Operation Manual Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual do utilizador EN FR NL DU ES PT WWW.BEGLEC.COM Copyright © 2005 - 2007 by BEGLEC cva. Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited. Version: 1.
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations. FR - DÉCLASSER L’APPAREIL Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays. NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften.
ENGLISH USER MANUAL ENGLISH USER MANUAL CAUTIONS REGARDING HANDLING OPERATION MANUAL SAFETY INSTRUCTIONS: CAUTION Thank you for buying this JB Systems® product. To take full advantage of all possibilities, please read these operating instructions very carefully.
ENGLISH USER MANUAL INSTALLATION GUIDELINES: Placing and using the unit for long periods near heat-generating sources such as amplifiers, spotlights, etc. will affect its performance and may even damage the unit. Take care to minimize shocks and vibrations during transport. When installed in a booth or flight case, please make sure to have good ventilation to improve heat evacuation of the unit.
ENGLISH 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. USER MANUAL the original pitch when the button is released. These buttons can be used to synchronize the beats of 2 tracks. PITCH button: This button is used to turn the Pitch function on and off. If you want to change the speed adjustment range (+/- 8%, +/- 12% , +/- 16%), press and hold PITCH button then press the PITCH BEND+ to select. PITCH slider: Press the PITCH button, the PITCH LED is on. The speed can be changed up to +/-16% by moving the sliding fader.
ENGLISH USER MANUAL Begin playback on one of the two players. Alternately a track will be played from both players until the relay function is disengaged. You can always put a new CD in the player that is waiting in pause. In this way you can create an endless program, perfect for use in pubs etc. To stop the relay function, press the PROGRAM and SGL buttons again until the track information stops flashing.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI PRÉCAUTIONS CONCERNANT L’UTILISATION SÉCURITÉ: CAUTION ATTENTION: afin de réduire le risque d’électrocution, n’enlevez jamais le couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de l’appareil que vous puissiez remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à des techniciens qualifiés. La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans isolation dans l'appareil, ce qui peut causer un risque d'électrocution.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI CONTRÔLES ET FONCTIONS LECTEUR FRANCAIS UNITÉ DE CONTRÔLE 1. POWER (Interrupteur de mise sous tension): Si l’interrupteur est enfoncé, l’appareil est mis sous tension. 2. CHARGEURCD: Utilisez les touches OPEN/CLOSE pour ouvrir le chargeur CD et installez votre CD. 3. Touche OPEN/CLOSE: appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le chargeur CD. Ces touches ne fonctionnent pas durant la lecture d’un CD.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI Continuous play: Le CD complet sera reproduit sans interruption. (le plus souvent utilisé dans les tavernes) Single track: La lecture s’arrête à la fin de la plage et attends au début de la plage suivante. Le lecteur attendra à la première note musicale de la plage. Ceci est une caractéristique très utile pour les deejays! 12. Touche PROGRAM: il est possible de programmer jusqu’à 20 plages par lecteur.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI FRANCAIS MODE D’EMPLOI FONCTION RELAY: La fonction Relay permet une lecture alternative des 2 lecteurs CD, ce qui est très intéressant pour les pubs etc. Mettez un disque dans les 2 lecteurs. Ouvrez les curseurs des 2 canaux sur votre table de mixage, qui correspondent aux 2 entrées CD. Appuyez sur une des 2 touches PROGRAM et tenez la enfoncée, puis appuyez sur la touche SGL (à gauche de celle-ci) afin d’engager la fonction Relay.
NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING WAARSCHUWINGEN BIJ HET GEBRUIK HANDLEIDING VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN: WAARSCHUWING: Om het risico op elektrocutie zoveel mogelijk te vermijden mag u nooit de behuizing verwijderen. Er bevinden zich geen onderdelen in het toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen enkel uitvoeren door een bevoegde technicus.
NEDERLANDS HANDLEIDING Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan. Contacteer uw dealer voor een eventuele reparatie. Gebruik best de originele verpakking als het toestel vervoerd moet worden. Om veiligheidsredenen is het verboden om ongeautoriseerde modificaties aan het toestel aan te brengen.
NEDERLANDS HANDLEIDING CONTROL UNIT 1. SEARCH WHEEL (BUITENRING): dit wiel heeft 4 voorwaartse en 4 achterwaartse zoeksnelheden. Hoe meer U het wiel in een richting draait, hoe sneller U door de muziek heen kunt zoeken. 2. JOG WHEEL (BINNENRING): Dit jog wiel heeft 2 functies, afhankelijk van de modus waarin U werkt. Het jog wiel kan gebruikt worden als een trage frame (1/75sec) zoeker als de CD speler in Pauze of in Cue stand staat.
NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING 3. MINUTE: Geeft de tijdsinformatie van het lopende nummer weer in “minuten”. 4. SECOND: Geeft de tijdsinformatie van het lopende nummer weer in “seconden”. 5. FRAME: Geeft de tijdsinformatie van het lopende nummer weer in “frames”. (1 frame = 1/75st sec.) 6. SINGLE: verschijnt wanneer men gekozen heeft om slechts één nummer te lezen. Wanneer Single niet verschijnt, zal de CD speler de volledige CD lezen zonder onderbreking.
