’enflamme. Respecter tous les réglements de sécurité concernant la manipulation sans danger de carburant. Manier le carburant dans des récipients de sécurité. Si le récipient n’a pas de bec, se servir d’un entonnoir. Ne pas trop remplir le réservoir de carburant, laisser toujours de la place pour que le carburant se dilate.
RISQUES ÉLECTRIQUES Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique. DANGER - UN BRANCHEMENT INCORRECT DU CONDUCTEUR DE MISE À LA TERRE DE L’ÉQUIPEMENT PEUT ENTRAÎNER DES RISQUES D’ÉLECTROCUTION. VÉRIFIER AVEC UN DÉPANNEUR OU UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ EN CAS DE DOUTES CONCERNANT LA MISE À LA TERRE.
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, lire ce manuel de l’utilisateur au complet avant l’utilisation du produit. Pendant l’utilisation de ce produit, les précautions de base suivantes doivent toujours être suivies: 1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. C AU G NI N WA R G S IN N R N I UAL S . WA N MA IN TH E N GS R N I UAL S .
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS 10. Le moteur devient très chaud pendant le fonctionnement et reste chaud pendant une certaine période après l’emploi. Maintenir toute substance combustible bien éloignée de la zone où se trouve le groupe électrogène. Faire très attention à ne pas toucher toute partie du moteur chaud, surtout autour du silencieux car des blessures graves pourraient en résulter. C AU G NI N WA R G S IN N R N I UAL S . WA N MA IN TH E N GS R N I UAL S .
PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécurité adapté au travail. Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel que des couvre-oreilles ou des bouche-oreilles pour se protéger contre des bruits forts réprehensibles ou inconfortables. La pleine attention de l’opérateur est requise afin d’utiliser l’équipement en toute sécurité. Ne pas porter des écouteurs de radio ou de musique tout en actionnant la machine.
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ Conformément aux obligations européennes (les directives de la CEE), les symboles spécifiés comme ils le sont montrés dans le tableau suivant sont utilisés pour les produits et ce manuel d’instructions. Pr f r H max 58 Lire le manuel d'instructions de l'opérateur. Feu, flammes nues et fumer sont interdits. Se tenir à l'écart de la surface chaude. Attention, risque de choc électrique. Les gaz d'échappement sont toxiques. Ne pas faire fonctionner dans une pièce non-ventilée.
Commandes COMMANDES 1-- Lanceur à rappel 2-- Panneau de commande 3-- Borne de terre Guide d’utilisation 4-- Panneau de coté (L) 5-- Filtre à air 6-- Vis du robinet de vidange 7-- Poignée de levage 8-- Couvercle bouchon du réservoir 9-- Sortie d’échappement 10-- Bouchon de vidange d’huile 11-- Panneau de coté (R) 12-- Jauge de niveau d’huile 13-- Protecteur de bougie 59
Commandes COMMANDES COMMANDE DU MOTEUR: (Fig. 15) La commande du moteur est conçue pour une utilisation facile avec le mécanisme couplé entre le robinet d’essence et le starter. VOYANT DE PUISSANCE FOURNIE : (Fig. 16) Ces voyants sont allumés dans les conditions suivantes : Voyant de puissance fournie (Vert) --- Ce voyant est allumé lors d’un bon fonctionnement du groupe électrogène. VOYANT DÉTECTEUR DE NIVEAU D’HUILE: (Fig.
Commandes COMMANDES Bouton DISJONCTEUR DE COURANT CONTINU: (Fig. 20) Le disjoncteur de courant continu coupe le courant lorsque le courant dépasse sa limite. Vérifier que l’appareil ne consomme pas trop de courant et qu’il n’est pas défectueux. Après s’être assuré que tout est en ordre, pousser le bouton en position armée (ON). ATTENTION : SI LE DISJONCTEUR CONTINUE DE SAUTER, S’ASSURER QUE L’APPAREIL N’EST PAS DÉFECTUEUX.
