LIVE LOUD HX-EP410 Instruction Book EN 1
TABLE OF CONTENTS English........................................................ 2 Norsk.........................................................70 Français...................................................... 8 Ελληνικά...................................................76 Español.....................................................15 Čeština......................................................82 Deutsch.....................................................22 Magyar.................................
SET UP CHARGING YOUR EARBUDS To charge your earbuds, place them into the portable case. The red LEDs show that they are charging. If the red LEDs do not appear when placed in the case, adjust the earbuds to make sure they are in line with the charging contacts. When fully charged, the LEDs will shut off. CHARGING YOUR PORTABLE CASE Plug the small end of the micro USB cable into the micro USB port, located on the back of the case. The LED on the case will show solid red when charging.
Bluetooth® Devices JAM Live Loud STEP 3 – CONNECTING TO A DEVICE Enable Bluetooth® on your device. From the Bluetooth® menu, select “Jam Live Loud” When the device and Live Loud are connected, you will hear a tone and the LED’s will slow flash blue. This means pairing is complete. CONNECT 1 EARBUD Bluetooth® Devices JAM Live Loud 3s Connect the left earbud for mono sound. This is a great option if you want to hear your surroundings as well as your music.
USING YOUR PORTABLE CHARGING CASE With a full charge, your portable case can recharge your earbuds up to 3 times, giving you 12 hours total of listening time.
LEGAL INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. FCC Warning: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
abuse, accident, the attachment of any unauthorised accessory, alteration to the product, improper installation, unauthorised repairs or modifications, improper use of electrical/power supply, loss of power, malfunction, or damage of an operating part from failure to provide manufacturer’s recommended maintenance, transportation damage, theft, neglect, vandalism, environmental conditions, or any other conditions whatsoever that are beyond the control of Jam. 3.
LIVE LOUD HX-EP410 Livret d’instructions EN 8
CONTENU A– B– C– D– E– F– 2 écouteurs Étui de charge portable 3 tailles d’embouts Cordon micro USB Carte de bienvenue Carte juridique COMMANDES A– B– C– D– Bouton Marche/Arrêt, Lecture/Pause Voyant d’état des écouteurs Contacts de charge des écouteurs Port de charge micro USB - Pour charger l’étui portable E – Voyant de la batterie CONFIGURATION CHARGE DES ÉCOUTEURS Pour charger vos écouteurs, placez-les dans l’étui portable. Les voyants rouges indiquent qu’ils sont en cours de charge.
CONNECTER LES DEUX ÉCOUTEURS 3s Bluetooth® Appareils JAM LIVE LOUD ÉTAPE 1 – MISE EN MARCHE DES ÉCOUTEURS Les écouteurs se mettent automatiquement en marche lorsque vous les sortez du boîtier de charge portable. Pour les mettre en marche manuellement, appuyez pendant 3 secondes sur le bouton lecture/pause des deux écouteurs. ÉTAPE 2 – CONNEXION DES ÉCOUTEURS L’UN À L’AUTRE Lorsque vous retirez L’écouteurs de leur étui, elles se synchronisent automatiquement.
Bluetooth® Appareils JAM Live Loud ÉTAPE 2 – MODE D’APPAIRAGE L’écouteur se met en marche et passe en mode d’appairage automatiquement lorsqu’il est sorti du boîtier de charge. Le voyant à DEL de l’écouteur gauche clignote en rouge et bleu et un voyant à DEL bleu clignote sur l’écouteur droit pendant l’appairage. Les écouteurs s’éteignent après 6 minutes s’ils ne sont pas appairés. ÉTAPE 3 – CONNEXION À UN APPAREIL Activez la fonction Bluetooth® sur votre appareil.
VOYANTS À DEL FONCTIONS DE BASE ÉCOUTEURS DANS L’ÉTUI DE CHARGE MUSIQUE Rouge fixe Charge en cours Voyant à DEL éteint Charge terminée ÉTUI DE CHARGE PORTABLE Bleu fixe Écouteurs en cours de charge Voyant à DEL éteint Charge terminée ÉCOUTEURS EN COURS D’UTILISATION L’écouteur gauche (principal) clignote en bleu et rouge alternativement et l’écouteur droit (secondaire) clignote lentement en bleu Écouteurs en mode de synchronisation l’un avec l’autre Clignotement bleu Écouteurs en mode d’appai
INFORMATIONS LÉGALES LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE. Avertissement de la FCC : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites applicables aux appareils de Classe B, conformément à la Partie 15 du Règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
MISE EN GARDE: Toute réparation de ce produit doit être réalisée exclusivement par le personnel de réparation Jam Audio. Pour le guide de l’utilisateur complet et enregistrer le produit, prière de visiter www.jamaudio.com (États-Unis) ou canada.jamaudio.com (Canada) ou uk.jamaudio.com/instructionbooks (Royaume-Uni). Pour éviter tout risque d’endommagement de l’ouïe, n’écoutez pas à un volume élevé pendant de longues périodes.
LIVE LOUD HX-EP410 Libro de Instrucciones EN 15
CONTENIDO A– B– C– D– E– F– 2 audífonos Estuche portátil de carga Puntas de goma de 3 tamaños Cable micro USB Tarjeta de bienvenida Tarjeta legal CONTROLES A – Botón de encendido/apagado/ reproducir/pausar B – Luz de estado del audífono C – Contactos de carga del audífono D – Puerto de carga USB - para cargar su dispositivo inteligente E – Luz indicadora de batería CONFIGURACIÓN CÓMO CARGAR SUS AUDÍFONOS Para cargar sus audífonos, colóquelos en el estuche portátil.
CONECTE AMBOS AUDÍFONOS 3s Bluetooth® Dispositivos JAM LIVE LOUD PASO 1 – ENCENDER LOS AUDÍFONOS Sus audífonos se encenderán automáticamente al sacarlos del estuche de carga portátil. Si necesita encenderlos manualmente, puede mantener presionados durante 3 segundos los botones “reproducir/pausa” de ambos audífonos. PASO 2 – CONECTAR LOS AUDÍFONOS ENTRE SÍ Cuando saque los auriculares de su estuche, se sincronizarán automáticamente entre sí.
Bluetooth® Dispositivos JAM LIVE LOUD PASO 2 – MODO DE ACOPLAMIENTO El audífono se enciende automáticamente y entra en modo de acoplamiento al retirarlo del estuche de carga. El LED del audífono izquierdo parpadeará en rojo y azul, y el LED del audífono derecho parpadeará lentamente en azul cuando se estén acoplando. Los audífonos se apagarán después de 6 minutos si no se acoplan. PASO 3 – CONECTARSE A UN DISPOSITIVO Habilite la función Bluetooth® en su dispositivo.
INDICADORES LED FUNCIONES BÁSICAS AUDÍFONOS EN ESTUCHE DE CARGA MÚSICA Luz roja permanente Cargando LED apagado Carga completa ESTUCHE PORTÁTIL DE CARGA Luz azul permanente Cargando audífonos LED apagado Carga completa AUDÍFONOS EN USO Audífonos en modo de acoplamiento con el dispositivo AUDÍFONOS EN USO MONOAURAL Luz roja/azul que parpadea Audífono izquierdo en modo de acoplamiento Luz azul parpadeante Audífono izquierdo acoplado con el dispositivo SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1.
INFORMACIÓN LEGAL LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Y GUÁRDELAS PARA FUTURA REFERENCIA. Advertencia de FCC: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial.
su producto, visite www.jamaudio.com (EE. UU.), o canada. jamaudio.com (Canadá), o uk.jamaudio.com/instructionbooks (Reino Unido). Para prevenir un posible daño en la audición, no escuche a un alto volumen por periodos prolongados. EXPLICACIÓN SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Esta marca indica que el producto no debe desecharse con otros residuos domésticos en la Unión Europea.
LIVE LOUD HX-EP410 Bedienungsanleitung EN 22
INHALT A– B– C– D– E– F– 2 Ohrhörer Tragbarer Ladebehälter Polsterkappen in 3 Größen Micro USB-Kabel Willkommenskarte Rechtshinweise BEDIENELEMENTE A – Einschalt-/Ausschalttaste/wiedergabe/ pause-Taste B – Statusleuchte für Ohrhörer C – Ladekontakte für Ohrhörer D – USB-Ladeanschluss - Zum Laden Ihres Smart Device E – Batterieanzeige-Leuchte EINRICHTUNG LADEN IHRER OHRHÖRER Legen Sie Ihre Ohrhörer zum Laden in den tragbaren Ladebehälter. Die roten LEDs zeigen an, dass sie geladen werden.
ANSCHLIESSEN BEIDER OHRHÖRER 3s Bluetooth® Geräte JAM LIVE LOUD ERSTER SCHRITT – AUSSCHALTEN DER OHRHÖRER Wenn Ihre Ohrhörer aus dem tragbaren Ladebehälter genommen werden, werden sie automatisch eingeschaltet. Falls Sie sie manuell einschalten müssen, können Sie die Wiedergabe/ Pause-Taste an beiden Ohrhörern 3 Sekunden lang drücken. ZWEITER SCHRITT – VERBINDEN DER BEIDEN OHRHÖRER Wenn Sie die Ohrhörer aus der Tasche nehmen, werden sie automatisch miteinander synchronisiert.
