Operation Manual Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual do utilizador EN FR NL DU ES PT WWW.BEGLEC.COM Copyright © 2005 - 2007 by BEGLEC cva. Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited. Version: 1.
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations. FR - DÉCLASSER L’APPAREIL Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays. NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften.
ENGLISH USER MANUAL USER MANUAL 1 cinch/cinch cable 1 mono mini-jack cable for fader start and relay play OPERATION MANUAL Thank you for buying this JB Systems ® product. To take full advantage of all possibilities, please read these operating instructions very carefully. SAFETY INSTRUCTIONS: CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel only.
ENGLISH USER MANUAL In the event of serious operating problems, stop using the appliance and contact your dealer immediately. Please use the original packing when the device is to be transported. Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit. ENGLISH USER MANUAL CONTROLS AND FUNCTIONS INSTALLATION GUIDELINES: Install the unit in a well-ventilated location where it will not be exposed to high temperatures or humidity.
ENGLISH USER MANUAL preprogrammed cue point. This stutter effect adds extra creativity to your performance. LOOP EDIT: When a loop is programmed, press the RELOOP/STUTTER button for about 2 seconds to enter “loop edit” mode. Now you are able to change the endpoint of the loop. See chapter “How to use…” for more information. 6. CUE button: Pressing the CUE button during playback provides an immediate return to the position at which playback was started.
ENGLISH USER MANUAL 22. FOLDER SELECTOR: if your CD has MP3 subfolders, you can select these by simply turning this folder selector. The display shows you the folder number + name. The folder name is shown instantly when you press the folder selector shortly. Check the next chapter for more information on the use of subfolders. When the CD doesn’t contain subfolders, this selector is not used. 23. TRACK SELECTOR: used to select the tracks on your CD.
ENGLISH USER MANUAL ENGLISH USER MANUAL 16. AUTO CUE: The display shows “A.CUE” when the auto cue function is active. 17. AUTO BPM: This indicator is always on present to indicate that the automatic beat counter is working. 18. PITCH LOCK: when Master Tempo is active, the display shows a small “lock” to indicate that the pitch of the music is locked. 19. CD/MP3: indicates if you have loaded a normal digital audio or MP3 CD. 20. ALPHANUMERIC DISPLAY: Shows the names of folders and MP3 tracks.
ENGLISH USER MANUAL STORING A MASTER CUE POINT: There are 2 ways to set a master cue point: Press the IN/R.CUE button during normal playback to set the new cue point (“CUE on the fly”). Put the player in pause and use the jog/shuttle wheel to search for the exact location for the cue point. Once this location is found, press “IN/R. CUE” button to set the new cue point. (or press PLAY/PAUSE button) Once the cue point is programmed, just press the CUE button to recall it.
ENGLISH USER MANUAL FRANCAIS MODE D’EMPLOI Check the technical specifications to see which MP3-files are allowed. PLAYING CD-R and CD-RW: Apart from normal audio CD’s the MCD200 can play both CD-R (CD recordable) and CD-RW (CD rewriteable). Please note that you should always use the “disc at once” and “track at once” disc writing options! Burning your CD’s at speeds higher than 12x can cause reading errors.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI AVANT L’UTILISATION Vérifiez si les pièces suivantes sont incluses dans l’emballage de votre appareil : Lecteur MCD200 Mode d’emploi Câble d’alimentation Un câble aux raccords cinch Un câble de démarrage « fader start » (mono mini-jack/mini-jack) INSTRUCTIONS DE SECURITE: CAUTION ATTENTION: afin de réduire le risque d’électrocution, n’enlevez jamais le couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de l’appareil que vous pouvez remplacer vous-même.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI 1. Bouton SEARCH: Ce bouton possède 4 positions de vitesse avant et 4 positions de vitesse arrière pour rechercher des passages sur votre CD. Au plus que vous tournez le bouton dans une direction, au plus vite se fera la lecture de votre CD. 2. Touches TRACK SEARCH: Ces touches sont utilisées pour sélectionner la plage du CD qui doit être lue. Saut en avant & saut en arrière. 3. Touche IN/R.CUE: Vous permet de définir le point CUE sans arrêter la lecture (CUE VOLANT).