Préparation du groupe électrogène INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique. DANGER - UN BRANCHEMENT INCORRECT DU CONDUCTEUR DE MISE À LA TERRE DE L’ÉQUIPEMENT PEUT ENTRAÎNER DES RISQUES D’ÉLECTROCUTION. VÉRIFIER AVEC UN DÉPANNEUR OU UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ EN CAS DE DOUTES CONCERNANT LA MISE À LA TERRE.
Préparation du groupe électrogène AVANT LE DÉMARRAGE HUILE DU MOTEUR: Avant de vérifier le niveau d’huile ou rajouter de l’huile, s’assurer que le groupe électrogène se trouve sur une surface stable et plane et que le moteur est à l’arrêt. 1. Retirer la jauge de niveau d’huile et vérifier le niveau d’huile du moteur. (Fig. 2) 2. Si le niveau d’huile est sous la ligne de la marque inférieure, remplir avec une huile appropriée jusqu’à la ligne de la marque supérieure.
Préparation du groupe électrogène AVANT LE DÉMARRAGE APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT: AVERTISSEMENT: CARBURANT EXPLOSIF!! L’ESSENCE EST EXTRÊMEMENT INFLAMMABLE ET SES VA P E U R S P E U V E N T E X P L O S E R S I E L L E S S’ENFLAMMENT. IL NE FAUT ENTREPOSER L’ESSENCE QUE DANS DES CONTENEURS HOMOLOGUÉS, DANS DES BÂTIMENTS BIEN AÉRÉS, NON OCCUPÉS ET À L’ÉCART DES ÉTINCELLES ET DES FLAMMES. La marque Rouge (Fig.
Préparation du groupe électrogène AVANT LE DÉMARRAGE Ravitaillement en carburant (suite): Recommandations générales • Acheter de l’essence en petite quantité et l’entreposer dans des conteneurs propres et homologués. • Pour minimiser les dépôts de gomme dans le système de carburant et pour assurer un démarrage facile, ne pas utiliser d’essence restant de la saison précédente. • Ne pas ajouter d’huile à l’essence.
Préparation du groupe électrogène AVANT LE DÉMARRAGE VÉRIFIER LES PIÈCES COMPOSANTES: Vérifier les points suivants avant de démarrer le moteur: 1. Fuites de carburant provenant de tuyaux, etc. 2. Boulons ou écrous desserrés. 3. Composants cassés ou endommagés. 4. Le groupe ne doit pas reposer sur ou contre des éléments électriques voisins.
Fonctionnement FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE DU GROUPE: ATTENTION : VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE AVANT T O U T E U T I L I S AT I O N E N S U I VA N T L E S INSTRUCTIONS À LA PAGE 63. 1. S’assurer que tous les appareils sont débranchés du groupe. 2. M e t t r e l a c o m m a n d e d u m o t e u r à l a p o s i t i o n « »(STARTER) (fig. 7). (Quand le moteur est chaud ou la température est haute, démarrer le moteur avec la commande en position « »(MARCHE)).
Utilisation du groupe électrogène FONCTIONNEMENT UTILISATION DE COURANT ÉLECTRIQUE: AVERTISSEMENT : S’ASSURER QUE L’APPAREIL EST ÉTEINT AVANT DE LE BRANCHER AU GROUPE ÉLECTROGÈNE. PANNEAU DE COMMANDE NE PAS DÉPLACER LE GROUPE PENDANT QU’IL FONCTIONNE. S’ASSURER QUE LE GROUPE EST RELIÉ À LA TERRE. IL Y A RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE SI L’APPAREIL N’EST PAS RELIÉ À LA TERRE. USAGE AU COURANT ALTERNATIF: 1. S’assurer que le voyant de puissance fournie est allumé. 2.
Utilisation du groupe électrogène FONCTIONNEMENT UTILISATION DE COURANT CONTINU : La borne de courant continu ne sert qu’à charger les batteries de 12 Volts. Elle fournit jusqu’à 12V – 8.3A (100 W) de puissance maximum. (Fig. 11) RACCORD DES CâBLES: Raccorder la borne positive (rouge) du groupe électrogène à la borne positive (+) de la batterie. Borne négative (Noire) Borne positive (Rouge) Raccorder la borne négative (noire) du groupe électrogène à la borne négative (-) de la batterie.