Bluetooth® Geräte JAM LIVE LOUD ZWEITER SCHRITT – PAIRING-MODUS Der Ohrhörer wird automatisch eingeschaltet und in den Pairing-Modus versetzt, wenn er aus dem Ladebehälter genommen wird. Beim Pairing blinkt die LED am linken Ohrhörers abwechselnd rot und blau, während die LED am rechten Ohrhörers langsam blau blinkt. Falls die Ohrhörer nicht gekoppelt werden, werden sie nach 6 Minuten ausgeschaltet. DRITTER SCHRITT – ANSCHLIESSEN AN EIN GERÄT Bluetooth® Ihres Geräts aktivieren.
LED-ANZEIGEN GRUNDFUNKTIONEN OHRHÖRER IM LADEBEHÄLTER MUSIK Konstantes Rot Ladende Ohrhörer LED Aus Ladevorgang abgeschlossen Wiedergabe/Pause Eine wiedergabe/pause-Taste einmal betätigen Zum nächsten Titel Die Wiedergabe/Pause-Taste am rechten Ohrhörer schnell zweimal hintereinander drücken. Zum vorherigen Titel Die Wiedergabe/Pause-Taste am linken Ohrhörer schnell zweimal hintereinander drücken.
RECHTLICHE INFORMATIONEN VOR DEM GEBRAUCH ALLE GEBRAUCHSANLEITUNGEN LESEN. DIESE ANLEITUNGEN FÜR DIE ZUKÜNFTIGE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN. GARANTIE – GROSSBRITANNIEN UND EUROPA JAM garantiert für zwei Jahre ab Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist.
LIVE LOUD HX-EP410 Gebruiksaanwijzing EN 28
INHOUD A– B– C– D– E– F– 2 oordopjes Draagbare oplader 3 maten oordopjes Micro USB kabel Welkomstkaart Juridische kaart BEDIENING A– B– C– D– Aan/Uit, Play/Pauze-knop Statuslampje oordopje Oplaadaansluitingen oordopje USB oplaad poort - Voor het opladen van uw smartphone E – Batterij-indicator lampje INSTELLEN OPLADEN VAN UW OORDOPJES Om uw oordopjes op te laden, plaats ze in de draagbare oplader. De rode LEDs geven aan dat ze worden opgeladen.
BEIDE OORDOPJES VERBINDEN 3s Bluetooth® Apparaten JAM LIVE LOUD STAP 1 - DE OORDOPJES INSCHAKELEN Uw oordopjes worden automatisch ingeschakeld wanneer ze uit de draagbare oplader wordt verwijderd. Als u ze handmatig wilt inschakelen, kunt u de knop play/pauze op beide oordopjes gedurende 3 seconden ingedrukt houden. STAP 2 – DE OORDOPJES MET ELKAAR VERBINDEN Wanneer u de oortelefoons uit de hoes haalt, worden deze automatisch met elkaar gesynchroniseerd.
Bluetooth® Apparaten JAM LIVE LOUD STAP 2 - KOPPELMODUS Het oordopje wordt automatisch ingeschakeld en schakelt over naar de koppelstand wanneer het wordt verwijderd van de oplader. Tijdens het koppelen zal de LED rood en blauw knipperen op het linker oordopje en een blauwe LED zal langzaam knipperen op het rechter oordopje. Oordopjes worden na 6 minuten uitgeschakeld als ze niet gekoppeld zijn. STAP 3 - VERBINDEN MET EEN APPARAAT Activeer Bluetooth® op uw apparaat.
LED-INDICATOREN BASISFUNCTIES OORDOPJES IN DE OPLADER MUZIEK Ononderbroken rood Opladen LED uit Opladen voltooid DRAAGBARE OPLADER Ononderbroken rood Opladen LED uit Opladen voltooid OORDOPJES IN GEBRUIK Master (linker oordopje) Oordopjes zijn synchroon met knippert afwisselend blauw en elkaar en in de koppelmodus rood, Slave (rechter oordopje) knippert langzaam blauw Blauw Knipperen Blauw knipperen Druk eenmaal op de knop play/pauze Spring nummer vooruit Snel tweemaal de knop play/ pauze op
JURIDISCHE INFORMATIE LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZODAT U ZE LATER KUNT RAADPLEGEN. GARANTIE - VK & EUROPE JAM garandeert dat dit product vrij is van defecten in materiaal en uitvoering gedurende een periode van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
LIVE LOUD HX-EP410 Instruktionsbog EN 34
INDHOLD A– B– C– D– E– F– 2 høretelefoner Bærbart opladningsetui 3 størrelser øretips Mikro USB-kabel Velkomstmeddelelse Juridisk meddelelse STYREFUNKTIONER A– B– C– D– Tænd/Sluk/Afspil/Pause knap Høretelefoner-statuslys Opladningsstik til høretelefoner USB-opladningsport – til opladning af din intelligente enhed E – Batteriindikatorlys INSTALLATION OPLADNING AF HØRETELEFONERNE Anbring høretelefonerne i det bærbare etui for at oplade dem. De røde lysdioder viser, at høretelefonerne bliver opladet.
TILSLUT BEGGE HØRETELEFONER 3s Bluetooth® Enheder JAM LIVE LOUD TRIN 1 – TÆND HØRETELEFONERNE Høretelefonerne tænder automatisk, når de tages ud af det bærbare opladningsetui. Hvis du har brug for at tænde dem manuelt, kan du trykke længe på knappen afspil/pause på begge høretelefonerne i 3 sekunder. TRIN 3 – TILSLUT TIL EN ENHED Tænd Bluetooth® på enheden. I Bluetooth®menuen skal du vælge “Jam Live Loud”. Når enheden og Live Loud er tilsluttet, hører du en tone og lysdioderne blinker langsomt blåt.
Bluetooth® Enheder JAM LIVE LOUD TRIN 2 – PARDANNELSESTILSTAND Høretelefonerne tænder automatisk og går i pardannelsestilstand, når de tages ud af opladningsetuiet. Lysdioden blinker rødt og blåt på den venstre høretelefon og en blå lysdiode blinker langsomt på den højre høretelefon under pardannelse. Høretelefonerne slukker efter 6 minutter, hvis ikke de parres. TRIN 3 – TILSLUTNING TIL EN ENHED Tænd Bluetooth® enheden. Vælg “JAM Live Loud” i menuen Bluetooth®.
LYSDIODEINDIKATORER GRUNDLÆGGENDE FUNKTIONER HØRETELEFONER I OPLADNINGSETUI MUSIK Lyser rødt Oplader Lysdiode slukket Opladning fuldført BÆRBART OPLADNINGSETUI Lyser rødt Oplader Lysdiode slukket Opladning fuldført HØRETELEFONER I BRUG Afspil/Pause Tryk på enten afspil- eller pause-knappen én gang Spring frem Dobbelttryk hurtigt på knappen afspil/pause på den højre høretelefon to gange Spring tilbage Dobbelttryk hurtigt på knappen afspil/pause på den venstre høretelefon to gange OPKALD Be
JURIDISKE OPLYSNINGER LÆS DENNE BETJENINGSVEJLEDNING GRUNDIGT, OG GEM VEJLEDNINGEN TIL FREMTIDIG REFERENCE. GARANTI - STORBRITANNIEN OG EUROPA JAM garanterer, at dette produkt er frit for fejl i materiale og udførelse i en periode på 2 år fra købsdatoen. Denne garanti dækker ikke skader forårsaget af misbrug eller forkert brug, ulykker, tilslutning til uautoriseret tilbehør, ændring af produktet eller andre forhold, som ligger udenfor JAM’s kontrol.
LIVE LOUD HX-EP410 Manuale di istruzioni EN 40
CONTROLLI INDICE A– B– C– D– E– F– 2 Auricolari Scatola di carica portatile 3 grandezze di auricolari Cavo micro USB Scheda di benvenuto Scheda legale A – Pulsante accensione/spegnimento/ suona/pausa B – Spia di stato degli auricolari C – Contatti di carica degli auricolari D – Porta di carica USB - Per caricare il dispositivo smart E – Spia della batteria MESSA A PUNTO CARICA DEGLI AURICOLARI Per caricare gli auricolari, metterli nella scatola portatile.
CONNESSIONE DI ENTRAMBI GLI AURICOLARI 3s Bluetooth® Dispositivi JAM LIVE LOUD FASE 1 - ACCENSIONE DEGLI AURICOLARI Gli auricolari si accendono automaticamente quando vengono estratti dalla scatola portatile di carica. Se si desidera accenderli manualmente, si può premere e mantenere premuto il pulsante di riproduzione/pausa su entrambi gli auricolari per 3 secondi.
Bluetooth® Dispositivi JAM LIVE LOUD FASE 2 - MODALITÀ DI ACCOPPIAMENTO L’auricolare si accende automaticamente ed entra nella modalità di collegamento quando viene estratto dalla scatola di carica. L’indicatore lampeggia rosso e blu sull’auricolare sinistro e una spia blu lampeggia lentamente sull’auricolare destro durante il collegamento. Gli auricolari si spengono dopo 6 minuti se non sono collegati. FASE 3 - CONNESSIONE A UN DISPOSITIVO Attivare la funzione Bluetooth® sul dispositivo.