FRANCAIS MODE D’EMPLOI “SAVING”. Le contenu des touches HOT CUE pour ce CD est enregistré dans la mémoire permanente. Voyez plus loin dans ce mode d’emploi pour avoir plus d’informations concernant l’utilisation de cette touche. 10. Touche OPEN/CLOSE: appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le chargeur CD qui se trouve à l’avant du MCD200. Cette touche ne fonctionne pas durant la lecture d’un CD. Si le tiroir n’est pas refermé après 60sec.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI 24. Sortie Audio: Sortie du signal audio du lecteur CD. Utilisez le câble cinch/cinch fourni avec l’appareil pour relier cette sortie aux entrées CD/line de votre table de mixage. 25. Connecteur Digital out: Utilisez ce connecteur pour relier le signal digital (format S/PDIF) à l’entrée d’un amplificateur digital ou d’un enregistreur digital (p.ex. Mini disc) 26.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI UTILISATION … La plupart des fonctions les plus utilisées sont expliquées dans le chapitre précédent “contrôles et fonctions” Dans ce chapitre nous parlerons des fonctions qui nécessitent un peu plus d’explications. SLEEP MODE: Le lecteur CD éteint automatiquement le moteur du chargeur CD et le laser après environ 15 minutes d’inutilisation (en mode pause ou CUE). Ceci prolonge la durée de vie du moteur et du laser. Pendant le mode veille l’écran affiche le mot “SLEEP”.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI Appuyez sur une des quatre touches HOT CUE au bon moment pendant la lecture normale d’une plage: la touche HOT CUE sur laquelle vous venez d’appuyer devient rouge pour indiquer que le point CUE est enregistré. Mettez le lecteur CD en mode pause et utilisez les roues jog/shuttle pour rechercher l’endroit exact du nouveau point CUE.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI Consultez les spécifications techniques pour savoir quels fichiers MP3 sont acceptés. LECTURE DES CD-R et CD-RW: A part les CD’s audio normaux, le MCD200 peut également lire les CD-R (CD enregistrable) et les CD-RW (CD réenregistrable). Remarquez que vous devriez toujours utiliser l’option de gravure “disc at once” et “track at once”! Enregistrer vos CD’s à une vitesse supérieur à 12x pourrai causer des erreurs de lecture.
NEDERLANDS HANDLEIDING VÓÓR DE INGEBRUIKNAME Controleer of de volgende onderdelen in de verpakking zitten: MCD200 speler Handleiding Voedingskabel Een cinch kabel Een mono mini-jack kabel voor fader start en relay play VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN: WAARSCHUWING: Om het risico op elektrocutie zoveel mogelijk te vermijden mag u nooit de behuizing verwijderen. Er bevinden zich geen onderdelen in het toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen enkel uitvoeren door een bevoegde technicus.
NEDERLANDS HANDLEIDING BEDIENING EN FUNCTIES 31/81 HANDLEIDING OUT/EXIT(4) toets om de Loop terug te verlaten. (start en eindpunt van de Loop blijven onveranderd) STUTTER: Wanneer een loop afgespeeld wordt kunt u op deze toets drukken om de loop onmiddellijk te herstarten. U kunt ook op deze toets drukken wanneer een nummer geen loop afspeelt. Telkens u op de RELOOP/STUTTER toets drukt herstart de muziek vanaf het geprogrammeerd Cue punt.