Utilisation du groupe électrogène FONCTIONNEMENT INFORMATION SUR LA PUISSANCE EN WATTS: Certains appareils électriques ont besoin d’une « pointe » d’énergie au démarrage. Ceci signifie que le montant de courant électrique nécessaire pour démarrer l’appareil peut dépasser le montant nécessaire pour son fonctionnement.
Utilisation du groupe électrogène FONCTIONNEMENT TAILLE DE CÂBLE: Quand une longue rallonge électrique est utilisée pour brancher un appareil ou un outil au groupe électrogène, il se produit une certaine baisse ou perte de tension dans la rallonge ce qui réduit la tension réelle disponible pour l’appareil ou l’outil.
Utilisation du groupe électrogène FONCTIONNEMENT PARE-ÉTINCELLES: Dans un endroit sec ou boisé, il est recommandé de se servir de cet appareil avec un pare-étincelles. Certains endroits exigent l’utilisation d’un pare-étincelles. Veuillez vérifier les lois et les réglementations locales avant de vous servir de cet appareil. Le pare-étincelles doit être nettoyé régulièrement afin qu’il continue de fonctionner correctement. Un pare-étincelles bouché: • Empêche l’évacuation des gaz d’échappement.
Dépannage Quand le groupe électrogène ne démarre pas après plusieurs essais ou si de l’électricité n’est pas disponible à la prise de sortie, se référer au tableau suivant. Si votre groupe électrogène n’arrive toujours pas à démarrer ou à produire de l’électricité, contacter votre concessionnaire ou centre de réparation John Deere le plus proche pour plus de renseignements ou pour les procédures de réparation à suivre. Symptôme Problème Solution Le moteur ne démarre pas.
Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de contrôle d’émissions doivent être effectués par un centre de service après vente ou un concessionnaire John Deere agrée. INSPECTION QUOTIDIENNE: Avant d’utiliser le groupe électrogène, vérifier les points d’entretien suivants: • Fuite d’essence et d’huile du moteur. • Prise de courant alternatif et borne de courant continu abîmées. • Vibration, bruit excessif.
Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN TABLEAU D’ENTRETIEN PéRIODIQUE: Le programme d’entretien indiqué dans le tableau est basé sur un emploi normal du groupe électrogène. Si le groupe électrogène est utilisé dans des conditions extrêmement poussiéreuses ou dans des conditions de fortes charges, les intervalles d’entretien doivent être diminués selon la contamination de l’huile, l’encrassement des éléments du filtre, l’usure des pièces, et ainsi de suite.
Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN VIDANGE D’HUILE: Changer l’huile après les premières 20 heures de service. Par la suite, il faut la changer toutes les 100 heures. 1. Vider l’huile en enlevant le bouchon de vidange et le bouchon de remplissage d’huile pendant que le moteur est chaud. (Fig. 15) 2. Remettre le bouchon de vidange et remplir le moteur d’huile jusqu’à ce que l’huile atteigne le niveau supérieur du bouchon de remplissage d’huile. NOTE: L’huile John Deere PLUS-4 est l’huile recommandée.
Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NETTOYAGE ET RÉGLAGE DE L’ÉCARTEMENT DES BOUGIES: Si la bougie est contaminée par du carbone, l’enlever avec un produit d’entretien pour bougie ou une brosse métallique. (Fig. 17) Bougie Clé pour bougie L’écartement des électrodes doit être de 0.6 à 0.7 mm (0.024 à 0.028 pouces). (Fig. 18) Bougie Recommandée: Bougie……..NGK BMR4A Champion (Fig. 17) 0.024 - 0.028 in (Fig.
Remisage Entretien PRÉPARATION POUR REMISAGE Les procédures suivantes doivent être suivies avant d’entreposer votre groupe électrogène pour des périodes qui s’étaleraient de 6 mois ou plus. 1. Vider le carburant du réservoir de carburant avec précaution en déconnectant la canalisation de carburant. Toute essence restant dans le réservoir de carburant finira par se détériorer rendant ainsi le démarrage du moteur difficile. 2.