SPIE LED FUNZIONI DI BASE AURICOLARI NELLA SCATOLA DI CARICA MUSICA Luce rossa costante In corso di carica Spia spenta Carica completata Suona/Pausa Premere una volta il pulsante suona o pausa Brano successivo Premere rapidamente sul pulsante di riproduzione/ pausa sull’auricolare destro due volte Brano precedente Premere rapidamente sul pulsante di riproduzione/ pausa sull’auricolare sinistro due volte SCATOLA DI CARICA PORTATILE Luce rossa costante Luce rossa costante Spia spenta Carica c
INFORMAZIONI LEGALI LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DEL’USO E, QUINDI, SALVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI. GARANZIA - RU ED EUROPA JAM garantisce questo prodotto come libero da difetti di materiale e fabbricazione per un periodo di 2 anni a partire dalla data dell’acquisto.
LIVE LOUD HX-EP410 Ohjekirja EN 46
SISÄLTÖ A– B– C– D– E– F– 2 nappikuuloketta Kannettava latauskotelo Vaihtokärjet, 3 kokoa Micro USB -kaapeli Tervetulokortti Lakisääteiset tiedot KONTROLLIT A– B– C– D– Virta päälle/pois, toisto/tauko Kuulokkeen tilavalo Kuulokkeen latauskoskettimet USB-latausportti – älylaitteesi lataamista varten E – Akun merkkivalo KÄYTTÖÖNOTTO NAPPIKUULOKKEIDEN LATAAMINEN Laita nappikuulokkeet kannettavaan koteloon latausta varten. Punaiset LED-valot osoittavat, että ne latautuvat.
YHDISTÄ MOLEMMAT NAPPIKUULOKKEET 3s Bluetooth® Laitteet JAM LIVE LOUD VAIHE 1 – KYTKE VIRTA NAPPIKUULOKKEISIIN Virta kytkeytyy kuulokkeisiisi automaattisesti, kun otat ne pois latauskotelosta. Jos sinun täytyy kytkeä virta manuaalisesti, voit pitää molempien kuulokkeiden toisto/taukopainikkeita painettuina 3 sekunnin ajan. VAIHE 2 – NAPPIKUULOKKEIDEN LIITTÄMINEN TOISIINSA Kun otat korvakuulokkeet kotelostaan, ne synkronoituvat automaattisesti toisiinsa.
Bluetooth® Laitteet JAM LIVE LOUD VAIHE 2 – PARILIITOSTILA Kun kuuloke otetaan pois latauskotelosta, virta kytkeytyy kuulokkeeseen automaattisesti ja kuuloke siirtyy pariliitostilaan. Pariliitostilassa vasemman kuulokkeen LED-valo vilkkuu vuorotellen sinisenä ja punaisena ja oikean kuulokkeen LED-valo vilkkuu hitaasti sinisenä. Virta kytkeytyy pois päältä kuulokkeista 6 minuutin jälkeen, jollei pariliitosta ole muodostettu. VAIHE 3 – YHDISTÄMINEN LAITTEESEEN Aktivoi Bluetooth® laitteessasi.
LED-MERKKIVALOT PERUSTOIMINNOT KUULOKKEET KOTELOSSA MUSIIKKI Tasainen punainen Latautuu LED-valo pois päältä Lataus suoritettu loppuun Toisto/tauko Paina jompaakumpaa toisto/ tauko-painiketta kerran Seuraava raita Kaksoispaina oikean kuulokkeen toisto/taukopainiketta nopeasti kaksi kertaa Edellinen raita Kaksoispaina vasemman kuulokkeen toisto/taukopainiketta nopeasti kaksi kertaa KANNETTAVA LATAUSKOTELO Tasainen punainen Latautuu LED-valo pois päältä Lataus suoritettu loppuun KUULOKKEET K
LAKISÄÄTEISET TIEDOT LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. TAKUU – UK JA EUROOPPA JAM takaa kahden vuoden ajan ostopäivästä lukien, että tässä tuotteessa ei ilmene materiaali- tai valmistusvikoja. Tämä takuu ei kata vaurioita, jotka johtuvat väärinkäytöstä, onnettomuudesta, hyväksymättömän lisävarusteen liittämisestä, tuotteen muokkauksesta tai mistään muusta sellaisesta syystä, joka ei ole JAMin hallinnassa.
LIVE LOUD HX-EP410 Talimat Kitabı EN 52
İÇİNDEKİLER A– B– C– D– E– F– 2 kulaklık Taşınabilir şarjlı kılıf 3 boyutta kulaklık ucu Mikro USB kablosu Hoş geldiniz kartı Yasal kart DENETİMLER A– B– C– D– Açma/kapama/oynat/durdur düğmesi Kulaklık durum ışığı Kulaklık şarj kontakları USB şarj etme portu – akıllı cihazınızı şarj etmek için E – Pil Gösterge Işığı KURULUM KULAKLIKLARINIZI ŞARJ ETME Kulaklıklarınızı şarj etmek için taşınabilir kılıfa yerleştirin. Kırmızı LED şarj olduklarını gösterir.
İKİ KULAKLIĞI BİRLİKTE BAĞLAYIN 3s Bluetooth® Cihazlar JAM LIVE LOUD 1. ADIM - KULAKLIKLARIN AÇILMASI Taşınabilir şarj çantasından çıkarıldığında, kulaklıklarınız otomatik olarak açılacaktır. Manuel olarak açmanız gerekiyorsa, her iki kulaklık üzerindeki oynat/duraklat düğmesine basıp 3 saniye basılı tutabilirsiniz. 2. ADIM – KULAKLIKLARI BİRBİRİNE BAĞLAMA Kulaklıkları kılıflarından çıkardığınızda, otomatik olarak birbirleriyle senkronize olurlar.
Bluetooth® Cihazlar JAM LIVE LOUD 2. ADIM - EŞLEŞTİRME MODU Kulaklık şarj kılıfından çıkarıldığında otomatik olarak açılır ve eşleme moduna girer. Eşlenirken, sol kulaklıkta LED kırmızı ve mavi yanıp söner ve sağ kulaklıkta mavi LED yavaşça yanıp söner. Eşlenmezse 6 dakika sonra kulaklıklar kapanacaktır. 3. ADIM - BİR CİHAZA BAĞLAMA Cihazınızda Bluetooth®’u etkinleştirin. Bluetooth® menüsünden, “JAM Live Loud.” seçeneğini seçin.
LED GÖSTERGELERİ TEMEL İŞLEVLER ŞARJ KILIFINDAKİ KULAKLIKLAR MÜZİK Sabit kırmızı Şarj Oluyor LED kapalı Şarj Tamamlandı TAŞINABİLİR ŞARJ KILIFI Sabit kırmızı Şarj Oluyora LED kapalı Şarj Tamamlandı KULAKLIKLAR KULLANILIRKEN Oynat/Durdur Oynat/durdur düğmesine bir kez basın Parçayı İleri Sar Sağ kulaklıktaki oynat/ duraklat düğmesine iki kez hızlıca basın Parçayı Geri Sar Sol kulaklıktaki oynat/duraklat düğmesine iki kez hızlıca basın ARAMALAR Arama yanıtlama Oynat/durdur düğmesine bir ke
YASAL BİLGİ KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE BU TALİMATLARI SAKLAYIN. GARANTİ - BİRLEŞİK KRALLIK VE AVRUPA JAM, bu ürünün satın alma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olduğunu garanti eder. Bu garanti hatalı veya kötüye kullanım, kaza, lisanslı olmayan bir aksesuarın takılması, ürünün değiştirilmesi veya JAM’in kontrolü dışındaki diğer nedenlerden dolayı ortaya çıkan hasarı kapsamaz.
LIVE LOUD HX-EP410 Bruksanvisning EN 58
INNEHÅLL A– B– C– D– E– F– 2 hörlurar Portabel laddningsask 3 storlekar örontippar Mikro-USB sladd Välkomstkort Juridiskt kort KONTROLLER A– B– C– D– Knapp för effekt på/av/spela/pausa Statuslampa för hörlurarna Hörlurarnas laddningskontakter USB-laddningsport – för att ladda din smarta enhet E – Indikatorlampa för batteri UPPSTÄLLNING LADDA DINA HÖRLURAR För att ladda dina hörlurar, placera dem i den portabla asken. De röda LED-lamporna visar att de laddas.
ANSLUT BÅDA HÖRLURARNA 3s Bluetooth® Enheter JAM LIVE LOUD STEG 1 – AKTIVERING AV HÖRLURARNA Dina hörlurar kommer automatiskt att aktiveras när du tar ut dem ur laddningsasken. Om du vill aktivera dem manuellt så kan du snabbtrycka på ”play/pause”-knappen en gång på båda hörlurarna under 3 sekunder. STEG 2 – ANSLUT HÖRLURARNA TILL VARANDRA När du tar ut öronsnäckorna kommer de automatiskt att synkronisera till varandra.