NEDERLANDS HANDLEIDING 12. PITCH RANGE toets: Telkens als U deze toest indrukt wordt de schaal van de snelheidfader(15) aangepast. Voor gewone audio CD’s kunt u +/-4%, +/-8%, +/-16% en +/-100% kiezen. De +/-100% optie kan niet gebruikt worden met MP3 CD’s. 13. PITCH LOCK toets: (Master tempo) activeert de Pitch Lock functie. Deze functie laat u toe de snelheid van een nummer te regelen door middel van de Pitch Control schuifregelaar, zonder de toonhoogte te wijzigen.
NEDERLANDS HANDLEIDING 25. Digitale uitgang: sluit dit digitale uitgangssignaal (S/PDIF formaat) eventueel aan op een digitale versterker of een digitale recorder (vb. Mini disc) 26. RELAY Socket: U kan gebruikmaken van de compatible faderstart functie op sommige mixers of U kan ook 2 MCD200 spelers met elkaar verbinden om zo de relay functie te activeren. Relay play: Verbind de relay aansluitingen van beide MCD200 spelers met elkaar door middle van het bijgeleverde mono mini jack/jack kabeltje.
NEDERLANDS HANDLEIDING Om de CD speler te doen “ontwaken” moet u enkel op de Cue of Play toets drukken, het scherm keert terug naar zijn normale weergave en is klaar om de instructies te ontvangen. FOLDER / TRACK SELECTORS: Meestal bevat een CDR heel wat MP3 files (soms 150 of meer). Om alles wat overzichtelijk te houden kunt u uw MP3 files in verschillende mappen (directories) onderverdelen.
NEDERLANDS HANDLEIDING OPSLAGEN VAN EEN LOOP IN DE “HOT CUE” TOETSEN: Dit is sterk vergelijkbaar met het opslaan van een gewoon Cue punt. Het enige verschil is dat u de MCD200 eerst in Loop modus moet zetten. Wanneer de Loop wordt afgespeeld, druk dan op de MEMORY toets om de CD speler in de HOT CUE modus te zetten.(MEMORY toets licht op).
NEDERLANDS HANDLEIDING WEERGAVE VAN CD-R EN CD-RW: Naast gewone audio CD’s kan de MCD200 eveneens CD-R’s (CD recordable) en CDRW’s (CD rewriteable) lezen. Let er bij het branden van uw CD’s wel op steeds de opties “disc at once” en “track at once” te gebruiken! Het branden van CD’s op een snelheid hoger dan 12x kan afleesproblemen geven. Als u een multi sessie CD maakt, dan zal enkel de eerste sessie gespeeld worden: o Als de eerste sessie in CD-DA is, dan kunt u alleen CD-DA nummers spelen.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile im Paket enthalten sind: MCD200 Bedienungsanleitung Netzanschlusskabel Chinch-Kabel Fader-Start Kabel (mono Miniklinke/Miniklinke) SICHERHEITSHINWEISE CAUTION ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen Schlags auszusetzen, entfernen Sie keines der Gehäuseteile. Im Geräte-inneren befinden sich keine vom Benutzer Überlassen Sie Reparaturen dem qualifizierten reparierbaren Teile. Kundendienst.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG STUTTER: Während der Loop Wiedergabe, drücken Sie diese Taste um direkt zum Startpunkt des Loop’s zu gelangen. Dieser „Stotter“ Effekt gibt Ihnen die Möglichkeit ihre Darbietung kreativ zu erweitern. LOOP EDIT: Sobald ein Loop programmiert wurde, drücke den RELOOP/STUTTER Schalter für ca. 2 sec. um in den „Loop edit” Modus zu gelangen. Nun ist es möglich die Endpunkte der Loops zu wechseln. Siehe Kapitel „Wie nutze ich…” für mehr Informationen.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG 13. PITCH LOCK Taste: (MAIN TEMPO) Aktiviert die Pitch Lock Funktion. Diese Funktion erlaubt Ihnen, die Geschwindigkeit zu ändern ohne die Tonhöhe zu verändern. Diese Taste wird rot, wenn die Pitch Lock Funktion eingeschaltet ist. BEACHTEN SIE: Die Pitch-Lock-Funktion hat ihre Grenzen. Ab einer bestimmten Geschwindigkeitsabweichung (abhänig vom Musikstil) wird der Pitch-Lock nicht mehr in der Lage sein, den gleichen Pitch zu halten.