Caractéristiques CARACTÉRISTIQUES ARTICLE CARACTÉRISTIQUES ALTERNATEUR ............................................................. 2-pôle, Champ Tournant, Auto-Excitation, Monophasé, Type de brosse AVR Fréquence .................................................................... 60 Hz Tension Nominale ........................................................ AC 120V Puissance Nominale .................................................... 900 VA (0.9 kVA) Intensité de courant nominale ....................
Diagramme du câblage Panneau de commande Groupe électrogène Moteur Bougie Bobine d'excitateur Prise femelle de courant alternatif Bobine d'allumage Bobine principale Bobine principale Brosse Brosse Enroulement inducteur Bobine de courant continu Lampe au néon Commande du moteur Huile led Borne de terre Bloc de contrôle de détecteur de niveau d'huile Détecteur de niveau d'huile Code de couleur du câblage Noir Noir/Blanc Bleu 80 Bleu clair Marron Marron/Blanc Vert Vert/Blanc Orange Gris Ro
Garantie conditions de la garantie John Deere garantit toutes les pièces (à l’exception de celles stipulées ci-dessous), de votre nouveau groupe électrogène en cas de défauts de matériaux et de fabrication pendant les périodes suivantes: Pendant deux (2) années à partir de la date d’achat initiale. Les pièces défectueuses ne résultant pas d’une usure normale seront réparées ou remplacées à notre choix pendant la période de garantie. Quoi qu’il arrive, le remboursement est limité au prix d’achat.
Garantie DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS POUR LA CALIFORNIE VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE Le comité des ressources de l’air de la Californie et John Deere sont heureux d’expliquer la garantie du système de contrôle d’émissions de votre petit moteur non routier (désigné ci-dessous par “SORE”). En Californie, les nouveaux SOREs doivent être conçus, construits et équipés pour se conformer aux normes anti-smog rigoureuses de l’état.
Garantie (2) Toute pièce sous garantie qui est seulement programmée pour une inspection régulière dans votre manuel du propriétaire est garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée au titre de la garantie sera garantie pendant le reste de la période de garantie.
Note 84 Guide d’utilisation
Note Manual del Operador 85
Introducción Gracias para comprando este John Deere producto. Lea este manual con cuidado para aprender como operar y heacerie servicao su máquina correcto. Falla resultaría en lesiones personales o daño a equipo. Este el manual y muestras de seguridad en su máquina pueden también estar disponibles en otras idiomas. (véase a su distribuidor de John Deere para ordenar) El número de serie está situada en sección de especificaciones o números de identificación.
Introduction AVISO GARANTÍA FEDERAL DE DEFECTO DE COMPONENTE DE EMISIÓN Y GARANTÍA DE CALIFORNIA DE CONTROL DE EMISIÓN son aplicables a sólo esos motores/generadores que deben cumplir con EPA (Agencia de Protección Ambiental) y CARB (Consejo de Recursos Aires de California)regulaciones de emisión en Los E.E.U.U. AVISO Para motores / generadores que están exportados y usados en otros países de E.E.U.U.
Introduction GARANTÍA FEDERAL DE DEFECTO DE COMPONENTE DE EMISIÓN COBERTURA DE GARANTÍA DE DEFECTO DE COMPONENTE DE EMISIÓN -- Esta garantía de emisión es aplicado en todos Estados, con excepción del estado de California. Garantía(s) de Fuji Heave Industries Ltd. y Robin America Inc.
Introduction DECLARACIÓN DE GARANTIA DE CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA SUS DERECHOS DE GARANTIA Y OBLIGACIONES El Consejo de los Recursos Aéreos de California y Fuji Heavy Industries Ltd. (en esto “FUJI”) se complace para explicar la garantía de sistema de control de emision en su 2005 y más tarde el motor Pequeno y Todoterreno. En California, el motor nuevo se debe diseñar, construido, equipado para alcanzar los estandares rigurosos de la anti niebla espesa con humo del Estado.