Bluetooth® Enheter JAM LIVE LOUD STEG 2 - PARNINGSLÄGE Hörlurarna aktiveras automatiskt och går in i parningsläge när de tas ur laddningsasken. LED-lampan kommer att blinka rött och blått på vänster hörlur och en blå LED kommer att blinka långsamt på höger hörlur under parning. Hörlurarna kommer automatiskt stängas av efter 6 minuter och de inte paras. STEG 3 – ANSLUT TILL EN ENHET Aktivera Bluetooth® på din enhet. Från Bluetooth®-menyn, välj ”JAM Live Loud.
LED-INDIKATORER BASFUNKTIONER HÖRLURAR I LADDNINGSASKEN MUSIK Fast röd Laddar LED av Laddning klar PORTABEL LADDNINGSASK Fast röd Laddar LED av Laddning klar HÖRLURAR I ANVÄNDNING Huvudhörluren (vänster) blinkar blå och röd om vartannat, slavhörluren (höger) blinkar långsamt blå Hörlurarna är i synk med varandra och är i parningsläge Långsam blinkande blå Par ihop med enheten HÖRLURAR I MONO-ANVÄNDNING Spela/pausa Tryck på valfri spela/pausaknapp en gång Framåtspolning Snabbtryck på ”pla
JURIDISK INFORMATION LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING OCH SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS. GARANTI - STORBRITANNIEN OCH EUROPA JAM garanterar att denna produkt är fri från defekter i material och utförande under en period på 2 år efter inköpsdatumet. Denna garanti täcker inte skada orsakad av felaktigt användande eller missbruk; olycka; anslutandet av något icke auktoriserat tillbehör; ändring på produkten; eller några andra förhållanden vad de än är som är utom JAM:s kontroll.
LIVE LOUD HX-EP410 Руководство по эксплуатации EN 64
КОМПЛЕКТАЦИЯ A– B– C– D– E– F– 2 наушника-капельки переносной зарядный чехол ушные вкладыши трех размеров кабель micro-USB приветственная карточка юридическая информация ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ A – кнопка вкл/выкл/воспроизведение/ пауза B – световой индикатор наушников C – зарядные контакты для наушников D – зарядный порт USB — для зарядки интеллектуального устройства E – световой индикатор аккумулятора НАСТРОЙКА ЗАРЯДКА НАУШНИКОВ Чтобы зарядить наушники, положите их в переносной чехол.
ПОДКЛЮЧИТЕ ОБА НАУШНИКА Длительное 3s 3с нажатие Bluetooth® Устройства JAM LIVE LOUD ЭТАП 1. ВКЛЮЧЕНИЕ НАУШНИКОВ Наушники автоматически включаются, как только вы достаете их из переносного зарядного чехла. Чтобы включить их вручную, нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопку «воспроизведение/пауза» на обоих наушниках. ЭТАП 2. ПОДКЛЮЧЕНИЕ НАУШНИКОВ ДРУГ К ДРУГУ Когда вы достанете наушники из их чехла, они автоматически синхронизируются друг с другом.
Bluetooth® Устройства JAM LIVE LOUD ЭТАП 2. РЕЖИМ СОПРЯЖЕНИЯ После извлечения наушника из зарядного чехла он автоматически включается и переходит в режим сопряжения. В процессе сопряжения светодиод на левом наушнике мигает красным и синим цветом, а светодиод на правом наушнике медленно мигает синим цветом. Если не удастся выполнить сопряжение в течение 6 минут, наушники отключатся. ЭТАП 3. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К УСТРОЙСТВУ Включите Bluetooth® на устройстве. В меню «Bluetooth®» выберите пункт «JAM Live Loud».
СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ НАУШНИКИ В ЗАРЯДНОМ ЧЕХЛЕ МУЗЫКА Немигающий красный Зарядка Светодиод не горит Окончание зарядки Воспроизведение/пауза Однократно нажмите на любую кнопку воспроизведение/пауза Следующий трек дважды выполните двойное быстрое нажатие кнопки воспроизведение/пауза на правом наушнике Предыдущий трек дважды выполните двойное быстрое нажатие кнопки воспроизведение/пауза на левом наушнике ПЕРЕНОСНОЙ ЗАРЯДНЫЙ ЧЕХОЛ Сплошной красный Зарядка Светодиод не горит Окон
ЮРИДИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ НА БУДУЩЕЕ. ГАРАНТИЯ — ВЕЛИКОБРИТАНИЯ И ЕВРОПА Компания JAM гарантирует отсутствие дефектов с точки зрения качества материала и изготовления данного изделия в течение 2 лет со дня приобретения. Настоящая гарантия не распространяется на повреждения, возникшие в результате неправильной эксплуатации, аварии, подключения недопустимых устройств, внесения изменений в изделия или любых других условий, не зависящих от компании JAM.
LIVE LOUD HX-EP410 Instruksjonshefte EN 70
INNHOLD A– B– C– D– E– F– 2 ørepropper Bærbart ladedeksel Propper i tre størrelser Mikro-USB-kabel Velkomstkort Kort med rettslig informasjon KONTROLLER A– B– C– D– E– Av/på-knapp/spill/pause-knapp Statuslampe for ørepropper Ladekontakter for ørepropper Ladeport, USB – til lading av smartenheten Batteriindikator KLARGJØRE UTSTYRET LADE ØREPROPPENE Du lader øreproppene ved å legge dem i det bærbare dekselet. De røde LED-indikatorene viser at de lades.
KOBLE TIL BEGGE ØREPROPPER 3s Bluetooth® Enheter TRINN 1 – SLÅ PÅ ØREPROPPENE Øreproppene slås på automatisk når de tas ut av det bærbare ladedekselet. Hvis du vil slå dem på manuelt, kan du trykke på og holde spill-/pauseknappen på begge øreproppene inne i tre sekunder. TRINN 2 – KOBLE ØREPROPPENE TIL HVERANDRE Når du tar øreproppene ut av saken deres, synkroniseres de automatisk med hverandre. LED-øreplugg (venstre) blinker blått og rødt, alternativt mens slaveørbudet (høyre) LED vil tømme blått.
Bluetooth® Enheter JAM LIVE LOUD TRINN 2 – SAMMENKOBLINGSMODUS Øreproppen slås på automatisk og går til sammenkoblingsmodus når den tas ut av ladedekselet. Indikatoren på venstre ørepropp blinker rødt og blått, og indikatoren på høyre ørepropp blinker langsomt blått under sammenkobling. Hvis øreproppene ikke er sammenkoblet innen seks minutter, slås de av. TRINN 3 – KOBLE TIL EN ENHET Aktiver Bluetooth® på enheten. Velg «JAM Live Loud» på Bluetooth®-menyen.
LED-INDIKATORER GRUNNLEGGENDE FUNKSJONER ØREPROPPER I LADEDEKSELET MUSIKK Lyser rødt Lader LED-indikator av Lading fullført Spill/pause Trykk på en av spill/pauseknappene én gang Hopp forover et spor Dobbelttrykk raskt på spill-/ pauseknappen på høyre ørepropp to ganger Hopp bakover et spor Dobbelttrykk raskt på spill-/ pauseknappen på venstre ørepropp to ganger BÆRBART LADEDEKSEL Lyser rødt Lader LED-indikator av Lading fullført ANROP ØREPROPPER I BRUK Hovedøreproppen (venstre) blinker ve
JURIDISK INFORMASJON LES GJENNOM ALLE ANVISNINGER FØR BRUK OG LAGRE DISSE ANVISNINGENE FOR FREMTIDIG REFERANSE. GARANTI – STORBRITANNIA OG EUROPA JAM garanterer at dette produktet er uten mangler i materialer eller utførelse i en periode på to år fra kjøpsdatoen. Denne garantien dekker ikke skade som oppstår som følge av feilbruk eller misbruk, ulykke, tilkobling av uautorisert tilleggsutstyr, endring av produktet, eller andre forhold som JAM ikke har kontroll over.
LIVE LOUD HX-EP410 Βιβλίο οδηγιών EN 76
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ A– B– C– D– E– F– 2 ακουστικά Φορητή θήκη φόρτισης 3 μεγέθη ακουστικών Καλώδιο Micro USB Κάρτα Καλωσορίσματος Κάρτα νομικής κοινοποίησης ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Α – Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης/ αναπαραγωγής/παύσης B – Ένδειξη κατάστασης ακουστικών C – Επαφές φόρτισης ακουστικών D – Θύρα φόρτισης USB - για να φορτίσετε την έξυπνη συσκευή σας E – Φωτεινή ένδειξη μπαταρίας ΡΥΘΜΙΣΗ ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΩΝ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ ΣΑΣ Για να φορτίσετε τα ακουστικά, τοποθετήστε τα στη φορητή θήκη.
ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΚΑΙ ΤΑ ΔΥΟ ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ Παρατεταμένο πάτημα 3s 3δ Bluetooth® Συσκευές JAM LIVE LOUD BHMA 1 - ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ Τα ακουστικά σας θα ενεργοποιηθούν αυτόματα όταν αφαιρεθούν από τη φορητή θήκη φόρτισης. Εάν θέλετε να τα ενεργοποιήσετε χειροκίνητα, μπορείτε να πιέσετε και να κρατήσετε πιεσμένο το κουμπί «αναπαραγωγής/παύσης» και στα δύο ακουστικά για 3 δευτερόλεπτα.