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG Fader Start: Falls Sie einen Mixer mit Fader-Start-Funktion gebrauchen, verwenden Sie das beigefügte mono mini Klinke/Klinke-Kabel, um den Player mit dem Fader-Start des Mixers zu verbinden. Bitte beachten Sie, dass dieser Eingang niemals mit Spannung verbunden werden darf. Achtung: Diese Remote-Konrolle ist nur mit bestimmten Mixern (Synq® oder Pioneer® kompatibel) vereinbar. 27. POWER ON/OFF SCHALTER: Schaltet den MCD200 ein und aus. 28.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG drücke den TRACK Wählknopf währen man vorwärts/rückwärts dreht. Um aus dem Track Modus zu kommen, drücken Sie einfach den FOLDER Knopf RELAY FUNCTION: Überprüfen Sie zunächst, ob das spezielle Fader-Start-Kabel die beiden MCD200Player verbindet. Legen Sie in beide Player eine CD ein. Öffnen Sie die zwei Kanal-Fader der korrespondierenden CD Inputs Ihres Mixers. Überprüfen Sie, ob beide Player im Single-Modus sind (der “single” Anzeiger(13) erscheint auf dem Display).
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG LÖSCHEN DER GESPEICHERTEN „HOT CUE“ EINSTELLUNGEN: Hier gibt es 2 Möglichkeiten: Speichern Sie einfach einen neuen „HOT CUE“-Punkt über den bestehenden. BEACHTE: Vergessen Sie nicht die Änderungen im permanenten Speicherabzulegen. Beim Wechsel einer CD werden ebenfalls alle „HOT CUE“ Punkte gelöscht. BEACHTE: Nur die HOT CUE Taster werden gelöscht, die CUE Punkt Informationen im internen Speicher bleibenerhalten.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Gracias por la compra de este producto JB Systems ®. Para sacar todo el rendimiento de las posibilidades de este aparato y por su propia seguridad, por favor lea este manual de instrucciones con mucho cuidado antes de utilizar esta unidad.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Compruebe que el voltaje disponible no es superior al que aparece en el panel trasero de la unidad. Enchufe siempre accessible para desconectar la alimentación. El cable de alimentación debería estar siempre en perfectas condiciones: apague la unidad inmediatamente cuando el cable de alimentación esté roto o dañado.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES STUTTER: Cuando se está reproduciendo un loop puede pulsar este botón para reiniciar el loop inmediatamente. También puede pulsar este botón cuando una pista no se está reproduciendo en loop. Cada vez que se pulsa el botón RELOOP/STUTTER, se reiniciará la música desde el punto cue programado. El efecto stutter añade creatividad extra a su trabajo.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES 20. BIG JOG WHEEL: Esta rueda jog dispone de 3 funciones dependiendo de la modalidad en la que esté trabajando. La rueda jog actúa como un control de búsqueda de frames lentos (1/75 seg) cuando el CD no se está reproduciendo pero se encuentra en pausa o con un punto cue establecido. Para establecer un nuevo punto cue, gire la rueda y a continuación, pulse PLAY(8) o LOOP IN(3) cuando haya determinado la posición correcta. Pulse CUE(6) para volver al “PUNTO CUE”.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES 8. SECOND: Muestra la información de tiempo de la pista actual en “segundos”. 9. MINUTE: Muestra la información de tiempo de la pista actual en “minutos”. 10. ELAPSED, TOTAL REMAIN: Indica que el tiempo que se muestra en la pantalla es el transcurrido, el restante o el total restante. 11. RELOOP: Aparece cuando el CD ha tenido un loop anteriormente. Puede volver al loop con el botón reloop (5). 12. LOOP: Muestra cuando hay un loop programado.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES REINICIO DE UN LOOP: Esto puede realizarse de 3 formas: Cuando se programa un loop y lo deja pulsando el botón OUT/EXIT, pulse RELOOP para reiniciar el loop. Cuando se programa un loop y lo deja pulsando el botón OUT/EXIT, pulse OUT/EXIT de nuevo para reiniciar el loop. El punto donde ha pulsado OUT/EXIT se ha programado como el nuevo punto de loop. Cuando el loop todavía se está reproduciendo, pulse el botón RELOOP para reiniciar el loop inmediatamente.