Introduction F. DONDE OBTENER EL SERVICIO DE LA GARANTIA Se recomienda que el servicio de la garantía sea realizado por el comerciante autorizado que vendió usted el motor, aunque el servicio de la garantía fuera realizado por comerciantes autorizados del servicio o estaciones de garantía dondequiera en los Estados Unidos. Cuándo reparación de garantía se necesita, el motor debe ser traído a un comerciante autorizado del servicio o la oficina de la estación de la garantía durante horas de oficina normales.
Materias Pagiña Seguridad 92 Mandos 101 Preparación la generador 104 Operación 109 Localización de fallas 115 Servicio 116 Almacenamiento 120 Especificaciónes 121 Diagrama de alambre 122 Garantia 123 Toda información, ilustraciónes, y especificaciones en este manual se basa en información lo último que disponible al tiempo de publicación. Se reserva el dercho de efectuar combios sin previo aviso.
Materias 92 Manual del Operador
Seguridad RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posibilidad o potencia de graves personales. Siga precauciones recomendables y prácticas de operación. COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución -- se usa con el símbolo de alerta de seguridad. Peligro indica la situación más seria.
MONÓXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO Use generador en aire libre, afuera de ventanas abiertas, tiros, o puertas. Exhausto de generador contiene monóxido de carbono- un gas venenoso que puede matarle. No puede oler o ver este gas. Nunca use generador en espacios cerrados o parcialamente cerrados. Generadores puede producir neveles altas de monóxido de carbono muy rápido. Cuando use un generador portable, recuerde que no puede oler o ver monóxido de carbono.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LLENDADO DE COMBUSTIBLE Gasolina es flamable extremo y sus vapores pueden explotar si inflamar. Observe todas regulaciones de seguridad para manejando seguro de combustible. Maneje combustible en envases de seguridad. Si envase no tiene pico, use un embudo. No sobrellene el tanque de combustible, mantenga espacio para expansión de combustible. No rellene tanque de combustible mientras el motor está funcionando. Antes de rellenando generador, doble apagado y permite enfriarse.
RIESGOS DE ELECTRICOS Este producto tiene que tener la toma a tierra. Si lo debe fallar o funcionar mal la toma a tierra proveer un camino de resistencia mínima para corriente eléctrico para reducir el riesgo de descarga eléctrica. PELIGRO-CONECCIÓN INCORRECTA DE EQUIPOCONDUCTOR DE TIERRA PUEDE RESULTAR EN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. HABLE CON UN ELECTRICISTA CALIFICADO O REPRESENTANTE DE SERVICIO SI TENGA DUDA SOBRE QUE LA UNIDAD TIENE LA TOMA A TIERRA CORRECTA.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea este manual de operador completamente. Cuando usando este producto, seguir siempre las precauciones basicas consiguentes: C AU G NI N WA R G S IN N R N I UAL S . WA N MA IN TH E N GS R N I UAL S . WA N MA TH E TIO N IN O NS S UTI AL O CA M A N U IN HE IN O NS S OT UTI O NS S AL UTI O CA M A N U AL O CA M A N U IN HE OT H E T I O NS OT S U L A O CA M A N U HE OT 1.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD 10. El motor será caliente durante y por tiempo después de operación. Mantenga materias combustibles lejos de área de generador. Ten cuidado que no toca alga parte de motor caliente especialmente área de moefle o puede resultaría en quemaduras serias. C AU G NI N WA R G S IN N R N I UAL S . WA N MA IN TH E N GS R N I UAL S .
USE ROPA PROTECTORA Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado al trabajo. Use devise protector de oído como orejeras o tapón para el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables y altos. Operando equipo de seguridad necesita toda atención de operador. No use auriculares de radio o música mientras operando máquina. PREPARE PARA EMERGENCIAS Mantenga primeros auxilios y extinguidor cerca.