Bluetooth® Συσκευές JAM LIVE LOUD ΒΗΜΑ 2 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΥΖΕΥΞΗΣ Το ακουστικό ενεργοποιείται αυτόματα στη λειτουργία σύζευξης όταν αφαιρείται από τη θήκη φόρτισης. Η ένδειξη LED θα αναβοσβήνει με κόκκινο και μπλε χρώμα στο αριστερό ακουστικό και μία μπλε ένδειξη LED θα αναβοσβήνει αργά στο δεξί ακουστικό κατά τη σύζευξη. Τα ακουστικά θα απενεργοποιηθούν μετά από 6 λεπτά, εάν δεν έχει επιτευχθεί σύζευξη. ΒΗΜΑ 3 - ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΜΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗ Ενεργοποιήστε το Bluetooth® στη συσκευή σας.
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ LED ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ ΣΤΗ ΘΗΚΗ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΜΟΥΣΙΚΗ Σταθερό κόκκινο Φόρτιση Σβηστή ένδειξη LED Η φόρτιση ολοκληρώθηκε ΦΟΡΗΤΗ ΘΗΚΗ ΦΟΡΤΙΣΗΣ Σταθερό κόκκινο Φόρτιση Σβηστή ένδειξη LED Η φόρτιση ολοκληρώθηκε Το κύριο (αριστερό ακουστικό) θα αναβοσβήνει μπλε και κόκκινο εναλλακτικά, το δευτερεύον (δεξί ακουστικό) θα αναβοσβήνει αργά μπλε Τα ακουστικά σε συγχρονισμό μεταξύ τους και σε λειτουργία σύζευξης Αργή μπλε φλας Συνενώθηκε με τη συσκευή ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ ΣΕ ΜΟΝΟΦΩΝΙΚΗ ΧΡΗΣΗ Αργή
ΝΟΜΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΕΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. ΕΓΓΥΗΣΗ - ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ & ΕΥΡΩΠΗ Η JAM εγγυάται ότι για μία περίοδο 2 ετών από την ημερομηνία αγοράς, ότι αυτό το προϊόν δεν θα παρουσιάσει ελαττώματα στο υλικό και την κατασκευή του.
LIVE LOUD HX-EP410 Kniha pokynů EN 82
OBSAH A– B– C– D– E– F– 2 minisluchátka Pouzdro přenosné nabíječky 3 velikosti návleků sluchátek Mikrokabel USB Karta na uvítanou Karta s právními informacemi OVLÁDACÍ PRVKY A – Tlačítko Zapnout/Vypnout/Přehrát/ Pozastavit B – Indikátor nabití minisluchátek C – Nabíjecí kontakty minisluchátka D – Nabíjecí port USB - pro nabíjení vašeho chytrého zařízení E – Indikátor nabití baterie NASTAVENÍ NABÍJENÍ MINISLUCHÁTEK Chcete-li nabít minisluchátka, vložte je do přenosného pouzdra Červené diody LED znázorň
PŘIPOJENÍ OBOU MINISLUCHÁTEK 3s Bluetooth® Zařízení JAM LIVE LOUD KROK Č. 1 - VYPNUTÍ MINISLUCHÁTEK Po vyjmutí z přenosného nabíjecího pouzdra se sluchátka automaticky zapnou. Pokud je potřebujete zapnout ručně, můžete stisknout a podržet tlačítko „Přehrát / pozastavit“ na obou sluchátkách na 3 sekundy. KROK Č. 3 - PŘIPOJENÍ K ZAŘÍZENÍ Zapněte Bluetooth® na vašem zařízení. Z nabídky Bluetooth® vyberte „Jam Live Loud“.
Bluetooth® Zařízení JAM LIVE LOUD KROK Č. 2 - REŽIM SPÁROVÁNÍ Po vyjmutí z přenosného nabíjecího pouzdra se sluchátko automaticky zapne a přejde do režimu párování. Kontrolka LED dioda bude po spárování blikat červeně a modře na levém sluchátku a na pravém sluchátku bude kontrolka LED pomalu blikat modře. Sluchátka se vypnou po 6 minutách, pokud nebudou spárována. KROK Č. 3 - PŘIPOJENÍ K ZAŘÍZENÍ Zapněte Bluetooth® na vašem zařízení. Z nabídky Bluetooth® vyberte „Jam Live Loud“.
INDIKÁTORY LED ZÁKLADNÍ FUNKCE MINISLUCHÁTKA V NABÍJECÍM POUZDRU HUDBA Nepřerušovaná červená Nabíjení LED vypnutá Nabíjení dokončeno PŘENOSNÉ NABÍJECÍ POUZDRO Nepřerušovaná červená Nabíjení LED vypnutá Nabíjení dokončeno MINISLUCHÁTKA V PROVOZU Přehrát/pozastavit Stiskněte jednou kterékoli tlačítko přehrát/pozastavit Přechod vpřed Rychle dvakrát poklepejte na tlačítko „Přehrát / pozastavit“ na pravém sluchátku Přechod zpět Rychle dvakrát poklepejte na tlačítko „Přehrát / pozastavit“
PRÁVNÍ INFORMACE zdraví při nekontrolované likvidaci odpadu, zodpovědně je recyklujte – podpoříte tak udržitelné opětovné využití materiálních zdrojů. PŘED POUŽITÍM SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY A UCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. SMĚRNICE TÝKAJÍCÍ SE BATERIÍ Tento symbol znamená, že baterie nesmí být likvidovány v rámci odpadu z domácností, protože obsahují látky, které mohou poškozovat životní prostředí a zdraví. Baterie zlikvidujte na určených sběrných místech.
LIVE LOUD HX-EP410 Használati utasítás EN 88
TARTALOM A– B– C– D– E– F– 2 fülhallgató Hordozható töltőtok 3 Fülcsúcs méret Micro USB-kábel Üdvözlő kártya Jognyilatkozat VEZÉRLŐK A – Bekapcsoló/kikapcsoló/lejátszás/ szünet gomb B – Fülhallgató státuskijelző C – Fülhallgató töltő érintkezők D – USB töltő dokk – az okos készüléke töltéséhez E – Elem töltési fény BEÁLLÍTÁS FÜLHALLGATÓK TÖLTÉSE A fülhallgatók töltéséhez helyezze őket a hordozható tokba. A piros LED-ek jelzik, hogy töltődnek.
CSATLAKOZTASSA MINDKÉT FÜLHALLGATÓT 3m Bluetooth® Készülékek JAM LIVE LOUD ELSŐ LÉPÉS – A FÜLHALLGATÓK BEKAPCSOLÁSA A fülhallgatók automatikusan bekapcsolnak a hordozható töltőtokból való kivételkor. Ha manuálisan kell bekapcsolnia őket, ezt a lejátszás/szünet gomb lenyomásával és 3 másodpercig lenyomva tartásával teheti meg mindkét fülhallgatón. HARMADIK LÉPÉS - CSATLAKOZTATÁS A KÉSZÜLÉKHEZ Engedélyezze a Bluetooth® funkciót a készülékén. A Bluetooth® menüből válassza a „Jam Live Loud” opciót.
Bluetooth® Készülékek JAM LIVE LOUD MÁSODIK LÉPÉS - PÁROSÍTÁSI ÜZEMMÓD A fülhallgató automatikusan bekapcsol és beáll párosítási üzemmódba a hordozható töltőtokból való kivételkor. Párosításkor a bal fülhallgató LED felváltva kéken és pirosan villog, és a jobb fülhallgató LED kéken lassan pulzál. A fülhallgatók 6 perc után kikapcsolnak, ha nem történik párosítás. HARMADIK LÉPÉS - CSATLAKOZTATÁS A KÉSZÜLÉKHEZ Engedélyezze a Bluetooth® funkciót a készülékén.
LED KIJELZŐK ALAPFUNKCIÓK FÜLHALLGATÓK A TÖLTŐTOKBAN ZENE Folyamatos piros Töltés LED kialszik Töltés befejezve HORDOZHATÓ TÖLTŐTOK Folyamatos kék Töltés LED kialszik Töltés befejezve FÜLHALLGATÓK HASZNÁLAT KÖZBEN A Master (bal fülhallgató) felváltva kéken és pirosan villog, a Slave (jobb fülhallgató) kéken lassan pulzál A fülhallgatók egymáshoz szinkronizáltak és párosítási üzemmódban vannak Lassan villogó kék Párosítva a készülékkel FÜLHALLGATÓ MONÓ HASZNÁLAT KÖZBEN Villogó piros/kék Lass
JOGI TÁJÉKOZTATÁS HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSON EL MINDEN UTASÍTÁST, ÉS ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT KÉSŐBBI HIVATKOZÁS CÉLJÁBÓL. GARANCIA – UK ÉS EURÓPA A JAM a vásárlástól számított 2 évre szavatolja, hogy a termék mentes anyagi és gyártási hibáktól.