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG Dieses Symbol bedeutet: Nur innerhalb von Räumen verwenden. BEDIENUNGSANLEITUNG ® Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems -Produkt entschieden haben. Bitte lesen sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der Möglichkeiten, die dieses Gerät bietet sowie, zu Ihrer eigenen Sicherheit.
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH Der CD-Player kann nur von qualifiziertem Fachpersonal eingestellt oder repariert werden. Dieses Gerät kann Interferenzen im Radio- und Fernsehempfang verursachen. BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH CONTROL UNIT REINIGUNG DES CD-PLAYERS: Entfernen Sie Staub und Schmutz mit einem weichen, trockenen Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen kann. Benutzen Sie keinen Verdünner, Benzin oder andere chemische Mittel.
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH 12. PROGRAM Button: Es ist möglich 20 Tracks per Laufwerk zu programmieren. Nachdem Sie die Tracks programmiert haben werden die Tracks in der Reihenfolge abgespielt in der Sie programmiert wurden. Sie können auch die Relay Funktion nutzen. Folgen Sie den Schritten unterhalb zur programmierung: Drücken Sie den Programm Knopf einmal, die Led beginnt zu leuchten und das Display zeigt Ihnen “-- P-01 00” an.
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH PITCH BENDING: Verwenden Sie diese Funktion, um den Takt zweier Titel so perfekt wie möglich anzugleichen. Hierfür gibt es 2 Möglichkeiten: PITCH BEND Tasten: Wird die „PITCH BEND+” oder „PITCH BEND-“ Taste betätigt, so erhöht bzw. verringert sich die Geschwindigkeit des wiedergegebenen Titels. JOG WHEEL: Wird das „JOG WHEEL” im Uhrzeigersinn bewegt, so erhöht sich die Geschwindigkeit des Titels.
MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL PRECAUCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CAUTION PRECAUCION: Para reducir el riesgo de electrocución no abra ninguna tapa. No existen piezas en el interior que pueda cambiar usted mismo. Dirijase unicamente a personal cualificado. El simbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de elementos no isolados donde un voltage peligroso constituye un riesgo suficiente para causar una eventual electrocución.
MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL MANUAL DE USUARIO 7. 8. 9. 10. 11. 4. 5. 6. 7. Conector de control: conectar a la unidad de control con el cable mini-DIN8. Salida audio: Conectar esta salida a una entrada CD/Linea de su mesa mezcladora con los cables cinch. Conector de salida digital (S/PDIF): Posibilidad de conectar la unidad a un amplificador digital o a un gravador digital (Mini Disc,…) Alimentación: conectar el CD a una fuente 230V AC con el cable de alimentacíon. 12. UNIDAD DE CONTROL 13. 14. 1. 2.
MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL ANTALLA DE CRISTAL DE CUARZO LÍQUIDO: FUNCIÓN RELAY: La función relay permite la reproducción consecutiva de los dos CD´s, siendo perfecto para pubs, etc... Ponga un disco en ambos reproductores Deslize los potenciómetros correspondientes en su mesa de mezclas. Presione uno de los botones PROGRAM y manténgalo pulsado, ahora presione el botón SGL a su izquierda para activar la función relay.
MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS ESPECIFICACIONES Potencia: Consumo de potencia: Nivel de salida: Respuesta en frecuencias: THD + ruido: S/N Ratio (IHF-A): Acceso rápido (next track): Acceso lento (track 1 20): Laser Pickup: Búsqueda electrónica: FORMATO DEL DISCO: Extensiones de archivo posibles: ISO9660: Joliet: Sectores CD-ROM: Max. Folders: Max.
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS CUIDADOS NO MANUSEAMENTO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: CAUTION ATENÇÃO: De forma a evitar o risco de choque eléctrico, não remova peças da unidade. Não tente fazer reparações. Contacte pessoal qualificado. O símbolo composto por um triângulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para a presença de voltagem perigosa não isolada no interior do produto que poderá constituir risco de choque eléctrico.
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR 5. 6. 7. 8. 4. 5. 6. 7. Conector do CONTROLO: ligue este conector à unidade de controlo, através do cabo mini-DIN8 fornecido. Saída ÁUDIO : Saída para os sinais áudio provenientes do leitor de CD. Utilize o cabo rca/rca para ligar esta saída a uma entrada CD/line da sua unidade de mistura.
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS 15. Conectores FADERSTART: Se utilizar uma mesa de mistura com a função fader start, use o cabo mono mini tipo jack / jack fornecido para ligar o leitor ao fader start da mesa de mistura. Tenha em atenção que este conector nunca deve ser ligado a qualquer tipo de voltagem. Atenção: este controlo remoto é apenas compatível com algumas mesas de mistura (compatíveis com Synq® ou Pioneer®). 16.
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS ESPECIFICAÇÕES Fonte de Alimentação: Consumo de energia: Nível de saída: Resposta em Frequência: THD + noise: S/N Ratio (IHF-A): Tempo acesso min. (faixa seguinte): Tempo acesso máx. (faixa 1→20): Sistema de laser: Busca Electrónica: FORMATO CD: Extensões ficheiro possíveis: ISO9660: Joliet: Formato sector CD-ROM: Máx. Pastas: Máx.