SEÑALES DE SEGURIDAD De acuerdo con requisitos europeos ( eec directivos), los símbolos especificados como mostrado en la mesa siguiente se uso para los productos y este manual de instrucciones. Pr f r H max 100 Lea manual de instrucciones de operador. Fuego, ligero abierto, y fumando son prohibidos. Mantenga lejos de superficies calientes. Precaución, riesgo de descarga eléctrica Gases de exhausto son venenosos. No opere en cuartos sin ventilación.
Mandos MANDOS 1-- Arranque Retroceso 2-- Panel de Control 3-- Terminal de Tierra Manual del Operador 4-- Panel del Lado (L) 5-- Limpiador de Aire 6-- Tornillo de descarga de combustible 7-- Manivela de Llevando 8-- Tapa de tanque 9-- Salida de exhausto 10-- Tapón de descarga de Aceite 11-- Panel del Lado (R) 12-- Indicador de aceite 13-- Tapa de chispero 101
Mandos MANDOS INTERRUPTOR DE MOTOR: (Fig. 15) El interruptor de motor es deseñado para operación fácil con mecanicismo de entrelazarse entre válvula de combustible y choke. LÁMPARA DE SALIDA: (Fig. 16) Estas lámparas arranquen en los condiciones siguentes: Lámpara de Salida (Verde) - La lámpara arranque cuando gendrando apropidamente. Sensor de Lámpara de Aceite - (Fig. 17) Cuando el nivel del aceite caer debajo del valor prescrito, la lámpara de la alarma ilumina y el motor para automáticamente.
Mandos MANDOS Botón LA RUPTURA DE CIRCUITO DE DC: (Fig. 20) Las rupturas de circuito apagar la corriente eléctrica cuando la corriente excede su límite. Revise para el consumo excessivo o defectos en aparato. Después de asegurar que todo está en orden, empuja el botón a posición de “ON”. PRECAUCIÓN: SI RUPTURA DE CIRCUITO CONTINUA TROPEZAR, REVISE APARATO PARADEFECTOS. SI GENERADOR FA L L A , V E A S U C E N T R O D E REPARACIONES AUTORIZADO DE JOHN DEERRE O EL COMERCIANTE.
Preparando la Generador INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este producto se debe conectar a tierra. Si debe malfunción o avería, la conexión a tierra da una caminata de menos resistencia para corriente eléctrica reducir el riesgo de descarga eléctrica. PELIGRO- LA CONEXION IMPROPIA DEL EQUIPOCONDUCTOR DE TIERRA PUEDE RESULTAR EN RIESGO DE ELECTROCUCION. VERIFIQUE CON UNA PERSONA CALIFICADA DE ELECTRICISTA O SERVI CIO SI UD. ES DUDOSO QUE LA UNIDAD SE CONECTE DE TIERRA APROPIADAMENTE.
Preparando la Generador PRE-OPERACION ACEITE DE MOTOR: Antes de revisando o rellenando aceite, asegúrese que generador se localizado en superficie nivel y estable con el motor parando. Varilla de Aceite de Motor 1. Quite varilla del aceite y revisa nivel del aceite de motor (Fig. 2) 2. Si nivel del aceite esté debajo de línea a nivel bajo, rellena con aceite apropiado a línea a nivel arriba. No atornilla en la varilla de aceite cuando revisando nivel del aceite. (Fig. 3) (Fig. 2) 3.
Preparando la Generador PRE-OPERACION ALIMENTANDO: ADVERTENCIA: ¡COMBUSTIBLE EXPLOTABLE! GASOLINA ES MUY INFLAMABLE Y SUS VA P O R E S P U E D E N E X P L O R A R S I ENCENDIERON. MANTENGA GASOLINA SOLO EN CONTENDORES APROBARON EN EDIFICIOS DESOCUPADOS DE BUEN VENTILACION Y AFUERA DE CHISPAS O LLAMAS. NO RELLENE EL TANQUE DE COMBUSTIBLE MIENTRAS EL MOTOR ESTA CALIENTE O OPERANDO, DESDE QUE EL COMBUSTIBLE ROCIADO PODRIA ENCENDER SI ES CONTACTO CON PARTES O CHISPAS CALIENTES DE LA IGNICION.