LIVE LOUD HX-EP410 Livro de instruções EN 94
CONTEÚDO A– B– C– D– E– F– 2 fones de ouvido Case de carregamento portátil 3 tamanhos de fones intra-auriculares Cabo micro USB Cartão de boas-vindas Cartão jurídico CONTROLES A– B– C– D– Botão liga/desliga/reproduzir/pausar Luz de status do fone de ouvido Contatos de carregamento do fone Porta de carregamento USB - Para carregar o dispositivo inteligente E – Luz indicadora da bateria CONFIGURAÇÃO CARREGAR OS FONES DE OUVIDO Para carregar os fones de ouvido, coloque-os no case portátil.
CONECTE OS DOIS FONES DE OUVIDO 3s Bluetooth® Dispositivos JAM LIVE LOUD PRIMEIRA ETAPA – LIGANDO OS FONES DE OUVIDO Seus fones de ouvido são ligados automaticamente assim que você os tira do case de carregamento portátil. Caso precise ligá-los manualmente, mantenha o botão reproduzir/pausar pressionado nos dois fones por 3 segundos. SEGUNDA ETAPA – CONECTAR UM FONE DE OUVIDO AO OUTRO Quando você retira os fones de ouvido, eles serão automaticamente sincronizados entre si.
Bluetooth® Dispositivos JAM LIVE LOUD SEGUNDA ETAPA – MODO DE EMPARELHAMENTO O fone liga automaticamente e entra no modo de emparelhamento quando removido do case de carregamento. O LED piscará nas cores vermelho e azul no fone esquerdo e um LED azul piscará lentamente no fone direito durante o emparelhamento. Os fones de ouvido serão desligados após 6 minutos se não estiverem emparelhados. TERCEIRA ETAPA - CONEXÃO COM UM DISPOSITIVO Ative o Bluetooth® no seu dispositivo.
INDICADORES DE LED FUNÇÕES BÁSICAS FONES DE OUVIDO DO CASE DE CARREGAMENTO MÚSICA Luz vermelha constante Carregando LED desligado Carregamento concluído CASE DE CARREGAMENTO PORTÁTIL Luz vermelha constante Carregando LED desligado Carregamento concluído FONES DE OUVIDO EM USO O fone master (esquerdo) piscará nas cores azul e vermelho alternativamente; o fone slave (direito) piscará lentamente na cor azul Fones de ouvido no modo de sincronização entre si e no modo de emparelhamento.
INFORMAÇÕES LEGAIS LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR E GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA. GARANTIA - REINO UNIDO E EUROPA A JAM garante que este produto está livre de defeitos no material ou de fabricação por um período de 2 anos da data da compra. Esta garantia não cobre danos causados pelo uso indevido ou abuso, acidentes, a fixação de qualquer acessório não autorizado, alteração do produto, ou quaisquer outras condições que estejam além do controle da JAM.
LIVE LOUD HX-EP410 Kniha pokynov EN 100
OBSAH A– B– C– D– E– F– 2 minislúchadlá Prenosné nabíjacie púzdro 3 veľkosti návlekov slúchadiel Mikrokábel USB Karta na uvítanie Karta s právnickými informáciami OVLÁDACIE PRVKY A – Hlavný vypínač, tlačidlo prehrávanie/ pozastavenie B – Indikátor stavu minislúchadiel C – Kontakty nabíjania minislúchadiel D – Zásuvka nabíjania USB – na nabíjanie inteligentného zariadenia E – Indikátor nabitia batérie NASTAVENIE NABÍJANIE MINISLÚCHADIEL Ak chcete nabiť minislúchadlá, vložte ich do prenosného púzdra.
PRIPOJENIE OBOCH SLÚCHADIEL Dlhé stlačenie 3s 3s Bluetooth® Zariadenia JAM LIVE LOUD KROK Č. 1 - ZAPNUTIE MINISLÚCHADIEL Po vybratí z prenosného nabíjacieho puzdra sa slúchadlá automaticky zapnú. Ak ich potrebujete zapnúť ručne, môžete stlačiť a podržať tlačidlo „Prehrať / pozastaviť“ na oboch slúchadlách na 3 sekundy. KROK Č. 2 – VZÁJOMNÉ PREPOJENIE MINISLÚCHADIEL Keď vytiahnete slúchadlá z puzdra, automaticky sa k sebe zosynchronizujú.
Bluetooth® Zariadenia JAM LIVE LOUD KROK Č. 2 - PÁROVÝ REŽIM Po vybratí z nabíjacieho puzdra sa ušné puzdro automaticky zapne a prejde do režimu párovania. Pri párovaní bliká LED na červenom a modrom na ľavom uchu a modrá LED pomaly na pravom uchu. Slúchadlá sa vypnú po 6 minútach, ak nie sú spárované. KROK Č. 3 - PRIPOJENIE NA ZARIADENIE Zapnite Bluetooth® na vašom zariadení. Z ponuky Bluetooth® vyberte „Jam Live Loud“.
INDIKÁTORY LED ZÁKLADNÉ FUNKCIE MINISLÚCHADÁ V NABÍJACOM PÚZDRE HUDBA Neprerušovaná červená Nabíjanie Indikátor LED vypnutý Nabíjanie dokončené PRENOSNÉ NABÍJACIE PÚZDRO Neprerušovaná červená Nabíjanie Indikátor LED vypnutý Nabíjanie dokončené MINISLÚCHADLÁ V PREVÁDZKE Hlavné (ľavé slúchadlo) bliká striedavo modro a červeno, podradené (pravé slúchadlo) bliká pomaly modro Slúchadlá sú synchronizované navzájom a v režime párovania Pomaly modré blikanie každých Spárované so zariadením Prehrávan
PRÁVNE INFORMÁCIE PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY A ULOŽTE TIETO POKYNY PRE BUDÚCE POUŽITIE. ZÁRUKA - SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO A EURÓPA Spoločnosť JAM zaručuje, že tento výrobok nebude mať chyby materiálu a spracovania po dobu 2 rokov od dňa zakúpenia. Táto záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené nesprávnym použitím alebo zneužitím, nehodou, pripojením akéhokoľvek neoprávneného príslušenstva, zmenou výrobku alebo akýmikoľvek inými stavmi, ktoré sú mimo kontroly spoločnosti JAM.
LIVE LOUD HX-EP410 Manual de instrucţiuni EN 106
CONŢINUT A– B– C– D– E– F– 2 mini-căști acumulator portabil 3 dimensiuni de capace auriculare cablu micro USB fișă introductivă fișă juridică COMENZI A– B– C– D– buton de pornire/oprire sau redare/pauză lumină de stare a mini-căștilor contacte de încărcare a mini-căștilor port de încărcare USB – pentru a încărca dispozitivul smart E – Indicator luminos baterie INSTALARE ÎNCĂRCAREA MINI-CĂȘTILOR Pentru a încărca mini-căștile, plasaţi-le în acumulatorul portabil.
CONECTAREA AMBELOR MINI-CĂȘTI 3s Bluetooth® Dispozitive JAM LIVE LOUD PASUL 1 – PORNIREA MINI-CĂȘTILOR Mini-căștile vor porni automat la scoaterea acestora din acumulatorul portabil. Dacă este necesar să le porniți manual, puteți menține apăsat butonul de redare/pauză pe ambele minicăști, timp de 3 secunde. PASUL 2 – CONECTAREA MINI-CĂȘTILOR ÎNTRE ELE Când scoateți cascăle din casă, acestea se vor sincroniza automat între ele.
Bluetooth® Dispozitive JAM LIVE LOUD PASUL 2 – MODUL DE ÎMPERECHERE Mini-casca pornește automat și intră în modul de împerechere atunci când este îndepărtată din acumulatorul portabil. LED-ul mini-căștii stângi va clipi în roșu și albastru, iar LED-ul mini-căștii drepte va clipi rar în albastru în timpul procesului de împerechere. Mini-căștile se vor opri după 6 minute dacă nu sunt împerecheate. PASUL 3 – CONECTAREA LA UN DISPOZITIV Activați Bluetooth® pe dispozitivul dumneavoastră.
INDICATORII LED FUNCŢII DE BAZĂ MINI-CĂȘTILE ÎN ACUMULATORUL PORTABIL MUZICĂ Roșu continuu Încărcare LED stins Încărcare finalizată ACUMULATOR PORTABIL Roșu continuu Încărcare LED stins Încărcare finalizată MINI-CĂȘTI ÎN FUNCŢIUNE Master (mini-casca stângă) clipește alternativ în roșu și albastru, Slave (mini-casca dreaptă) clipește lent în albastru Mini-căștile sunt în sincronizare una cu cealaltă și în modul împerechere Albastrul blitz încet Împerecheat cu dispozitivul MINI-CĂȘTI ÎN UTILIZ
INFORMAŢII JURIDICE CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE UTILIZARE ȘI PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. GARANŢIE – REGATUL UNIT ȘI EUROPA JAM garantează că acest produs nu va prezenta defecte de material și de fabricaţie pe o perioadă de 2 ani de la data achiziţiei. Prezenta garanţie nu acoperă daunele cauzate de utilizarea inadecvată sau abuzivă, accidente, atașarea unui accesoriu neautorizat, modificarea produsului sau orice alt tip de condiţii care nu sunt sub controlul JAM.