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES PITCH BENDING: Esta función se utiliza para colocar los beats de dos pistas en perfecta sync. Esto puede realizarse de dos formas: Botones PITCH BEND: La velocidad aumenta o disminuye respectivamente mientras se mantenga pulsado el botón PITCH BEND+ o PITCH BEND-. JOG WHEEL: Durante el modo de reproducción JOG WHEEL curvará temporalmente el pitch de la música girando JOG WHEEL a la derecha para acelerar o a la izquierda para aminorar.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR ANTES DE UTILIZAR MANUAL DO UTILIZADOR ® Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto JB SYSTEMS . Por favor leia atentamente este manual do utilizador de forma a saber como utilizar esta unidade correctamente. Após ler este manual, guarde-o num lugar seguro de forma a poder consultá-lo no futuro.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR A tomada de corrente deverá permanecer acessível para que a unidade possa ser desligada da corrente. O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições: desligue a unidade e substitua imediatamente o cabo caso este apresente algum dano.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR STUTTER: Quando um loop está a ser reproduzido pode pressionar este botão para reiniciar imediatamente o loop. Este botão pode também ser pressionado quando uma faixa não está a ser reproduzida em loop. Sempre que o botão RELOOP/STUTTER é pressionado, a música será reiniciada a partir do ponto cue pré-programado. Este efeito adiciona criatividade extra ao seu desempenho.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR pressione PLAY (8) ou LOOP IN (3) quando tiver definido a posição certa. Pressione CUE (6) para regressar ao “PONTO CUE”. Se a faixa está a ser reproduzida, jog wheel altera temporariamente o pitch da música até +/-100%, ao girar o jog na direcção dos ponteiros do relógio irá aumentar a velocidade, ao girar sentido contrário a velocidade irá diminuir. A variação de pitch será determinada pela velocidade da rotação. Esta função é uma alternativa aos botões PITCH BEND (18).
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR 12. LOOP: Surge quando um loop é programado. (Repetindo uma certa parte) LOOP Intermitente: Loop está programado e presentemente a ser reproduzido. LOOP Permanente: Loop está programado mas não está a ser reproduzido. 13. SINGLE: Surge quando a unidade está definida para reproduzir apenas uma faixa de cada vez. Quando esta mensagem não é mostrada, o CD será reproduzido continuamente na sua totalidade. Esta função é controlada pelo botão SGL/CTN (17). 14.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR por faixa. No parágrafo que se segue irá aprender como guardar estes loops. GUARDAR UM PONTO CUE MASTER: Há dois modos de definir um ponto cue master: Pressione o botão IN/R.CUE durante a reprodução normal para definir o novo ponto cue (“CUE on the fly”). Coloque o leitor no modo pausa e utilize o jog/shuttle wheel para procurar o sítio exacto para o ponto cue. Após encontrar o sitio pretendido, pressione o botão IN/R.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR REPRODUZIR FICHEIROS MP3: O leitor de CD detecta automaticamente se um CD contém ficheiros MP3. O MCD200 tem a capacidade de ler diferentes formatos de MP3. O display mostra alguns dos tags ID3 (título da faixa / intérprete / nome da pasta / bitrate). O CD pode conter até 999 ficheiros MP3 divididos por um máximo de 255 pastas. Os ficheiros MP3 poderão ter as seguintes extensões: .mp3~ .MP3~ .mP3~ .Mp3.