Preparando la Generador PRE-OPERACION ALIMENTANDO (siguente): Recomendaciones Generales • Compre gasolina en cantidades pequenas y mantenga en contenedores aprobados y limpios. • Para minimizar los depósitos de goma en su sistema del combustible y para asegurar un empiece fácil, no use gasolina de estación pasada. • No agregue aceite a la gasolina. Tipo de Combustible • Para resultas mejores use sóla gasolina limpia, fresca, y sin plomo y con octano de bomba que valora de 87 o más alto.
Preparando la Generador PRE-OPERACION REVISE PARTES DE COMPONENTE: Revise los artículos siguentes antes de empezando el moto: 1. Escape de combustible de manguera de combustible, etc. 2. Tornillos y tuercas para aflojado. 3. Componentes para daño y roturas. 4. Generador no descansando o en contra de alga alambre adyacente REVISE ALREDEDORES DE GENERADOR: Cuando escuchando a radio cerca de generador, el sonido de radio puede perturbar porque de condición de olas de radio y función de radio.
Operación OPERACIÓN EMPEZANDO EL GENERADOR: PRECAUCIÓN REVISE EL NIVEL DEL ACEITE ANTES DE CADA OPERACION COMO MOSTRADO EN PAGINA 105. 1. Asegúrese que todos aparatos son desconectados de generador. 2. Dobla interruptor de motor a posición de “ “ Choke (fig 7) (Cuando motor esté tibio o temperaturas sea altas, empiece motor con interruptor a posición de “ “ (Funcione). PRECAUCIÓN: NO CONECTE APARATOS CON LINEAS O TAPONES DEFECTOS. (Fig.
Operando la Generador OPERACIÓN USANDO ENERGIA ELECTRICA: ADVERTENCIA- ASEGURESE QUE APARATO ES DESCONECTADO ANTES DE CONECTARLO AL GENERADOR. PANEL DE CONTROL NO MUEVA EL GENERADOR MIENTRAS FUNCIONARLO. A S E G U R E S E C O N E C TA R A T I E R R A E L GENERADOR. FALLA DE CONECTANDO A TIERRA LA UNIDAD PUEDE RESULTAR EN DESCARGA ELECTRICA. APLICACION DE AC: 1. Asegúrese que la lámpara de salida arranque. 2. Apague interruptor(es) de aparatos eléctricos antes de conectando el generador. 3.
Operando la Generador OPERACIÓN APLICACION DE DC: Terminal de DC sea usado sólo para cargando baterías de 12 voltios. Proveerlo a 12 V – 8.3A (100W) de potencia máxima. (Fig. 11) CONEXION DE CABLE: Conecte terminal (roja) positiva en generador a terminal (+) positiva en batería. Terminal Negativa (negra) Terminal Positiva (roja) Conecte terminal (negra) negativa en generador a terminal (-) negativa en batería.
Operando la Generador OPERACIÓN INFORMACION DE VOLTAJE: Algunos aparatos necesitan una “oleada” de energía cuando empezando. Este significa que la cantidad del poder eléctrico necestiado para empezar el aparato puede exceder la cantidad necesito para mantener su uso. Aparatos eléctricos y herramientas vienen normalmente con un etiqueta que indica voltio, ciclos/Hz, amperios, y potencia eléctrica que necesitar para operar el aparato o herramienta.
Operando la Generador OPERACIÓN TAMANO DE CABLE: Cuando usar un largo cordon de extensión para conectar aparato o herramienta al generador, una cantidad específica de caída de voltaje o pérdida ocurre en cordon de extensión que reducir el efectivo de voltaje disponible para el aparato o herramienta. El gráfico debajo ha preparado para ilustrar la pérdida aproximada del voltaje cuando un cordon de extensión de 300 piese (100 metros) se usado para conectar un aparato o herramienta al generador.
Operando la Generador OPERACIÓN ARRESTADOR DE CHISPA: Es recomendado usar el producto con arrestador de chispa en áreas secas o con muchos arboles. Algunas áreas requieren el uso de arrestador de chispa. Verifique por favor con leyes locales y regulaciones antes de operando su producto. El arrestador de chispa debe ser limpiado regularmente para mantenerlo y para puede funcionando como diseñado.