LIVE LOUD HX-EP410 Instrukcja EN 112
ZAWARTOŚĆ A– B– C– D– E– F– 2 słuchawki douszne Przenośne etui z ładowarką 3 rozmiary nakładek dousznych Przewód micro USB Karta powitalna Karta z uwagami prawnymi ELEMENTY STERUJĄCE A – Przycisk włączania/wyłączania/odtwórz/ pauza B – Lampka stanu słuchawki dousznej C – Styki do ładowania słuchawek D – Port USB do ładowania - do ładowania urządzenia przenośnego E – Wskaźnik świetlny baterii KONFIGURACJA ŁADOWANIE SŁUCHAWEK DOUSZNYCH Aby naładować słuchawki douszne, włóż je do przenośnego etui.
PODŁĄCZANIE OBU SŁUCHAWEK DOUSZNYCH 3s Bluetooth® Urządzenia JAM LIVE LOUD KROK 1 – WŁĄCZANIE SŁUCHAWEK DOUSZNYCH Słuchawki automatycznie włączą się po wyjęciu z przenośnego etui z ładowarką. W razie konieczności włączenia ręcznego, można nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk odtwórz/pauza na obu słuchawkach dousznych. KROK 3 – PODŁĄCZENIE DO URZĄDZENIA Włącz Bluetooth® na swoim urządzeniu.
Bluetooth® Urządzenia JAM LIVE LOUD KROK 2 - TRYB PAROWANIA Po wyjęciu z etui słuchawka włącza się automatycznie i przechodzi w tryb parowania. Podczas parowania dioda LED na lewej słuchawce będzie migać na czerwono i niebiesko, a na prawej słuchawce dioda LED będzie wolno migać na niebiesko. Słuchawki wyłączą się po 6 minutach, jeśli nie zostaną sparowane. KROK 3 – PODŁĄCZENIE DO URZĄDZENIA Włącz Bluetooth® na swoim urządzeniu. Z menu Bluetooth wybierz “JAM Live Loud”.
WSKAŹNIKI LED PODSTAWOWE FUNKCJE SŁUCHAWKI DOUSZNE W ETUI Z ŁADOWARKĄ MUZYKA Stałe światło czerwone Trwa ładowanie Wskaźnik LED wył Ładowanie zakończone PRZENOŚNE ETUI Z ŁADOWARKĄ Stałe światło czerwone Trwa ładowanie Wskaźnik LED wył Ładowanie zakończone SŁUCHAWKI DOUSZNE W UŻYCIU Odtwórz/pauza Naciśnij jeden raz dowolny przycisk odtwórz/pauza Przejdź do następnego utworu Dwa razy naciśnij szybko dwukrotnie przycisk odtwórz/ pauza na prawej słuchawce Przejdź do poprzedniego utworu Dwa razy
INFORMACJE PRAWNE PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI. GWARANCJA - WIELKA BRYTANIA i EUROPA JAM gwarantuje, że produkt ten jest wolny od wad materiałowych i wynikających z jakości wykonania przez okres 2 lat od daty zakupu.
LIVE LOUD HX-EP410 تاميلعتلا باتك EN 118
املحتويات أجهزة التحكم ب أ د ج و هـ أ ج ب ج د أ -سامعتي األذن ()2 ب -علبة الشحن النقالة ج -سدادات األذن بثالثة أحجام د -سلك مايكرو Usb هـ – بطاقة الرتحيب و -بطاقة قانونية هـ أ -زر الوظائف املتعددة ب -ضوء حالة سامعة األذن ج -مالمسات شحن سامعات األذن د -منفذ شحن -USBلشحن الجهاز الذيك هـ -مؤرش البطارية الضويئ اإلعداد شحن سامعات األذن لشحن سامعات األذن ،ضعها يف العلبة النقالة.
توصيل سامعتي األذن 3 3s اوث ®Bluetooth أجهزة JAM LIVE LOUD الخطوة األوىل -إغالق سامعتي اإلذن عند إخراج سامعتي األذن من علبة الشحن النقالة ،فإنها تبدأ باالشتغال تلقائ ًيا .وإذا اردت تشغيلها يدويًا ،ميكنك الضغط واالستمرار يف الضغط عىل زر “التشغيل/اإليقاف املؤقت” املوجود عىل سامعتي األذن ملدة 3ثوان. الخطوة الثانية -توصيل سامعتي األذن ببعضهام عند إخراج سامعات األذن من حالتهم ،فسيتم مزامنتها مع بعضهم البعض تلقائ ًيا .
®Bluetooth أجهزة JAM LIVE LOUD الخطوة الثانية -نسق التزاوج عند إخراج سامعة األذن من علبة الشحن فأنها تبدأ بالعمل تلقائ ًيا وتدخل يف منط االقرتان .سوف يومض الصامم الباعث للضوء LEDلسامعة األذن اليرسى باللونني األحمر واألزرق ،بينام سيومض الصامم الباعث للضوء LEDلسامعة األذن اليمنى باللون األزرق ببطء عند االقرتان .ستنقطع الطاقة عن سامعتي األذن بعد 6دقائق إذا مل تقرتنا. الخطوة الثالثة -التوصيل بأحد األجهزة مكّن بلوتوث ® Bluetoothعىل الجهاز الذي متلكه .
مؤرشات الصامم الباعث للضوء سامعات األذن داخل علبة الشحن أحمر صلب الصامم الباعث للضوء مطفأ جاري الشحن الشحن كامل ب -علبة الشحن النقالة أحمر صلب الصامم الباعث للضوء مطفأ جاري الشحن الشحن كامل سامعات األذن قيد االستعامل ستومض السامعة الرئيسية (سامعة تتم مزامنة سامعات األذن مع بعضها البعض وتقوم بدور االقرتان.
معلومات قانونية اقرأ جميع التعليامت قبل االستخدام واحتفظ بها للرجوع إليها يف املستقبل. الضامن -اململكة املتحدة وأوروبا تضمن JAMأن هذا املنتج خال من العيوب فيام يتعلق باملواد والتصنيع ملدة عامني من تاريخ الرشاء .ال يغطي هذا الضامن الرضر الناتج عن سوء االستخدام أو االستهالك املفرط؛ أو وقوع حادث؛ أو استخدام أي ملحقات غري مرصح بها؛ و تبديل املنتج؛ أو أي حاالت أخرى تتجاوز نطاق سيطرة رشكة .JAMتوزع داخل دول االتحاد األورويب بواسطة رشكة FKA Brands Ltdالواقعة يف .
LIVE LOUD HX-EP410 사용 설명서 EN 124
내용물 A– B– C– D– E– F– 이어폰 2개 휴대용 충전 케이스 3가지 크기의 이어팁 마이크로 USB 코드 환영 카드 법률 카드 조작부 A– B– C– D– E– 전원 켜짐/꺼짐/재생/일시정지 버튼 이어폰 상태 표시등 이어폰 충전 접촉부 USB 충전 포트 – 스마트 기기 충전용 배터리 표시등 설정 이어폰 충전 이어폰을 충전하려면 휴대용 케이스에 넣으십시오. 빨간색 LED가 이어폰 충전 중임을 보여줍니다. 이어폰을 케이스에 넣었을 때 빨간색 LED가 나타나지 않으면 충전 접촉부와 나란하도록 이어폰을 조정하십시오. 완충되면 LED가 꺼집니다. KO 마이크로 USB 케이블의 작은 쪽 끝을 케이스 후면에 위치한 마이크로 USB 포트에 꽂으십시오. 충전 중이면 케이스의 LED가 빨간색 단색이 됩니다. 휴대용 케이스가 완충되면 LED 표시등이 꺼집니다.
이어폰 양쪽 연결 3초 Bluetooth® 기기 JAM LIVE LOUD 1단계 - 이어폰 켜기 이어폰을 휴대용 충전 케이스에서 꺼내면 이어폰이 자동으로 켜집니다. 이어폰을 직접 켜야 할 경우에는 이어폰 양쪽의 재생/일시정지 버튼을 3초 동안 길게 누르면 됩니다. 2단계 - 이어폰 상호 연결 이어 버드를 케이스 밖으로 가져 가면 자동으로 서로 동기화됩니다. 마스터 이어 버드 (왼쪽) LED는 파란색과 빨간색으로 번갈아 깜박이며 슬레이브 이어 버드 (오른쪽) LED는 파란색으로 깜박입니다. 이제 이어 버드가 페어링 모드에 있으며 연결하려는 Bluetooth® 장치를 검색 중입니다. 3단계 - 기기에 연결 기기에서 Bluetooth®를 활성화하십시오. Bluetooth® 메뉴에서 “Jam Live Loud”를 선택합니다. 기기와 Live Loud가 연결되면 신호음이 들리고 LED가 파란색으로 느리게 깜박입니다. 페어링이 완료되었다는 뜻입니다.
Bluetooth® 기기 JAM LIVE LOUD 2단계 - 페어링 모드 충전 케이스에서 이어폰을 꺼내면 이어폰이 자동으로 켜지고 페어링 모드로 전환됩니다. 페어링 시 왼쪽 이어폰의 LED는 빨간색과 파란색으로 깜박이고, 오른쪽 이어폰의 파란색 LED는 느리게 깜박입니다. 이어폰은 페어링되지 않으면 6분 후 전원이 꺼집니다. 3단계 - 기기에 연결 기기에서 Bluetooth®를 활성화하십시오. Bluetooth® 메뉴에서 “JAM Live Loud”를 선택합니다. 기기와 JAM Live Loud가 연결되면 신호음이 들리고 LED가 파란색으로 느리게 깜박입니다. 페어링이 완료되었다는 뜻입니다. 이어폰 끄기 이어폰을 끄려면 이어폰을 케이스에 도로 넣거나 이어폰의 “재생/일시정지” 버튼을 3초 동안 길게 누릅니다. 3s 3초 휴대용 충전 사례 사용 휴대용 케이스를 가득 충전한 경우 이어폰을 최대 3회까지 재충전할 수 있으며 최대 12시간 청취할 수 있습니다.
LED 표시등 기본 기능 충전 케이스에 있는 이어폰 음악 빨간색 단색 충전 중 LED 꺼짐 충전 완료 휴대용 충전 케이스 빨간색 단색 충전 중 LED 꺼짐 충전 완료 재생/일시정지 버튼 한쪽을 한 번 누름 앞으로 이동 오른쪽 이어폰의 재생/ 일시정지 버튼을 빠르게 두 번 누름 뒤로 이동 왼쪽 이어폰의 재생/ 일시정지 버튼을 빠르게 두 번 누름 전화 사용 중인 이어폰 마스터(왼쪽 이어폰) 가 파란색과 빨간색으로 번갈아 깜박이고, 슬레이브 (오른쪽 이어폰)가 파란색으로 느리게 깜박임 이어폰이 상호 동기화되고 페어링 모드에 있음 천천히 파란색 깜박임 기기와 페어링됨 모노 사용 중인 이어폰 빨간색/파란색으로 깜박임 왼쪽 이어폰이 기기와의 페어링 모드 중임 천천히 파란색 깜박임 왼쪽 이어폰이 기기와 페어링됨 문제 해결 1. 기기에서 Bluetooth®를 끕니다. 2. 이어폰을 케이스에서 꺼냅니다. 3.
법률 정보 사용 전에 모든 지침을 읽고 이후 참조할 수 있도록 보관해 두십시오. 보증 – 한국 JAM은 본 제품이 구매일로부터 1 년 동안 재료 및 제작상의 결함이 없음을 보증합니다. 본 보증은 오용이나 남용, 사고, 허가되지 않은 부속품의 장착, 제품 개조, 또는 JAM의 통제를 벗어난 여타 모든 조건으로 인한 손상에는 적용되지 않습니다. 이메일: cs@dmac.co.kr. 중요한 안전 지침 사용 전에 모든 지침을 읽으십시오. 경고: 스피커를 귀에 너무 가까이 놓지 마십시오. 특히 어린이의 경우 고막을 손상시킬 수 있습니다. • 본 제품은 본 설명서에 기재된 원래 목적으로만 사용하십시오. JAM에서 권장하지 않는 연결장치는 사용하지 마십시오. • JAM는 스마트폰, iPod/MP3 플레이어 또는 기타 기기로 인한 손상 에 대해 책임지지 않습니다. • 방수 도어를 닫지 않은채 통이나 개수대 안으로 떨어지거나 빠질 수 있는 곳에 본 제품을 놓거나 보관하지 마십시오.
LIVE LOUD HX-EP410 使用說明 EN 130
控制 目錄 A– B– C– D– E– F– 2 個耳機 隨身式充電盒 3種耳塞規格 微型USB線 歡迎卡 法律說明 A– B– C– D– E– 電源開/關/播放/暫停鍵 耳機狀態指示燈 耳機充電接頭 USB充電埠 — 為智能設備充電 電池指示燈 設定 為耳機充電 將耳機放在隨身盒內充電。紅色LED燈亮起,顯 示正在充電。如果紅色LED燈沒有亮起,調整耳 機在盒內的位置,確保與充電器連接可靠。當充 電完成時,紅燈熄滅。 CN 為隨身盒充電 將USB線較小一端插入 隨身盒背面的micro USB 埠。充電時隨身盒的LED保持紅色。隨身盒充滿 電後,LED燈即熄滅。 131
連接左右耳機 3s 3秒 Bluetooth® 設備 第一步 — 啟動耳機 從隨身充電盒中取出後,耳機會自動啟動。如果 需要手動啟動它們,可以同時按住兩個耳機上的 播放/暫停 鍵3秒鐘 第二步 – 連接左右耳機 当您将耳塞取出时,它们会自动同步。 主耳塞 (左)LED将交替闪烁蓝色和红色,而从耳塞( 右)LED将缓慢闪烁蓝色。 您的耳塞现在处于配 对模式,并正在搜索要连接的Bluetooth®设备。 JAM LIVE LOUD 第三步 — 與設備進行連接 在您的設備上啟用藍牙®。從藍牙® 功能表選擇 「Jam Live Loud」。當設備與Live Loud連接時, 您將聽到一個提示音,LED將緩慢閃爍藍光。這 表示配對完成。 連接一個耳機 2x 3s 3秒 為聽單聲道,連接左耳塞。當你需要聽到身邊的 聲音且同時想聽音樂時,這是一個很好的選擇。 如果耳機未自動相互同步,再次同時按兩個耳機 上的 播放/暫停 鍵。這會將耳機置於同步模式。連 接後,左耳耳機LED將交替閃爍藍光和紅光,而 右耳耳機LED將緩慢閃爍藍光。您的耳機現在處 於配對模式,正在搜索要連接的藍牙® 設備。 CN 第一步 — 啟
Bluetooth® 設備 JAM LIVE LOUD 第二步 - 配對狀態 從充電盒取出後,耳機會自動打開並進入配對模 式。配對時,左耳耳機LED將閃爍紅光和藍光, 右耳耳機將緩慢閃爍藍光。如果未配對,耳機將 在6分鐘後關閉。 第三步 — 與設備進行連接 在您的設備上啟用藍牙®。從藍牙® 功能表,選擇 「JAM Live Loud」。當設備與Live Loud連接時, 您將聽到一個提示音,LED將緩慢閃爍藍光。這 表示配對完成。 關掉耳機 將耳機放回盒內,或按住耳機的「播放/暫停」鍵3 秒鐘,便能關掉耳機。 3s 3秒 使用您的便携式充电案例 充滿電後,便攜盒可以為您的耳機充電 3 次,最多可提供長達 12 小時的聆聽時間。 CN 133
LED顯示燈 基本功能 耳機在充電盒裡 音樂 紅燈亮起 正在充電 LED燈熄滅 充電完成 隨身式充電盒 紅燈亮起 紅燈亮起 3 個 LED 燈亮 充電完成 耳機在使用中 播放/暫停 按其中一個的「播放/暫停」 鍵一次 下一曲 快速按兩下右耳耳機上的播 放/暫停 鍵兩次 上一曲 快速按兩下左耳耳機上的播 放/暫停 鍵兩次 來電 主(左耳耳機)LED交替閃 爍藍光和紅光,從(右耳耳 機)緩慢閃爍藍光 耳機相互同步且處於配對 模式 慢慢闪烁蓝色 與設備配對成功 使用一個耳機 紅、藍燈閃爍 左耳塞與設備處於配對模式 慢慢闪烁蓝色 左耳塞與設備已配對 接聽電話 按其中一個 播放/暫停 鍵 一次 拒絕接聽電話 按住 播放/暫停 鍵2秒鐘 結束通話 按其中一個 播放/暫停 鍵 一次 接聽第二個來電 按其中一個 播放/暫停 鍵 一次 拒絕接聽第二個來電 快速按某個 播放/暫停 鍵 兩次 在兩個來電間切換 按某個 播放/暫停 鍵兩次 備註:電話,FaceTime和Siri只能從一個耳機裡 聽到(單聲道)。在聽身歷聲音樂時,如有電話 進入或啟動Sir
重要安全說明 請在使用前閱讀所有內容。 警告:請勿將揚聲器過於貼近耳朵。如此可能導致耳膜損 傷,特別對於兒童而言。 請僅以本手冊中描述的用途使用本產品。請勿使用非 JAM 推薦的附屬品。 • JAM 不承擔因智慧型手機、iPod/MP3 播放器或其他裝置 造成的損傷責任。 • 在揚聲器防水門未關閉時,請勿將其放置或存放於容易掉 入浴缸或水槽之處。 • 在揚聲器防水門未關閉時,請勿將其放置或丟入水中或其 他液體中。 • 不適合兒童使用。這不是玩具。 • 如果線路、插頭、纜線或外罩已損壞,請勿操作本產品。 • 遠離發熱的表面。 • 僅置於干燥的表面。在揚聲器防水門未關閉時,請勿將其 置於被水或清潔溶劑弄濕的表面。 警告:本產品帶有一個內建且不可替換的鋰電池。須遵照您 所居住的州、省或國家的相關法規丟棄用過的電池。請勿讓 電池(電池組或已安裝的電池)暴露在陽光、火焰或任何其 他高熱之下。 電池替換 您的耳機帶有一個充電電池,以延長產品的使用 期。在某些特殊情況下您需要更換電池,請聯絡客戶服務人 員,他們會為您提供保固期內或超過保固期的電池更換服務 詳情。本產品包含小零件,可能會給您的孩子造成窒息的危 險。 注意:本