Localización de Fallas Cuando el motor de generador falla de empezar después de varias tentativas o si ninguna electricidad está disponsible en enchufe de salida, verifique el gráfico siguiente. Si su generador falla todavía empezar o engendrar electricidad, contacte su más cerca comerciante de John Deere o tienda de servicio para información adicional o procedimientos correctivos. Síntoma Problema Soluciones El motor no arranque. Generador no tiene salida.
Servicio MANTENIMIENTO DEL GENERADOR Mantenimiento, reemplazo, o reparación de los dispositivos del control de la emisión y sistemas deben ser preformados por un centro de reparaciones autorizado de John Deere o el comerciante. INSPECCION DIARIA: Antes de operando generador, revise los artículos de servicios siguientes: • Escape de gasolina y aceite de motor. • Receptáculos de AC y terminales de DC para daño. • Vibración excesiva y sonido. • Tornillos, tuercas, o protectoras sueltas o rompidos.
Service MANTENIMIENTO DEL GENERADOR TABLA DE MANTENIMIENTO PERIODICA: El horario de mantenimiento indicado en tabla se basa en operación normal del generador. Debe el generador sea operado en la condición muy polvorienta o en la carga más pesada la condición, los intervalos de mantenimiento se deben acortar dependiendo de la contaminación del aceite, elementos atascadgo de filtro, el uso de partes y más.
Service MANTENIMIENTO DEL GENERADOR CAMBIANDO ACEITE DE MOTOR: Cambie aceite después de las primaras veinte (20) horas de operación. Después debe cambiar cada 100 horas. 1. Vacie aceite como quitando tapón de vaciar y cubierta del filtro de aceite mientras el motor está caliente. (Fig. 15) 2. Reinstale tapón de vaciar y llene el motor con aceite hasta esté en nivel arriba en cubierta de filtro del aceite. NOTA: John Deere Plus – 4 es el aceite preferido de usar.
Service MANTENIMIENTO DEL GENERADOR LIMPIANDO Y ESPACIANDO BUJIA: Si tapón es contaminado con carbón, quite carbón usando un limpiador de tapón o cepilla de alambre. (Fig. 17) Bujía Llave de Tapón Ajuste espacio de electrod a 0.6 a 0.7 mm (0.024 a 0.028 pulgadas). (Fig. 18) Bujía Recomendado: Bujía -------------------NGK BMR4A Campeón (Fig. 17) 0.024 - 0.028 in (Fig.
Almacenamiento Servicio ALMACENAMIENTO DE GENERADOR Los procedimientos siguientes deben seguir antes de almacenamiento de generador de tiempos de 6 meses o más. 1. Vacie combustible de tanque de combustible con cuidado como desconectando la línea de combustible. Gasolina dejada en tanque de comestible deterirará y se haciendo arrranque de motor difícil. 2. Cuando vaciando combustible de tanque de combustible, es mejor para usar bomba de mano y poner entre puerto de rellenando.
Especificaciónes ESPECIFICACIÓNES ARTÍCULO ESPECIFICACIÓN ALTERNADOR............................................................... 2 poste , Campo Moviendo, Independiente, Etapa Sencilla, AVR Tipo de Cepilla Frecuencia .................................................................... 60 Hz Voltaje Valorado ............................................................ AC 120V Salida Valorado ............................................................. 900 VA (0.9 kVA) Amperios Valorado .................
Diagrama de alambre 122 Manual del Operador
Garantía DECLARACIÓN DE GARANTÍA John Deere garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), de su nueva generador libres de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes: Por dos (2) año a partir de la fecha original de compra. Las piezas defectuosas que no están sujetas a deterioro causado por el uso serán reparadas o reemplazadas a nuestra opción durante el periodo de garantía.
#37-0822-E/F/S-010406 124 Manufactured for Deere & Company Manual del Operador Moline, Illinois 61265 Generator Operator’s Manual